All language subtitles for Everybody Hates Chris s03e03 Everybody Hates Driving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,200 ♪♪♪♪ 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,900 ♪♪♪♪♪ 4 00:00:08,900 --> 00:00:13,400 ♪♪♪ 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,900 ♪♪♪ 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 ♪♪♪ 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,100 ♪♪♪ 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Mine. 9 00:00:26,900 --> 00:00:28,600 Nah, you can have that one. 10 00:00:29,500 --> 00:00:32,900 When I got older, I was always asking my dad to let me drive. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,500 Hey, Dad, can I drive? 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 And he always said the same thing. 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 Drive? 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,500 Sure, you can drive... as soon as you turn 16, 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 go to driver's ed., get a driver's license, 16 00:00:41,800 --> 00:00:42,700 graduate from high school, 17 00:00:42,800 --> 00:00:45,700 get a job, get out of my house, get a car, get insurance. 18 00:00:45,800 --> 00:00:47,600 Yeah, then you can drive anytime you want. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,400 He could have just said no. 20 00:00:52,400 --> 00:00:53,300 Hey, Dad. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 It's street cleaning today. 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,100 I hate having to move this car all the time. 23 00:00:57,200 --> 00:01:00,200 Even though he always said no, I had to ask. 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,500 Can I do it? 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,500 No, you don't know how to drive, Chris. 26 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 Yeah, I do. 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 You know how to drive? 28 00:01:06,000 --> 00:01:06,700 Yeah. 29 00:01:07,700 --> 00:01:08,700 Okay, let's see. 30 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 Having a steering wheel in my hand 31 00:01:10,500 --> 00:01:13,100 was one of the most amazing feelings I had ever had, 32 00:01:13,400 --> 00:01:16,200 right behind my first kiss, which hadn't happened yet. 33 00:01:16,400 --> 00:01:17,500 Okay, now put the car in "R." 34 00:01:17,500 --> 00:01:18,200 I got it. 35 00:01:20,400 --> 00:01:21,100 Okay. 36 00:01:35,300 --> 00:01:36,800 Wow, you really can drive. 37 00:01:36,900 --> 00:01:38,300 I learned from watching you. 38 00:01:39,300 --> 00:01:40,600 It was just a few feet, 39 00:01:40,700 --> 00:01:44,200 but they were the most exciting feet I had ever experienced. 40 00:01:45,400 --> 00:01:48,100 Wait, wait... h-help. 41 00:01:48,200 --> 00:01:56,000 ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 42 00:01:56,000 --> 00:02:03,800 -==http://www.ragbear.com==- ÈËÈË♪¼ºÞ¿ËÀï˹ µÚÈý¼¾µÚ3¼¯ 43 00:02:03,800 --> 00:02:15,600 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 ???? 45 00:02:23,300 --> 00:02:25,000 Sometimes they even cleaned the street. 46 00:02:25,100 --> 00:02:27,000 Only one thing would have made it better. 47 00:02:27,200 --> 00:02:28,100 Chris, I'm tired. 48 00:02:28,100 --> 00:02:29,300 Can you move the car across the street 49 00:02:29,400 --> 00:02:30,300 before you go to school? 50 00:02:30,400 --> 00:02:31,100 Yeah. 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 You think you can do it without me? 52 00:02:33,900 --> 00:02:34,600 Really? 53 00:02:35,300 --> 00:02:37,700 If you can't feel you're ready... No, n-no, n-no,I got it. 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 Good, and make sure you put on your seat belt. 55 00:02:40,100 --> 00:02:40,700 I will. 56 00:02:40,800 --> 00:02:42,100 And don't touch my mirrors. I won't. 57 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 Don't move my seat. Okay. 58 00:02:43,300 --> 00:02:44,600 Warm up the engine. Right. 59 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 And don't go burning up gas. 60 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 I'm just moving the car across the street. 61 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 That's three cents worth of gas. 62 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 By the time this checklist was over, 63 00:02:50,900 --> 00:02:52,900 I had had a license, a diploma, 64 00:02:53,000 --> 00:02:54,300 and had made my third appearance 65 00:02:54,400 --> 00:02:56,100 on Showtime At The Apollo. 66 00:02:56,200 --> 00:02:58,300 Hurry up or you'll be late for school. 67 00:02:59,200 --> 00:03:03,100 My father's trust made me feel like a man... and so did this. 68 00:03:03,400 --> 00:03:05,700 Hey, Chris. You driving now? 69 00:03:06,400 --> 00:03:09,100 Yeah, so if you ever need a ride someplace, 70 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 just let me know. 71 00:03:10,200 --> 00:03:12,500 Especially if that someplace is across the street. 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,200 Well, maybe we could take a ride after school. 73 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Maybe. 74 00:03:16,900 --> 00:03:19,000 Look, I got to go, I don't want to hit traffic. 75 00:03:19,300 --> 00:03:21,500 At that moment, I had a decision to make: 76 00:03:21,600 --> 00:03:23,900 drive across the street and look like a fool 77 00:03:24,000 --> 00:03:26,800 or drive around the corner and feel real cool. 78 00:03:32,300 --> 00:03:35,100 If Greg were here, he'd say I was in there. 79 00:03:35,400 --> 00:03:36,100 Okay. 80 00:03:36,200 --> 00:03:38,100 Here you go, Julius, here's your breakfast. 81 00:03:38,200 --> 00:03:39,000 Julius, wake up. 82 00:03:40,400 --> 00:03:41,700 What are you still doing here? 83 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 ♪♪♪♪♪♪ 84 00:03:44,100 --> 00:03:46,200 My mother had her own style of driving 85 00:03:46,300 --> 00:03:49,000 called The Fast and The Furious: Bed-Stuy Drift. 86 00:03:49,100 --> 00:03:50,600 Move out the way. 87 00:03:56,700 --> 00:03:58,200 I told you about speeding. 88 00:03:58,300 --> 00:03:59,700 Now you have to spend a whole day off from work 89 00:03:59,800 --> 00:04:00,900 just to pay a ticket. 90 00:04:01,200 --> 00:04:03,700 I'm not paying the ticket because I wasn't speedin 91 00:04:04,200 --> 00:04:06,800 Cop gives me a ticket for doing 32 in a 25. 92 00:04:06,900 --> 00:04:08,700 Who does 32 in a 25? 93 00:04:08,800 --> 00:04:10,900 If I'm gonna speed, I'm gonna do 30 miles over the limit, 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 not seven. 95 00:04:12,400 --> 00:04:14,200 Drew, Tonya, come on, let's go. 96 00:04:15,000 --> 00:04:16,300 How come y'all ain't at school? 97 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 School is closed for teachers' records' day. 98 00:04:19,300 --> 00:04:20,600 Yeahand Mama's making us go with her 99 00:04:20,700 --> 00:04:22,300 so we don't disturb you while you sleep. 100 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 My mother always thought the worst would happen 101 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 if my father didn't get enough sleep. 102 00:04:37,900 --> 00:04:40,000 While my mother got ready to challenge the law, 103 00:04:40,300 --> 00:04:41,800 I was still breaking it. 104 00:04:43,500 --> 00:04:46,300 Hey, little dude from across the street! 105 00:04:46,400 --> 00:04:47,900 Check you out, man. 106 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 I didn't know you knew how to drive. 107 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 I'm just moving my dad's car for street cleaning. 108 00:04:52,900 --> 00:04:55,300 Well, you look a little stiff in there, little dude. 109 00:04:55,400 --> 00:04:56,600 See, man, you got to cop a lean, 110 00:04:56,700 --> 00:04:58,400 pop your collar up a little bit. 111 00:04:58,500 --> 00:04:59,400 I'll show you. 112 00:04:59,500 --> 00:05:01,200 Another thing I learned about cars 113 00:05:01,300 --> 00:05:03,100 is that it's not always what you drive, 114 00:05:03,200 --> 00:05:04,700 it's how you drive it. 115 00:05:06,600 --> 00:05:08,400 Pop this up some like this. 116 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Now go ahead and lean. 117 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 Man, come-- lean, man. 118 00:05:13,700 --> 00:05:14,900 Man, get low. 119 00:05:15,500 --> 00:05:16,300 Yeah. 120 00:05:16,600 --> 00:05:17,400 I can't see nothing. 121 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 But you look good, though. 122 00:05:19,300 --> 00:05:20,400 I got to get to school. 123 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Man, come on, let's go. 124 00:05:22,000 --> 00:05:25,500 You can't see me, but take my word for it: I look cool. 125 00:05:26,700 --> 00:05:28,100 While I was on the road, 126 00:05:28,200 --> 00:05:29,500 my mother was getting the runaround. Just be quiet. 127 00:05:29,500 --> 00:05:31,400 Boy, don't get on my last nerve today. 128 00:05:31,700 --> 00:05:32,400 Uh, excuse me, miss, 129 00:05:32,500 --> 00:05:34,300 could you tell me when my case is up? 130 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Let's see. 131 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 You're case number 89 132 00:05:38,700 --> 00:05:39,800 and as soon as this one ends, 133 00:05:39,800 --> 00:05:42,700 we're moving on to case number... two. 134 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 Number two?! 135 00:05:44,800 --> 00:05:45,600 What are you talking about?! 136 00:05:45,700 --> 00:05:46,900 Excuse me, uh, ma'am. 137 00:05:47,000 --> 00:05:49,500 Could you maintain decorum and observe complete silence 138 00:05:49,600 --> 00:05:51,300 while this court is in session? 139 00:05:51,400 --> 00:05:52,200 Thank you. (mimicking bailiff) 140 00:05:54,200 --> 00:05:55,300 WOMAN: That way. What's he talking about? 141 00:05:55,300 --> 00:05:56,000 Come on. 142 00:05:56,500 --> 00:05:59,400 Meanwhile, Jerome had me driving like he was Miss Daisy. 143 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 Just a little bit further, man. 144 00:06:01,700 --> 00:06:03,300 I need to get the car parked so I can go to school. 145 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Where do you need to go? Right here, 146 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 This is my stop. 147 00:06:07,300 --> 00:06:08,400 Thanks, little dude. 148 00:06:08,500 --> 00:06:09,700 Ah, man. 149 00:06:09,900 --> 00:06:11,000 What's wrong with you? 150 00:06:11,300 --> 00:06:11,900 I'm gonna be late for school 151 00:06:12,000 --> 00:06:14,800 'cause I missed my bus and I still haven't parked the car. 152 00:06:15,000 --> 00:06:16,900 Look, man, just relax, all right, little dude. 153 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 It's a spot right over there. 154 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 I can't park there. 155 00:06:20,200 --> 00:06:21,900 I'm 50 blocks from my house. 156 00:06:22,800 --> 00:06:23,700 You got the car. 157 00:06:23,700 --> 00:06:25,000 Why don't you drive to school? 158 00:06:25,100 --> 00:06:27,000 Because it'll be the last ride I ever take. 159 00:06:27,100 --> 00:06:28,800 Because I'm not supposed to be driving. 160 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 I'm supposed to be parking. 161 00:06:30,100 --> 00:06:31,700 Plus, I don't even have my license. 162 00:06:31,800 --> 00:06:32,600 Well, I'm just saying 163 00:06:32,700 --> 00:06:34,600 if you doing something you ain't supposed to be doing, 164 00:06:34,700 --> 00:06:36,900 you might as well do something you supposed to do. 165 00:06:37,000 --> 00:06:39,100 Sounds crazy, makes sense. 166 00:06:40,400 --> 00:06:41,600 I guess. 167 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 Hey, you think you could stop by and pick me up 168 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 on your way home from school? 169 00:06:44,600 --> 00:06:45,500 No! 170 00:06:45,800 --> 00:06:46,600 All right. 171 00:06:46,700 --> 00:06:48,900 Let me hold a dollar; I need bus fare. 172 00:06:49,100 --> 00:06:51,300 What about my gas money to bring you here? 173 00:06:52,200 --> 00:06:53,300 Thanks, little dude. 174 00:06:55,300 --> 00:06:56,800 Remember what I showed you. 175 00:06:57,200 --> 00:06:59,100 I was supposed to park across the street, 176 00:06:59,200 --> 00:07:01,500 but now????? 177 00:07:05,500 --> 00:07:07,400 ♪♪♪♪♪♪ 178 00:07:07,500 --> 00:07:08,700 there was something about driving 179 00:07:08,700 --> 00:07:11,300 that made me feel like the coolest kid in the world. 180 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 And the only thing cooler than driving to school 181 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 was pulling up in front of it. 182 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 Whoa, Chris, is that you? 183 00:07:26,300 --> 00:07:28,700 I always suspected you were held back a couple of years, 184 00:07:28,800 --> 00:07:30,100 but I didn't know you could drive. 185 00:07:30,200 --> 00:07:31,500 When'd you get your license? 186 00:07:32,200 --> 00:07:33,300 I don't have my license. 187 00:07:33,400 --> 00:07:34,800 What are you doing driving 188 00:07:35,000 --> 00:07:36,300 and where'd you get a car? 189 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 It's my dad's car. 190 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 What are you doing with it? 191 00:07:39,200 --> 00:07:40,900 Moving it to the other side of the street. 192 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 Or the other side of the borough. 193 00:07:43,400 --> 00:07:44,100 Cool. 194 00:07:44,400 --> 00:07:46,000 This is totally off the hook. 195 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Greg was actually the first one 196 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 to use that phrase and eventually went on 197 00:07:49,300 --> 00:07:51,100 to teach Snoop "shizzle" talk. 198 00:07:51,200 --> 00:07:52,900 Well, aren't you afraid your dad might find out? 199 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 He's a pretty hard sleeper. 200 00:07:54,400 --> 00:07:56,300 As long as I'm back by 5:00, I think I should be okay. 201 00:07:56,400 --> 00:07:59,300 The truth was my father could sleep through anything. 202 00:08:01,400 --> 00:08:02,300 There we go. 203 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 Hey, wake up, man! 204 00:08:03,900 --> 00:08:05,800 Wake up, the whole place is on fire! 205 00:08:06,100 --> 00:08:07,600 We got to get out of here now! 206 00:08:07,800 --> 00:08:08,700 Wake up! 207 00:08:08,800 --> 00:08:10,300 Hey, fellas, get out! 208 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 The place is burning down! 209 00:08:11,900 --> 00:08:12,600 Get out! 210 00:08:13,100 --> 00:08:14,200 When the other kids see this, 211 00:08:14,500 --> 00:08:15,900 we are going to be so in there. 212 00:08:16,600 --> 00:08:18,700 Greg, you can't tell anyone about this. 213 00:08:19,100 --> 00:08:21,800 If a teacher finds out and calls my dad, I'm dead, 214 00:08:21,900 --> 00:08:23,800 so you can't say anything to anyone. 215 00:08:23,900 --> 00:08:25,400 Your secret's safe with me. 216 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 No, it's not. 217 00:08:28,600 --> 00:08:29,700 Oh, hey, Chris, 218 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 I heard you got your fatr's deuce and a quarter. 219 00:08:31,900 --> 00:08:32,700 Cool. 220 00:08:33,100 --> 00:08:36,600 Hey, Malcolm Racer X, I heard you got your father's hooptie. 221 00:08:36,900 --> 00:08:37,800 Cool. 222 00:08:38,300 --> 00:08:41,100 Hey, Chris, I heard you've got a father. 223 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Cool. 224 00:08:44,000 --> 00:08:47,700 Greg, I thought I told you not to tell anybody about the car. 225 00:08:47,900 --> 00:08:49,700 Now the whole school knows. 226 00:08:49,700 --> 00:08:51,200 I'm sorry, man. 227 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 You've got a car and I know you. 228 00:08:53,700 --> 00:08:55,800 That's the closest thing I've ever gotten to being cool. 229 00:08:57,000 --> 00:08:58,600 You know Jennifer Thompson? 230 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Yeah, so? 231 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 Well, every time I'm around her, I get tongue-tied, 232 00:09:02,600 --> 00:09:04,400 and I finally had mething worth saying to her. 233 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 That I had my father's car? 234 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 And that I'm riding shotgun. 235 00:09:07,700 --> 00:09:11,000 If I had had a shotgun, Greg would be riding in the trunk. 236 00:09:11,800 --> 00:09:13,500 Case number seven. 237 00:09:14,000 --> 00:09:15,300 Ma, I'm hungry. 238 00:09:15,400 --> 00:09:16,500 Me, too. 239 00:09:16,700 --> 00:09:18,000 Oh, I knew y'all would say that. 240 00:09:18,100 --> 00:09:18,900 I got a snack. 241 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Here, we'll just open these chips and, 242 00:09:21,400 --> 00:09:24,000 and we gonna eat some chip... Ma'am, you have been warned, 243 00:09:24,100 --> 00:09:26,300 already, for making too much noise. 244 00:09:26,400 --> 00:09:27,600 I'm sorry, Judge. 245 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 I got hungry kids over here. 246 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 We're just having a little snack, that's all. 247 00:09:31,100 --> 00:09:34,000 Well, why don't you try and have it quietly? 248 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 (whispering): I'll chew quiet. 249 00:09:37,500 --> 00:09:38,700 Ma, I'm thirsty. 250 00:09:39,200 --> 00:09:39,900 Yeah, so am I. 251 00:09:40,000 --> 00:09:42,600 Mm, Drew, go look for a vending machine 252 00:09:42,700 --> 00:09:44,100 and bring us back a soda. Okay. 253 00:09:46,500 --> 00:09:47,000 JUDGE: Guilty. 254 00:09:47,100 --> 00:09:49,500 20 days, $200 fine. 255 00:09:50,000 --> 00:09:51,100 For a parking ticket? 256 00:09:51,300 --> 00:09:52,200 $350! 257 00:09:52,300 --> 00:09:53,600 Ooh. My mother found out 258 00:09:53,700 --> 00:09:55,600 that judge was a hard case. 259 00:09:55,700 --> 00:09:57,800 So your left taillight was out? 260 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 10 years. 261 00:10:00,100 --> 00:10:01,000 ROCHELLE:10 years?! 262 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 Did you hear that? Move it, paisan. 263 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 Unless you had soft curves. 264 00:10:05,100 --> 00:10:05,900 Guilty. 265 00:10:06,200 --> 00:10:08,400 Six months house arrest. 266 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 What?! 267 00:10:10,500 --> 00:10:11,400 (quietly): At my house. 268 00:10:11,400 --> 00:10:12,800 Oh, okay. 269 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 Okay. 270 00:10:13,600 --> 00:10:15,100 Yeah, yeah. 271 00:10:15,400 --> 00:10:16,800 Hey, get that number. 272 00:10:17,200 --> 00:10:19,100 She better hope his wife ain't home. 273 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 Girl, they got you for speeding, too? 274 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 You don't look like nothing on you goes fast. 275 00:10:23,900 --> 00:10:25,200 I told you this was gonna be big. 276 00:10:26,200 --> 00:10:27,300 Hey, Chris. 277 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Can we sit in your car? 278 00:10:29,700 --> 00:10:30,900 Yeah, why not. 279 00:10:31,000 --> 00:10:32,200 Because they're underage. 280 00:10:32,300 --> 00:10:34,100 Oh, wait... so was I. 281 00:10:34,600 --> 00:10:35,900 Ooh, can we turn on the radio? 282 00:10:36,000 --> 00:10:37,600 Yeah, Chris, turn on the radio. 283 00:10:37,800 --> 00:10:40,000 I had broken every rule my father had given me. 284 00:10:40,100 --> 00:10:41,500 But since I had the car, 285 00:10:41,600 --> 00:10:44,000 there was no reason not to take advantage of it. 286 00:10:44,100 --> 00:10:46,800 Especially since all I had to do was let it sit there. 287 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Hey, Chris, 288 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 can you take us for a ride? 289 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 While I was finding out what cars do for guys, 290 00:10:54,600 --> 00:10:57,300 my mother was finding out what guys do for girls. 291 00:10:57,500 --> 00:11:00,700 Your Honor, I clocked her doing 62 in a 55. 292 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 It also says here that you crashed 293 00:11:02,800 --> 00:11:04,100 into the side of a building, 294 00:11:04,100 --> 00:11:07,100 destroyed four parked cars, drove through a pond... 295 00:11:08,700 --> 00:11:11,200 and parked by a fire hydrant? 296 00:11:11,500 --> 00:11:13,900 I throw myself onto the mercy of the court. 297 00:11:14,300 --> 00:11:16,400 I deserve to be punished. 298 00:11:16,600 --> 00:11:18,500 Don't be so hard on yourself. 299 00:11:18,700 --> 00:11:21,000 You know, I don't really think you intended 300 00:11:21,100 --> 00:11:23,900 to go 62 in a 55. 301 00:11:24,000 --> 00:11:26,900 The judge is trying to go 47 in a 22. 302 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 JUDGE: I tell you what I'm gonna do, 303 00:11:29,100 --> 00:11:31,800 I'm gonna let you off with just a warning, okay? 304 00:11:32,000 --> 00:11:33,400 And I hope 305 00:11:33,400 --> 00:11:35,200 that you've learned your lesson. 306 00:11:35,700 --> 00:11:37,400 Go on.??? 307 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Disgusting. 308 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Yeah, I know I learned my lesson. 309 00:11:41,700 --> 00:11:43,900 Next time I'm gonna come in a tighter dress 310 00:11:44,000 --> 00:11:45,100 (gavel bangs) and a low cut top. 311 00:11:45,300 --> 00:11:46,200 Who said that? 312 00:11:47,400 --> 00:11:48,000 Bailiff, 313 00:11:48,000 --> 00:11:48,900 get granny up out of here. 314 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 Come on, granny, get your butt up out of here. 315 00:11:51,200 --> 00:11:52,300 Sorry. No, you got to go. 316 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 Momma, what's taking Drew so long? 317 00:11:58,400 --> 00:11:59,100 I don't know. 318 00:11:59,200 --> 00:12:00,500 Let me go find him. You stay here. 319 00:12:00,600 --> 00:12:02,700 If they call 89, tell 'em to wait. 320 00:12:03,800 --> 00:12:04,600 Open the door. 321 00:12:04,700 --> 00:12:06,400 While my mother was creeping out of court, 322 00:12:06,500 --> 00:12:08,700 back on the street, I was rollin'. 323 00:12:10,500 --> 00:12:13,200 It's a shame the white kids have more rhythm than me. 324 00:12:34,000 --> 00:12:34,800 What's wrong? 325 00:12:34,900 --> 00:12:35,800 Everything. 326 00:12:36,100 --> 00:12:38,700 ?? 327 00:12:43,600 --> 00:12:45,900 ?? 328 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 but not a single thing about fixing 'em. 329 00:12:47,900 --> 00:12:49,200 Maybe it's just out of gas. 330 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 It's not out of gas. 331 00:12:50,700 --> 00:12:51,600 Maybe the battery's dead. 332 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 Great, then we could have a double funeral. 333 00:12:54,000 --> 00:12:54,900 I think I know somebody 334 00:12:54,900 --> 00:12:56,100 who might be able to help us. 335 00:13:00,900 --> 00:13:02,000 The janitor? 336 00:13:02,100 --> 00:13:04,100 The janitor was the one person at Corleone 337 00:13:04,100 --> 00:13:05,300 that everybody knew. 338 00:13:05,600 --> 00:13:07,100 But nobody knew anything about. 339 00:13:07,200 --> 00:13:09,900 I heard he did a kid a favor once... for five bucks. 340 00:13:10,300 --> 00:13:11,500 What type of favor? 341 00:13:15,600 --> 00:13:18,300 Next time, kid, study for your test. 342 00:13:23,000 --> 00:13:23,700 Hey. 343 00:13:25,300 --> 00:13:25,900 Hey. 344 00:13:27,500 --> 00:13:28,400 I know you. 345 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 You're that black kid. 346 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 Chris. 347 00:13:31,900 --> 00:13:33,000 Yeah. 348 00:13:33,200 --> 00:13:34,900 So, can you do me a favor? 349 00:13:35,700 --> 00:13:37,000 Well, that depends. 350 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Got five bucks? 351 00:13:42,000 --> 00:13:44,700 With Drew running loose in a building full of courtrooms, 352 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 my mother was imagining the worst. 353 00:13:47,100 --> 00:13:49,500 I find the Defendant guilty of being a black teenager 354 00:13:49,600 --> 00:13:50,900 in a court of law. 355 00:13:52,400 --> 00:13:53,500 I didn't do it, Mom. 356 00:13:54,700 --> 00:13:55,500 Hey, Mom. 357 00:13:55,700 --> 00:13:57,100 Drew, where have you been? 358 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 I just made ten dollars. 359 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 Some guy just paid me to pee in a cup. 360 00:14:01,100 --> 00:14:02,200 Boy, give me that money! 361 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 Don't you know that's against the law. 362 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Not technically. 363 00:14:05,000 --> 00:14:06,100 And you were supposed to be getting soda-- 364 00:14:06,200 --> 00:14:07,100 where's the soda? 365 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 I had to drink them so I could pee. 366 00:14:09,300 --> 00:14:10,800 You have to spend money to make money. 367 00:14:14,500 --> 00:14:15,900 Try now, Chris. 368 00:14:16,800 --> 00:14:18,200 All right, you fixed it. 369 00:14:18,800 --> 00:14:19,700 No problem. 370 00:14:20,200 --> 00:14:21,700 That'll be five bucks. 371 00:14:21,800 --> 00:14:23,100 I already gave you five. 372 00:14:23,300 --> 00:14:24,500 That was for the favor. 373 00:14:24,900 --> 00:14:26,500 This is to keep my mouth shut. 374 00:14:30,300 --> 00:14:31,800 Nice doing business with you. 375 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 OFFICER:And as he pulled away from the curb, Your Honor, 376 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 he made a three lane change 377 00:14:38,500 --> 00:14:41,200 and then proceeded to make a U-turn in a business district. 378 00:14:41,300 --> 00:14:42,000 Excuse me. 379 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 Did you see my little girl? 380 00:14:44,100 --> 00:14:45,200 Yeah, she stepped out. 381 00:14:45,700 --> 00:14:46,300 Stepped out? 382 00:14:46,300 --> 00:14:47,100 What do you mean stepped out? 383 00:14:47,100 --> 00:14:48,000 She's just a little girl. 384 00:14:48,000 --> 00:14:48,800 Whoa, whoa. 385 00:14:49,400 --> 00:14:50,700 You're the one that left her here. 386 00:14:51,300 --> 00:14:52,500 Did you just "whoa" me? 387 00:14:55,000 --> 00:14:56,300 Look, Drew, just stay here. 388 00:14:56,400 --> 00:14:57,500 If they call number 89 389 00:14:57,500 --> 00:14:59,200 just tell them to wait, okay? 390 00:15:03,900 --> 00:15:04,800 Tonya! 391 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 I thought I told you to stay put. 392 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 I had to go. 393 00:15:07,600 --> 00:15:09,100 You have a lovely daughter. 394 00:15:09,400 --> 00:15:10,000 Thank you. 395 00:15:10,800 --> 00:15:12,000 Momma, she's on trial, too. 396 00:15:12,100 --> 00:15:13,700 I'll bet she is, baby, come on. 397 00:15:13,800 --> 00:15:14,500 Hey! 398 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 I got a speeding ticket. 399 00:15:16,700 --> 00:15:18,100 Well, I got a speeding ticket, too. 400 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 For going seven miles over the speed limit. 401 00:15:20,100 --> 00:15:21,200 Can you believe that? 402 00:15:21,200 --> 00:15:22,300 That's not even speeding. 403 00:15:22,400 --> 00:15:24,300 I said the same thing, girl. 404 00:15:24,600 --> 00:15:25,500 It's all right. 405 00:15:25,500 --> 00:15:26,300 I'll pay the fine. 406 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 I'm just glad they didn't check my trunk. 407 00:15:28,300 --> 00:15:29,900 'Cause if they found my guns and drugs, 408 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 I would of been in trouble. 409 00:15:32,100 --> 00:15:33,000 Okay. 410 00:15:33,000 --> 00:15:33,700 Uh, well, you take care. 411 00:15:33,700 --> 00:15:35,800 Congratulations. Bye. 412 00:15:35,900 --> 00:15:37,100 Nice talking to you. Okay. 413 00:15:37,200 --> 00:15:39,400 You too, baby. Tell the streets we said hello. 414 00:15:40,100 --> 00:15:41,500 Case number 89. 415 00:15:45,700 --> 00:15:47,000 Case number 89! 416 00:15:47,100 --> 00:15:48,700 Ooh, 89, that's me. Here sit down. 417 00:15:48,800 --> 00:15:51,100 Didn't I tell you to tell me when it's gonna happen. 418 00:15:51,700 --> 00:15:53,600 JUDGE: Oh... you. 419 00:15:54,300 --> 00:15:54,900 Officer, 420 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 tell me what happened. Yes, Your Honor. 421 00:15:56,900 --> 00:15:59,000 Uh, on the date in question, 422 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 I clocked the defendant here, 423 00:16:00,400 --> 00:16:02,700 doing 32 miles an hour in a 25 424 00:16:02,700 --> 00:16:03,400 mile an hour zone. 425 00:16:03,900 --> 00:16:06,500 And when I approached the vehicle, she unleashed 426 00:16:06,600 --> 00:16:08,500 a torrent of obscenities 427 00:16:08,600 --> 00:16:10,500 and I, honestly, I was personally offended. 428 00:16:10,600 --> 00:16:11,400 What?! 429 00:16:11,500 --> 00:16:13,200 Ma'am. Oh. 430 00:16:13,600 --> 00:16:16,200 Your highness... Your Honor, ma'am. 431 00:16:16,300 --> 00:16:17,900 Oh, I'm sorry, Your Honor. 432 00:16:18,000 --> 00:16:21,800 Now, I know the officer may have clocked me doing 32, 433 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 but I know I wasn't. 434 00:16:23,700 --> 00:16:25,300 Yes, so let me get this straight-- 435 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 you want me to take your word 436 00:16:27,100 --> 00:16:29,700 versus the word of a sworn officer of the law. 437 00:16:30,800 --> 00:16:31,400 Yes. 438 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 Okay, do you have any other witnesses? 439 00:16:35,200 --> 00:16:35,900 Nope. 440 00:16:36,400 --> 00:16:37,700 Nope. Guilty. 441 00:16:37,800 --> 00:16:38,600 Okay, wait, wait, 442 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 in-in that, in that case... 443 00:16:40,400 --> 00:16:42,400 I-I, I'm throwing myself 444 00:16:42,500 --> 00:16:44,900 at, at, at the mercy of the court. 445 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 I have been 446 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 such a very bad girl 447 00:16:48,800 --> 00:16:52,500 and, and I deserve to be punished. 448 00:16:53,500 --> 00:16:54,800 I know this. 449 00:16:54,800 --> 00:16:56,100 That's what I'm doing. 450 00:16:56,300 --> 00:16:58,700 50 days or $50. 451 00:16:58,800 --> 00:17:00,400 No, come on, Judge! 452 00:17:00,500 --> 00:17:01,900 I, okay, okay, wait, wait, wait. 453 00:17:02,200 --> 00:17:04,000 I-I-I promise you I wasn't speeding. 454 00:17:04,100 --> 00:17:08,500 Ma'am, everyone who came in here today said the same thing. 455 00:17:08,600 --> 00:17:10,100 Whether they were going 32 456 00:17:10,100 --> 00:17:13,000 in a 25 or 37 in a 30 457 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 or a 62 in a 55. 458 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 "I wasn't guilty," 459 00:17:16,000 --> 00:17:17,300 "I didn't see the sign!" 460 00:17:17,300 --> 00:17:19,000 "I'm a law abiding citizen!" 461 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 "I didn't do nothing wrong!" 462 00:17:21,200 --> 00:17:22,700 Did you just hear yourself? 463 00:17:22,700 --> 00:17:23,600 Wait, wait a minute. 464 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 Did, did it ever occur to you 465 00:17:25,600 --> 00:17:28,600 that everybody that came in here today 466 00:17:28,700 --> 00:17:30,000 just so happened 467 00:17:30,100 --> 00:17:33,700 to be going seven miles exactly over the speed limit. 468 00:17:33,800 --> 00:17:35,700 Not two,not ten 469 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 not 12, 470 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 but one, two, three, four, five, six, seven. 471 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 Seven, everybody. 472 00:17:40,900 --> 00:17:41,400 Officer, 473 00:17:42,100 --> 00:17:44,900 do you have the calibration report for your radar gun 474 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 on the day in question? 475 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 no I don't. Mmm. 476 00:17:52,900 --> 00:17:54,100 Case dismissed. 477 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 Aw. Ha! Yes! 478 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 In your face! 479 00:17:58,400 --> 00:18:00,800 Five! Gimme five! 480 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 Silence! 481 00:18:02,400 --> 00:18:03,300 Hey! Woo! 482 00:18:03,400 --> 00:18:04,800 I'm sorry. This is a courtroom! 483 00:18:04,900 --> 00:18:06,000 I'm sorry. Not an end zone. 484 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 I'm sorry, Your highness, Your Honor. 485 00:18:07,500 --> 00:18:08,800 And for your little dance, 486 00:18:09,300 --> 00:18:10,600 I fine you in contempt of court. 487 00:18:11,000 --> 00:18:12,700 That will be $80, please. 488 00:18:12,900 --> 00:18:14,100 Damn it! 489 00:18:14,800 --> 00:18:16,900 After a day behind the wheel of a car, 490 00:18:17,100 --> 00:18:19,700 I had been popular, I had been terrified, 491 00:18:19,800 --> 00:18:22,100 and I was ready to get back on the bus. 492 00:18:24,800 --> 00:18:26,100 Oh, no. 493 00:18:30,900 --> 00:18:31,800 Hey, kid! 494 00:18:32,300 --> 00:18:33,000 Hey! 495 00:18:34,100 --> 00:18:36,100 A little young to be driving, ain't you? 496 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 I'm just listening to the radio, officer. 497 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 There's only one reason the police in Brooklyn 498 00:18:41,200 --> 00:18:44,400 would pass up the chance to bust a black kid in a car, 499 00:18:45,200 --> 00:18:46,800 two black kids in a car. 500 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 How'd it go in court? 501 00:18:53,900 --> 00:18:54,800 I won. 502 00:18:54,900 --> 00:18:56,900 Just like I told you I would, Julius. 503 00:18:57,000 --> 00:18:58,200 You did? Mm-hmm. 504 00:18:58,300 --> 00:18:59,600 I told you I wasn't speeding. 505 00:18:59,700 --> 00:19:01,400 I proved my case. 506 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Then she got fined $80 for contempt of court 507 00:19:04,600 --> 00:19:05,800 for doing a victory dance. 508 00:19:05,900 --> 00:19:07,300 Did anybody ask you that? 509 00:19:07,600 --> 00:19:09,900 My dad was barely done lying down 510 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 when I started lining it up. 511 00:19:11,500 --> 00:19:12,200 Hey, Chris, 512 00:19:12,300 --> 00:19:13,400 any problem moving the car? 513 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 No, it moved fine. 514 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 No trouble finding a spot? 515 00:19:16,200 --> 00:19:17,500 No, it was simple. 516 00:19:18,100 --> 00:19:19,200 Well, thanks. 517 00:19:19,200 --> 00:19:20,500 You really helped me out. 518 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 After all that had happened, 519 00:19:22,300 --> 00:19:25,100 I kept thinking about how my dad had trusted me. 520 00:19:25,200 --> 00:19:27,300 Even though I had managed to get the car back home 521 00:19:27,400 --> 00:19:28,600 without him knowing, 522 00:19:28,800 --> 00:19:32,400 it seemed like the right thing to do was tell the truth. 523 00:19:32,500 --> 00:19:33,600 Dad? 524 00:19:33,600 --> 00:19:34,500 Yeah, son. 525 00:19:34,500 --> 00:19:35,700 I have a confession. 526 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 I drove your car to school today. 527 00:19:39,500 --> 00:19:40,400 You what? 528 00:19:40,400 --> 00:19:41,500 I'm sorry. 529 00:19:41,800 --> 00:19:42,900 I really am. 530 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 Son, I'm very disappointed in you. 531 00:19:46,300 --> 00:19:47,900 But as long as you're safe... 532 00:19:48,700 --> 00:19:50,300 that's all that really matters. 533 00:19:50,700 --> 00:19:52,100 Thanks, Dad. 534 00:19:52,900 --> 00:19:54,000 But one more thing... 535 00:19:54,000 --> 00:19:55,100 Yes, Dad? 536 00:19:57,400 --> 00:19:59,900 Since I got the car home and nobody got hurt, 537 00:20:00,000 --> 00:20:02,700 I figured the best thing to do was to keep it to myself 538 00:20:02,800 --> 00:20:04,900 and never do anything like that again. 539 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 ALL: Amen. 540 00:20:07,100 --> 00:20:07,800 Well... 541 00:20:07,900 --> 00:20:09,900 well, next Friday, Chris, I'll let you move it again. 542 00:20:10,000 --> 00:20:12,500 Cool. Where'd you park it? 543 00:20:12,700 --> 00:20:13,700 Across the street. 544 00:20:15,600 --> 00:20:27,400 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 545 00:20:27,450 --> 00:20:32,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.