Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
[Ten Miles of Peach Blossoms]
3
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
[Episode 6]
4
00:02:13,474 --> 00:02:15,032
Qing Cang is so ridiculous.
5
00:02:15,032 --> 00:02:17,951
He hasn't even won the war yet
and he's already started to celebrate.
6
00:02:23,512 --> 00:02:25,792
- Master.
- Master.
7
00:02:31,711 --> 00:02:33,912
These two are my disciples,
Si Yin and Ling Yu.
8
00:02:34,632 --> 00:02:37,991
Greet the Heavenly Lord's three princes
and Yao Guang.
9
00:02:38,632 --> 00:02:40,792
Kunlun Mountain's 17th disciple, Si Yin
10
00:02:40,792 --> 00:02:42,431
Kunlun Mountain's 9th disciple, Ling Yu
11
00:02:42,431 --> 00:02:45,111
greet Yao Guang and the three Highnesses.
12
00:02:45,111 --> 00:02:46,592
Let's end here for tonight.
13
00:02:57,231 --> 00:02:59,872
Master, why have the people of
Celestial Palace come as well?
14
00:02:59,872 --> 00:03:02,991
Master, did the Celestial Palace
receive bad news?
15
00:03:02,991 --> 00:03:05,312
Even the Heavenly Lord's
three princes have come.
16
00:03:06,072 --> 00:03:07,192
No.
17
00:03:07,792 --> 00:03:11,072
The three princes have never
been in a war before.
18
00:03:11,072 --> 00:03:13,632
They have come for the experience.
19
00:03:13,632 --> 00:03:16,671
I also happen to need someone with
tremendous magic power to lead the army.
20
00:03:16,671 --> 00:03:18,592
This time, I have arranged
seven formations.
21
00:03:18,592 --> 00:03:22,872
Each formation has seven variations,
for a total of 49 variations.
22
00:03:22,872 --> 00:03:25,271
Although the princes
have seen the formations
23
00:03:25,271 --> 00:03:27,391
they have never practiced them
in actual combat.
24
00:03:27,391 --> 00:03:28,792
Ling Yu.
25
00:03:28,792 --> 00:03:31,032
Lead 10,000 soldiers
as vanguard tomorrow.
26
00:03:31,032 --> 00:03:32,912
That will put me more at ease.
27
00:03:32,912 --> 00:03:34,271
Yes, Master.
28
00:03:34,271 --> 00:03:36,365
What about me, Master?
29
00:03:36,365 --> 00:03:38,271
You will follow me to lead
the main force.
30
00:03:38,951 --> 00:03:40,151
Yes.
31
00:03:40,151 --> 00:03:43,872
Although the formations are ingenious,
Qing Cang is not one to be taken lightly.
32
00:03:43,872 --> 00:03:45,391
Do not underestimate him.
33
00:03:46,151 --> 00:03:49,111
Yes, Master.
I will not let you down.
34
00:04:01,391 --> 00:04:02,592
Master.
35
00:04:06,151 --> 00:04:09,072
Are you worried about tomorrow's battle?
36
00:04:12,032 --> 00:04:16,192
When I think that this place will soon be
littered with corpses tomorrow
37
00:04:16,192 --> 00:04:19,432
I feel it is a shame for
Ruoshui Riverbank's beautiful scenery.
38
00:04:21,151 --> 00:04:26,312
This war can at least bring
700,000 years of peace to the world.
39
00:04:30,192 --> 00:04:33,951
Would it be any better to
think of it this way?
40
00:04:40,391 --> 00:04:42,432
Seventeenth.
41
00:04:42,432 --> 00:04:45,632
You once asked me about the method
to seal the Bell of the East Emperor.
42
00:04:45,632 --> 00:04:48,632
- Do you still remember?
- I remember.
43
00:04:48,632 --> 00:04:52,391
I will pass on the spell to you tonight.
44
00:04:52,391 --> 00:04:54,872
Really? Thank you, Master.
45
00:04:56,031 --> 00:04:58,232
I have 17 disciples.
46
00:04:58,232 --> 00:05:00,992
You are the one with the most talent
and able to perform this spell.
47
00:05:02,391 --> 00:05:04,192
If it were not so
48
00:05:04,192 --> 00:05:07,672
I really do not wish to impart
such a dangerous spell to you.
49
00:05:08,951 --> 00:05:10,672
Thank you for your praise, Master.
50
00:05:11,432 --> 00:05:14,632
Could Master have
seen through my disguise
51
00:05:14,632 --> 00:05:16,711
and know I am the Fox King's daughter?
52
00:05:20,632 --> 00:05:21,831
What is the matter?
53
00:05:22,711 --> 00:05:25,911
It's nothing, Master.
You can begin.
54
00:08:54,591 --> 00:08:56,351
Charge!
55
00:09:09,392 --> 00:09:11,312
Break into the Celestial formation!
56
00:09:11,312 --> 00:09:15,312
Those who behead a general
will be conferred a rank of a nobility!
57
00:09:15,312 --> 00:09:16,351
Attack!
58
00:09:16,351 --> 00:09:18,951
Attack!
59
00:10:46,711 --> 00:10:49,631
Attack!
60
00:10:50,231 --> 00:10:51,751
Attack!
61
00:10:55,711 --> 00:10:57,631
The formation has been broken!
62
00:10:57,631 --> 00:11:00,032
Impossible! How could the formation
be so quickly broken?
63
00:11:21,272 --> 00:11:23,231
Li Jing, don't go!
64
00:11:23,231 --> 00:11:24,912
I cannot watch A-Yin die.
65
00:11:24,912 --> 00:11:27,272
Li Jing, you clearly know--
66
00:11:30,272 --> 00:11:32,511
You clearly know
they will undoubtedly lose.
67
00:11:32,511 --> 00:11:34,591
Why must you still go?
68
00:11:34,591 --> 00:11:36,511
Is it really as Li Yuan says?
69
00:11:39,351 --> 00:11:41,351
The one you like is Si Yin?
70
00:13:38,751 --> 00:13:40,032
Ninth!
71
00:13:41,552 --> 00:13:42,792
Seventeenth!
72
00:13:56,272 --> 00:13:58,552
Seventeenth, don't come any closer!
73
00:13:59,152 --> 00:14:00,192
Ninth!
74
00:14:17,032 --> 00:14:18,351
Ninth!
75
00:14:35,312 --> 00:14:36,351
Ninth.
76
00:14:36,351 --> 00:14:37,991
Ninth!
77
00:14:48,432 --> 00:14:49,912
Ninth!
78
00:14:49,912 --> 00:14:51,991
Ninth! Ninth!
79
00:14:52,591 --> 00:14:54,152
Seventeenth.
80
00:14:54,152 --> 00:14:55,792
Leave quickly.
81
00:14:55,792 --> 00:14:57,432
Ninth!
82
00:14:57,432 --> 00:14:59,471
Ninth, hold on!
83
00:14:59,471 --> 00:15:01,871
Ninth! Ninth!
84
00:15:01,871 --> 00:15:04,432
Wake up, Ninth!
85
00:15:04,432 --> 00:15:07,471
Ninth! Ninth!
86
00:15:07,471 --> 00:15:09,111
I'll get you out of here.
87
00:15:09,111 --> 00:15:11,192
Master will definitely
be able to save you.
88
00:15:12,351 --> 00:15:13,951
Ninth.
89
00:15:13,951 --> 00:15:15,351
Ninth!
90
00:15:18,272 --> 00:15:19,871
Si Yin.
91
00:15:20,912 --> 00:15:25,672
You should worry about whether
you yourself can escape.
92
00:15:35,711 --> 00:15:37,111
Li Jing!
93
00:15:38,312 --> 00:15:39,991
You dare side with the enemy?
94
00:15:39,991 --> 00:15:42,152
The formation was broken by my men.
95
00:15:42,152 --> 00:15:44,591
Naturally, I should be the one
to take the credit.
96
00:15:44,591 --> 00:15:46,192
What's the matter?
97
00:15:46,192 --> 00:15:48,711
Do I not even have the right
to keep one person alive?
98
00:15:50,552 --> 00:15:51,831
All right.
99
00:15:51,831 --> 00:15:53,751
You are correct.
100
00:15:53,751 --> 00:15:57,351
Your Xuan Nu has indeed earned merit.
101
00:15:57,351 --> 00:15:59,751
She helped you steal
the tactical formation strategy
102
00:15:59,751 --> 00:16:01,991
and gained you an advantage.
103
00:16:02,711 --> 00:16:05,111
But now, you dare to
openly defend the enemy!
104
00:16:06,631 --> 00:16:09,471
I also have the right to
execute you on the spot!
105
00:16:09,471 --> 00:16:11,192
What did he just say?
106
00:16:11,192 --> 00:16:14,072
A-Yin, I will explain this to you later.
107
00:16:14,072 --> 00:16:15,272
Li Jing.
108
00:16:16,193 --> 00:16:17,225
You had Xuan Nu steal
109
00:16:17,225 --> 00:16:19,231
our Kunlun Mountain
tactical formation strategy?
110
00:16:19,231 --> 00:16:20,511
A-Yin, I...
111
00:16:55,231 --> 00:16:56,392
God Mo Yuan.
112
00:17:03,272 --> 00:17:05,711
Master! Master!
113
00:17:06,392 --> 00:17:09,352
Master, hurry and save Ninth.
114
00:17:19,432 --> 00:17:21,231
Send word to Die Feng.
115
00:17:22,015 --> 00:17:23,720
Have him come
116
00:17:23,720 --> 00:17:26,592
and take Ling Yu's body
back to Kunlun Mountain.
117
00:17:34,271 --> 00:17:35,632
Master!
118
00:17:37,152 --> 00:17:40,632
Not even you can save Ninth?
119
00:17:40,632 --> 00:17:44,031
Ninth! Ninth!
120
00:17:44,031 --> 00:17:45,592
I'm sorry, Seventeenth.
121
00:17:46,912 --> 00:17:49,352
This time, there is nothing
I can do either.
122
00:17:52,632 --> 00:17:54,112
It's all my fault.
123
00:17:54,112 --> 00:17:56,311
Master, it's all my fault.
124
00:17:57,592 --> 00:18:02,711
If I had noticed earlier,
Ninth wouldn't have died.
125
00:18:03,711 --> 00:18:05,271
This isn't your fault.
126
00:18:06,192 --> 00:18:07,991
The formation was broken.
127
00:18:08,951 --> 00:18:11,471
Master, the formation was broken
128
00:18:11,471 --> 00:18:13,271
because of Xuan Nu.
129
00:18:13,271 --> 00:18:15,951
She stole the formation strategy.
130
00:18:18,511 --> 00:18:20,112
What did you say?
131
00:18:20,112 --> 00:18:24,231
Xuan Nu stole
the tactical formation strategy
132
00:18:24,231 --> 00:18:26,231
and gave it to Qing Cang.
133
00:18:29,551 --> 00:18:31,912
Mo Yuan, once this formation
has been arranged
134
00:18:31,912 --> 00:18:34,056
there is no leeway for change.
135
00:18:34,632 --> 00:18:35,872
So we...
136
00:18:38,832 --> 00:18:40,231
We...
137
00:18:43,711 --> 00:18:45,951
not only will suffer a crushing defeat
138
00:18:47,672 --> 00:18:51,336
but 200,000 Celestial soldiers will also
lose their lives at Ruoshui Riverbank.
139
00:18:52,551 --> 00:18:54,112
Report!
140
00:18:54,112 --> 00:18:56,071
Report, after Ghost Tribe
broke our formation
141
00:18:56,071 --> 00:18:58,471
they formed a strange formation
and had my troops enveloped.
142
00:18:58,471 --> 00:18:59,653
- Report!
- Report!
143
00:18:59,653 --> 00:19:02,031
My left flank has been breached
with disastrous casualties!
144
00:19:02,031 --> 00:19:05,632
Report, my right wing and rearguard have
been breached with grievous casualties!
145
00:19:11,592 --> 00:19:14,432
Thank you for your assistance.
146
00:19:14,432 --> 00:19:16,592
You are of the Fox Clan?
147
00:19:18,031 --> 00:19:19,592
I am Bai Zhen.
148
00:19:19,592 --> 00:19:21,751
You are the fourth son of the Fox King?
149
00:19:24,071 --> 00:19:25,271
Yes.
150
00:19:27,791 --> 00:19:29,711
You aren't a high-ranking officer
in this war.
151
00:19:29,711 --> 00:19:31,256
You need not stay here.
152
00:19:31,951 --> 00:19:34,392
Please take my disciple
out of the tent as well.
153
00:19:34,392 --> 00:19:35,592
All right.
154
00:19:36,311 --> 00:19:38,112
I won't intrude then.
155
00:19:41,912 --> 00:19:43,031
Si Yin.
156
00:19:57,951 --> 00:19:59,551
Fourth Brother.
157
00:20:00,672 --> 00:20:03,152
I am the cause of Ninth's death.
158
00:20:04,951 --> 00:20:07,751
If I hadn't met Li Jing
159
00:20:07,751 --> 00:20:10,711
and didn't let Xuan Nu stay with me
160
00:20:10,711 --> 00:20:13,071
then Ninth wouldn't have died.
161
00:20:14,192 --> 00:20:16,991
Fifth Sister, going by what you say
162
00:20:16,991 --> 00:20:20,711
I am the one who sent Xuan Nu
to Kunlun Mountain to find you.
163
00:20:20,711 --> 00:20:22,991
Then won't we both
have to pay with our lives?
164
00:20:26,473 --> 00:20:28,711
Eldest Sister-in-law even
sent a letter a few days ago
165
00:20:28,711 --> 00:20:30,876
saying she was quite satisfied with
Xuan Nu's marriage
166
00:20:30,876 --> 00:20:32,352
and told me to thank you.
167
00:20:33,432 --> 00:20:37,791
If not for Eldest Sister-in-law, I would
have already slashed her to pieces.
168
00:20:37,791 --> 00:20:39,791
Since she has chosen the Ghost Tribe
169
00:20:39,791 --> 00:20:42,592
then she is no longer
affiliated with Qing Qiu.
170
00:20:42,592 --> 00:20:46,832
If you ever see her again,
you can kill her with one stroke.
171
00:20:46,832 --> 00:20:49,991
You need not think twice.
It is what she deserves.
172
00:20:59,551 --> 00:21:02,271
Mo Yuan, I request to fight.
173
00:21:02,271 --> 00:21:05,392
- Mo Yuan, I also request to fight.
- Mo Yuan, I also request to fight.
174
00:21:05,392 --> 00:21:07,751
Princes, you need not rush to fight.
175
00:21:07,751 --> 00:21:11,071
If there's a need to lead troops,
Kunlun Mountain has 16 disciples.
176
00:21:11,071 --> 00:21:13,469
Since we have come,
we are not here just for show.
177
00:21:13,469 --> 00:21:15,632
We're willing to live or die
with all the soldiers.
178
00:21:15,632 --> 00:21:17,751
We are willing to live or die
with all the soldiers.
179
00:21:24,791 --> 00:21:28,751
Right now, I need 100,000 men
to throw away their lives.
180
00:21:29,912 --> 00:21:31,672
Throw away their lives?
181
00:21:32,511 --> 00:21:35,511
That is correct. Throw away their lives.
182
00:21:42,592 --> 00:21:45,791
The soldiers outside are all
descendants of the Celestial Tribe.
183
00:21:45,791 --> 00:21:47,912
Although they're not as respected
as the royal family
184
00:21:47,912 --> 00:21:50,071
they are all precious lives.
185
00:21:53,392 --> 00:21:55,432
Please reconsider.
186
00:21:58,592 --> 00:22:00,551
The present situation is urgent.
187
00:22:00,551 --> 00:22:02,071
We must take a risky move.
188
00:22:02,071 --> 00:22:03,816
Only then can we
turn defeat into victory.
189
00:22:04,592 --> 00:22:08,751
If this plan succeeds,
the rest can live.
190
00:22:09,832 --> 00:22:12,031
If we do not make this move
191
00:22:12,031 --> 00:22:15,231
I'm afraid the world
will have a new ruler.
192
00:22:18,672 --> 00:22:22,711
I will personally lead the troops and
create an opening in their formation.
193
00:22:22,711 --> 00:22:25,471
However, I need a brave and skilled
military officer
194
00:22:25,471 --> 00:22:27,071
to lead these 100,000 soldiers
195
00:22:27,071 --> 00:22:29,751
towards the southeast corner
to break the enemy's encirclement.
196
00:22:29,751 --> 00:22:32,751
If it can lure 100,000 soldiers
of the Ghost Tribe in pursuit
197
00:22:32,751 --> 00:22:35,432
it can gain us
one last hope at surviving.
198
00:22:36,592 --> 00:22:39,471
Mo Yuan, I am a part of
the Celestial Tribe.
199
00:22:39,471 --> 00:22:42,192
This time, I happen to have brought
100,000 soldiers.
200
00:22:42,192 --> 00:22:45,991
My entire clan is willing to
clear a path for you!
201
00:22:47,071 --> 00:22:48,751
Are you of the Su Jin Clan?
202
00:22:48,751 --> 00:22:50,751
That is correct, Su Jin Clan.
203
00:22:50,751 --> 00:22:51,832
Very well.
204
00:22:52,432 --> 00:22:53,632
Mo Yuan.
205
00:23:05,951 --> 00:23:08,031
In terms of bravery and skill in warfare
206
00:23:08,031 --> 00:23:11,231
in this tent, aside from you,
there is no other but me.
207
00:23:11,231 --> 00:23:14,672
If you send an unknown officer
to lead the troops
208
00:23:14,672 --> 00:23:17,071
I'm afraid Qing Cang
will not fall for it.
209
00:23:19,791 --> 00:23:22,832
I am willing to personally lead
the army of 100,000
210
00:23:22,832 --> 00:23:26,711
and offer one more to the count for you.
211
00:23:28,511 --> 00:23:32,791
This path is doomed to have no return.
212
00:23:34,991 --> 00:23:36,672
For the people
213
00:23:37,912 --> 00:23:39,432
I am willing to accept the order.
214
00:23:44,192 --> 00:23:45,511
Fourth Brother.
215
00:23:47,192 --> 00:23:49,592
If we lose this war
216
00:23:49,592 --> 00:23:52,311
then won't we be
letting down Ninth Disciple?
217
00:23:52,311 --> 00:23:56,392
If Ninth Disciple's parents were to know
he already died at Ruoshui Riverbank
218
00:23:56,392 --> 00:23:57,912
how upset would they be?
219
00:23:59,711 --> 00:24:02,991
All people eventually die.
It is only sooner or later.
220
00:24:04,311 --> 00:24:07,031
Live with a clear conscience
221
00:24:07,031 --> 00:24:09,231
then even in death,
there will be no loss of dignity.
222
00:24:09,231 --> 00:24:11,991
His death was worthwhile.
223
00:24:11,991 --> 00:24:14,751
I had originally wanted to
watch the war from afar
224
00:24:14,751 --> 00:24:17,951
but who knew nothing would
happen as expected.
225
00:24:17,951 --> 00:24:20,912
Fourth Brother, do you know of
the Bell of the East Emperor?
226
00:24:20,912 --> 00:24:23,711
Yes. I've also seen it when I was young.
227
00:24:24,511 --> 00:24:27,152
However, its whereabouts are unknown now.
228
00:24:29,471 --> 00:24:31,352
It is in Qing Cang's possession.
229
00:24:31,352 --> 00:24:32,551
Is that true?
230
00:24:33,511 --> 00:24:35,751
This is another serious matter then.
231
00:24:54,551 --> 00:24:57,672
In an hour, we will carry out the plan.
232
00:24:57,672 --> 00:25:00,392
Remember, after you have
broken through the encirclement
233
00:25:00,392 --> 00:25:02,872
thin out the enemy's frontline
as much as possible.
234
00:25:02,872 --> 00:25:04,551
Understood.
235
00:25:04,551 --> 00:25:05,951
Farewell for now.
236
00:25:06,832 --> 00:25:08,991
On the day I return
237
00:25:08,991 --> 00:25:11,071
I will have another contest with you.
238
00:25:11,912 --> 00:25:13,751
No matter the outcome
239
00:25:14,872 --> 00:25:17,592
after our duel
240
00:25:17,592 --> 00:25:19,672
let us wipe the slate clean.
241
00:25:20,632 --> 00:25:22,071
What do you say?
242
00:25:23,432 --> 00:25:24,551
Very well.
243
00:25:29,352 --> 00:25:34,392
Everyone, I will be going first.
244
00:25:35,271 --> 00:25:37,192
- Farewell.
- Farewell.
245
00:26:04,271 --> 00:26:05,912
Of the seven formations I laid out
246
00:26:05,912 --> 00:26:09,471
one general has perished,
and one general will lead a diversion.
247
00:26:09,471 --> 00:26:11,352
I still need two other generals to lead.
248
00:26:13,592 --> 00:26:15,511
We have already split our troops.
249
00:26:15,511 --> 00:26:17,592
If we request for more troops
from Heavenly Lord
250
00:26:17,592 --> 00:26:19,392
I'm afraid they won't get here in time.
251
00:26:20,311 --> 00:26:22,551
Master, I request to lead.
252
00:26:26,231 --> 00:26:28,672
You have never led an army, Seventeenth.
253
00:26:28,672 --> 00:26:30,751
I have followed you for 20,000 years.
254
00:26:30,751 --> 00:26:33,352
I have long since committed
the formation to heart.
255
00:26:33,352 --> 00:26:34,951
Please believe me.
256
00:26:36,592 --> 00:26:39,632
I am also willing to lead.
257
00:26:40,672 --> 00:26:41,711
You?
258
00:26:42,471 --> 00:26:45,031
In this canopy, in terms of magic power
259
00:26:45,031 --> 00:26:49,192
aside from you, I'm afraid
I am the only other choice.
260
00:26:50,392 --> 00:26:51,751
Very well.
261
00:26:51,751 --> 00:26:53,271
The two of you will lead the troops.
262
00:26:53,872 --> 00:26:56,791
Si Yin will lead
Yao Guang's left flank forces.
263
00:26:56,791 --> 00:26:59,152
Bai Zhen will lead Ling Yu's vanguard.
264
00:26:59,152 --> 00:27:00,311
- Yes.
- Yes.
265
00:27:00,311 --> 00:27:02,994
In a bit, according to
my agreement with Yao Guang
266
00:27:02,994 --> 00:27:06,090
I'll lead the main force to break through
the enemy's southeast corner
267
00:27:06,090 --> 00:27:08,271
and allow Yao Guang to escape
from the encirclement.
268
00:27:08,271 --> 00:27:09,551
At this time
269
00:27:09,551 --> 00:27:14,392
Yang Cuo, Sang Ji, and Lian Song
will pretend to give up and retreat.
270
00:27:47,511 --> 00:27:49,751
Mo Yuan, Qing Cang has already
changed his formation
271
00:27:49,751 --> 00:27:52,951
and diverted at least 100,000 soldiers
in pursuit of Yao Guang.
272
00:27:54,912 --> 00:27:56,271
Good.
273
00:28:01,912 --> 00:28:04,031
Seize Qing Cang's head
274
00:28:04,031 --> 00:28:07,144
as an offering to Celestial soldiers
who heroically sacrificed their lives!
275
00:28:07,144 --> 00:28:08,403
Seize Qing Cang's head
276
00:28:08,403 --> 00:28:11,471
as an offering to Celestial soldiers
who heroically sacrificed their lives!
277
00:28:11,471 --> 00:28:12,991
Seize Qing Cang's head
278
00:28:12,991 --> 00:28:16,352
as an offering to Celestial soldiers
who heroically sacrificed their lives!
279
00:29:01,991 --> 00:29:04,071
Qing Cang.
280
00:29:04,071 --> 00:29:06,112
If you allow yourself to be captured
281
00:29:06,112 --> 00:29:09,231
your troops behind you
might have a chance to live.
282
00:29:10,271 --> 00:29:12,271
But if you do not surrender
283
00:29:12,271 --> 00:29:13,832
then you shall pay with your life
284
00:29:13,832 --> 00:29:16,016
for the Celestial soldiers
who died in this war.
285
00:29:19,672 --> 00:29:22,551
As long as I am lord of the Ghost Tribe
286
00:29:22,551 --> 00:29:24,231
I will never surrender.
287
00:29:25,271 --> 00:29:28,632
It is time for a change in this world.
288
00:29:29,311 --> 00:29:34,352
With all these gods to accompany me
289
00:29:34,352 --> 00:29:36,551
I deem this war worthwhile.
290
00:29:56,432 --> 00:30:00,632
Mo Yuan, do you recognize this?
291
00:30:00,632 --> 00:30:01,832
The Bell of the East Emperor?
292
00:30:01,832 --> 00:30:04,432
This Bell of the East Emperor
was created by you.
293
00:30:04,432 --> 00:30:08,751
Today, you will die by it!
294
00:30:37,071 --> 00:30:38,432
Si Yin!
295
00:30:47,192 --> 00:30:48,672
Catch him!
296
00:30:54,112 --> 00:30:55,192
Si Yin.
297
00:30:56,071 --> 00:30:57,271
Qing Cang.
298
00:30:57,271 --> 00:30:59,672
Since I was the one who created
the Bell of the East Emperor
299
00:30:59,672 --> 00:31:01,551
then I know how to control it!
300
00:31:15,031 --> 00:31:16,352
Master!
301
00:32:22,632 --> 00:32:24,271
Seventeenth, are you all right?
302
00:32:24,271 --> 00:32:25,271
I'm fine.
303
00:34:07,231 --> 00:34:08,552
Wait for me.
304
00:34:11,311 --> 00:34:12,711
Master.
305
00:34:24,751 --> 00:34:26,512
Master.
306
00:34:37,231 --> 00:34:38,911
Master!
307
00:34:56,271 --> 00:34:57,672
Master.
308
00:34:58,472 --> 00:35:00,351
Master!
309
00:35:01,672 --> 00:35:02,791
- Master!
- Seventeenth!
310
00:35:03,592 --> 00:35:04,791
Master!
311
00:35:05,751 --> 00:35:07,032
Master!
312
00:35:08,512 --> 00:35:09,871
Master.
313
00:35:11,311 --> 00:35:12,672
Master!
314
00:35:14,711 --> 00:35:18,552
Master!
315
00:35:19,871 --> 00:35:21,711
- Master!
- Master!
316
00:35:32,791 --> 00:35:34,512
Master!
317
00:35:36,311 --> 00:35:37,791
Master.
318
00:35:44,271 --> 00:35:48,911
- Master!
- Master!
319
00:35:49,751 --> 00:35:51,311
Master!
320
00:35:54,672 --> 00:35:58,871
Immortals, this is the Ghost Tribe's
document of surrender.
321
00:35:58,871 --> 00:36:01,311
My father has been sealed in
the Bell of the East Emperor.
322
00:36:01,311 --> 00:36:04,192
The Ghost Tribe no longer wants to
stand against the Celestial Tribe.
323
00:36:04,192 --> 00:36:06,711
Please accept this document of surrender
324
00:36:06,711 --> 00:36:09,831
and allow my 30,000 defeated troops
a chance to live.
325
00:36:21,831 --> 00:36:24,271
What is the use of
a document of surrender?
326
00:36:27,911 --> 00:36:30,472
I'll have you all buried with the dead!
327
00:36:32,871 --> 00:36:34,351
Seventeenth!
328
00:36:34,351 --> 00:36:36,351
- Seventeenth, stop!
- Seventeenth!
329
00:36:36,351 --> 00:36:38,735
This concerns all the people
in the world! Do not be rash!
330
00:36:39,755 --> 00:36:42,552
The Ghost Tribe has millions of people.
You'll never kill us all!
331
00:36:43,351 --> 00:36:45,032
I'll annihilate the entire Ghost Tribe
332
00:36:45,032 --> 00:36:47,456
even if I have to
devote my whole life to it!
333
00:36:48,472 --> 00:36:52,152
Si Yin, casualties are unavoidable
when it comes to war.
334
00:36:52,152 --> 00:36:54,271
Moreover, my father
has already been sealed.
335
00:36:54,271 --> 00:36:56,552
Please do not implicate any others!
336
00:36:58,192 --> 00:36:59,512
Let go of me!
337
00:37:00,512 --> 00:37:01,831
- Si Yin!
- Seventeenth!
338
00:37:03,751 --> 00:37:05,871
Let's go back to Kunlun Mountain.
339
00:37:19,751 --> 00:37:21,072
What did you say?
340
00:37:21,992 --> 00:37:26,072
Mo Yuan used his spirit as a sacrifice
to the Bell of the East Emperor
341
00:37:26,911 --> 00:37:29,351
and his soul has been scattered.
342
00:37:37,711 --> 00:37:38,831
All right.
343
00:37:39,672 --> 00:37:40,791
I understand.
344
00:37:42,751 --> 00:37:43,871
Wait.
345
00:37:44,831 --> 00:37:46,552
What orders do you have, Dijun?
346
00:37:50,512 --> 00:37:54,072
Regardless, Qing Cang has
already been sealed.
347
00:37:54,072 --> 00:37:56,032
Go quickly to Grand Ziming Palace.
348
00:37:56,032 --> 00:37:58,032
Go sooner rather than later.
349
00:37:59,032 --> 00:38:00,152
Yes.
350
00:38:35,472 --> 00:38:37,472
Here, have some fruit.
351
00:38:37,472 --> 00:38:39,032
Go away!
352
00:38:43,672 --> 00:38:46,751
I was beaten half to death for you.
353
00:38:46,751 --> 00:38:49,711
I also went to Kunlun Mountain
to steal the formation strategy for you.
354
00:38:50,231 --> 00:38:53,632
Now that we have lost,
it is just your father's destiny.
355
00:38:53,632 --> 00:38:56,072
Why must you still treat me so?
356
00:38:57,672 --> 00:39:00,911
What does winning or losing
have to do with me?
357
00:39:02,472 --> 00:39:06,791
And what do the things you've done
have to do with me?
358
00:39:08,632 --> 00:39:10,271
How do they not?
359
00:39:11,192 --> 00:39:13,271
Now that the Ghost Tribe has lost
360
00:39:13,271 --> 00:39:15,952
and Mo Yuan has consequently died
361
00:39:15,952 --> 00:39:18,351
I have become a sinner
of Kunlun Mountain.
362
00:39:19,112 --> 00:39:23,231
From now on,
on heaven or on earth
363
00:39:23,231 --> 00:39:25,791
I can only rely on you, Your Highness.
364
00:39:27,952 --> 00:39:29,552
Do you know, Xuan Nu?
365
00:39:30,632 --> 00:39:32,152
You've relied on the wrong person.
366
00:39:35,032 --> 00:39:37,952
I have no power or influence
in the Ghost Tribe
367
00:39:37,952 --> 00:39:40,192
and I've always been
antagonistic to Li Yuan.
368
00:39:41,231 --> 00:39:43,311
Now that Father is dead
369
00:39:43,311 --> 00:39:44,831
Li Yuan will succeed the throne.
370
00:39:45,592 --> 00:39:47,231
Very soon, I will be dead.
371
00:39:48,192 --> 00:39:49,711
You rely on me?
372
00:39:50,552 --> 00:39:52,672
Then who am I to rely on?
373
00:39:55,831 --> 00:39:56,952
Second Prince.
374
00:39:59,592 --> 00:40:00,952
What is it?
375
00:40:03,192 --> 00:40:04,751
Someone from Celestial Tribe has come.
376
00:40:06,431 --> 00:40:08,751
- Send him in.
- Yes.
377
00:40:14,632 --> 00:40:17,952
I am Star Lord Si Ming.
Greetings, Your Highness.
378
00:40:17,952 --> 00:40:20,777
Hasn't my brother already handed over
the document of surrender?
379
00:40:21,552 --> 00:40:24,311
What are you people from Celestial Tribe
coming to see me for?
380
00:40:24,311 --> 00:40:28,831
I am here to help Your Highness
take the position of Ghost Lord.
381
00:40:29,871 --> 00:40:31,672
The position of Ghost Lord?
382
00:40:32,672 --> 00:40:34,552
I have absolutely no interest.
383
00:40:34,552 --> 00:40:35,791
You can leave.
384
00:40:37,271 --> 00:40:41,952
Your Highness, supposing that
Eldest Prince succeeds the throne
385
00:40:41,952 --> 00:40:44,911
you will probably not live past tomorrow.
386
00:40:45,952 --> 00:40:48,632
Besides, he and you have animosity
over the death of your mother.
387
00:40:48,632 --> 00:40:52,032
You have yet to take revenge.
How could you possibly be resigned?
388
00:41:00,911 --> 00:41:02,192
How could Master...
389
00:41:04,952 --> 00:41:06,592
Master...
390
00:41:39,791 --> 00:41:41,231
Master!
391
00:41:41,231 --> 00:41:42,512
Master!
392
00:41:44,871 --> 00:41:46,152
Master!
393
00:41:47,472 --> 00:41:48,672
Master.
394
00:41:49,952 --> 00:41:53,592
Zhe Yan, when will Master wake up?
395
00:42:00,431 --> 00:42:05,431
Subtitles by DramaFever
27140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.