Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:01,874
Thanks, Phil.
2
00:00:02,254 --> 00:00:04,098
Well, let's see
what the toy companies
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,639
a-pushin' on us today.
4
00:00:08,928 --> 00:00:11,479
Doctor bones.
5
00:00:13,268 --> 00:00:14,832
Oh, I like it.
6
00:00:14,867 --> 00:00:18,410
A doctor that won't talk back
unless I pull his string.
7
00:00:19,772 --> 00:00:21,305
Good morning, stork legs.
8
00:00:21,340 --> 00:00:23,347
Good morning, Laverne.
9
00:00:24,677 --> 00:00:25,743
Good morning, doctor.
10
00:00:25,778 --> 00:00:27,311
Your coffee's ready. Ah, thanks.
11
00:00:27,346 --> 00:00:30,115
Just the way I like
my coffee... ready.
12
00:00:31,117 --> 00:00:33,501
Bottle of beer. Bottle of beer.
Bottle of beer.
13
00:00:33,986 --> 00:00:35,886
Thank you, ladies and gentlemen.
14
00:00:35,921 --> 00:00:36,954
Laverne, please.
15
00:00:36,989 --> 00:00:38,956
Now, this is a doctor's office.
16
00:00:38,991 --> 00:00:40,435
You're right.
17
00:00:40,659 --> 00:00:43,685
Bottle of pills. Bottle of pills.
Bottle of pills.
18
00:00:44,376 --> 00:00:46,234
- Hi, Harry.
- Arthur, how are you?
19
00:00:46,270 --> 00:00:47,569
How are things at the lab?
20
00:00:47,612 --> 00:00:50,680
Oh, business is booming.
We're swimming in blood.
21
00:00:50,716 --> 00:00:52,482
Oh, sounds lovely.
22
00:00:52,533 --> 00:00:53,999
Laverne,
how's my favorite nurse,
23
00:00:54,042 --> 00:00:55,241
still Southern?
24
00:00:55,285 --> 00:00:57,118
Breaker, breaker,
for beaver squeezer,
25
00:00:57,153 --> 00:00:59,817
you got the wild Turkey,
gobble, gobble, come on.
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,626
I guess so.
27
00:01:05,662 --> 00:01:07,073
Harry, I got to talk to you.
I need a favor.
28
00:01:07,097 --> 00:01:08,624
Sure. Sure. Come. Come. Come.
29
00:01:10,134 --> 00:01:13,302
Oh, my back.
I hate being our age.
30
00:01:13,337 --> 00:01:14,536
Everything starts to go.
31
00:01:14,572 --> 00:01:16,801
By the way, you look terrible.
32
00:01:18,109 --> 00:01:19,208
Ah, thanks.
33
00:01:19,243 --> 00:01:21,143
It's always a pleasure
to see you too.
34
00:01:21,178 --> 00:01:22,311
Listen, Harry.
35
00:01:22,346 --> 00:01:23,779
We've known each other
for 25 years.
36
00:01:23,814 --> 00:01:25,981
Do you think of me
as a bitter man?
37
00:01:26,016 --> 00:01:28,775
Absolutely.
38
00:01:30,054 --> 00:01:31,887
Yeah, but, you understand
39
00:01:31,922 --> 00:01:33,856
that it's a generalized
bitterness.
40
00:01:33,891 --> 00:01:36,425
It's sort of like
a quirky personality trait.
41
00:01:36,460 --> 00:01:38,193
Sure. And if other people
understood that,
42
00:01:38,229 --> 00:01:40,662
you'd have more friends
than just me.
43
00:01:40,898 --> 00:01:42,231
Arthur, what's the favor?
44
00:01:42,266 --> 00:01:43,732
Women.
45
00:01:43,768 --> 00:01:45,501
They suck the lifeblood
out of you
46
00:01:45,536 --> 00:01:47,879
until your head
is in your shoes.
47
00:01:48,239 --> 00:01:50,885
Arthur, careful with my frog.
48
00:01:51,542 --> 00:01:53,009
I'm sorry.
49
00:01:53,878 --> 00:01:55,118
So, come on, what's the favor?
50
00:01:55,146 --> 00:01:58,313
I got to get to work soon.
Anne and I split up.
51
00:01:58,349 --> 00:02:01,114
Oh, gah, Arthur.
52
00:02:01,619 --> 00:02:03,252
That's terrible. What happened?
53
00:02:03,287 --> 00:02:04,853
Ah, it was a lot of things,
54
00:02:04,889 --> 00:02:06,633
but we realized
there really wasn't that much
55
00:02:06,657 --> 00:02:09,179
holding us together
after the kids moved out.
56
00:02:09,727 --> 00:02:11,770
I wouldn't know that feeling.
57
00:02:15,432 --> 00:02:17,232
She was always angry at me.
58
00:02:17,268 --> 00:02:19,768
Something about me
never listening to her.
59
00:02:19,804 --> 00:02:21,790
I think that's what she said.
60
00:02:23,040 --> 00:02:25,152
Geez, Arthur, you guys were
always my favorite couple.
61
00:02:25,176 --> 00:02:27,712
Man, all the laughs
we've had together.
62
00:02:28,012 --> 00:02:30,179
Are you sure
this can't be patched up?
63
00:02:30,214 --> 00:02:32,447
Nah. And it's a shame, I mean,
64
00:02:32,483 --> 00:02:33,693
we invested
all that time fighting,
65
00:02:33,717 --> 00:02:35,844
and now, it's all
gonna go to waste.
66
00:02:36,787 --> 00:02:38,821
Well, I really
feel awful about this,
67
00:02:38,856 --> 00:02:41,690
but you, you must be broken up.
68
00:02:41,725 --> 00:02:43,065
Eh.
69
00:02:44,862 --> 00:02:46,565
That bad, huh?
70
00:02:47,364 --> 00:02:49,209
All right. Come on.
What's the favor? It's yours.
71
00:02:49,233 --> 00:02:50,377
Well, the place
I'm supposed to move into
72
00:02:50,401 --> 00:02:52,668
won't be ready
for a few days and, uh,
73
00:02:52,703 --> 00:02:54,514
I was wondering if maybe
I could stay with you?
74
00:02:54,538 --> 00:02:55,704
I can always do a hotel.
75
00:02:55,739 --> 00:02:57,439
No. No. Arthur, of course...
76
00:02:57,474 --> 00:02:59,280
Of course you'll stay with me.
77
00:02:59,410 --> 00:03:02,077
This is a shock. I mean, Anne.
78
00:03:02,112 --> 00:03:05,547
I really like Anne.
She's... she's one-of-a-kind.
79
00:03:05,583 --> 00:03:07,416
Of course she's one-of-a-kind,
80
00:03:07,451 --> 00:03:08,417
that's because two of her
81
00:03:08,452 --> 00:03:11,315
would upset the balance
of world peace.
82
00:03:12,327 --> 00:03:14,223
Nuclear weapons would be armed,
83
00:03:14,258 --> 00:03:15,757
missiles would be launched,
84
00:03:15,793 --> 00:03:17,860
poison gas would fill the air.
85
00:03:17,895 --> 00:03:20,629
Arthur. Arthur, it's a $40 frog.
86
00:03:20,664 --> 00:03:24,204
Here, strangle a $10 mouse.
87
00:03:29,306 --> 00:03:33,141
Life goes on and so do we
88
00:03:33,177 --> 00:03:37,412
Just how we do it
is no mystery
89
00:03:37,448 --> 00:03:40,315
Sometimes the answer
can be hard to find
90
00:03:40,351 --> 00:03:41,817
Hard to find
91
00:03:41,852 --> 00:03:43,752
that's something
I will never be
92
00:03:43,787 --> 00:03:49,191
I'm always here
for anything you need
93
00:03:49,226 --> 00:03:52,661
Anything you need
94
00:03:52,696 --> 00:03:56,665
rain or shine,
I'll be the one
95
00:03:56,700 --> 00:04:00,502
To share it all
as life goes on
96
00:04:00,537 --> 00:04:03,272
We share it all
97
00:04:03,307 --> 00:04:06,802
as life goes on
98
00:04:24,229 --> 00:04:25,428
okay.
99
00:04:25,464 --> 00:04:27,297
Arthur's room
is all ready for tonight.
100
00:04:27,332 --> 00:04:28,898
It's nice and neat.
Thank you, dear.
101
00:04:28,934 --> 00:04:30,912
I hardly believe you can make
Arthur's room look neat.
102
00:04:30,936 --> 00:04:31,901
When to get into your room,
103
00:04:31,937 --> 00:04:34,076
we have to use the jaws of life.
104
00:04:36,074 --> 00:04:37,040
Oh yeah?
105
00:04:37,075 --> 00:04:39,075
Hold on. Girls, do me a favor?
106
00:04:39,111 --> 00:04:41,411
Change the subject.
Fine with me.
107
00:04:41,446 --> 00:04:43,146
Oh, Carol.
Do you know a good caterer?
108
00:04:43,181 --> 00:04:46,216
I'm a good caterer,
what's this all about?
109
00:04:46,251 --> 00:04:47,817
I'm organizing
a retirement party
110
00:04:47,853 --> 00:04:49,653
for one of the sweetest
guys on the force.
111
00:04:49,688 --> 00:04:51,187
So, why don't you ask me?
112
00:04:51,223 --> 00:04:53,366
Because I want it to be right.
113
00:04:54,860 --> 00:04:57,386
I know what kind of
wuss food you make.
114
00:04:57,996 --> 00:04:59,329
Barbara, I need the work.
115
00:04:59,364 --> 00:05:00,875
I'm a month behind
on my rent at the shop.
116
00:05:00,899 --> 00:05:03,066
They're going to repossess
my steam table.
117
00:05:03,101 --> 00:05:06,336
I can make cop food.
Please, give me the job.
118
00:05:06,371 --> 00:05:08,838
- Nope.
- I'm your sister.
119
00:05:08,874 --> 00:05:11,307
Why won't you hire me?
Because I hate you.
120
00:05:13,109 --> 00:05:16,147
Well, I hate you too,
but we're family.
121
00:05:16,982 --> 00:05:17,997
Carol, dear.
122
00:05:18,036 --> 00:05:19,278
I know how much
you need the job,
123
00:05:19,302 --> 00:05:21,128
but think, think.
124
00:05:21,319 --> 00:05:24,621
If she's doing the hiring,
she's going to be your boss.
125
00:05:24,656 --> 00:05:27,156
Oh, I didn't think of that.
126
00:05:28,360 --> 00:05:30,891
Me, boss. You, lackey.
127
00:05:31,163 --> 00:05:33,129
Sounds good. You're hired.
128
00:05:33,165 --> 00:05:35,699
Me, boss. Me, boss.
129
00:05:35,734 --> 00:05:37,333
Yes. What do you think, daddy?
130
00:05:37,369 --> 00:05:39,354
Me, frightened.
131
00:05:42,808 --> 00:05:44,374
Hi, daddy. Where's Arthur?
132
00:05:44,409 --> 00:05:46,663
He's upstairs
changing for dinner.
133
00:05:47,112 --> 00:05:49,546
God, I hate this whole
business of divorce.
134
00:05:49,581 --> 00:05:53,049
I mean, people just give up
so easily nowadays.
135
00:05:53,085 --> 00:05:54,751
Well, maybe
he doesn't want to try.
136
00:05:54,786 --> 00:05:56,959
I don't think
he knows what he wants.
137
00:05:57,656 --> 00:05:59,789
I love the guy.
He's in a lot of pain.
138
00:05:59,825 --> 00:06:01,124
He just won't show it.
139
00:06:01,159 --> 00:06:03,660
Well, maybe he can get Carol
to show it for him.
140
00:06:04,629 --> 00:06:07,050
Perhaps I could
draw him out, Barbara.
141
00:06:07,253 --> 00:06:09,866
Show him some empathy.
Some sympathy.
142
00:06:09,901 --> 00:06:11,579
Concepts that someone
with the emotional range
143
00:06:11,603 --> 00:06:14,137
of daffy duck
wouldn't understand.
144
00:06:14,942 --> 00:06:17,774
All right. Girls,
just treat him like the Arthur
145
00:06:17,809 --> 00:06:18,820
you've always known. Here we go.
146
00:06:18,844 --> 00:06:20,143
Hi, Artie.
147
00:06:20,178 --> 00:06:22,609
Hello, Arthur.
148
00:06:22,743 --> 00:06:26,785
You poor, poor, miserable soul.
149
00:06:26,985 --> 00:06:28,184
Back atcha.
150
00:06:28,220 --> 00:06:30,487
I know just how you feel.
151
00:06:30,522 --> 00:06:33,723
I understand from experience
the inner turmoil
152
00:06:33,759 --> 00:06:38,101
one suffers when going through
the throes of a divorce.
153
00:06:39,264 --> 00:06:42,557
You're doing empathy
and sympathy, right?
154
00:06:44,069 --> 00:06:45,702
- Well, yes.
- Well, cut it out.
155
00:06:45,737 --> 00:06:47,136
It's depressing.
156
00:06:47,773 --> 00:06:49,005
Ha!
157
00:06:49,040 --> 00:06:50,818
Hey, and you,
don't make fun of your sister.
158
00:06:50,842 --> 00:06:52,575
Now, I want to talk
to your dad alone.
159
00:06:52,611 --> 00:06:54,280
Both of you, out.
160
00:07:00,192 --> 00:07:03,384
Arthur, would you like to
live here like, say, forever?
161
00:07:04,932 --> 00:07:05,949
No.
162
00:07:05,987 --> 00:07:08,258
Look, Harry, I don't want
to go out to dinner tonight.
163
00:07:08,293 --> 00:07:09,492
I'm glad to hear that.
164
00:07:09,528 --> 00:07:10,760
Maybe what you should be doing
165
00:07:10,796 --> 00:07:11,939
is thinking of ways
to fix things up with Anne.
166
00:07:11,963 --> 00:07:13,129
It's never too late.
167
00:07:13,165 --> 00:07:14,275
I want you to take me
to some place
168
00:07:14,299 --> 00:07:15,732
where I can meet single women.
169
00:07:15,767 --> 00:07:18,604
Ah! Now that's the way
you should be... what?
170
00:07:19,304 --> 00:07:21,204
Harry, look,
my marriage is over,
171
00:07:21,239 --> 00:07:23,673
and it's been 25 years
since I've dated anybody.
172
00:07:23,708 --> 00:07:25,842
I'm rusty. So, I need your help.
173
00:07:25,877 --> 00:07:28,187
Please. For me?
174
00:07:28,713 --> 00:07:31,347
Don't make
puppy dog eyes, Arthur.
175
00:07:31,383 --> 00:07:33,216
I hate it when
you make puppy dog eyes.
176
00:07:33,251 --> 00:07:34,317
Don't do that. I'm not...
177
00:07:34,352 --> 00:07:36,252
All right. I'll take you.
178
00:07:49,129 --> 00:07:50,797
Well, it looks...
179
00:07:51,564 --> 00:07:53,022
Promising?
180
00:07:55,435 --> 00:07:57,602
Yeah. Guys on one side,
girls on the other side,
181
00:07:57,637 --> 00:07:59,971
looks like a junior
high school dance.
182
00:08:00,006 --> 00:08:01,239
Well, it serves you right.
183
00:08:01,274 --> 00:08:02,685
You wouldn't have to
go through this, Arthur,
184
00:08:02,709 --> 00:08:05,276
if you and Anne would at least
try to get back together.
185
00:08:05,311 --> 00:08:06,644
I'm nervous.
186
00:08:06,680 --> 00:08:08,524
People don't respond to me
when I first meet them.
187
00:08:08,548 --> 00:08:10,348
I come off
all bitter and crusty.
188
00:08:10,383 --> 00:08:12,808
You are bitter and crusty.
189
00:08:13,453 --> 00:08:15,186
Now, just, all right, relax.
190
00:08:15,221 --> 00:08:17,221
Just try to take the edge
off your personality.
191
00:08:17,257 --> 00:08:20,064
We'll get through this.
Where do we start?
192
00:08:20,827 --> 00:08:22,024
There.
193
00:08:22,495 --> 00:08:23,991
Let's do it.
194
00:08:24,964 --> 00:08:27,432
- Remember, no edge.
- Right.
195
00:08:33,540 --> 00:08:34,841
Huh?
196
00:08:34,882 --> 00:08:38,470
Oh! Hi, I'm Arthur.
Friendly Arthur Mitchell.
197
00:08:38,491 --> 00:08:40,044
And this is Harry Weston.
198
00:08:40,080 --> 00:08:41,546
- Hello.
- Hello.
199
00:08:41,581 --> 00:08:44,656
Nice to meet you.
I'm Fran, this is Louise.
200
00:08:44,818 --> 00:08:47,722
- Oh, please, sit.
- Thank you.
201
00:08:50,957 --> 00:08:54,092
So, what brings you
to a singles club?
202
00:08:54,127 --> 00:08:57,442
I'm looking to buy linoleum,
why else would I be here?
203
00:09:03,403 --> 00:09:04,936
Great, great start.
204
00:09:04,971 --> 00:09:06,904
Arthur's here to meet women
205
00:09:06,940 --> 00:09:09,774
as lovely and as intelligent
as the two of you.
206
00:09:09,809 --> 00:09:12,043
Oh, you're quite charming.
207
00:09:12,078 --> 00:09:14,711
Me? No, I'm not,
he's the charming one.
208
00:09:15,448 --> 00:09:17,216
What's that smell?
209
00:09:17,550 --> 00:09:20,822
I mean, that's very nice
perfume you're wearing.
210
00:09:24,157 --> 00:09:25,262
Thank you.
211
00:09:25,302 --> 00:09:27,625
So, Harry, what do you do
for a living?
212
00:09:27,660 --> 00:09:28,860
Practically nothing.
213
00:09:28,895 --> 00:09:30,495
Oh, you're being modest,
I'm sure.
214
00:09:30,530 --> 00:09:32,096
No. No. Arthur,
on the other hand,
215
00:09:32,132 --> 00:09:34,065
owns one of the most successful
216
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
diagnostic laboratories
in Miami.
217
00:09:36,035 --> 00:09:38,536
Really?
That must be fascinating.
218
00:09:38,571 --> 00:09:39,715
Well, if you like
being up to your neck
219
00:09:39,739 --> 00:09:41,568
in stool samples.
220
00:09:49,282 --> 00:09:50,748
All right, Charley. Time to go.
221
00:09:50,784 --> 00:09:52,517
Barbara and I have
business to discuss.
222
00:09:52,552 --> 00:09:54,785
I'm the boss. He can stay.
223
00:09:56,322 --> 00:09:57,359
Fine.
224
00:09:57,657 --> 00:09:58,623
Way to go, boss.
225
00:09:58,658 --> 00:10:00,529
Shut your mouth, imbecile.
226
00:10:01,561 --> 00:10:02,960
Can she talk to me like that?
227
00:10:02,996 --> 00:10:05,704
- No.
-
na-na-na-na-na.
228
00:10:07,901 --> 00:10:10,001
Now, I've prepared a list
of potential entrees
229
00:10:10,036 --> 00:10:11,406
that we've agreed on.
230
00:10:11,738 --> 00:10:13,371
This isn't what we agreed on.
231
00:10:13,406 --> 00:10:15,573
Soy burgers? Turkey dogs?
232
00:10:15,608 --> 00:10:17,942
And what in the world
is imitation bacon?
233
00:10:17,977 --> 00:10:19,277
It's made out of fish.
234
00:10:19,312 --> 00:10:21,813
It tastes the same,
it just smells different.
235
00:10:24,184 --> 00:10:26,252
Charley, what do you think
of Carol's menu?
236
00:10:26,692 --> 00:10:29,483
I've seen people
heave better stuff than this.
237
00:10:31,424 --> 00:10:32,790
You want to impress
your friends?
238
00:10:32,826 --> 00:10:35,426
I got to guy on the ship,
he does things with lunch meat...
239
00:10:35,461 --> 00:10:36,994
Charley, stay out of this.
240
00:10:37,030 --> 00:10:38,741
Carol, do you have a problem
doing it my way?
241
00:10:38,765 --> 00:10:40,209
No. But, why does everything
have to be
242
00:10:40,233 --> 00:10:43,734
so pedestrian and boring and...
and stupid?
243
00:10:43,770 --> 00:10:45,603
Thank you, Charley. Stupid.
244
00:10:45,638 --> 00:10:47,471
Stupid. Now, ya gone too far.
245
00:10:47,507 --> 00:10:50,041
- I've had enough.
- Me too.
246
00:10:50,076 --> 00:10:51,943
If you can't do it my way,
you're fired.
247
00:10:51,978 --> 00:10:54,478
Fired?
My own sister is firing me?
248
00:10:54,514 --> 00:10:57,154
Oh, no, no, no.
Oh, yes, yes, yes.
249
00:10:57,679 --> 00:11:00,618
Charley, what's the name
of your lunch meat man?
250
00:11:00,653 --> 00:11:02,025
Stinky.
251
00:11:03,528 --> 00:11:05,223
You're going to listen
to this cretin
252
00:11:05,258 --> 00:11:07,325
and hire someone named stinky?
253
00:11:07,694 --> 00:11:09,180
It's a cool name.
254
00:11:09,996 --> 00:11:11,173
You tell stinky
I want to see him
255
00:11:11,197 --> 00:11:12,363
first thing in the morning.
256
00:11:12,398 --> 00:11:13,576
Barbara, please don't do this.
257
00:11:13,600 --> 00:11:15,166
I really need this job.
258
00:11:15,201 --> 00:11:18,035
Well, I might reconsider
if you apologize.
259
00:11:18,071 --> 00:11:19,615
All right. I'll do this
anyway you want,
260
00:11:19,639 --> 00:11:20,938
I apologize.
261
00:11:20,974 --> 00:11:22,443
What about me?
262
00:11:23,396 --> 00:11:25,581
Did you hear
how she talked to me?
263
00:11:27,300 --> 00:11:29,433
That's right. Charley too.
264
00:11:29,469 --> 00:11:31,802
Apologize to Charley? Never!
265
00:11:31,838 --> 00:11:34,839
Oh, what's that I hear?
Why, it's a truck.
266
00:11:34,874 --> 00:11:37,894
Backing up to repossess
your steam table.
267
00:11:41,414 --> 00:11:43,180
Okay, Charley. I'm sorry.
268
00:11:43,216 --> 00:11:44,683
That's not good enough.
269
00:11:44,760 --> 00:11:47,451
Now, apologize for every mean
thing you've ever said to him.
270
00:11:47,487 --> 00:11:49,019
Barbara, that is not fair.
271
00:11:49,055 --> 00:11:50,721
How bad do you want this job?
272
00:11:50,757 --> 00:11:51,922
All right, Charley.
273
00:11:51,958 --> 00:11:53,435
I'm sorry for everything
I ever said to you.
274
00:11:53,459 --> 00:11:55,984
Like you mean it.
From the heart.
275
00:12:06,072 --> 00:12:07,204
Charley, I'm sorry
276
00:12:07,240 --> 00:12:10,256
if I ever hurt
your feelings in the past.
277
00:12:11,344 --> 00:12:12,610
Satisfied, Charley?
278
00:12:15,581 --> 00:12:16,647
This is great.
279
00:12:16,682 --> 00:12:18,149
I got to record this
for posterity.
280
00:12:18,184 --> 00:12:20,765
Wait a second while
I get my video camera.
281
00:12:21,454 --> 00:12:23,220
Charley, you live that way.
282
00:12:23,256 --> 00:12:26,387
Yeah, but the camera's
hidden in your shower.
283
00:12:33,761 --> 00:12:36,128
I am not giving Anne
any damn flowers.
284
00:12:36,163 --> 00:12:38,397
Arthur, will you
do it for me, please?
285
00:12:38,432 --> 00:12:41,566
Come on, just do it. Okay.
286
00:12:47,708 --> 00:12:48,674
Harry.
287
00:12:48,709 --> 00:12:50,063
Hey.
288
00:12:51,478 --> 00:12:52,734
You.
289
00:12:54,248 --> 00:12:56,340
Here. I think they're dead.
290
00:12:58,074 --> 00:13:00,583
You must've been
staring at them.
291
00:13:00,810 --> 00:13:03,143
Maybe I should try
that with you sometime.
292
00:13:06,482 --> 00:13:08,393
Ask us in, Anne. Come on,
remember, you promised.
293
00:13:08,417 --> 00:13:10,850
Right. Come in, Harry.
294
00:13:13,956 --> 00:13:15,757
Oh, and you too, Artie.
295
00:13:16,692 --> 00:13:17,923
Sit.
296
00:13:17,956 --> 00:13:20,995
Drinks before dinner?
Yeah, some red wine?
297
00:13:21,030 --> 00:13:23,022
How about you, Artie? The usual?
298
00:13:23,053 --> 00:13:24,164
Yeah, a shot and a beer.
299
00:13:24,200 --> 00:13:26,634
Oh, I'm sorry I'm fresh out.
300
00:13:26,669 --> 00:13:29,370
You'll have wine too.
I hate wine.
301
00:13:29,405 --> 00:13:30,741
I know.
302
00:13:31,478 --> 00:13:32,640
Be right back.
303
00:13:32,675 --> 00:13:34,776
Harry, why am I here?
304
00:13:34,806 --> 00:13:36,421
Because you would rather
work things out
305
00:13:36,445 --> 00:13:39,513
with your wife of 21 years
than just throw it all away.
306
00:13:39,548 --> 00:13:41,097
Really?
307
00:13:41,550 --> 00:13:43,951
Arthur, come on, I can't
believe it's not possible.
308
00:13:43,986 --> 00:13:46,655
Harry, I don't think
you want to believe it.
309
00:13:46,696 --> 00:13:51,114
Two red wines, and for me,
a shot and a beer.
310
00:13:52,628 --> 00:13:54,595
I'll get my own, dear.
311
00:13:54,630 --> 00:13:56,363
Is the liquor cabinet
still in the kitchen,
312
00:13:56,399 --> 00:13:58,298
or have you moved it
to the bedroom?
313
00:13:58,334 --> 00:13:59,800
The kitchen.
314
00:13:59,835 --> 00:14:01,969
But if I had moved it
to the bedroom,
315
00:14:02,004 --> 00:14:03,248
it would've been the first thing
316
00:14:03,272 --> 00:14:06,432
that moved in there
in the past five years.
317
00:14:08,357 --> 00:14:10,544
Aw, I used to move in there.
318
00:14:10,579 --> 00:14:12,391
I used to run away.
319
00:14:15,551 --> 00:14:17,616
How do you think
it's going, Harry?
320
00:14:18,254 --> 00:14:20,788
Smoothly. Very, very smoothly.
321
00:14:23,292 --> 00:14:25,959
- Good morning, Laverne.
- Morning, doctor.
322
00:14:25,995 --> 00:14:28,796
Morning, doctor.
323
00:14:28,831 --> 00:14:31,131
I hope I don't have to
give this one to the kids.
324
00:14:31,167 --> 00:14:32,922
I am havin' a ball.
325
00:14:34,801 --> 00:14:36,472
You wanted to see me, Harry?
326
00:14:36,511 --> 00:14:37,647
Arthur, I've been
worried about you.
327
00:14:37,671 --> 00:14:39,537
Where were you this morning?
328
00:14:39,573 --> 00:14:40,905
I got up real early,
329
00:14:40,941 --> 00:14:43,041
and I drove out
to a secluded spot
330
00:14:43,076 --> 00:14:45,910
where Anne and I used to park
back in the '60s,
331
00:14:45,946 --> 00:14:48,590
and I just sat in the car
and thought.
332
00:14:49,616 --> 00:14:50,895
And?
333
00:14:51,217 --> 00:14:54,552
And, I've decided I can't
root for the dolphins anymore.
334
00:14:54,588 --> 00:14:56,065
I mean, they break my heart
every year.
335
00:14:56,089 --> 00:14:57,622
Don shula has to go.
336
00:14:57,657 --> 00:15:00,458
Arthur, Anne called me
this morning.
337
00:15:00,493 --> 00:15:02,427
She wants me to
come over tonight to talk.
338
00:15:02,462 --> 00:15:04,796
I think she realizes
the stupidity of this breakup.
339
00:15:04,831 --> 00:15:08,162
Now, is it okay with you
if I go and talk with her?
340
00:15:08,563 --> 00:15:09,563
I don't know.
341
00:15:09,594 --> 00:15:11,035
I'm not sure
what's right anymore.
342
00:15:11,071 --> 00:15:12,972
Then let me talk with her.
343
00:15:13,573 --> 00:15:14,539
- Okay.
- All right.
344
00:15:14,574 --> 00:15:15,685
I'll see you back at my place
345
00:15:15,709 --> 00:15:16,852
after I'm finished with Anne.
346
00:15:16,876 --> 00:15:19,377
Thanks, Harry.
I appreciate you trying to help.
347
00:15:19,412 --> 00:15:21,344
Well, not really.
348
00:15:29,456 --> 00:15:31,556
I wish bunky would hurry up
and finish his speech,
349
00:15:31,591 --> 00:15:33,191
they're starving out there.
350
00:15:33,226 --> 00:15:37,534
And that is the story
of my 24th year on the force.
351
00:15:37,864 --> 00:15:41,568
This brings me to
my 25th year on the force.
352
00:15:42,015 --> 00:15:44,271
It was snowing that December.
353
00:15:44,471 --> 00:15:47,166
Oh, no, I was watching
"white Christmas".
354
00:15:47,534 --> 00:15:48,706
Anyway, there I was...
355
00:15:48,742 --> 00:15:49,707
Food! Food!
356
00:15:49,743 --> 00:15:51,676
Food! Food!
357
00:15:51,711 --> 00:15:52,810
Look's nice, doesn't it?
358
00:15:52,846 --> 00:15:54,979
Yes. I just hope
everything goes right.
359
00:15:55,015 --> 00:15:56,080
Bunky's so sweet.
360
00:15:56,116 --> 00:15:57,415
I want him to have the best.
361
00:15:57,450 --> 00:15:59,817
- Do you like the flowers?
- They're beautiful.
362
00:15:59,853 --> 00:16:01,619
- The presentation?
- Excellent.
363
00:16:01,655 --> 00:16:04,422
- So, everything's perfect?
- Yes, perfect.
364
00:16:04,457 --> 00:16:06,201
Good. I quit.
365
00:16:06,410 --> 00:16:08,495
- What?
- Boys, pack it up.
366
00:16:08,614 --> 00:16:12,130
- Carol, what are you doing?
- What am I doing?
367
00:16:12,165 --> 00:16:13,409
You shouldn't
have made me grovel
368
00:16:13,433 --> 00:16:16,543
in front of Charley, Barbara.
Revenge is sweet.
369
00:16:17,819 --> 00:16:19,819
Ready to eat.
Boy, that looks good.
370
00:16:19,854 --> 00:16:21,520
I'm...
- not now, bunky.
371
00:16:21,556 --> 00:16:23,355
Please, Carol, don't quit.
372
00:16:23,391 --> 00:16:25,124
Well, well.
Perhaps you'd like to
373
00:16:25,159 --> 00:16:26,826
grovel a bit to get me back?
374
00:16:26,861 --> 00:16:28,257
No way.
375
00:16:28,941 --> 00:16:30,140
Uh, about the food.
376
00:16:30,175 --> 00:16:31,942
I'm getting some pressure from...
377
00:16:31,977 --> 00:16:34,211
- Back off, bunky.
- When I...
378
00:16:34,246 --> 00:16:36,113
Carol, please. I am in charge.
379
00:16:36,148 --> 00:16:38,749
I'll be a laughing stock.
Not if you grovel.
380
00:16:38,784 --> 00:16:40,017
All right. All right.
381
00:16:40,052 --> 00:16:42,371
I'll grovel.
Uhuh-uh-uh, not yet.
382
00:16:45,090 --> 00:16:46,967
Now, you can grovel.
383
00:16:48,561 --> 00:16:50,894
Please, Carol, don't quit.
384
00:16:50,930 --> 00:16:53,096
You're the best
caterer in Florida.
385
00:16:53,132 --> 00:16:54,545
I need more.
386
00:16:55,688 --> 00:16:56,934
Tell everyone what happened
387
00:16:56,969 --> 00:16:59,369
the time you saw
your first dead body.
388
00:16:59,405 --> 00:17:01,772
- No!
- Barbara.
389
00:17:01,807 --> 00:17:03,307
I won't do it.
390
00:17:03,342 --> 00:17:04,575
All right, 86 the cake.
391
00:17:04,610 --> 00:17:06,422
All right. All right.
392
00:17:08,847 --> 00:17:11,448
I threw up on the coroner.
I can't hear you.
393
00:17:11,483 --> 00:17:14,084
I threw up on the coroner!
394
00:17:15,621 --> 00:17:17,054
Very good.
I'll be right with you.
395
00:17:17,089 --> 00:17:19,229
Well, couldn't I have
a small piece of the...
396
00:17:23,395 --> 00:17:25,162
that didn't feel
so great, did it?
397
00:17:25,197 --> 00:17:26,500
No.
398
00:17:27,333 --> 00:17:29,285
Now I know how
you felt with Charley.
399
00:17:29,668 --> 00:17:30,834
I'm sorry, Carol.
400
00:17:30,869 --> 00:17:32,869
It just that sometimes,
you make me so crazy.
401
00:17:32,905 --> 00:17:33,945
Well, believe it or not,
402
00:17:33,973 --> 00:17:36,540
sometimes you make me crazy too.
403
00:17:36,575 --> 00:17:37,741
Well, we're sisters.
404
00:17:37,776 --> 00:17:39,376
If we don't make
each other crazy,
405
00:17:39,411 --> 00:17:41,199
how are we going to know
we're related?
406
00:17:42,381 --> 00:17:45,059
I guess maybe we both went
a little too far.
407
00:17:48,854 --> 00:17:50,621
Well, now that that's settled,
408
00:17:50,656 --> 00:17:53,398
let's give bunky
the party he deserves.
409
00:17:57,400 --> 00:17:59,229
What happened?
Where is everybody?
410
00:17:59,264 --> 00:18:01,776
They were starving. They left.
411
00:18:02,534 --> 00:18:05,820
Oh, bunky, I'm sorry.
This is terrible.
412
00:18:06,005 --> 00:18:08,315
The same thing
happened to me in '73.
413
00:18:08,392 --> 00:18:10,407
It was snowing that December.
414
00:18:10,442 --> 00:18:13,310
Or, was I watching
miracle on 34th street?
415
00:18:13,345 --> 00:18:16,054
I had just arrested a guy
for jaywalking...
416
00:18:20,252 --> 00:18:21,818
Harry, how are you?
417
00:18:21,854 --> 00:18:23,120
I'm fine, dear. Thanks.
418
00:18:23,155 --> 00:18:26,634
Welcome to the house
with one less egg to fry.
419
00:18:28,181 --> 00:18:29,441
Anne...
420
00:18:30,529 --> 00:18:33,096
Anne, I've known you
421
00:18:33,132 --> 00:18:34,665
almost as long as
I've known Arthur.
422
00:18:34,700 --> 00:18:36,133
Now what happened
to you two, dear?
423
00:18:36,168 --> 00:18:37,634
What went wrong?
424
00:18:37,670 --> 00:18:39,636
I'll tell you
what I told my mother.
425
00:18:39,672 --> 00:18:41,801
I caught him cheating on me.
426
00:18:42,207 --> 00:18:43,740
Arthur was cheating on you?
427
00:18:43,776 --> 00:18:46,333
No, but it worked for my mother.
428
00:18:46,979 --> 00:18:48,645
Everybody wants a reason.
429
00:18:48,681 --> 00:18:51,581
There is no one reason.
You never really know why.
430
00:18:51,617 --> 00:18:53,259
And it doesn't really matter.
431
00:18:53,502 --> 00:18:54,618
Oh, hell, Harry.
432
00:18:54,653 --> 00:18:56,486
I shouldn't have asked you over.
433
00:18:56,522 --> 00:18:58,488
There's no chance
for me and Artie.
434
00:18:58,524 --> 00:18:59,823
Oh, don't say that, Anne.
435
00:18:59,858 --> 00:19:02,025
Come on, there's got to be
something we can do.
436
00:19:02,061 --> 00:19:04,194
You know, of all our friends,
437
00:19:04,229 --> 00:19:07,698
you have always been the most
sensitive and understanding.
438
00:19:07,733 --> 00:19:09,599
I've never had that in my life.
439
00:19:09,635 --> 00:19:12,165
You really care, don't you?
440
00:19:12,638 --> 00:19:15,019
Of course, I care.
441
00:19:15,708 --> 00:19:18,071
So, how about it, Harry?
442
00:19:20,980 --> 00:19:22,259
How 'bout what?
443
00:19:23,282 --> 00:19:24,524
You know.
444
00:19:24,783 --> 00:19:26,983
This couch folds into a bed.
445
00:19:27,019 --> 00:19:29,496
Oh, don't let it do that.
446
00:19:33,325 --> 00:19:34,758
No, no, no, no, no. Come on.
447
00:19:34,793 --> 00:19:37,327
We've all been friends
for so long.
448
00:19:37,362 --> 00:19:39,730
I mean, you wouldn't want
to hurt Arthur that bad,
449
00:19:39,765 --> 00:19:42,119
- would you?
- Sure I would.
450
00:19:42,334 --> 00:19:43,600
No, no, no.
451
00:19:43,635 --> 00:19:44,801
We'd... we'd both be sorry.
452
00:19:44,837 --> 00:19:46,803
This... this...
This wouldn't be right.
453
00:19:46,839 --> 00:19:48,617
Well, I gave it a shot.
454
00:19:49,068 --> 00:19:50,567
You're such a good friend,
Harry.
455
00:19:50,603 --> 00:19:52,621
You too, dear.
456
00:19:54,807 --> 00:19:58,442
Listen, are you sure
there isn't something
457
00:19:58,477 --> 00:19:59,943
you want me to tell Arthur?
458
00:19:59,979 --> 00:20:01,578
Well, actually there is.
459
00:20:01,614 --> 00:20:05,048
It's very personal,
but I'll trust you to tell him.
460
00:20:05,084 --> 00:20:07,317
And I'll tell him
with as much feeling as I can.
461
00:20:07,353 --> 00:20:08,605
Good.
462
00:20:08,644 --> 00:20:12,199
Tell him he left his grecian
formula in the shower.
463
00:20:12,558 --> 00:20:15,192
I knew it! He always denied it.
464
00:20:15,227 --> 00:20:18,448
I knew it!
Grecian formula Artie.
465
00:20:31,410 --> 00:20:33,243
- Harry.
- Oh.
466
00:20:33,278 --> 00:20:36,847
Thought you were asleep.
Weird dream I had.
467
00:20:36,882 --> 00:20:39,082
I was in the ring
with George foreman,
468
00:20:39,118 --> 00:20:42,653
getting my butt kicked,
and suddenly he turns into Anne.
469
00:20:42,688 --> 00:20:44,755
They have similar builds.
470
00:20:45,924 --> 00:20:48,458
And I knocked her out
with an upper cut.
471
00:20:48,494 --> 00:20:51,528
Oh, Arthur, Arthur, Arthur.
472
00:20:51,563 --> 00:20:54,174
Anne said no, right?
She feels like I do.
473
00:20:54,400 --> 00:20:57,186
That's it. That's
the whole story, honestly.
474
00:20:57,569 --> 00:20:59,736
So, what's the rest
of the story?
475
00:20:59,772 --> 00:21:01,872
No, I said,
that's the whole story.
476
00:21:01,907 --> 00:21:04,241
Yeah. But,
you also said, honestly.
477
00:21:04,276 --> 00:21:05,942
Whenever somebody
says that in a sentence,
478
00:21:05,978 --> 00:21:07,425
I know they're lying.
479
00:21:07,549 --> 00:21:10,080
No. No. This...
480
00:21:13,285 --> 00:21:15,118
- Where is he?
- He's right here.
481
00:21:15,154 --> 00:21:17,387
Arthur, we've got to stop
playing this like children.
482
00:21:17,423 --> 00:21:18,600
It's time that you and I talked
483
00:21:18,624 --> 00:21:19,990
without Harry in the middle.
484
00:21:20,025 --> 00:21:21,325
I don't mind
being in the middle.
485
00:21:21,349 --> 00:21:23,430
Harry, please. You're annoying.
486
00:21:24,697 --> 00:21:26,396
It's over, Artie. Isn't it?
487
00:21:26,817 --> 00:21:29,032
- Yeah.
- I love you.
488
00:21:29,068 --> 00:21:31,921
- I just can't stand you.
- Ditto.
489
00:21:32,037 --> 00:21:33,970
It's strange about
the love thing, isn't it?
490
00:21:34,006 --> 00:21:36,785
It's like gum, you just
can't scrape it off.
491
00:21:37,487 --> 00:21:38,620
I'm sorry it's come to this.
492
00:21:38,644 --> 00:21:40,577
I just hate to see it happen.
493
00:21:40,612 --> 00:21:42,479
Yeah, well, you can
put away the violin.
494
00:21:42,514 --> 00:21:44,781
No, I feel like
I let you guys down.
495
00:21:44,817 --> 00:21:46,283
What are you talking about?
496
00:21:46,318 --> 00:21:48,151
You made us see
how disgusting it would be
497
00:21:48,187 --> 00:21:49,853
if we got back together again.
498
00:21:49,888 --> 00:21:50,954
She's right.
499
00:21:50,989 --> 00:21:52,961
First time in years,
but she's right.
500
00:21:53,052 --> 00:21:55,025
No, really. I mean,
you speeded up the process.
501
00:21:55,060 --> 00:21:56,602
You saved us a lot of pain.
502
00:21:56,637 --> 00:21:57,694
Yeah, but I just...
503
00:21:57,730 --> 00:21:59,096
I wanted it all
to work out great.
504
00:21:59,131 --> 00:22:00,931
I wanted to bring you
back together, you know.
505
00:22:00,966 --> 00:22:03,792
I wanted to see you guys...
shut up, Harry.
506
00:22:04,659 --> 00:22:06,370
You know, Anne, I haven't
felt this good in years.
507
00:22:06,394 --> 00:22:07,838
Come on, let's go out
and have a drink.
508
00:22:07,862 --> 00:22:09,495
Oh! Great! So you are?
509
00:22:09,530 --> 00:22:10,674
You're getting back together?
510
00:22:10,698 --> 00:22:12,431
No. We're having a drink.
511
00:22:12,466 --> 00:22:14,892
Well, I mean, I really feel
like I failed here.
512
00:22:14,935 --> 00:22:17,489
For god's sakes, get a life.
513
00:22:41,657 --> 00:22:43,720
Dreyfuss, turn that TV off!
514
00:22:43,766 --> 00:22:45,695
Do you know what time it is?
515
00:22:45,745 --> 00:22:50,295
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.