All language subtitles for Empty Nest s04e11 If You Knew Andy Like I Know Andy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,962 --> 00:00:06,132 Carol... 2 00:00:06,785 --> 00:00:08,674 Do I look like an old man? 3 00:00:09,188 --> 00:00:10,695 Not completely. 4 00:00:12,224 --> 00:00:13,790 That's the best you can do? 5 00:00:13,826 --> 00:00:15,225 I can't believe 6 00:00:15,260 --> 00:00:17,494 I'm going to be interviewing Roger Elliot's son! 7 00:00:17,529 --> 00:00:18,929 Well, I hope you hire him, daddy. 8 00:00:18,964 --> 00:00:20,697 It's about time you got an associate. 9 00:00:20,733 --> 00:00:22,733 I mean, how can that little kid be a doctor? 10 00:00:22,768 --> 00:00:24,112 Seems like it was five minutes ago, 11 00:00:24,136 --> 00:00:26,326 his father and I were in medical school together. 12 00:00:27,005 --> 00:00:28,438 Where does the time go? 13 00:00:28,474 --> 00:00:29,940 I know what you mean, daddy. 14 00:00:29,975 --> 00:00:32,743 It seems like just yesterday, I was sitting on your knee, 15 00:00:32,778 --> 00:00:34,694 crying like a baby. 16 00:00:35,881 --> 00:00:37,922 That was yesterday, dear. 17 00:00:39,518 --> 00:00:40,962 Hey, Carol, I just got a couple of extra tickets 18 00:00:40,986 --> 00:00:42,819 to the Miami sound machine concert. 19 00:00:42,855 --> 00:00:44,087 Do you and Randy want to go? 20 00:00:44,123 --> 00:00:45,589 Ugh, Randy is no more. 21 00:00:45,624 --> 00:00:48,825 He committed an act so heinous, I had to break it off. 22 00:00:48,861 --> 00:00:51,516 - What did he do? - He ordered veal. 23 00:00:52,865 --> 00:00:54,413 Oh, my god! 24 00:00:55,267 --> 00:00:56,911 Wait, wait, wait, wait, wait a minute, Carol. 25 00:00:56,935 --> 00:00:59,936 You, you broke up with a man because he ordered veal? 26 00:00:59,972 --> 00:01:01,416 Daddy, it's just a short step from that 27 00:01:01,440 --> 00:01:04,624 to clubbing baby seals, to forgetting my birthday. 28 00:01:05,310 --> 00:01:07,344 Carol, did you ever stop to think that maybe 29 00:01:07,379 --> 00:01:08,990 you're being just a little bit too critical? 30 00:01:09,014 --> 00:01:11,047 I mean, you have your shortcomings, too, you know. 31 00:01:11,083 --> 00:01:12,149 Like what? 32 00:01:12,184 --> 00:01:13,729 - Oh... - I'll take this one. 33 00:01:14,620 --> 00:01:16,553 You're whiny, and you're a snob. 34 00:01:16,588 --> 00:01:18,622 - Daddy! - All right, now just... 35 00:01:18,657 --> 00:01:19,901 I refuse to take that from somebody 36 00:01:19,925 --> 00:01:22,201 who thinks that arby's is haute cuisine. 37 00:01:23,128 --> 00:01:24,294 Carol, the point is, 38 00:01:24,329 --> 00:01:25,640 you've got to give a person a chance 39 00:01:25,664 --> 00:01:28,172 if you ever expect a relationship to work. 40 00:01:28,534 --> 00:01:30,033 You're probably right, daddy. 41 00:01:30,068 --> 00:01:32,745 And I'll keep that in mind, if I ever have another date. 42 00:01:33,839 --> 00:01:37,007 - What happened to Robert? - Ugh, Robert is no more. 43 00:01:37,042 --> 00:01:39,524 What did he do, eat a whooping crane? 44 00:01:40,212 --> 00:01:41,378 Daddy! 45 00:01:41,413 --> 00:01:43,380 All right, that's... Now, you stop it. 46 00:01:43,415 --> 00:01:45,193 We're going to settle this thing between the two of you 47 00:01:45,217 --> 00:01:46,621 once and for all. 48 00:01:46,852 --> 00:01:48,707 Are you going to take her side again, daddy? 49 00:01:48,987 --> 00:01:50,803 No, but it's tempting. 50 00:01:56,695 --> 00:02:00,497 Life goes on and so do we 51 00:02:00,532 --> 00:02:04,501 Just how we do it is no mystery 52 00:02:04,536 --> 00:02:06,670 One by one - one by one 53 00:02:06,705 --> 00:02:08,438 we fill the days 54 00:02:08,474 --> 00:02:12,242 we find a thousand different ways 55 00:02:12,277 --> 00:02:15,645 Sometimes the answer can be hard to find 56 00:02:15,681 --> 00:02:16,913 Hard to find 57 00:02:16,949 --> 00:02:19,115 that's something I will never be 58 00:02:19,151 --> 00:02:25,021 I'm always here for anything you need 59 00:02:25,057 --> 00:02:27,924 Anything you need 60 00:02:27,960 --> 00:02:31,862 rain or shine, I'll be the one 61 00:02:31,897 --> 00:02:36,066 To share it all as life goes on 62 00:02:36,101 --> 00:02:42,939 We share it all as life goes on 63 00:03:00,729 --> 00:03:03,538 Now, it's my first anatomy class. 64 00:03:03,933 --> 00:03:07,601 They roll in the cadaver. I pull back the sheet. 65 00:03:07,636 --> 00:03:10,404 Suddenly, it sits up. It's your father. 66 00:03:10,439 --> 00:03:12,005 I jump ten feet in the air. 67 00:03:12,041 --> 00:03:13,440 You see this hair? 68 00:03:13,475 --> 00:03:14,942 That's when it turned white. 69 00:03:14,977 --> 00:03:18,412 Your father and I, we had such great times together. 70 00:03:18,447 --> 00:03:20,214 Yeah, my father still talks about the time 71 00:03:20,249 --> 00:03:21,748 you dressed up as a candy striper 72 00:03:21,784 --> 00:03:22,950 and snuck into the nurse... 73 00:03:22,985 --> 00:03:25,199 yeah, those were the days. Anyway, um... 74 00:03:25,224 --> 00:03:26,919 Andrew, you've got great credentials 75 00:03:26,956 --> 00:03:29,132 and some outstanding internship. 76 00:03:29,758 --> 00:03:31,258 Come on, tell me, how do you... 77 00:03:31,293 --> 00:03:33,260 How do you feel about working with me? 78 00:03:33,295 --> 00:03:36,051 I'd consider myself the luckiest guy in the world. 79 00:03:37,233 --> 00:03:38,699 Consider yourself lucky. 80 00:03:38,734 --> 00:03:40,133 Ah, really? This is great. 81 00:03:40,169 --> 00:03:41,479 Do you mind if I call my dad and tell him? 82 00:03:41,503 --> 00:03:42,948 No, no, you go ahead. And you tell him 83 00:03:42,972 --> 00:03:44,371 that just because he's your father 84 00:03:44,406 --> 00:03:45,917 doesn't mean I'm not going to work your butt off. 85 00:03:45,941 --> 00:03:47,341 I don't mind. 86 00:03:47,376 --> 00:03:50,577 To work with you, doctor Weston, I'd give you my firstborn. 87 00:03:50,613 --> 00:03:53,247 My firstborn is trouble enough. 88 00:03:55,484 --> 00:03:59,720 Laverne, Andrew's going to be joining the practice. 89 00:03:59,755 --> 00:04:01,132 Well, it sure is gon' be different 90 00:04:01,156 --> 00:04:02,889 with another doctor in the office. 91 00:04:02,925 --> 00:04:04,402 Now, look, just because he's Roger's son, 92 00:04:04,426 --> 00:04:07,040 I don't want you giving him any special treatment. 93 00:04:07,139 --> 00:04:08,305 Don't you worry, doctor. 94 00:04:08,341 --> 00:04:09,873 I'll treat him like I treat anybody. 95 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Don't do that either, please. 96 00:04:13,610 --> 00:04:15,410 - Oh, how's your dad? - He's fine. 97 00:04:15,445 --> 00:04:17,679 He said to ask you about the cold stethoscope 98 00:04:17,714 --> 00:04:19,114 and the IRS lady? 99 00:04:23,194 --> 00:04:25,027 What's that all about, doctor Weston? 100 00:04:25,062 --> 00:04:28,303 He felt... I'll tell you when you're older. 101 00:04:29,600 --> 00:04:30,766 Well, Laverne, I'm... 102 00:04:30,801 --> 00:04:31,979 I'm looking forward to us working together. 103 00:04:32,003 --> 00:04:34,537 Well, me, too. Office opens at 9:00 sharp. 104 00:04:34,572 --> 00:04:36,083 I make the coffee, I make the appointments, 105 00:04:36,107 --> 00:04:37,940 I make the rules. 106 00:04:38,876 --> 00:04:40,743 Well, good, 'cause I make the fun. 107 00:04:40,778 --> 00:04:42,077 Oh! What's that? 108 00:04:42,113 --> 00:04:43,971 A shiny new quarter, huh? 109 00:04:44,498 --> 00:04:47,249 Rule number one, don't ever do that again. 110 00:04:48,452 --> 00:04:50,607 Come on! I'll give you the grand tour. 111 00:04:50,955 --> 00:04:53,489 Over here is the files. 112 00:04:54,192 --> 00:04:56,091 Over here is the storage room. 113 00:04:56,127 --> 00:04:57,459 Where's my office going to be? 114 00:04:57,495 --> 00:05:00,457 Please hold all questions till end of tour. 115 00:05:02,822 --> 00:05:04,099 Hi, daddy. Ready for lunch? 116 00:05:04,135 --> 00:05:05,201 Yeah, baby, yeah. 117 00:05:05,236 --> 00:05:06,446 I just want to finish up a few things 118 00:05:06,470 --> 00:05:09,538 with Andrew, my new associate. 119 00:05:09,574 --> 00:05:12,271 Oh, daddy, that's wonderful! 120 00:05:12,643 --> 00:05:14,977 Carol, how would you like to meet Andrew? 121 00:05:15,012 --> 00:05:17,012 Oh, no, daddy, forget it. 122 00:05:17,048 --> 00:05:18,847 I have had it with fix-ups. 123 00:05:18,883 --> 00:05:20,149 Ooh, I don't know, dear. 124 00:05:20,184 --> 00:05:21,150 I think, I think you'd like him. 125 00:05:21,185 --> 00:05:22,484 He's got a great personality. 126 00:05:22,520 --> 00:05:24,420 A great personality? 127 00:05:24,455 --> 00:05:27,513 Translation, he looks like Manuel noriega. 128 00:05:28,793 --> 00:05:31,886 No, daddy. I know that you said I was overly critical, but... 129 00:05:33,798 --> 00:05:36,464 I think it's high time I started listening to you. 130 00:05:37,201 --> 00:05:39,577 Uh, Andrew, this is, uh, my daughter, Carol. 131 00:05:39,904 --> 00:05:41,537 Well, it's nice to meet you. 132 00:05:41,572 --> 00:05:43,372 It's nice to meet you. 133 00:05:43,407 --> 00:05:45,552 Well, Andrew, Andrew, why don't you join us for lunch? 134 00:05:45,576 --> 00:05:47,087 Come on, we'll celebrate. Well, I don't want to impose. 135 00:05:47,111 --> 00:05:48,277 - No. - Oh, no, Andrew, 136 00:05:48,312 --> 00:05:50,112 I'd be very hurt if you didn't impose. 137 00:05:50,147 --> 00:05:52,147 We're going to my favorite little brasserie, 138 00:05:52,183 --> 00:05:54,250 le petit noisette. 139 00:06:00,024 --> 00:06:01,857 Doctor Weston, in case I need to reach you, 140 00:06:01,892 --> 00:06:04,193 what is the name of the place? 141 00:06:05,730 --> 00:06:08,731 Le petit noisette, the little nut. 142 00:06:08,766 --> 00:06:10,533 Perfect! 143 00:06:14,372 --> 00:06:16,405 So you have another date with Andrew tonight? 144 00:06:16,440 --> 00:06:18,935 Yes, I've seen him every night this week. 145 00:06:19,243 --> 00:06:20,912 All right, what's wrong with him? 146 00:06:21,178 --> 00:06:23,545 Nothing, I've stopped being overly critical. 147 00:06:23,581 --> 00:06:24,625 No, I mean, what's wrong with him 148 00:06:24,649 --> 00:06:26,616 that he wants to keep going out with you? 149 00:06:29,195 --> 00:06:30,286 Morning, westons. 150 00:06:30,321 --> 00:06:31,565 Hey, Charley, how was your cruise? 151 00:06:31,589 --> 00:06:32,655 Best ever. 152 00:06:32,690 --> 00:06:34,089 We had a stopover in the Caribbean, 153 00:06:34,125 --> 00:06:35,858 and I met a beautiful girl 154 00:06:35,893 --> 00:06:38,327 who took me to the coolest party I'd ever been to. 155 00:06:38,362 --> 00:06:40,172 Did it top last years party, 156 00:06:40,219 --> 00:06:42,798 where you were bobbing for marital aids? 157 00:06:43,934 --> 00:06:45,634 Ah, it's too close to call. 158 00:06:45,670 --> 00:06:47,536 This was some sort of confusing ritual. 159 00:06:47,571 --> 00:06:49,004 Lulana and I marched up to a guy 160 00:06:49,040 --> 00:06:50,406 who said some mumbo jumbo, 161 00:06:50,441 --> 00:06:52,074 and then he had me give her a ring. 162 00:06:52,109 --> 00:06:53,887 Wait a minute, Charley. You gave her a ring? 163 00:06:53,911 --> 00:06:55,711 - In a ceremony? - Yeah. 164 00:06:55,746 --> 00:06:57,880 And then lulana, who'd been like, real shy all night, 165 00:06:57,915 --> 00:07:00,452 was suddenly totally hot for the dietzster. 166 00:07:01,519 --> 00:07:02,918 I hated to leave her. 167 00:07:02,953 --> 00:07:03,964 Well, are you going to see her again? 168 00:07:03,988 --> 00:07:05,587 What did you say when you left? 169 00:07:05,623 --> 00:07:07,556 Well, Barbara, you don't end a beautiful, 170 00:07:07,591 --> 00:07:10,592 spiritually uplifting night with mere words. 171 00:07:10,628 --> 00:07:14,596 You pry open a bathroom window, and you run like hell. 172 00:07:16,600 --> 00:07:17,733 Charley, the whole thing 173 00:07:17,768 --> 00:07:19,868 sounds like some sort of wedding ceremony. 174 00:07:19,904 --> 00:07:21,733 Oh, come on. 175 00:07:22,139 --> 00:07:24,206 No, no, no, no, no. 176 00:07:28,546 --> 00:07:29,834 Wait a minute. 177 00:07:31,182 --> 00:07:32,781 Oh, this is outrageous. 178 00:07:32,817 --> 00:07:34,183 Well, how dare they take advantage 179 00:07:34,218 --> 00:07:36,185 of a distinguished visitor. 180 00:07:36,220 --> 00:07:37,786 And to think I danced in my underwear 181 00:07:37,822 --> 00:07:39,425 for those people. 182 00:07:45,996 --> 00:07:47,397 Okay, kiddo. 183 00:07:48,232 --> 00:07:49,496 There you go. 184 00:07:50,634 --> 00:07:52,746 Okay, I think I figured out how you do this shell game. 185 00:07:52,770 --> 00:07:54,304 - No way. - Okay, do it. 186 00:07:54,972 --> 00:07:56,044 Okay. 187 00:08:00,043 --> 00:08:01,121 Okay, which one's it under? 188 00:08:01,145 --> 00:08:02,160 That one. 189 00:08:03,547 --> 00:08:04,847 Gotcha! 190 00:08:04,882 --> 00:08:06,115 Beginner's luck. 191 00:08:06,150 --> 00:08:08,085 All right, let's see how you do this time. 192 00:08:09,720 --> 00:08:11,653 Daniel, we've done this before. 193 00:08:11,689 --> 00:08:14,092 I know! That's why I don't want to do it again! 194 00:08:14,668 --> 00:08:15,958 Wait, it's just a little pinch. 195 00:08:15,993 --> 00:08:17,693 I gave one to your baby sister last week. 196 00:08:17,728 --> 00:08:20,836 She didn't even cry. Then she's an idiot. 197 00:08:22,666 --> 00:08:24,233 - Gotcha again. - Big deal. 198 00:08:24,268 --> 00:08:26,829 You do a trick enough times, any fool can get it. 199 00:08:29,306 --> 00:08:31,707 Whoa, whoa, whoa! Where are you off to, big guy? 200 00:08:31,742 --> 00:08:33,242 I want to go home. 201 00:08:33,277 --> 00:08:36,145 No, no, not before you've seen doctor Andy's 202 00:08:36,180 --> 00:08:37,946 traveling magic show. What magic show? 203 00:08:37,982 --> 00:08:39,192 See this little ball right here? 204 00:08:39,216 --> 00:08:40,660 I'm going to put it right under here, okay? 205 00:08:40,684 --> 00:08:44,052 Now, around, and around, and around it goes. 206 00:08:44,088 --> 00:08:46,388 Where the little ball is, nobody knows. 207 00:08:46,424 --> 00:08:48,270 - I know. - Stay out of this. 208 00:08:48,692 --> 00:08:50,592 Okay, so where's the little ball? 209 00:08:50,628 --> 00:08:52,138 It's easy, it's right here. 210 00:08:52,329 --> 00:08:53,662 How'd you do that? 211 00:08:53,697 --> 00:08:55,275 Why don't you try it, okay? See if you can fool me. 212 00:08:55,299 --> 00:08:56,732 I won't even look. 213 00:08:56,767 --> 00:08:58,934 And I bet you, I can guess where it is. 214 00:08:58,969 --> 00:09:00,068 Bet you can't. 215 00:09:00,104 --> 00:09:01,314 I'm going to mix them up so good, 216 00:09:01,338 --> 00:09:02,438 you'll never guess. 217 00:09:02,473 --> 00:09:03,750 Okay, and while you're doing that, 218 00:09:03,774 --> 00:09:05,764 I'm just going to give you a little shot, okay? 219 00:09:07,178 --> 00:09:09,047 There, done. 220 00:09:09,547 --> 00:09:11,680 Wow, that didn't hurt at all! 221 00:09:11,715 --> 00:09:14,185 He gives better shots than doctor Weston. 222 00:09:14,985 --> 00:09:17,186 Mom, when I come back, can I see this guy? 223 00:09:17,188 --> 00:09:18,353 Can I? 224 00:09:18,389 --> 00:09:20,622 Well, sure, we want you to be happy here. 225 00:09:20,658 --> 00:09:21,658 Yes! 226 00:09:22,017 --> 00:09:23,854 You don't have to be that happy. 227 00:09:25,687 --> 00:09:27,954 Well, that was a great job, giving him that shot. 228 00:09:27,989 --> 00:09:29,322 Oh, yeah. 229 00:09:29,358 --> 00:09:31,069 The, uh, the magic stuff, it's kind of my hobby. 230 00:09:31,093 --> 00:09:32,503 Seems to come in handy with the kids. 231 00:09:32,527 --> 00:09:33,660 It sure does. 232 00:09:33,695 --> 00:09:35,774 Shuts the little brats up every time. 233 00:09:46,641 --> 00:09:47,674 - Andrew? - Yeah? 234 00:09:47,709 --> 00:09:49,142 Is it just me, 235 00:09:49,177 --> 00:09:52,017 or is there some kind of chemistry between us? 236 00:09:52,614 --> 00:09:53,916 I don't know. 237 00:09:54,282 --> 00:09:56,068 I think we should run some more tests. 238 00:10:02,491 --> 00:10:03,690 - Andrew? - Yeah? 239 00:10:03,725 --> 00:10:06,092 - May I tell you something? - Yeah. 240 00:10:06,128 --> 00:10:08,497 I find you very attractive. 241 00:10:09,131 --> 00:10:10,209 Thanks. 242 00:10:11,366 --> 00:10:12,766 Can I tell you something? 243 00:10:12,801 --> 00:10:13,833 Go right ahead. 244 00:10:13,869 --> 00:10:15,602 I work out four times a week. 245 00:10:15,637 --> 00:10:17,827 I've been concentrating on my deltoids. 246 00:10:18,340 --> 00:10:19,340 Oh. 247 00:10:19,641 --> 00:10:21,307 Well, I work out, too, you know. 248 00:10:21,343 --> 00:10:22,942 I do 40 minutes with free weights, 249 00:10:22,978 --> 00:10:24,677 20 minutes on the stairmaster. 250 00:10:24,713 --> 00:10:25,845 Oh. 251 00:10:25,881 --> 00:10:26,846 And then I go back to the free weights, 252 00:10:26,882 --> 00:10:27,847 and then back to the stairmaster, 253 00:10:27,883 --> 00:10:29,164 - and then I... - Andrew. 254 00:10:29,751 --> 00:10:31,128 Get back to me. 255 00:10:31,718 --> 00:10:33,703 Oh, yeah. Okay. 256 00:10:37,529 --> 00:10:40,660 Okay, here you go, kiddo. Two of clubs, right? 257 00:10:40,695 --> 00:10:42,271 Right! 258 00:10:42,497 --> 00:10:44,603 Boy, is he good. 259 00:10:47,349 --> 00:10:50,044 His whole deck is two of clubs. 260 00:10:51,673 --> 00:10:52,906 Oh, you're late. 261 00:10:52,941 --> 00:10:56,119 Too bad, you missed the 3:00 magic show. 262 00:10:57,078 --> 00:10:59,300 Laverne, do you have a problem with doctor Elliot? 263 00:11:00,415 --> 00:11:02,215 I know he is your friend's son, 264 00:11:02,250 --> 00:11:04,417 but they is just somethin' about that man. 265 00:11:04,453 --> 00:11:06,085 Now, I trust him about as far as I trust 266 00:11:06,121 --> 00:11:08,089 an accountant in a cornfield. 267 00:11:09,324 --> 00:11:10,557 What? 268 00:11:10,592 --> 00:11:12,504 Take my word for it, it's a bad thing. 269 00:11:14,062 --> 00:11:15,032 Okay. 270 00:11:15,064 --> 00:11:17,597 I don't know if he's practicin' magic or medicine. 271 00:11:17,632 --> 00:11:19,732 He spends half his time twistin' up balloons 272 00:11:19,768 --> 00:11:21,701 or showin' card tricks to the kids. 273 00:11:21,736 --> 00:11:23,603 So? I do a little of that myself. 274 00:11:23,638 --> 00:11:25,472 Oh, do you pull 20 feet of colored scarves 275 00:11:25,507 --> 00:11:27,085 out your nose? 276 00:11:27,976 --> 00:11:29,676 Or pretend to walk against the wind, 277 00:11:29,711 --> 00:11:32,619 like one of them white-faced, French sissies. 278 00:11:33,815 --> 00:11:35,081 Okay, all right, all right. 279 00:11:35,116 --> 00:11:37,250 I admit that sometimes he goes a little too far, 280 00:11:37,285 --> 00:11:39,385 like throwing his voice 281 00:11:39,421 --> 00:11:42,822 and making Billy Johnson's rectal thermometer talk. 282 00:11:47,929 --> 00:11:49,168 Well, that ain't all. 283 00:11:49,210 --> 00:11:51,443 You ever notice how he calls all his patients "kiddo"? 284 00:11:51,478 --> 00:11:52,911 That's because he can't be bothered 285 00:11:52,947 --> 00:11:54,760 to remember their names! 286 00:11:54,788 --> 00:11:56,850 All right, Laverne, so he has something to learn. 287 00:11:56,901 --> 00:11:59,240 That doesn't mean he's practicing poor medicine. 288 00:12:00,749 --> 00:12:03,241 Okay, if you say so. 289 00:12:06,021 --> 00:12:09,623 Boy, little Jimmy Collier sure needed a lot of tests. 290 00:12:09,658 --> 00:12:10,924 Who? 291 00:12:10,959 --> 00:12:13,581 Oh, yeah, that kid's a real gold mine. 292 00:12:16,265 --> 00:12:18,398 - Gold mine? - Ha, yeah. 293 00:12:18,434 --> 00:12:19,599 A couple more like that, 294 00:12:19,635 --> 00:12:21,268 and you've got yourself a tennis court. 295 00:12:21,303 --> 00:12:22,671 Wait a minute. 296 00:12:23,138 --> 00:12:25,172 That's not how I think of my patients. 297 00:12:25,207 --> 00:12:26,339 Harry, all I meant was... 298 00:12:26,375 --> 00:12:28,141 in this office, the kids come first. 299 00:12:28,177 --> 00:12:29,320 If you're going to be part of this practice, 300 00:12:29,344 --> 00:12:31,111 you'd better get your priorities straight. 301 00:12:31,146 --> 00:12:33,513 - Harry, take it easy. - Fine. 302 00:12:33,549 --> 00:12:35,322 As long as I made myself clear. 303 00:12:35,651 --> 00:12:37,495 Yeah, I don't know what you're getting so hot about. 304 00:12:37,519 --> 00:12:39,990 Their insurance companies pay for it anyway. 305 00:12:43,559 --> 00:12:46,130 Just fire the sucker. 306 00:12:54,059 --> 00:12:55,859 Just because he's my friend's son 307 00:12:55,894 --> 00:12:57,827 doesn't mean he gets any special treatment. 308 00:12:57,863 --> 00:12:59,113 Laverne, it's not so simple. 309 00:12:59,152 --> 00:13:00,997 I can't just let him go. 310 00:13:01,033 --> 00:13:02,587 Then let me do it. 311 00:13:07,791 --> 00:13:09,005 Doctor's office. 312 00:13:09,041 --> 00:13:10,340 Yeah, just a moment. 313 00:13:10,375 --> 00:13:12,006 It's Andrew's father. 314 00:13:13,478 --> 00:13:15,479 Hi, Roger. How are you? 315 00:13:16,648 --> 00:13:18,222 No, no, Andy's doing fine. 316 00:13:18,262 --> 00:13:19,790 He's doing just fine. 317 00:13:20,986 --> 00:13:22,986 No, no, no, I wouldn't cut him slack 318 00:13:23,021 --> 00:13:24,988 just because he's your boy. 319 00:13:28,026 --> 00:13:29,866 Roger, Roger, I've got to go, I've got to go. 320 00:13:29,895 --> 00:13:32,862 I have someone in the office who's having convulsions. 321 00:13:36,435 --> 00:13:37,614 Hey, I thought you couldn't eat 322 00:13:37,638 --> 00:13:38,935 when you're in love. 323 00:13:38,970 --> 00:13:40,503 Maybe I'm not in love. 324 00:13:40,539 --> 00:13:42,305 Here we go. 325 00:13:42,307 --> 00:13:44,374 I just don't know what the relationship is. 326 00:13:44,409 --> 00:13:46,686 I mean, all Andrew talks about is himself. 327 00:13:46,712 --> 00:13:47,877 Don't you think, by now, 328 00:13:47,913 --> 00:13:50,080 he would have asked something about me? 329 00:13:50,115 --> 00:13:51,744 Not if he's smart. 330 00:13:53,785 --> 00:13:55,321 Carol, remember what daddy was saying 331 00:13:55,361 --> 00:13:58,095 about you being so critical and not giving guys a chance? 332 00:13:58,131 --> 00:14:00,565 Well, you've been doing great. Just stick with it. 333 00:14:00,600 --> 00:14:02,033 You're right. 334 00:14:02,068 --> 00:14:03,935 I am not going to screw this up. 335 00:14:03,970 --> 00:14:05,937 I keep looking for the perfect man, 336 00:14:05,972 --> 00:14:08,372 and I just have to realize he doesn't exist. 337 00:14:08,408 --> 00:14:10,005 Morning, westons. 338 00:14:11,911 --> 00:14:13,951 I give you exhibit "a". 339 00:14:15,448 --> 00:14:16,414 Well, you guys were right 340 00:14:16,449 --> 00:14:17,459 about that party in the Caribbean. 341 00:14:17,483 --> 00:14:18,616 It was a wedding ceremony. 342 00:14:18,651 --> 00:14:19,617 I think they're out to get me. 343 00:14:19,652 --> 00:14:21,089 Look what came in the mail. 344 00:14:24,157 --> 00:14:25,338 A voodoo doll. 345 00:14:25,625 --> 00:14:26,591 It's a little me. 346 00:14:26,626 --> 00:14:27,658 How can you tell? 347 00:14:27,694 --> 00:14:29,966 It's got our food in its hand. 348 00:14:30,530 --> 00:14:31,841 Well, that doesn't really matter, 349 00:14:31,865 --> 00:14:34,765 because I have a plan to defeat the forces of evil 350 00:14:34,801 --> 00:14:36,567 that are plotting to destroy me. 351 00:14:36,603 --> 00:14:40,052 Barbara, make a note: "Send money to forces of evil." 352 00:14:40,840 --> 00:14:42,418 I really don't believe in all that voodoo stuff, 353 00:14:42,442 --> 00:14:45,076 but I decided to take one minor little precaution 354 00:14:45,111 --> 00:14:47,511 to take the curse off. What's that? 355 00:14:47,547 --> 00:14:48,824 Well, I'm flying to the Caribbean, 356 00:14:48,848 --> 00:14:50,281 and I'm paying a witch doctor 357 00:14:50,316 --> 00:14:52,724 1,000 bucks to dip me in bat dung. 358 00:14:54,453 --> 00:14:55,919 Charley, save your money. 359 00:14:55,954 --> 00:14:57,782 I'll do that for free. 360 00:14:58,790 --> 00:15:02,163 Thanks for the offer, Carol, but I need a witch doctor. 361 00:15:05,397 --> 00:15:06,592 Ow! 362 00:15:13,405 --> 00:15:15,211 You know, I can't believe we've only known each other 363 00:15:15,235 --> 00:15:17,515 such a short time. Me, neither. 364 00:15:18,210 --> 00:15:20,443 You know, I think that... you know what I think? 365 00:15:20,479 --> 00:15:21,878 I think that you're wonderful, 366 00:15:21,913 --> 00:15:24,147 and this is going to be a perfect afternoon. 367 00:15:24,182 --> 00:15:26,649 Oh, well, I'm glad you picked this place. 368 00:15:26,685 --> 00:15:28,318 It's so... - romantic. 369 00:15:28,353 --> 00:15:30,720 Ha, you took the words right out of my mouth... 370 00:15:30,756 --> 00:15:32,981 - Ha, ha. - Again. 371 00:15:34,559 --> 00:15:36,659 Did I mention that you make me laugh? 372 00:15:36,661 --> 00:15:38,228 Oh, and I love the way you laugh, 373 00:15:38,263 --> 00:15:40,196 the way your eyes crinkle up at the corners. 374 00:15:40,232 --> 00:15:42,968 They're crinkled, already? I have crinkly eyes? 375 00:15:43,468 --> 00:15:45,067 I have some great news. 376 00:15:45,270 --> 00:15:48,397 I did something so impulsive today. 377 00:15:48,640 --> 00:15:49,839 I was thinking about you, 378 00:15:49,875 --> 00:15:53,758 and I bought something, something very special. 379 00:15:54,479 --> 00:15:55,786 Yes? 380 00:15:56,314 --> 00:15:58,092 Close your eyes. Give me your hand. 381 00:15:58,550 --> 00:16:01,794 Oh, well, Andrew, we hardly know each other. 382 00:16:01,826 --> 00:16:03,791 I couldn't possibly accept... 383 00:16:06,158 --> 00:16:09,198 - It's a BMW! - For me? 384 00:16:09,352 --> 00:16:13,696 Well, no, for me, but it's midnight blue, 385 00:16:13,732 --> 00:16:16,399 uh, leather seats, chrome wheels. 386 00:16:16,434 --> 00:16:18,146 You don't think it's too pretentious, do you? 387 00:16:18,170 --> 00:16:20,905 For you? No, not at all. 388 00:16:21,640 --> 00:16:23,173 Oh, what's wrong now? 389 00:16:23,208 --> 00:16:25,325 You know, I thought you'd be happy for me. 390 00:16:25,364 --> 00:16:26,954 You know, sometimes, Carol, I just don't know 391 00:16:26,978 --> 00:16:28,623 how you're going to react, how you're going to feel. 392 00:16:28,647 --> 00:16:29,791 Well, how could you possibly 393 00:16:29,815 --> 00:16:31,014 know I'm going to feel? 394 00:16:31,049 --> 00:16:32,749 I mean, what do you know about me? 395 00:16:32,784 --> 00:16:35,418 Have you ever asked me anything about myself? 396 00:16:35,453 --> 00:16:36,664 I mean, where did I go to college? 397 00:16:36,688 --> 00:16:39,022 Did I go to college? Have I ever been married? 398 00:16:39,057 --> 00:16:41,324 Okay. So I don't ask a lot of questions. 399 00:16:41,359 --> 00:16:45,261 But, but I know I love the way your eyes sparkle 400 00:16:45,297 --> 00:16:47,226 whenever I enter a room. 401 00:16:48,834 --> 00:16:50,934 The way you always ask about my day. 402 00:16:50,969 --> 00:16:54,204 Oh, and I do know that you like chocolate mousse ice cream. 403 00:16:54,239 --> 00:16:55,588 No, Andrew. 404 00:16:55,809 --> 00:16:57,528 That's your favorite. 405 00:16:58,114 --> 00:16:59,720 I thought you liked it too. 406 00:17:00,650 --> 00:17:02,750 Andrew, one of two things is happening here. 407 00:17:02,786 --> 00:17:05,052 Either I'm being overly critic of men again, 408 00:17:05,088 --> 00:17:07,889 or you are a fat-headed, egotistical ass. 409 00:17:07,924 --> 00:17:12,292 Carol, you're sure this isn't some sort of hormonal thing? 410 00:17:15,832 --> 00:17:18,026 You're smart. You get the idea. 411 00:17:25,074 --> 00:17:26,888 I have some upsetting news. 412 00:17:27,243 --> 00:17:29,841 Doctor Elliot is late, real late. 413 00:17:30,079 --> 00:17:32,158 Laverne, according to you, everybody's always late. 414 00:17:32,182 --> 00:17:33,848 Well, either he's slackin' off, 415 00:17:33,883 --> 00:17:35,383 or something real bad's happened. 416 00:17:35,418 --> 00:17:36,978 I hope not. 417 00:17:38,521 --> 00:17:40,054 Laverne, let it go. 418 00:17:40,089 --> 00:17:42,323 He's my friend's son. He's dating my daughter. 419 00:17:42,358 --> 00:17:43,524 Let's just drop it. 420 00:17:43,560 --> 00:17:45,592 You're right, not another word. 421 00:17:45,867 --> 00:17:48,001 You know what else he did? Laverne! 422 00:17:48,431 --> 00:17:50,097 Look, I had a long talk with Andrew. 423 00:17:50,133 --> 00:17:51,699 I think I finally got through to him. 424 00:17:51,734 --> 00:17:53,262 I think he understood me this time. 425 00:17:53,593 --> 00:17:54,636 Doctor. 426 00:17:56,821 --> 00:17:58,405 Ah, Daniel. 427 00:18:00,138 --> 00:18:01,270 What are you doing here? 428 00:18:01,290 --> 00:18:02,464 Aren't you supposed to be in school? 429 00:18:02,488 --> 00:18:04,083 Yeah, cool, huh? 430 00:18:04,694 --> 00:18:06,247 Oh, you're waiting for doctor Andy 431 00:18:06,282 --> 00:18:07,815 to give you your allergy shot. 432 00:18:07,851 --> 00:18:09,085 Well, look, he's late. 433 00:18:09,382 --> 00:18:10,782 How about I give it to you? 434 00:18:10,817 --> 00:18:12,881 Uh, no thanks. I'll wait. 435 00:18:14,120 --> 00:18:16,487 You are not going to believe the day that I have had. 436 00:18:16,523 --> 00:18:19,323 To top it off, some jerk dings the door of my BMW. 437 00:18:19,359 --> 00:18:20,569 I've been running around like crazy 438 00:18:20,593 --> 00:18:21,893 trying to find a good body shop. 439 00:18:21,928 --> 00:18:23,773 Andrew, I'm very sorry to hear about your car, 440 00:18:23,797 --> 00:18:25,274 but you have a patient waiting for you 441 00:18:25,298 --> 00:18:27,799 for more than half an hour. Oh, right, right. 442 00:18:27,834 --> 00:18:29,200 Hi, kid. 443 00:18:29,235 --> 00:18:31,135 Oh, yeah, yeah, what's he getting? 444 00:18:31,171 --> 00:18:32,537 You know, my allergy shot. 445 00:18:32,572 --> 00:18:33,938 Right, right. 446 00:18:33,973 --> 00:18:35,184 Do the shell thing like last time. 447 00:18:35,208 --> 00:18:36,174 I think I figured it out. 448 00:18:36,209 --> 00:18:37,308 I mean, how did he hit me? 449 00:18:37,343 --> 00:18:39,010 I was parked on the end parking place. 450 00:18:39,045 --> 00:18:40,890 Do you have any idea how much this is going to cost me? 451 00:18:40,914 --> 00:18:42,324 Will you watch that needle, please? 452 00:18:42,348 --> 00:18:43,714 I'm sorry, Harry. I'm sorry. 453 00:18:43,750 --> 00:18:45,883 It's just got me upset. Alright, let's go. 454 00:18:45,919 --> 00:18:47,496 Do the shell thing! I want to see the shell game! 455 00:18:47,520 --> 00:18:48,697 You don't need it, all right? 456 00:18:48,721 --> 00:18:49,765 You had the shot. It didn't hurt. 457 00:18:49,789 --> 00:18:51,117 Now roll up your sleeve. 458 00:18:51,146 --> 00:18:52,857 You've got a call, doctor Elliot, 459 00:18:52,892 --> 00:18:55,259 some body shop, a guy named Gunther on the phone. 460 00:18:55,295 --> 00:18:58,734 Sounds real expensive. I've got to take this. 461 00:19:03,839 --> 00:19:05,114 Laverne, you tell doctor Elliot 462 00:19:05,138 --> 00:19:06,337 I want him in my office 463 00:19:06,372 --> 00:19:08,306 the second he gets off that phone. 464 00:19:09,311 --> 00:19:11,176 Come on, Daniel. 465 00:19:11,881 --> 00:19:15,787 It's comin', I feel it comin' 466 00:19:19,507 --> 00:19:20,866 Laverne said you wanted to see me? 467 00:19:20,890 --> 00:19:23,157 - Yes, Andrew. - And then she snickered. 468 00:19:23,192 --> 00:19:24,625 Interesting woman. 469 00:19:24,660 --> 00:19:26,338 One day I'd like to find out what makes her tick. 470 00:19:26,362 --> 00:19:28,195 No, you wouldn't. 471 00:19:28,230 --> 00:19:29,935 Please, sit down there. 472 00:19:30,499 --> 00:19:31,932 You're upset, Harry. 473 00:19:31,967 --> 00:19:33,333 Let me make you a giraffe. 474 00:19:33,369 --> 00:19:35,239 I don't want a giraffe. 475 00:19:35,571 --> 00:19:36,804 Is this about me and Carol? 476 00:19:36,839 --> 00:19:38,038 No, it's about you and me. 477 00:19:38,074 --> 00:19:40,774 Andrew, uh, we've had several discussions, 478 00:19:40,810 --> 00:19:42,354 and evidently, I've not gotten through to you. 479 00:19:42,378 --> 00:19:45,309 I mean, we just have different views of medicine. 480 00:19:45,715 --> 00:19:47,685 Really, like what? 481 00:19:47,850 --> 00:19:50,383 For one thing, I like children. 482 00:19:50,453 --> 00:19:52,052 - So do I. - No, you don't. 483 00:19:52,088 --> 00:19:53,565 You amuse them, you do for tricks for them, 484 00:19:53,589 --> 00:19:56,642 but I've got the feeling that you really don't like them. 485 00:19:56,992 --> 00:19:59,618 Harry, I know I'm a good doctor. 486 00:19:59,829 --> 00:20:00,906 That's what's so frustrating. 487 00:20:00,930 --> 00:20:02,207 You know, you've got the talent, 488 00:20:02,231 --> 00:20:03,675 you've got the ability, you've got the training. 489 00:20:03,699 --> 00:20:06,433 But you can't really be a good doctor, Andrew, 490 00:20:06,469 --> 00:20:08,368 unless you care for your patients. 491 00:20:08,404 --> 00:20:10,269 I usually care. 492 00:20:11,874 --> 00:20:14,041 I need someone who cares all the time. 493 00:20:14,076 --> 00:20:15,554 Andrew, this is very difficult for me. 494 00:20:15,578 --> 00:20:17,022 Your father's one of my dearest friends. 495 00:20:17,046 --> 00:20:19,952 - Well, he loves you, Harry. - Oh, god. 496 00:20:21,117 --> 00:20:22,583 Well, be that as it may, Andrew, 497 00:20:22,618 --> 00:20:24,486 I'm afraid I have to let you go. 498 00:20:25,187 --> 00:20:26,419 You mean, I'm fired. 499 00:20:26,998 --> 00:20:30,399 Yeah. I just hope that you've learned something 500 00:20:30,435 --> 00:20:31,801 from this experience, 501 00:20:31,836 --> 00:20:34,503 and I'm really very sorry that it's come to this. 502 00:20:34,539 --> 00:20:36,023 Yeah, so am I. 503 00:20:37,709 --> 00:20:38,919 But, hey, don't worry about me. 504 00:20:38,943 --> 00:20:40,042 I'll be all right. 505 00:20:40,078 --> 00:20:41,910 I just won't put it on my resume. 506 00:20:46,217 --> 00:20:47,546 Good-bye, Harry. 507 00:20:48,353 --> 00:20:49,542 Bye. 508 00:20:52,890 --> 00:20:55,958 Laverne, get Andrew's father on the phone for me, please. 509 00:20:55,994 --> 00:21:01,230 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 510 00:21:07,905 --> 00:21:09,495 Hi, daddy. How was your day? 511 00:21:10,274 --> 00:21:14,076 Girls, when your mother and I talked about having children, 512 00:21:14,112 --> 00:21:15,444 uh, we thought it'd be a good idea 513 00:21:15,480 --> 00:21:18,748 to have more than one, so that when hard times hit, 514 00:21:18,783 --> 00:21:20,898 they'd be there for each other. 515 00:21:21,352 --> 00:21:23,192 He's throwing us out, Carol. 516 00:21:24,255 --> 00:21:25,566 Carol, you know, I know I gave you 517 00:21:25,590 --> 00:21:27,723 this big speech about not being too critical, 518 00:21:27,759 --> 00:21:29,592 about giving people a chance, but sometimes, 519 00:21:29,627 --> 00:21:34,830 regardless of how hard you try, things just don't work out. 520 00:21:34,866 --> 00:21:37,199 You fired Andrew, didn't you, daddy? 521 00:21:37,235 --> 00:21:39,346 Barbara, round a bowl of peanut butter cups in the house. 522 00:21:39,370 --> 00:21:41,046 Bring them to your sister. 523 00:21:43,474 --> 00:21:45,800 Yes, uh, I did. 524 00:21:46,144 --> 00:21:47,109 It's all right, daddy. 525 00:21:47,145 --> 00:21:48,696 I broke up with Andrew. 526 00:21:49,347 --> 00:21:51,307 Do I have to be here for this? 527 00:21:52,016 --> 00:21:54,884 I gave him a chance, but the man was a boob. 528 00:21:54,919 --> 00:21:57,222 Well, Carol, I wouldn't say he was... 529 00:21:57,755 --> 00:21:59,631 Yeah, boob about says it. 530 00:22:00,324 --> 00:22:01,735 Well, you know, I think I'm going to put 531 00:22:01,759 --> 00:22:05,620 this associate thing on hold for a while. 532 00:22:06,230 --> 00:22:08,990 You know, daddy, it's amazing that he took us both in. 533 00:22:09,200 --> 00:22:10,833 I mean, you're older, you're wiser. 534 00:22:10,868 --> 00:22:12,702 You should've seen right through him. 535 00:22:12,737 --> 00:22:14,559 But daddy just worked with him. 536 00:22:14,972 --> 00:22:16,800 Think about what you did with him. 537 00:22:17,975 --> 00:22:19,280 I don't want to hear this. 538 00:22:25,966 --> 00:22:29,145 Oh! Great, a tennis match. Maybe agassi is playing. 539 00:22:29,192 --> 00:22:31,788 I'll get it! 540 00:22:31,838 --> 00:22:36,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.