Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,645 --> 00:00:08,447
♪ Life goes on and so do we ♪
2
00:00:08,482 --> 00:00:12,418
♪ Just how we do it
is no mystery ♪
3
00:00:12,453 --> 00:00:14,320
♪ One by one - ♪ one by one
4
00:00:14,355 --> 00:00:16,322
♪ we fill the days
5
00:00:16,357 --> 00:00:20,192
♪ we find a thousand
different ways ♪
6
00:00:20,227 --> 00:00:23,162
♪ Sometimes the answer
can be hard to find ♪
7
00:00:23,197 --> 00:00:24,430
♪ Hard to find
8
00:00:24,465 --> 00:00:26,865
♪ that's something
I will never be ♪
9
00:00:26,901 --> 00:00:32,204
♪ I'm always here
for anything you need ♪
10
00:00:32,239 --> 00:00:35,708
♪ Anything you need
11
00:00:35,743 --> 00:00:39,712
♪ rain or shine,
I'll be the one ♪
12
00:00:39,747 --> 00:00:43,916
♪ To share it all
as life goes on ♪
13
00:00:43,951 --> 00:00:51,190
♪ We share it all
as life goes on ♪
14
00:01:01,241 --> 00:01:06,444
♪ If I didn't care
15
00:01:06,479 --> 00:01:11,682
♪ more than words can say
16
00:01:11,718 --> 00:01:16,787
♪ if I didn't care
17
00:01:16,823 --> 00:01:22,193
♪ would I feel this way
18
00:01:22,228 --> 00:01:26,464
♪ if this isn't love
19
00:01:26,499 --> 00:01:27,932
ooh!
20
00:01:27,967 --> 00:01:32,069
Oh, Harry, I just love
dancing to the ink spots.
21
00:01:32,105 --> 00:01:34,505
Oh, well, me,
I, I just love dancing
22
00:01:34,540 --> 00:01:38,596
with someone who knows
who the ink spots are.
23
00:01:39,279 --> 00:01:41,245
Not to mention John Garfield.
24
00:01:41,281 --> 00:01:43,047
Oh, come on.
Everyone knows who he is.
25
00:01:43,082 --> 00:01:44,448
Not Barbara.
26
00:01:44,484 --> 00:01:47,752
She thinks John Garfield
is Garfield the cat's father.
27
00:01:47,787 --> 00:01:49,220
Ah, mm.
28
00:01:49,255 --> 00:01:53,457
Oh, Jackie, I wish
you didn't have to go.
29
00:01:53,493 --> 00:01:55,760
Are you asking me to stay?
30
00:01:55,795 --> 00:01:57,001
Yes.
31
00:01:57,897 --> 00:01:59,263
I don't know.
32
00:01:59,299 --> 00:02:01,666
No, no, no, no, no, no,
no, it wouldn't be right.
33
00:02:01,701 --> 00:02:03,934
I've never had anyone
stay over before.
34
00:02:03,970 --> 00:02:05,269
- Yeah.
- Yeah.
35
00:02:05,305 --> 00:02:07,204
Yeah, well,
maybe I shouldn't stay.
36
00:02:07,240 --> 00:02:10,074
Yeah, right, right.
Um, of course, the girls,
37
00:02:10,109 --> 00:02:13,311
if they go to Disney world
for the weekend...
38
00:02:14,714 --> 00:02:17,782
No, I'm just, I would end up
feeling bad about it.
39
00:02:17,817 --> 00:02:21,085
But then, I would also feel
kind of good about it.
40
00:02:21,120 --> 00:02:22,353
Ha, ha, yeah.
41
00:02:22,388 --> 00:02:23,666
Uh, no, no, no,
no, that's enough.
42
00:02:23,690 --> 00:02:24,933
Forget it, forget it, forget it.
43
00:02:24,957 --> 00:02:27,792
Guilt conquers all.
I thought that was love.
44
00:02:27,827 --> 00:02:29,582
Not in this house.
45
00:02:30,630 --> 00:02:32,298
Wait a minute, wait, wait, wait.
46
00:02:33,240 --> 00:02:34,909
Makes no sense.
47
00:02:35,735 --> 00:02:37,568
I do want you to stay.
48
00:02:37,804 --> 00:02:40,521
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
49
00:02:41,007 --> 00:02:43,086
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
50
00:02:44,143 --> 00:02:47,078
Oh, oh, remember that French guy
in an American in Paris?
51
00:02:47,113 --> 00:02:50,414
♪ I'll build
a stairway to paradise ♪
52
00:02:50,450 --> 00:02:53,355
♪ With a new step every day ♪
53
00:02:53,953 --> 00:02:55,653
Is that paradise?
54
00:02:55,688 --> 00:02:57,233
Could be.
55
00:02:59,792 --> 00:03:01,258
- Watch it!
- Watch it, yourself!
56
00:03:01,294 --> 00:03:02,827
We could've
had a freebie weekend
57
00:03:02,862 --> 00:03:04,840
on the police association;
But, no, we had to fly back.
58
00:03:04,864 --> 00:03:06,297
Well, I'm sorry, Barbara,
59
00:03:06,332 --> 00:03:08,510
but I couldn't wait to get away
from your police friends.
60
00:03:08,534 --> 00:03:10,279
- Why, what's wrong with them?
- Well, for starters,
61
00:03:10,303 --> 00:03:14,013
somebody snapped my bra
on Mr. toad's wild ride.
62
00:03:14,807 --> 00:03:16,262
That was me!
63
00:03:33,459 --> 00:03:34,703
I don't know
what they're doing home.
64
00:03:34,727 --> 00:03:36,693
I'm sorry. I hate all this
sneaking around.
65
00:03:36,729 --> 00:03:39,029
I feel like I'm dating
a married man.
66
00:03:39,064 --> 00:03:40,430
You've got to go, all right.
67
00:03:40,466 --> 00:03:41,576
- Okay.
- I'll, I'll, I'll, I'll...
68
00:03:41,600 --> 00:03:42,878
I'll call you tomorrow,
all right?
69
00:03:42,902 --> 00:03:44,652
Mwah, bye.
70
00:03:45,738 --> 00:03:48,105
Hey, but, but, but, but...
Wait a minute.
71
00:03:48,140 --> 00:03:50,641
Who are you talking to, daddy?
72
00:03:52,545 --> 00:03:54,978
Hey, I, I thought you guys
were in Disney world.
73
00:03:55,014 --> 00:03:56,446
Uh, duh, what are
you doing home?
74
00:03:56,482 --> 00:03:58,777
You don't want to know.
What is that?
75
00:03:59,552 --> 00:04:00,932
Oh, that?
76
00:04:01,720 --> 00:04:03,420
Well, uh, Charley
dropped it off.
77
00:04:03,455 --> 00:04:05,155
He picked it up
on one of his trips.
78
00:04:05,191 --> 00:04:07,724
- He gave you a shawl?
- Psh, yeah.
79
00:04:07,760 --> 00:04:11,361
No, got it for you.
What about me?
80
00:04:11,397 --> 00:04:14,398
Well, well, it, well,
it's really for the both of you.
81
00:04:14,433 --> 00:04:16,400
But you have to give it back
because it's a...
82
00:04:16,435 --> 00:04:18,376
It's a, it's a, it's a sample.
83
00:04:20,139 --> 00:04:22,506
And then, uh,
he'll get you the real one,
84
00:04:22,541 --> 00:04:24,147
which is just as nice.
85
00:04:24,410 --> 00:04:26,107
Who was at the door, daddy?
86
00:04:26,412 --> 00:04:29,546
Oh, okay, it was Jackie leaving.
87
00:04:29,582 --> 00:04:31,615
This late?
Where were you when we came in?
88
00:04:31,650 --> 00:04:35,137
Was she going to stay over?
Oh, pfft, whoo, no!
89
00:04:35,654 --> 00:04:37,254
Carol, come on!
I know better than that.
90
00:04:37,289 --> 00:04:38,589
I mean, I, I, I know the rules.
91
00:04:38,624 --> 00:04:39,856
I made the rules.
92
00:04:39,892 --> 00:04:41,002
Coming over's okay.
Staying over's not.
93
00:04:41,026 --> 00:04:43,527
It's one of our strongest rules.
94
00:04:46,042 --> 00:04:49,310
Okay, the shawl was a lie.
It was a definite lie.
95
00:04:49,346 --> 00:04:51,851
I did, I, actually,
I asked her to stay over.
96
00:04:52,767 --> 00:04:55,625
God, it's like
my parents just got home.
97
00:04:57,087 --> 00:05:00,824
She was going to stay over
in mom's bedroom?
98
00:05:00,857 --> 00:05:02,435
Carol, look, I, I,
I know how you feel.
99
00:05:02,459 --> 00:05:04,692
I mean, it was mom's bedroom.
It's been four years.
100
00:05:04,728 --> 00:05:06,038
Daddy, you don't
have to answer to us.
101
00:05:06,062 --> 00:05:08,363
He wants to answer.
Let him answer.
102
00:05:08,899 --> 00:05:10,009
Carol,
it's not easy to talk to you
103
00:05:10,033 --> 00:05:11,232
when you're like this.
104
00:05:11,268 --> 00:05:12,478
I wish you would just have
a more open mind, dear.
105
00:05:12,502 --> 00:05:14,469
I mean, this wasn't
just anybody here.
106
00:05:14,504 --> 00:05:16,471
This was, it was Jackie.
She's special to me.
107
00:05:16,506 --> 00:05:18,551
- She is?
- Yeah.
108
00:05:19,142 --> 00:05:21,513
Oh, boy, I've been seeing
a lot of her...
109
00:05:22,746 --> 00:05:24,373
So to speak.
110
00:05:25,015 --> 00:05:27,026
You know, I thought it'd be nice
if you guys could meet her
111
00:05:27,050 --> 00:05:29,050
and, you know, kind of,
you know, get to know her.
112
00:05:29,085 --> 00:05:30,418
Why?
113
00:05:31,021 --> 00:05:32,598
So you can find
something wrong with her
114
00:05:32,622 --> 00:05:34,331
that maybe I missed.
115
00:05:36,092 --> 00:05:37,225
Carol, come on.
116
00:05:37,260 --> 00:05:38,927
I didn't commit
the crime of the century.
117
00:05:38,962 --> 00:05:40,306
You don't have to explain,
daddy.
118
00:05:40,330 --> 00:05:41,729
This is your house,
119
00:05:41,765 --> 00:05:44,098
and you can do
whatever you want.
120
00:05:44,134 --> 00:05:47,343
Now, if you'll excuse me,
I am rather exhausted.
121
00:05:50,273 --> 00:05:51,806
Barbara, does this
bother you, too?
122
00:05:51,841 --> 00:05:54,075
No, not as much as Carol.
123
00:05:54,110 --> 00:05:57,111
Of course, I haven't had
as much therapy as Carol.
124
00:06:05,855 --> 00:06:07,615
All right, kids, knock it off!
125
00:06:09,726 --> 00:06:11,767
Come on, you're next, Timmy.
126
00:06:16,466 --> 00:06:17,632
Hi, Timmy.
127
00:06:17,634 --> 00:06:18,911
Don't you think
you're a little old
128
00:06:18,935 --> 00:06:21,836
to still be seein' Dr. Weston?
129
00:06:23,273 --> 00:06:24,617
Laverne,
I've got to see Dr. Weston.
130
00:06:24,641 --> 00:06:26,140
My ulcer's acting up again.
131
00:06:26,176 --> 00:06:27,486
You just can't
come here anymore.
132
00:06:27,510 --> 00:06:30,163
You already broke
a humpty dumpty scale.
133
00:06:31,615 --> 00:06:33,426
But, Laverne, I feel
comfortable with Dr. Weston.
134
00:06:33,450 --> 00:06:36,417
And now, with my divorce,
I can't handle any more change.
135
00:06:36,453 --> 00:06:38,052
Please let me see him.
136
00:06:38,088 --> 00:06:40,317
All right, I'll get your file.
137
00:06:55,505 --> 00:06:57,805
- Hi, daddy.
- Oh, Carol, honey.
138
00:06:57,841 --> 00:07:00,019
Oh, I'm glad you're here.
You left so early this morning.
139
00:07:00,043 --> 00:07:01,776
I wanted to talk to you
about last night.
140
00:07:01,811 --> 00:07:04,245
I know.
I wasn't being fair to you.
141
00:07:04,281 --> 00:07:06,025
I mean, how could I ask you
to defend something
142
00:07:06,049 --> 00:07:08,383
that didn't even happen.
Oh, oh, why not?
143
00:07:08,418 --> 00:07:10,424
You do it all the time.
144
00:07:10,954 --> 00:07:13,821
Anyway, I thought it would be
a good idea to meet Jackie,
145
00:07:13,857 --> 00:07:15,201
so why don't we have her
over for dinner?
146
00:07:15,225 --> 00:07:16,624
Ah, that's wonderful!
147
00:07:16,660 --> 00:07:18,359
Oh, you're going to like her,
baby.
148
00:07:18,395 --> 00:07:20,228
I know you're going to like her.
149
00:07:20,263 --> 00:07:23,164
I'm really sorry
for the way I acted, daddy.
150
00:07:23,199 --> 00:07:25,800
I mean, I know
that you're a normal man
151
00:07:25,835 --> 00:07:29,170
with normal desires,
but you're still my father,
152
00:07:29,205 --> 00:07:31,739
and I have trouble
picturing you with a woman.
153
00:07:31,775 --> 00:07:33,775
But I've talked to Dr. Grossman,
154
00:07:33,810 --> 00:07:36,678
and I feel confident that
I've resolved those feelings.
155
00:07:36,713 --> 00:07:38,813
Oh, honey, I understand.
You know, years ago,
156
00:07:38,848 --> 00:07:41,049
I walked in
on my mother and father,
157
00:07:41,084 --> 00:07:42,161
and they were being intimate.
158
00:07:42,185 --> 00:07:43,951
Oh, my god, grandpa and Nana!
159
00:07:43,987 --> 00:07:46,220
- Oh!
- Easy, baby.
160
00:07:46,256 --> 00:07:48,456
No, no, come on, easy now.
Here... come on, here.
161
00:07:50,593 --> 00:07:52,593
There we go.
Here we go, here we go.
162
00:07:55,532 --> 00:07:58,266
And so I was faced
with quite a dilemma.
163
00:07:58,301 --> 00:08:01,169
I had reached a crossroads.
You see, chicken marengo
164
00:08:01,204 --> 00:08:03,371
usually calls for
white mushrooms,
165
00:08:03,406 --> 00:08:06,107
but something inside me
kept saying,
166
00:08:06,142 --> 00:08:09,043
"shiitake, shiitake, shiitake."
167
00:08:09,079 --> 00:08:11,112
What was I to do?
You know, I don't know.
168
00:08:11,147 --> 00:08:13,149
Pass the asparagus, please.
169
00:08:13,802 --> 00:08:15,383
Finally, I just went
with my feelings,
170
00:08:15,418 --> 00:08:17,452
and I used
the shiitake mushrooms.
171
00:08:17,487 --> 00:08:20,088
I mean, god knows
if I did the right thing.
172
00:08:20,123 --> 00:08:21,989
What a woman.
173
00:08:22,025 --> 00:08:23,591
You sure did
the right thing, by me.
174
00:08:23,626 --> 00:08:25,026
This chicken is to die for,
175
00:08:25,061 --> 00:08:27,691
but what I really can't get over
is your jell-o mold.
176
00:08:27,931 --> 00:08:31,942
Uh, I didn't make
the jell-o mold.
177
00:08:32,335 --> 00:08:33,401
No, that was me.
178
00:08:33,436 --> 00:08:35,436
The recipe called for
pineapple rings,
179
00:08:35,472 --> 00:08:38,239
but something inside me
kept saying "canned peaches",
180
00:08:38,274 --> 00:08:39,640
canned peaches, canned peaches."
181
00:08:39,676 --> 00:08:40,878
All right.
182
00:08:41,336 --> 00:08:42,643
Barbara, thank you very much.
183
00:08:42,679 --> 00:08:44,612
Listen, both you girls
did a terrific job.
184
00:08:44,647 --> 00:08:45,980
And, Carol, I like the chicken.
185
00:08:46,015 --> 00:08:49,717
The chicken is so, so,
so spicy and good.
186
00:08:49,753 --> 00:08:51,085
It was good, too.
187
00:08:51,121 --> 00:08:54,222
You know, Carol, I read
this dynamite chicken recipe
188
00:08:54,257 --> 00:08:55,556
in the national enquirer.
189
00:08:55,592 --> 00:08:57,425
You read the national enquirer?
190
00:08:57,460 --> 00:08:59,560
Carol, everyone reads
at the checkout stand.
191
00:08:59,596 --> 00:09:02,410
- I buy it.
- And some people buy it.
192
00:09:03,400 --> 00:09:05,633
Used to be I couldn't
eat like this, you know,
193
00:09:05,668 --> 00:09:08,407
when I was a hoofer.
You were a hooker?
194
00:09:08,805 --> 00:09:10,838
Hoofer dear, hoof, hoof, dancer.
195
00:09:10,874 --> 00:09:12,573
Jackie used to be a dancer
in las Vegas.
196
00:09:12,609 --> 00:09:16,010
Yeah, Harvey kaplas mojave
showcase, ten shows a day.
197
00:09:16,045 --> 00:09:19,325
We give you meat on the plate
and on the stage.
198
00:09:21,039 --> 00:09:22,483
I think I'll get dessert now.
199
00:09:22,519 --> 00:09:25,019
I hope you like
strawberry shortcake.
200
00:09:25,054 --> 00:09:27,487
That was my stage name!
201
00:09:32,195 --> 00:09:33,561
I don't believe this.
202
00:09:33,596 --> 00:09:36,063
Day's serious about her?
I like her.
203
00:09:36,099 --> 00:09:37,610
If she makes him happy,
that's all that matters.
204
00:09:37,634 --> 00:09:38,704
Oh, please!
205
00:09:38,735 --> 00:09:41,135
How can daddy say he has magic
with someone like that?
206
00:09:41,171 --> 00:09:44,106
Because magic is spelled s-e-x.
207
00:09:45,180 --> 00:09:46,946
They can't keep their hands
off each other.
208
00:09:46,981 --> 00:09:48,981
I don't want to hear
any more about it.
209
00:09:49,017 --> 00:09:50,127
The sooner this is over,
the better.
210
00:09:50,151 --> 00:09:51,451
You're just jealous,
211
00:09:51,486 --> 00:09:53,720
'cause daddy's getting more
than you are.
212
00:09:59,027 --> 00:10:00,927
Did you hear the way she lives?
213
00:10:00,962 --> 00:10:04,303
She lives with ten cats.
Well, that's sick!
214
00:10:05,333 --> 00:10:08,468
What about us?
We live with our father.
215
00:10:15,610 --> 00:10:17,088
Daddy, you go to bed.
We'll do the dishes.
216
00:10:17,112 --> 00:10:18,244
Oh, excuse me.
217
00:10:18,279 --> 00:10:21,046
What is my chicken marengo
doing in there?
218
00:10:25,353 --> 00:10:27,920
Well, you know, it was,
it was, uh, it was so good,
219
00:10:27,956 --> 00:10:30,141
I wanted to share it
with dreyfuss.
220
00:10:32,026 --> 00:10:35,228
Oh, all right.
Here, dreyfuss, there.
221
00:10:45,487 --> 00:10:48,441
So, uh, what did you guys
think of Jackie?
222
00:10:48,476 --> 00:10:50,309
I think she's terrific, daddy.
223
00:10:50,345 --> 00:10:51,522
Well, she's certainly different
224
00:10:51,546 --> 00:10:52,890
than anyone
you've ever gone out with.
225
00:10:52,914 --> 00:10:53,984
Yeah, I know.
226
00:10:54,015 --> 00:10:55,826
I've never had a relationship
with anyone like her.
227
00:10:55,850 --> 00:10:57,417
And she's very sexy.
228
00:10:57,452 --> 00:10:58,851
Well, that's not what I meant.
229
00:10:58,887 --> 00:11:00,721
And what a figure!
230
00:11:01,356 --> 00:11:02,861
Yes, I suppose.
231
00:11:03,324 --> 00:11:05,761
Legs, and body, and arms, and...
232
00:11:05,878 --> 00:11:07,260
I'm used to that, dear.
233
00:11:07,295 --> 00:11:09,362
I'm a doctor.
Daddy, you're blushing.
234
00:11:09,397 --> 00:11:11,330
She is striking, in her way.
235
00:11:11,366 --> 00:11:14,167
But to be honest...
And am not being judgmental...
236
00:11:14,169 --> 00:11:16,602
She's nowhere near
your intellectual equal.
237
00:11:16,638 --> 00:11:19,419
Carol, she happens to be
very bright.
238
00:11:19,707 --> 00:11:21,574
It's the national enquirer,
isn't it?
239
00:11:21,609 --> 00:11:23,409
No, it is not just that.
240
00:11:23,445 --> 00:11:25,337
She reads Sidney Sheldon.
241
00:11:27,001 --> 00:11:30,336
- I read Sidney Sheldon.
- And Mickey spillane.
242
00:11:30,372 --> 00:11:31,849
He spends half his time
talking to a dog.
243
00:11:31,873 --> 00:11:34,418
I mean, daddy is
no mental giant, Carol.
244
00:11:36,277 --> 00:11:38,010
Barbara, I can handle this.
245
00:11:38,046 --> 00:11:39,579
And, daddy,
she runs a dance hall.
246
00:11:39,614 --> 00:11:41,414
I mean, weird, pockmarked men
247
00:11:41,449 --> 00:11:43,015
coming at all hours
of the night,
248
00:11:43,051 --> 00:11:44,517
paying her a dollar a dance.
249
00:11:44,552 --> 00:11:46,419
Carol, it's a dance studio.
250
00:11:46,454 --> 00:11:47,854
She teaches ballroom dancing.
251
00:11:47,889 --> 00:11:49,333
What's wrong with that?
Wait a minute.
252
00:11:49,357 --> 00:11:52,713
I don't have to defend her
against this kind of snobbery.
253
00:11:52,960 --> 00:11:54,594
All I know is
that there's a spark.
254
00:11:54,629 --> 00:11:56,696
There's magic when I'm with her.
255
00:11:56,731 --> 00:11:58,679
Is that good enough, Carol?
256
00:11:59,334 --> 00:12:01,434
Hey, big party tonight, huh?
257
00:12:01,469 --> 00:12:03,202
Not now, Charley.
This is a bad time.
258
00:12:03,238 --> 00:12:06,575
Uh-oh. Sounds like
problemas en la familia.
259
00:12:09,277 --> 00:12:12,027
I just got back from Costa Rica.
260
00:12:12,313 --> 00:12:13,479
Talk about a bad time...
261
00:12:13,515 --> 00:12:16,761
I was dating this real sicko,
muy malo.
262
00:12:17,786 --> 00:12:19,218
I'm sorry, daddy.
263
00:12:19,254 --> 00:12:21,254
But I still don't get
what you see in Jackie.
264
00:12:21,289 --> 00:12:22,967
You talking about his babe,
the one I saw leaving.
265
00:12:22,991 --> 00:12:24,457
She's not a babe.
266
00:12:24,492 --> 00:12:26,103
I know what he sees in her...
267
00:12:26,375 --> 00:12:28,110
Wang, wang.
268
00:12:33,435 --> 00:12:34,467
Wang, wang?
269
00:12:34,502 --> 00:12:36,068
You think that's
what I see in her?
270
00:12:36,104 --> 00:12:38,020
That's what I see in her.
271
00:12:39,040 --> 00:12:41,674
Charley, she has...
She has more virtue
272
00:12:41,709 --> 00:12:43,075
than anyone you've ever...
273
00:12:43,077 --> 00:12:45,478
hey, Harry,
I've seen her virtues.
274
00:12:45,513 --> 00:12:47,280
Come in, Albuquerque.
275
00:12:51,453 --> 00:12:52,630
Get out.
276
00:12:53,147 --> 00:12:54,387
What?
277
00:12:54,422 --> 00:12:55,855
Charley, get out of my house,
278
00:12:55,890 --> 00:12:58,157
stay out of my house,
and don't come back.
279
00:12:58,193 --> 00:13:00,193
- You're kidding, right?
- Charley, get out,
280
00:13:00,228 --> 00:13:02,008
or I'm going to throw you out.
281
00:13:04,706 --> 00:13:06,284
How dare he say that to me.
282
00:13:06,301 --> 00:13:07,901
Oh, don't pay any attention
to Charley.
283
00:13:07,936 --> 00:13:09,436
I'm not just out for sex.
284
00:13:09,471 --> 00:13:11,070
That's not
the kind of person I am.
285
00:13:11,105 --> 00:13:12,438
I wasn't like that
in high school.
286
00:13:12,474 --> 00:13:13,940
I wasn't like that in college.
287
00:13:13,975 --> 00:13:15,722
I wasn't like that
with your mother.
288
00:13:16,611 --> 00:13:18,650
Boy, daddy's really upset.
289
00:13:18,689 --> 00:13:19,984
Sure is.
290
00:13:20,458 --> 00:13:21,957
What do you think?
291
00:13:21,992 --> 00:13:23,462
I think it's love...
292
00:13:23,861 --> 00:13:25,894
Or wang, wang.
293
00:13:35,043 --> 00:13:37,482
- Here's your coffee.
- About time.
294
00:13:38,847 --> 00:13:41,515
Ugh, it's cold,
and it's too sweet.
295
00:13:41,550 --> 00:13:43,950
All right, that's it!
296
00:13:47,623 --> 00:13:49,189
Now, you come in here
this mornin'
297
00:13:49,224 --> 00:13:52,893
as ornery as a cow
standin' on its own tit.
298
00:13:58,834 --> 00:14:01,218
Really? That ornery, huh?
299
00:14:02,304 --> 00:14:04,249
I'm sorry, Laverne.
It has nothing to do with you.
300
00:14:04,273 --> 00:14:06,940
Last night was not
one of my favorite evenings.
301
00:14:06,975 --> 00:14:09,547
It was the chicken marengo,
wasn't it?
302
00:14:10,292 --> 00:14:12,623
No, that didn't hit me
till this morning.
303
00:14:14,136 --> 00:14:16,249
I got into this big thing
with Carol.
304
00:14:16,285 --> 00:14:18,129
Carol doesn't think that
Jackie's good enough for me.
305
00:14:18,153 --> 00:14:20,453
And then Charley...
Charley comes in
306
00:14:20,489 --> 00:14:23,034
and says the only thing
I'm interested in her is...
307
00:14:24,285 --> 00:14:25,818
Never mind.
308
00:14:25,858 --> 00:14:28,696
Is this the never mind
I think it is?
309
00:14:29,362 --> 00:14:30,428
Never mind.
310
00:14:30,463 --> 00:14:32,496
Dr. Weston, we're both adults.
311
00:14:32,532 --> 00:14:34,765
We are medical professionals,
for god sakes.
312
00:14:34,801 --> 00:14:36,434
So why don't we
just call never mind
313
00:14:36,469 --> 00:14:39,703
by its rightful name...
Pooky-wooky.
314
00:14:44,143 --> 00:14:45,776
Ah, all right, pooky-wooky.
315
00:14:45,812 --> 00:14:48,179
I don't get it...
Everyone is so obsessed with sex
316
00:14:48,214 --> 00:14:49,647
and good looks and great bodies!
317
00:14:49,682 --> 00:14:51,560
Hey, hey, don't you go
a-knockin' great bodies, now.
318
00:14:51,584 --> 00:14:53,184
That's what first
attracted me to Nick.
319
00:14:53,219 --> 00:14:55,219
He's got one of those
washboard stomachs.
320
00:14:55,254 --> 00:14:58,169
You could scrub your socks
on that boy's belly.
321
00:14:59,192 --> 00:15:01,425
Remind me not
to give you my laundry.
322
00:15:01,461 --> 00:15:04,028
From what I've seen
around here of you and Jackie,
323
00:15:04,063 --> 00:15:05,729
you've just got yourself
324
00:15:05,765 --> 00:15:07,963
a healthy case
of trouser trouble.
325
00:15:08,968 --> 00:15:11,001
- What?
- Hot pants.
326
00:15:12,125 --> 00:15:13,871
I don't know what
you're complainin' about.
327
00:15:13,906 --> 00:15:15,739
So far, they ain't hanged
anybody for it,
328
00:15:15,775 --> 00:15:17,975
except maybe in Georgia.
329
00:15:18,010 --> 00:15:20,411
Laverne, sex is not
the most important thing
330
00:15:20,446 --> 00:15:21,912
in my relationship with Jackie.
331
00:15:21,948 --> 00:15:24,248
I'm not that kind of person.
If you say so.
332
00:15:24,283 --> 00:15:26,083
Look, I don't care
what anybody thinks.
333
00:15:26,118 --> 00:15:28,686
I know how I feel about Jackie
and what she means to me.
334
00:15:28,721 --> 00:15:30,921
Oh, you're serious
about her, aren't you?
335
00:15:30,957 --> 00:15:33,657
Yeah, I am...
I'm kind of serious.
336
00:15:33,693 --> 00:15:34,859
How serious?
337
00:15:35,594 --> 00:15:37,737
Well, you know, very serious.
338
00:15:39,165 --> 00:15:41,734
I've been thinking a lot lately
about something, about...
339
00:15:43,703 --> 00:15:46,027
I've been thinking
about asking her to marry me.
340
00:15:46,205 --> 00:15:47,729
Marriage?
341
00:15:48,441 --> 00:15:50,541
There goes the pooky-wooky.
342
00:15:59,051 --> 00:16:01,986
Well, I love the kitchen.
I think I'm going to take it.
343
00:16:02,021 --> 00:16:03,654
Carol, isn't this
a little premature?
344
00:16:03,689 --> 00:16:04,933
I mean, daddy's
just talking about it.
345
00:16:04,957 --> 00:16:06,023
They're not married yet.
346
00:16:06,058 --> 00:16:07,691
You mean it doesn't bother you
347
00:16:07,727 --> 00:16:08,993
that daddy might marry her?
348
00:16:09,028 --> 00:16:10,339
I mean, what are you
going to call her?
349
00:16:10,363 --> 00:16:13,871
Are you going to call her m... m...
350
00:16:14,601 --> 00:16:17,768
Well, I can't call her that.
Then just call her Jackie.
351
00:16:17,803 --> 00:16:20,804
Oh, god, it sounds like
a cocktail waitress.
352
00:16:20,840 --> 00:16:22,439
Happy mother's day, Jackie.
353
00:16:22,475 --> 00:16:24,622
I'll have a scotch
and soda, please.
354
00:16:27,685 --> 00:16:30,919
Oh, Barbara, look,
a walk-in closet.
355
00:16:30,955 --> 00:16:33,025
This is great. Come in here.
356
00:16:33,424 --> 00:16:35,302
Come on, sit.
357
00:16:38,095 --> 00:16:40,262
Now, what does this
remind you of?
358
00:16:40,297 --> 00:16:42,498
Let me take a wild guess...
359
00:16:42,533 --> 00:16:43,732
A closet!
360
00:16:43,767 --> 00:16:47,636
No! Not a closet, mom's closet.
361
00:16:47,671 --> 00:16:49,438
Don't you remember
when we were little,
362
00:16:49,473 --> 00:16:50,939
and we used to sit on the floor
363
00:16:50,975 --> 00:16:52,941
and look
at all her beautiful clothes
364
00:16:52,977 --> 00:16:54,476
and play dress-up?
365
00:16:54,512 --> 00:16:56,378
You remember
that big, floppy hat
366
00:16:56,413 --> 00:16:57,813
with the feathers on it?
367
00:16:57,848 --> 00:17:00,582
Yeah, and I used to put
her shoes on my hands
368
00:17:00,618 --> 00:17:02,751
and pretend they were puppets.
369
00:17:02,786 --> 00:17:05,153
"Hello, Mr. shoe!
How are you today?"
370
00:17:05,189 --> 00:17:07,990
And remember when the puppy
chewed up her blue silk dress,
371
00:17:08,025 --> 00:17:10,826
and he had to spend
a rainy night in the doghouse?
372
00:17:10,861 --> 00:17:12,928
Yeah, and you stayed with him,
373
00:17:12,963 --> 00:17:15,025
because you felt
so sorry for him.
374
00:17:15,565 --> 00:17:16,731
Yeah.
375
00:17:16,790 --> 00:17:18,328
And then you got sick,
376
00:17:18,394 --> 00:17:20,528
and mom put you in bed
and gave you hot cocoa,
377
00:17:20,563 --> 00:17:22,129
and daddy read to you,
378
00:17:22,165 --> 00:17:24,442
and you got
all the attention again.
379
00:17:25,635 --> 00:17:27,027
Yeah.
380
00:17:28,237 --> 00:17:30,542
Those were the days.
381
00:17:31,073 --> 00:17:32,940
Those still are the days.
382
00:17:34,510 --> 00:17:37,023
Carol, don't do
this apartment thing.
383
00:17:37,814 --> 00:17:40,660
I mean, it's not going to be
the same at home without you.
384
00:17:42,456 --> 00:17:43,979
I'll miss you.
385
00:17:44,591 --> 00:17:46,047
Really?
386
00:17:46,960 --> 00:17:48,095
Really.
387
00:17:49,330 --> 00:17:51,763
Don't go, Carol.
388
00:17:51,799 --> 00:17:52,931
Stay with us.
389
00:17:52,966 --> 00:17:56,101
Oh, you and your stupid puppets.
390
00:17:56,136 --> 00:17:59,055
They always did make me cry.
391
00:18:04,945 --> 00:18:08,695
I slide, and I glide.
392
00:18:09,375 --> 00:18:11,905
I'm sorry.
My feet are all over you.
393
00:18:11,952 --> 00:18:14,087
It's not your feet
I'm worried about.
394
00:18:14,788 --> 00:18:16,088
Okay, good.
395
00:18:16,123 --> 00:18:19,391
And slide and glide.
Slide and glide.
396
00:18:19,426 --> 00:18:20,625
Am I gliding?
397
00:18:20,661 --> 00:18:22,794
Not yet.
You're still groping, I think.
398
00:18:22,830 --> 00:18:24,062
Ha ha.
399
00:18:24,098 --> 00:18:26,264
All right, now, and slide and...
400
00:18:26,300 --> 00:18:30,836
Oh, uh, Mr. sobel, do you mind
joining the class for a bit?
401
00:18:30,871 --> 00:18:32,636
Maria will take over.
402
00:18:33,307 --> 00:18:35,318
I thought you were going to wait
for me in the office?
403
00:18:35,342 --> 00:18:37,909
I couldn't wait anymore.
I'm going nuts in there.
404
00:18:37,945 --> 00:18:39,524
Oh, Harry, sit down.
405
00:18:40,581 --> 00:18:43,148
I'm having a hard time
with this.
406
00:18:43,183 --> 00:18:45,183
I mean, I'm still in shock.
407
00:18:45,219 --> 00:18:47,152
Are you sure
you want to marry me?
408
00:18:47,187 --> 00:18:49,755
Yes, yes, yes, I'm sure.
409
00:18:49,790 --> 00:18:52,124
Jackie, dear,
when you meet someone
410
00:18:52,159 --> 00:18:54,426
you just love being with
all the time,
411
00:18:54,461 --> 00:18:56,928
and you have
this kind of chemistry
412
00:18:56,964 --> 00:18:58,797
with that someone so often,
413
00:18:58,832 --> 00:19:01,566
it seems only natural
to take the next step.
414
00:19:01,602 --> 00:19:03,034
Why?
415
00:19:03,070 --> 00:19:05,404
Because that's the way
I was brought up.
416
00:19:05,439 --> 00:19:06,772
It's the right thing to do.
417
00:19:06,807 --> 00:19:09,274
There's nothing wrong
with two adults
418
00:19:09,309 --> 00:19:11,009
enjoying each other's company
419
00:19:11,044 --> 00:19:13,354
and having a wonderful sex life.
420
00:19:13,981 --> 00:19:16,281
I think you're feeling guilty.
421
00:19:16,316 --> 00:19:18,049
Guilty.
422
00:19:18,085 --> 00:19:21,253
What are you talking about?
I mean, I'm a... I'm a grown man.
423
00:19:21,288 --> 00:19:22,788
I-I-I've... I've been around.
424
00:19:22,823 --> 00:19:26,024
Me, guilty?
Why would I feel guilty?
425
00:19:26,059 --> 00:19:28,755
Because I'm me,
that's why I feel guilty.
426
00:19:29,430 --> 00:19:33,398
Only thing you're guilty of
is making me feel terrific.
427
00:19:35,769 --> 00:19:37,334
Our song.
428
00:19:37,386 --> 00:19:39,246
♪
429
00:19:39,273 --> 00:19:42,674
You're not upset, are you?
♪ If I didn't care
430
00:19:42,703 --> 00:19:44,421
well I'm... I'm sorry Jackie.
431
00:19:44,445 --> 00:19:46,945
I need time to think about us.
432
00:19:46,984 --> 00:19:51,750
♪ More than words can say
433
00:19:51,785 --> 00:19:53,977
okay, I've thought about us.
434
00:19:54,755 --> 00:19:57,837
He's not gliding!
That's not gliding!
435
00:20:03,163 --> 00:20:06,431
Harry, I know you're upset,
but you got to listen to me.
436
00:20:06,467 --> 00:20:09,134
Please don't shut me out.
This is driving me crazy.
437
00:20:09,169 --> 00:20:12,337
I bet I didn't get more than
ten hours sleep last night.
438
00:20:14,842 --> 00:20:19,144
I just wanted to tell you
that I'm sorry for being so...
439
00:20:21,849 --> 00:20:23,354
Crude...
440
00:20:25,947 --> 00:20:27,390
And insensitive...
441
00:20:27,561 --> 00:20:29,851
And I hope you can find it
in your...
442
00:20:30,457 --> 00:20:33,291
Heart to forgive me.
443
00:20:34,011 --> 00:20:35,527
Charley,
that's really very nice,
444
00:20:35,562 --> 00:20:37,262
but I overreacted
the other night,
445
00:20:37,297 --> 00:20:39,892
and I'm the one
who owes you an apology.
446
00:20:40,834 --> 00:20:42,734
Don't worry about it.
447
00:20:44,605 --> 00:20:47,595
You're right, Barbara.
This crap really works.
448
00:20:52,012 --> 00:20:53,545
Daddy...
449
00:20:53,580 --> 00:20:55,380
- I got to talk to you.
- No, me first.
450
00:20:55,415 --> 00:20:56,996
Sit down, please.
451
00:20:57,317 --> 00:21:00,185
Now, I realize
that in every family,
452
00:21:00,220 --> 00:21:03,889
there are crossroads,
watershed events,
453
00:21:03,924 --> 00:21:05,824
flash points of danger.
454
00:21:05,859 --> 00:21:08,794
Is this going to be one of
those shiitake-mushroom stories?
455
00:21:10,397 --> 00:21:11,969
Please, let me finish.
456
00:21:12,282 --> 00:21:14,966
I want you to be happy
with Jackie, daddy,
457
00:21:15,002 --> 00:21:17,168
and that's why
I've decided to move out.
458
00:21:17,204 --> 00:21:18,770
Now, I've thought
a lot about this,
459
00:21:18,805 --> 00:21:22,872
and I have had
the most incredible insight.
460
00:21:23,477 --> 00:21:25,410
I can be selfish.
461
00:21:29,349 --> 00:21:32,083
All that therapy for that?
462
00:21:32,119 --> 00:21:34,286
I'm glad you're going
to marry Jackie, daddy.
463
00:21:34,321 --> 00:21:36,688
From the moment I saw
that blank look in your eyes,
464
00:21:36,723 --> 00:21:38,390
I knew that she was
right for you.
465
00:21:38,425 --> 00:21:39,958
Well, maybe she is,
466
00:21:39,993 --> 00:21:42,561
but, uh, she doesn't want
to marry me.
467
00:21:42,596 --> 00:21:44,963
What? Why not?
468
00:21:44,998 --> 00:21:46,276
She turned you down?
469
00:21:46,300 --> 00:21:47,832
What, you're not
good enough for her?
470
00:21:47,868 --> 00:21:50,602
You're a doctor. She's
a tap dancer, for god's sake.
471
00:21:50,637 --> 00:21:52,771
Carol, will you relax, please?
472
00:21:52,806 --> 00:21:54,851
I mean, maybe someday
Jackie and I will get together,
473
00:21:54,875 --> 00:21:56,174
but for right now,
474
00:21:56,209 --> 00:21:58,176
we're just going to enjoy
each other and have fun.
475
00:21:58,211 --> 00:22:00,575
- And you can live with that?
- Yes, he can.
476
00:22:00,609 --> 00:22:03,043
I'm not sure
he knows how he feels.
477
00:22:03,078 --> 00:22:06,112
What, am I speaking
Canadian here?
478
00:22:06,148 --> 00:22:08,748
I know how I feel,
and I don't feel guilty
479
00:22:08,784 --> 00:22:10,817
about having
a good time anymore.
480
00:22:12,321 --> 00:22:15,188
Well, daddy, I suppose
if you can change, so can I.
481
00:22:15,190 --> 00:22:16,656
And I really think
I've found a way
482
00:22:16,692 --> 00:22:19,392
to work through my feelings
and be okay with all of this.
483
00:22:19,628 --> 00:22:22,662
- It's grandpa and Nana!
- Oh, my god!
484
00:22:22,698 --> 00:22:24,631
All right, now.
35781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.