All language subtitles for Empty Nest s04e02 Almost Like Being in Love.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,645 --> 00:00:08,447 ♪ Life goes on and so do we ♪ 2 00:00:08,482 --> 00:00:12,418 ♪ Just how we do it is no mystery ♪ 3 00:00:12,453 --> 00:00:14,320 ♪ One by one - ♪ one by one 4 00:00:14,355 --> 00:00:16,322 ♪ we fill the days 5 00:00:16,357 --> 00:00:20,192 ♪ we find a thousand different ways ♪ 6 00:00:20,227 --> 00:00:23,162 ♪ Sometimes the answer can be hard to find ♪ 7 00:00:23,197 --> 00:00:24,430 ♪ Hard to find 8 00:00:24,465 --> 00:00:26,865 ♪ that's something I will never be ♪ 9 00:00:26,901 --> 00:00:32,204 ♪ I'm always here for anything you need ♪ 10 00:00:32,239 --> 00:00:35,708 ♪ Anything you need 11 00:00:35,743 --> 00:00:39,712 ♪ rain or shine, I'll be the one ♪ 12 00:00:39,747 --> 00:00:43,916 ♪ To share it all as life goes on ♪ 13 00:00:43,951 --> 00:00:51,190 ♪ We share it all as life goes on ♪ 14 00:01:01,241 --> 00:01:06,444 ♪ If I didn't care 15 00:01:06,479 --> 00:01:11,682 ♪ more than words can say 16 00:01:11,718 --> 00:01:16,787 ♪ if I didn't care 17 00:01:16,823 --> 00:01:22,193 ♪ would I feel this way 18 00:01:22,228 --> 00:01:26,464 ♪ if this isn't love 19 00:01:26,499 --> 00:01:27,932 ooh! 20 00:01:27,967 --> 00:01:32,069 Oh, Harry, I just love dancing to the ink spots. 21 00:01:32,105 --> 00:01:34,505 Oh, well, me, I, I just love dancing 22 00:01:34,540 --> 00:01:38,596 with someone who knows who the ink spots are. 23 00:01:39,279 --> 00:01:41,245 Not to mention John Garfield. 24 00:01:41,281 --> 00:01:43,047 Oh, come on. Everyone knows who he is. 25 00:01:43,082 --> 00:01:44,448 Not Barbara. 26 00:01:44,484 --> 00:01:47,752 She thinks John Garfield is Garfield the cat's father. 27 00:01:47,787 --> 00:01:49,220 Ah, mm. 28 00:01:49,255 --> 00:01:53,457 Oh, Jackie, I wish you didn't have to go. 29 00:01:53,493 --> 00:01:55,760 Are you asking me to stay? 30 00:01:55,795 --> 00:01:57,001 Yes. 31 00:01:57,897 --> 00:01:59,263 I don't know. 32 00:01:59,299 --> 00:02:01,666 No, no, no, no, no, no, no, it wouldn't be right. 33 00:02:01,701 --> 00:02:03,934 I've never had anyone stay over before. 34 00:02:03,970 --> 00:02:05,269 - Yeah. - Yeah. 35 00:02:05,305 --> 00:02:07,204 Yeah, well, maybe I shouldn't stay. 36 00:02:07,240 --> 00:02:10,074 Yeah, right, right. Um, of course, the girls, 37 00:02:10,109 --> 00:02:13,311 if they go to Disney world for the weekend... 38 00:02:14,714 --> 00:02:17,782 No, I'm just, I would end up feeling bad about it. 39 00:02:17,817 --> 00:02:21,085 But then, I would also feel kind of good about it. 40 00:02:21,120 --> 00:02:22,353 Ha, ha, yeah. 41 00:02:22,388 --> 00:02:23,666 Uh, no, no, no, no, that's enough. 42 00:02:23,690 --> 00:02:24,933 Forget it, forget it, forget it. 43 00:02:24,957 --> 00:02:27,792 Guilt conquers all. I thought that was love. 44 00:02:27,827 --> 00:02:29,582 Not in this house. 45 00:02:30,630 --> 00:02:32,298 Wait a minute, wait, wait, wait. 46 00:02:33,240 --> 00:02:34,909 Makes no sense. 47 00:02:35,735 --> 00:02:37,568 I do want you to stay. 48 00:02:37,804 --> 00:02:40,521 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 49 00:02:41,007 --> 00:02:43,086 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 50 00:02:44,143 --> 00:02:47,078 Oh, oh, remember that French guy in an American in Paris? 51 00:02:47,113 --> 00:02:50,414 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 52 00:02:50,450 --> 00:02:53,355 ♪ With a new step every day ♪ 53 00:02:53,953 --> 00:02:55,653 Is that paradise? 54 00:02:55,688 --> 00:02:57,233 Could be. 55 00:02:59,792 --> 00:03:01,258 - Watch it! - Watch it, yourself! 56 00:03:01,294 --> 00:03:02,827 We could've had a freebie weekend 57 00:03:02,862 --> 00:03:04,840 on the police association; But, no, we had to fly back. 58 00:03:04,864 --> 00:03:06,297 Well, I'm sorry, Barbara, 59 00:03:06,332 --> 00:03:08,510 but I couldn't wait to get away from your police friends. 60 00:03:08,534 --> 00:03:10,279 - Why, what's wrong with them? - Well, for starters, 61 00:03:10,303 --> 00:03:14,013 somebody snapped my bra on Mr. toad's wild ride. 62 00:03:14,807 --> 00:03:16,262 That was me! 63 00:03:33,459 --> 00:03:34,703 I don't know what they're doing home. 64 00:03:34,727 --> 00:03:36,693 I'm sorry. I hate all this sneaking around. 65 00:03:36,729 --> 00:03:39,029 I feel like I'm dating a married man. 66 00:03:39,064 --> 00:03:40,430 You've got to go, all right. 67 00:03:40,466 --> 00:03:41,576 - Okay. - I'll, I'll, I'll, I'll... 68 00:03:41,600 --> 00:03:42,878 I'll call you tomorrow, all right? 69 00:03:42,902 --> 00:03:44,652 Mwah, bye. 70 00:03:45,738 --> 00:03:48,105 Hey, but, but, but, but... Wait a minute. 71 00:03:48,140 --> 00:03:50,641 Who are you talking to, daddy? 72 00:03:52,545 --> 00:03:54,978 Hey, I, I thought you guys were in Disney world. 73 00:03:55,014 --> 00:03:56,446 Uh, duh, what are you doing home? 74 00:03:56,482 --> 00:03:58,777 You don't want to know. What is that? 75 00:03:59,552 --> 00:04:00,932 Oh, that? 76 00:04:01,720 --> 00:04:03,420 Well, uh, Charley dropped it off. 77 00:04:03,455 --> 00:04:05,155 He picked it up on one of his trips. 78 00:04:05,191 --> 00:04:07,724 - He gave you a shawl? - Psh, yeah. 79 00:04:07,760 --> 00:04:11,361 No, got it for you. What about me? 80 00:04:11,397 --> 00:04:14,398 Well, well, it, well, it's really for the both of you. 81 00:04:14,433 --> 00:04:16,400 But you have to give it back because it's a... 82 00:04:16,435 --> 00:04:18,376 It's a, it's a, it's a sample. 83 00:04:20,139 --> 00:04:22,506 And then, uh, he'll get you the real one, 84 00:04:22,541 --> 00:04:24,147 which is just as nice. 85 00:04:24,410 --> 00:04:26,107 Who was at the door, daddy? 86 00:04:26,412 --> 00:04:29,546 Oh, okay, it was Jackie leaving. 87 00:04:29,582 --> 00:04:31,615 This late? Where were you when we came in? 88 00:04:31,650 --> 00:04:35,137 Was she going to stay over? Oh, pfft, whoo, no! 89 00:04:35,654 --> 00:04:37,254 Carol, come on! I know better than that. 90 00:04:37,289 --> 00:04:38,589 I mean, I, I, I know the rules. 91 00:04:38,624 --> 00:04:39,856 I made the rules. 92 00:04:39,892 --> 00:04:41,002 Coming over's okay. Staying over's not. 93 00:04:41,026 --> 00:04:43,527 It's one of our strongest rules. 94 00:04:46,042 --> 00:04:49,310 Okay, the shawl was a lie. It was a definite lie. 95 00:04:49,346 --> 00:04:51,851 I did, I, actually, I asked her to stay over. 96 00:04:52,767 --> 00:04:55,625 God, it's like my parents just got home. 97 00:04:57,087 --> 00:05:00,824 She was going to stay over in mom's bedroom? 98 00:05:00,857 --> 00:05:02,435 Carol, look, I, I, I know how you feel. 99 00:05:02,459 --> 00:05:04,692 I mean, it was mom's bedroom. It's been four years. 100 00:05:04,728 --> 00:05:06,038 Daddy, you don't have to answer to us. 101 00:05:06,062 --> 00:05:08,363 He wants to answer. Let him answer. 102 00:05:08,899 --> 00:05:10,009 Carol, it's not easy to talk to you 103 00:05:10,033 --> 00:05:11,232 when you're like this. 104 00:05:11,268 --> 00:05:12,478 I wish you would just have a more open mind, dear. 105 00:05:12,502 --> 00:05:14,469 I mean, this wasn't just anybody here. 106 00:05:14,504 --> 00:05:16,471 This was, it was Jackie. She's special to me. 107 00:05:16,506 --> 00:05:18,551 - She is? - Yeah. 108 00:05:19,142 --> 00:05:21,513 Oh, boy, I've been seeing a lot of her... 109 00:05:22,746 --> 00:05:24,373 So to speak. 110 00:05:25,015 --> 00:05:27,026 You know, I thought it'd be nice if you guys could meet her 111 00:05:27,050 --> 00:05:29,050 and, you know, kind of, you know, get to know her. 112 00:05:29,085 --> 00:05:30,418 Why? 113 00:05:31,021 --> 00:05:32,598 So you can find something wrong with her 114 00:05:32,622 --> 00:05:34,331 that maybe I missed. 115 00:05:36,092 --> 00:05:37,225 Carol, come on. 116 00:05:37,260 --> 00:05:38,927 I didn't commit the crime of the century. 117 00:05:38,962 --> 00:05:40,306 You don't have to explain, daddy. 118 00:05:40,330 --> 00:05:41,729 This is your house, 119 00:05:41,765 --> 00:05:44,098 and you can do whatever you want. 120 00:05:44,134 --> 00:05:47,343 Now, if you'll excuse me, I am rather exhausted. 121 00:05:50,273 --> 00:05:51,806 Barbara, does this bother you, too? 122 00:05:51,841 --> 00:05:54,075 No, not as much as Carol. 123 00:05:54,110 --> 00:05:57,111 Of course, I haven't had as much therapy as Carol. 124 00:06:05,855 --> 00:06:07,615 All right, kids, knock it off! 125 00:06:09,726 --> 00:06:11,767 Come on, you're next, Timmy. 126 00:06:16,466 --> 00:06:17,632 Hi, Timmy. 127 00:06:17,634 --> 00:06:18,911 Don't you think you're a little old 128 00:06:18,935 --> 00:06:21,836 to still be seein' Dr. Weston? 129 00:06:23,273 --> 00:06:24,617 Laverne, I've got to see Dr. Weston. 130 00:06:24,641 --> 00:06:26,140 My ulcer's acting up again. 131 00:06:26,176 --> 00:06:27,486 You just can't come here anymore. 132 00:06:27,510 --> 00:06:30,163 You already broke a humpty dumpty scale. 133 00:06:31,615 --> 00:06:33,426 But, Laverne, I feel comfortable with Dr. Weston. 134 00:06:33,450 --> 00:06:36,417 And now, with my divorce, I can't handle any more change. 135 00:06:36,453 --> 00:06:38,052 Please let me see him. 136 00:06:38,088 --> 00:06:40,317 All right, I'll get your file. 137 00:06:55,505 --> 00:06:57,805 - Hi, daddy. - Oh, Carol, honey. 138 00:06:57,841 --> 00:07:00,019 Oh, I'm glad you're here. You left so early this morning. 139 00:07:00,043 --> 00:07:01,776 I wanted to talk to you about last night. 140 00:07:01,811 --> 00:07:04,245 I know. I wasn't being fair to you. 141 00:07:04,281 --> 00:07:06,025 I mean, how could I ask you to defend something 142 00:07:06,049 --> 00:07:08,383 that didn't even happen. Oh, oh, why not? 143 00:07:08,418 --> 00:07:10,424 You do it all the time. 144 00:07:10,954 --> 00:07:13,821 Anyway, I thought it would be a good idea to meet Jackie, 145 00:07:13,857 --> 00:07:15,201 so why don't we have her over for dinner? 146 00:07:15,225 --> 00:07:16,624 Ah, that's wonderful! 147 00:07:16,660 --> 00:07:18,359 Oh, you're going to like her, baby. 148 00:07:18,395 --> 00:07:20,228 I know you're going to like her. 149 00:07:20,263 --> 00:07:23,164 I'm really sorry for the way I acted, daddy. 150 00:07:23,199 --> 00:07:25,800 I mean, I know that you're a normal man 151 00:07:25,835 --> 00:07:29,170 with normal desires, but you're still my father, 152 00:07:29,205 --> 00:07:31,739 and I have trouble picturing you with a woman. 153 00:07:31,775 --> 00:07:33,775 But I've talked to Dr. Grossman, 154 00:07:33,810 --> 00:07:36,678 and I feel confident that I've resolved those feelings. 155 00:07:36,713 --> 00:07:38,813 Oh, honey, I understand. You know, years ago, 156 00:07:38,848 --> 00:07:41,049 I walked in on my mother and father, 157 00:07:41,084 --> 00:07:42,161 and they were being intimate. 158 00:07:42,185 --> 00:07:43,951 Oh, my god, grandpa and Nana! 159 00:07:43,987 --> 00:07:46,220 - Oh! - Easy, baby. 160 00:07:46,256 --> 00:07:48,456 No, no, come on, easy now. Here... come on, here. 161 00:07:50,593 --> 00:07:52,593 There we go. Here we go, here we go. 162 00:07:55,532 --> 00:07:58,266 And so I was faced with quite a dilemma. 163 00:07:58,301 --> 00:08:01,169 I had reached a crossroads. You see, chicken marengo 164 00:08:01,204 --> 00:08:03,371 usually calls for white mushrooms, 165 00:08:03,406 --> 00:08:06,107 but something inside me kept saying, 166 00:08:06,142 --> 00:08:09,043 "shiitake, shiitake, shiitake." 167 00:08:09,079 --> 00:08:11,112 What was I to do? You know, I don't know. 168 00:08:11,147 --> 00:08:13,149 Pass the asparagus, please. 169 00:08:13,802 --> 00:08:15,383 Finally, I just went with my feelings, 170 00:08:15,418 --> 00:08:17,452 and I used the shiitake mushrooms. 171 00:08:17,487 --> 00:08:20,088 I mean, god knows if I did the right thing. 172 00:08:20,123 --> 00:08:21,989 What a woman. 173 00:08:22,025 --> 00:08:23,591 You sure did the right thing, by me. 174 00:08:23,626 --> 00:08:25,026 This chicken is to die for, 175 00:08:25,061 --> 00:08:27,691 but what I really can't get over is your jell-o mold. 176 00:08:27,931 --> 00:08:31,942 Uh, I didn't make the jell-o mold. 177 00:08:32,335 --> 00:08:33,401 No, that was me. 178 00:08:33,436 --> 00:08:35,436 The recipe called for pineapple rings, 179 00:08:35,472 --> 00:08:38,239 but something inside me kept saying "canned peaches", 180 00:08:38,274 --> 00:08:39,640 canned peaches, canned peaches." 181 00:08:39,676 --> 00:08:40,878 All right. 182 00:08:41,336 --> 00:08:42,643 Barbara, thank you very much. 183 00:08:42,679 --> 00:08:44,612 Listen, both you girls did a terrific job. 184 00:08:44,647 --> 00:08:45,980 And, Carol, I like the chicken. 185 00:08:46,015 --> 00:08:49,717 The chicken is so, so, so spicy and good. 186 00:08:49,753 --> 00:08:51,085 It was good, too. 187 00:08:51,121 --> 00:08:54,222 You know, Carol, I read this dynamite chicken recipe 188 00:08:54,257 --> 00:08:55,556 in the national enquirer. 189 00:08:55,592 --> 00:08:57,425 You read the national enquirer? 190 00:08:57,460 --> 00:08:59,560 Carol, everyone reads at the checkout stand. 191 00:08:59,596 --> 00:09:02,410 - I buy it. - And some people buy it. 192 00:09:03,400 --> 00:09:05,633 Used to be I couldn't eat like this, you know, 193 00:09:05,668 --> 00:09:08,407 when I was a hoofer. You were a hooker? 194 00:09:08,805 --> 00:09:10,838 Hoofer dear, hoof, hoof, dancer. 195 00:09:10,874 --> 00:09:12,573 Jackie used to be a dancer in las Vegas. 196 00:09:12,609 --> 00:09:16,010 Yeah, Harvey kaplas mojave showcase, ten shows a day. 197 00:09:16,045 --> 00:09:19,325 We give you meat on the plate and on the stage. 198 00:09:21,039 --> 00:09:22,483 I think I'll get dessert now. 199 00:09:22,519 --> 00:09:25,019 I hope you like strawberry shortcake. 200 00:09:25,054 --> 00:09:27,487 That was my stage name! 201 00:09:32,195 --> 00:09:33,561 I don't believe this. 202 00:09:33,596 --> 00:09:36,063 Day's serious about her? I like her. 203 00:09:36,099 --> 00:09:37,610 If she makes him happy, that's all that matters. 204 00:09:37,634 --> 00:09:38,704 Oh, please! 205 00:09:38,735 --> 00:09:41,135 How can daddy say he has magic with someone like that? 206 00:09:41,171 --> 00:09:44,106 Because magic is spelled s-e-x. 207 00:09:45,180 --> 00:09:46,946 They can't keep their hands off each other. 208 00:09:46,981 --> 00:09:48,981 I don't want to hear any more about it. 209 00:09:49,017 --> 00:09:50,127 The sooner this is over, the better. 210 00:09:50,151 --> 00:09:51,451 You're just jealous, 211 00:09:51,486 --> 00:09:53,720 'cause daddy's getting more than you are. 212 00:09:59,027 --> 00:10:00,927 Did you hear the way she lives? 213 00:10:00,962 --> 00:10:04,303 She lives with ten cats. Well, that's sick! 214 00:10:05,333 --> 00:10:08,468 What about us? We live with our father. 215 00:10:15,610 --> 00:10:17,088 Daddy, you go to bed. We'll do the dishes. 216 00:10:17,112 --> 00:10:18,244 Oh, excuse me. 217 00:10:18,279 --> 00:10:21,046 What is my chicken marengo doing in there? 218 00:10:25,353 --> 00:10:27,920 Well, you know, it was, it was, uh, it was so good, 219 00:10:27,956 --> 00:10:30,141 I wanted to share it with dreyfuss. 220 00:10:32,026 --> 00:10:35,228 Oh, all right. Here, dreyfuss, there. 221 00:10:45,487 --> 00:10:48,441 So, uh, what did you guys think of Jackie? 222 00:10:48,476 --> 00:10:50,309 I think she's terrific, daddy. 223 00:10:50,345 --> 00:10:51,522 Well, she's certainly different 224 00:10:51,546 --> 00:10:52,890 than anyone you've ever gone out with. 225 00:10:52,914 --> 00:10:53,984 Yeah, I know. 226 00:10:54,015 --> 00:10:55,826 I've never had a relationship with anyone like her. 227 00:10:55,850 --> 00:10:57,417 And she's very sexy. 228 00:10:57,452 --> 00:10:58,851 Well, that's not what I meant. 229 00:10:58,887 --> 00:11:00,721 And what a figure! 230 00:11:01,356 --> 00:11:02,861 Yes, I suppose. 231 00:11:03,324 --> 00:11:05,761 Legs, and body, and arms, and... 232 00:11:05,878 --> 00:11:07,260 I'm used to that, dear. 233 00:11:07,295 --> 00:11:09,362 I'm a doctor. Daddy, you're blushing. 234 00:11:09,397 --> 00:11:11,330 She is striking, in her way. 235 00:11:11,366 --> 00:11:14,167 But to be honest... And am not being judgmental... 236 00:11:14,169 --> 00:11:16,602 She's nowhere near your intellectual equal. 237 00:11:16,638 --> 00:11:19,419 Carol, she happens to be very bright. 238 00:11:19,707 --> 00:11:21,574 It's the national enquirer, isn't it? 239 00:11:21,609 --> 00:11:23,409 No, it is not just that. 240 00:11:23,445 --> 00:11:25,337 She reads Sidney Sheldon. 241 00:11:27,001 --> 00:11:30,336 - I read Sidney Sheldon. - And Mickey spillane. 242 00:11:30,372 --> 00:11:31,849 He spends half his time talking to a dog. 243 00:11:31,873 --> 00:11:34,418 I mean, daddy is no mental giant, Carol. 244 00:11:36,277 --> 00:11:38,010 Barbara, I can handle this. 245 00:11:38,046 --> 00:11:39,579 And, daddy, she runs a dance hall. 246 00:11:39,614 --> 00:11:41,414 I mean, weird, pockmarked men 247 00:11:41,449 --> 00:11:43,015 coming at all hours of the night, 248 00:11:43,051 --> 00:11:44,517 paying her a dollar a dance. 249 00:11:44,552 --> 00:11:46,419 Carol, it's a dance studio. 250 00:11:46,454 --> 00:11:47,854 She teaches ballroom dancing. 251 00:11:47,889 --> 00:11:49,333 What's wrong with that? Wait a minute. 252 00:11:49,357 --> 00:11:52,713 I don't have to defend her against this kind of snobbery. 253 00:11:52,960 --> 00:11:54,594 All I know is that there's a spark. 254 00:11:54,629 --> 00:11:56,696 There's magic when I'm with her. 255 00:11:56,731 --> 00:11:58,679 Is that good enough, Carol? 256 00:11:59,334 --> 00:12:01,434 Hey, big party tonight, huh? 257 00:12:01,469 --> 00:12:03,202 Not now, Charley. This is a bad time. 258 00:12:03,238 --> 00:12:06,575 Uh-oh. Sounds like problemas en la familia. 259 00:12:09,277 --> 00:12:12,027 I just got back from Costa Rica. 260 00:12:12,313 --> 00:12:13,479 Talk about a bad time... 261 00:12:13,515 --> 00:12:16,761 I was dating this real sicko, muy malo. 262 00:12:17,786 --> 00:12:19,218 I'm sorry, daddy. 263 00:12:19,254 --> 00:12:21,254 But I still don't get what you see in Jackie. 264 00:12:21,289 --> 00:12:22,967 You talking about his babe, the one I saw leaving. 265 00:12:22,991 --> 00:12:24,457 She's not a babe. 266 00:12:24,492 --> 00:12:26,103 I know what he sees in her... 267 00:12:26,375 --> 00:12:28,110 Wang, wang. 268 00:12:33,435 --> 00:12:34,467 Wang, wang? 269 00:12:34,502 --> 00:12:36,068 You think that's what I see in her? 270 00:12:36,104 --> 00:12:38,020 That's what I see in her. 271 00:12:39,040 --> 00:12:41,674 Charley, she has... She has more virtue 272 00:12:41,709 --> 00:12:43,075 than anyone you've ever... 273 00:12:43,077 --> 00:12:45,478 hey, Harry, I've seen her virtues. 274 00:12:45,513 --> 00:12:47,280 Come in, Albuquerque. 275 00:12:51,453 --> 00:12:52,630 Get out. 276 00:12:53,147 --> 00:12:54,387 What? 277 00:12:54,422 --> 00:12:55,855 Charley, get out of my house, 278 00:12:55,890 --> 00:12:58,157 stay out of my house, and don't come back. 279 00:12:58,193 --> 00:13:00,193 - You're kidding, right? - Charley, get out, 280 00:13:00,228 --> 00:13:02,008 or I'm going to throw you out. 281 00:13:04,706 --> 00:13:06,284 How dare he say that to me. 282 00:13:06,301 --> 00:13:07,901 Oh, don't pay any attention to Charley. 283 00:13:07,936 --> 00:13:09,436 I'm not just out for sex. 284 00:13:09,471 --> 00:13:11,070 That's not the kind of person I am. 285 00:13:11,105 --> 00:13:12,438 I wasn't like that in high school. 286 00:13:12,474 --> 00:13:13,940 I wasn't like that in college. 287 00:13:13,975 --> 00:13:15,722 I wasn't like that with your mother. 288 00:13:16,611 --> 00:13:18,650 Boy, daddy's really upset. 289 00:13:18,689 --> 00:13:19,984 Sure is. 290 00:13:20,458 --> 00:13:21,957 What do you think? 291 00:13:21,992 --> 00:13:23,462 I think it's love... 292 00:13:23,861 --> 00:13:25,894 Or wang, wang. 293 00:13:35,043 --> 00:13:37,482 - Here's your coffee. - About time. 294 00:13:38,847 --> 00:13:41,515 Ugh, it's cold, and it's too sweet. 295 00:13:41,550 --> 00:13:43,950 All right, that's it! 296 00:13:47,623 --> 00:13:49,189 Now, you come in here this mornin' 297 00:13:49,224 --> 00:13:52,893 as ornery as a cow standin' on its own tit. 298 00:13:58,834 --> 00:14:01,218 Really? That ornery, huh? 299 00:14:02,304 --> 00:14:04,249 I'm sorry, Laverne. It has nothing to do with you. 300 00:14:04,273 --> 00:14:06,940 Last night was not one of my favorite evenings. 301 00:14:06,975 --> 00:14:09,547 It was the chicken marengo, wasn't it? 302 00:14:10,292 --> 00:14:12,623 No, that didn't hit me till this morning. 303 00:14:14,136 --> 00:14:16,249 I got into this big thing with Carol. 304 00:14:16,285 --> 00:14:18,129 Carol doesn't think that Jackie's good enough for me. 305 00:14:18,153 --> 00:14:20,453 And then Charley... Charley comes in 306 00:14:20,489 --> 00:14:23,034 and says the only thing I'm interested in her is... 307 00:14:24,285 --> 00:14:25,818 Never mind. 308 00:14:25,858 --> 00:14:28,696 Is this the never mind I think it is? 309 00:14:29,362 --> 00:14:30,428 Never mind. 310 00:14:30,463 --> 00:14:32,496 Dr. Weston, we're both adults. 311 00:14:32,532 --> 00:14:34,765 We are medical professionals, for god sakes. 312 00:14:34,801 --> 00:14:36,434 So why don't we just call never mind 313 00:14:36,469 --> 00:14:39,703 by its rightful name... Pooky-wooky. 314 00:14:44,143 --> 00:14:45,776 Ah, all right, pooky-wooky. 315 00:14:45,812 --> 00:14:48,179 I don't get it... Everyone is so obsessed with sex 316 00:14:48,214 --> 00:14:49,647 and good looks and great bodies! 317 00:14:49,682 --> 00:14:51,560 Hey, hey, don't you go a-knockin' great bodies, now. 318 00:14:51,584 --> 00:14:53,184 That's what first attracted me to Nick. 319 00:14:53,219 --> 00:14:55,219 He's got one of those washboard stomachs. 320 00:14:55,254 --> 00:14:58,169 You could scrub your socks on that boy's belly. 321 00:14:59,192 --> 00:15:01,425 Remind me not to give you my laundry. 322 00:15:01,461 --> 00:15:04,028 From what I've seen around here of you and Jackie, 323 00:15:04,063 --> 00:15:05,729 you've just got yourself 324 00:15:05,765 --> 00:15:07,963 a healthy case of trouser trouble. 325 00:15:08,968 --> 00:15:11,001 - What? - Hot pants. 326 00:15:12,125 --> 00:15:13,871 I don't know what you're complainin' about. 327 00:15:13,906 --> 00:15:15,739 So far, they ain't hanged anybody for it, 328 00:15:15,775 --> 00:15:17,975 except maybe in Georgia. 329 00:15:18,010 --> 00:15:20,411 Laverne, sex is not the most important thing 330 00:15:20,446 --> 00:15:21,912 in my relationship with Jackie. 331 00:15:21,948 --> 00:15:24,248 I'm not that kind of person. If you say so. 332 00:15:24,283 --> 00:15:26,083 Look, I don't care what anybody thinks. 333 00:15:26,118 --> 00:15:28,686 I know how I feel about Jackie and what she means to me. 334 00:15:28,721 --> 00:15:30,921 Oh, you're serious about her, aren't you? 335 00:15:30,957 --> 00:15:33,657 Yeah, I am... I'm kind of serious. 336 00:15:33,693 --> 00:15:34,859 How serious? 337 00:15:35,594 --> 00:15:37,737 Well, you know, very serious. 338 00:15:39,165 --> 00:15:41,734 I've been thinking a lot lately about something, about... 339 00:15:43,703 --> 00:15:46,027 I've been thinking about asking her to marry me. 340 00:15:46,205 --> 00:15:47,729 Marriage? 341 00:15:48,441 --> 00:15:50,541 There goes the pooky-wooky. 342 00:15:59,051 --> 00:16:01,986 Well, I love the kitchen. I think I'm going to take it. 343 00:16:02,021 --> 00:16:03,654 Carol, isn't this a little premature? 344 00:16:03,689 --> 00:16:04,933 I mean, daddy's just talking about it. 345 00:16:04,957 --> 00:16:06,023 They're not married yet. 346 00:16:06,058 --> 00:16:07,691 You mean it doesn't bother you 347 00:16:07,727 --> 00:16:08,993 that daddy might marry her? 348 00:16:09,028 --> 00:16:10,339 I mean, what are you going to call her? 349 00:16:10,363 --> 00:16:13,871 Are you going to call her m... m... 350 00:16:14,601 --> 00:16:17,768 Well, I can't call her that. Then just call her Jackie. 351 00:16:17,803 --> 00:16:20,804 Oh, god, it sounds like a cocktail waitress. 352 00:16:20,840 --> 00:16:22,439 Happy mother's day, Jackie. 353 00:16:22,475 --> 00:16:24,622 I'll have a scotch and soda, please. 354 00:16:27,685 --> 00:16:30,919 Oh, Barbara, look, a walk-in closet. 355 00:16:30,955 --> 00:16:33,025 This is great. Come in here. 356 00:16:33,424 --> 00:16:35,302 Come on, sit. 357 00:16:38,095 --> 00:16:40,262 Now, what does this remind you of? 358 00:16:40,297 --> 00:16:42,498 Let me take a wild guess... 359 00:16:42,533 --> 00:16:43,732 A closet! 360 00:16:43,767 --> 00:16:47,636 No! Not a closet, mom's closet. 361 00:16:47,671 --> 00:16:49,438 Don't you remember when we were little, 362 00:16:49,473 --> 00:16:50,939 and we used to sit on the floor 363 00:16:50,975 --> 00:16:52,941 and look at all her beautiful clothes 364 00:16:52,977 --> 00:16:54,476 and play dress-up? 365 00:16:54,512 --> 00:16:56,378 You remember that big, floppy hat 366 00:16:56,413 --> 00:16:57,813 with the feathers on it? 367 00:16:57,848 --> 00:17:00,582 Yeah, and I used to put her shoes on my hands 368 00:17:00,618 --> 00:17:02,751 and pretend they were puppets. 369 00:17:02,786 --> 00:17:05,153 "Hello, Mr. shoe! How are you today?" 370 00:17:05,189 --> 00:17:07,990 And remember when the puppy chewed up her blue silk dress, 371 00:17:08,025 --> 00:17:10,826 and he had to spend a rainy night in the doghouse? 372 00:17:10,861 --> 00:17:12,928 Yeah, and you stayed with him, 373 00:17:12,963 --> 00:17:15,025 because you felt so sorry for him. 374 00:17:15,565 --> 00:17:16,731 Yeah. 375 00:17:16,790 --> 00:17:18,328 And then you got sick, 376 00:17:18,394 --> 00:17:20,528 and mom put you in bed and gave you hot cocoa, 377 00:17:20,563 --> 00:17:22,129 and daddy read to you, 378 00:17:22,165 --> 00:17:24,442 and you got all the attention again. 379 00:17:25,635 --> 00:17:27,027 Yeah. 380 00:17:28,237 --> 00:17:30,542 Those were the days. 381 00:17:31,073 --> 00:17:32,940 Those still are the days. 382 00:17:34,510 --> 00:17:37,023 Carol, don't do this apartment thing. 383 00:17:37,814 --> 00:17:40,660 I mean, it's not going to be the same at home without you. 384 00:17:42,456 --> 00:17:43,979 I'll miss you. 385 00:17:44,591 --> 00:17:46,047 Really? 386 00:17:46,960 --> 00:17:48,095 Really. 387 00:17:49,330 --> 00:17:51,763 Don't go, Carol. 388 00:17:51,799 --> 00:17:52,931 Stay with us. 389 00:17:52,966 --> 00:17:56,101 Oh, you and your stupid puppets. 390 00:17:56,136 --> 00:17:59,055 They always did make me cry. 391 00:18:04,945 --> 00:18:08,695 I slide, and I glide. 392 00:18:09,375 --> 00:18:11,905 I'm sorry. My feet are all over you. 393 00:18:11,952 --> 00:18:14,087 It's not your feet I'm worried about. 394 00:18:14,788 --> 00:18:16,088 Okay, good. 395 00:18:16,123 --> 00:18:19,391 And slide and glide. Slide and glide. 396 00:18:19,426 --> 00:18:20,625 Am I gliding? 397 00:18:20,661 --> 00:18:22,794 Not yet. You're still groping, I think. 398 00:18:22,830 --> 00:18:24,062 Ha ha. 399 00:18:24,098 --> 00:18:26,264 All right, now, and slide and... 400 00:18:26,300 --> 00:18:30,836 Oh, uh, Mr. sobel, do you mind joining the class for a bit? 401 00:18:30,871 --> 00:18:32,636 Maria will take over. 402 00:18:33,307 --> 00:18:35,318 I thought you were going to wait for me in the office? 403 00:18:35,342 --> 00:18:37,909 I couldn't wait anymore. I'm going nuts in there. 404 00:18:37,945 --> 00:18:39,524 Oh, Harry, sit down. 405 00:18:40,581 --> 00:18:43,148 I'm having a hard time with this. 406 00:18:43,183 --> 00:18:45,183 I mean, I'm still in shock. 407 00:18:45,219 --> 00:18:47,152 Are you sure you want to marry me? 408 00:18:47,187 --> 00:18:49,755 Yes, yes, yes, I'm sure. 409 00:18:49,790 --> 00:18:52,124 Jackie, dear, when you meet someone 410 00:18:52,159 --> 00:18:54,426 you just love being with all the time, 411 00:18:54,461 --> 00:18:56,928 and you have this kind of chemistry 412 00:18:56,964 --> 00:18:58,797 with that someone so often, 413 00:18:58,832 --> 00:19:01,566 it seems only natural to take the next step. 414 00:19:01,602 --> 00:19:03,034 Why? 415 00:19:03,070 --> 00:19:05,404 Because that's the way I was brought up. 416 00:19:05,439 --> 00:19:06,772 It's the right thing to do. 417 00:19:06,807 --> 00:19:09,274 There's nothing wrong with two adults 418 00:19:09,309 --> 00:19:11,009 enjoying each other's company 419 00:19:11,044 --> 00:19:13,354 and having a wonderful sex life. 420 00:19:13,981 --> 00:19:16,281 I think you're feeling guilty. 421 00:19:16,316 --> 00:19:18,049 Guilty. 422 00:19:18,085 --> 00:19:21,253 What are you talking about? I mean, I'm a... I'm a grown man. 423 00:19:21,288 --> 00:19:22,788 I-I-I've... I've been around. 424 00:19:22,823 --> 00:19:26,024 Me, guilty? Why would I feel guilty? 425 00:19:26,059 --> 00:19:28,755 Because I'm me, that's why I feel guilty. 426 00:19:29,430 --> 00:19:33,398 Only thing you're guilty of is making me feel terrific. 427 00:19:35,769 --> 00:19:37,334 Our song. 428 00:19:37,386 --> 00:19:39,246 ♪ 429 00:19:39,273 --> 00:19:42,674 You're not upset, are you? ♪ If I didn't care 430 00:19:42,703 --> 00:19:44,421 well I'm... I'm sorry Jackie. 431 00:19:44,445 --> 00:19:46,945 I need time to think about us. 432 00:19:46,984 --> 00:19:51,750 ♪ More than words can say 433 00:19:51,785 --> 00:19:53,977 okay, I've thought about us. 434 00:19:54,755 --> 00:19:57,837 He's not gliding! That's not gliding! 435 00:20:03,163 --> 00:20:06,431 Harry, I know you're upset, but you got to listen to me. 436 00:20:06,467 --> 00:20:09,134 Please don't shut me out. This is driving me crazy. 437 00:20:09,169 --> 00:20:12,337 I bet I didn't get more than ten hours sleep last night. 438 00:20:14,842 --> 00:20:19,144 I just wanted to tell you that I'm sorry for being so... 439 00:20:21,849 --> 00:20:23,354 Crude... 440 00:20:25,947 --> 00:20:27,390 And insensitive... 441 00:20:27,561 --> 00:20:29,851 And I hope you can find it in your... 442 00:20:30,457 --> 00:20:33,291 Heart to forgive me. 443 00:20:34,011 --> 00:20:35,527 Charley, that's really very nice, 444 00:20:35,562 --> 00:20:37,262 but I overreacted the other night, 445 00:20:37,297 --> 00:20:39,892 and I'm the one who owes you an apology. 446 00:20:40,834 --> 00:20:42,734 Don't worry about it. 447 00:20:44,605 --> 00:20:47,595 You're right, Barbara. This crap really works. 448 00:20:52,012 --> 00:20:53,545 Daddy... 449 00:20:53,580 --> 00:20:55,380 - I got to talk to you. - No, me first. 450 00:20:55,415 --> 00:20:56,996 Sit down, please. 451 00:20:57,317 --> 00:21:00,185 Now, I realize that in every family, 452 00:21:00,220 --> 00:21:03,889 there are crossroads, watershed events, 453 00:21:03,924 --> 00:21:05,824 flash points of danger. 454 00:21:05,859 --> 00:21:08,794 Is this going to be one of those shiitake-mushroom stories? 455 00:21:10,397 --> 00:21:11,969 Please, let me finish. 456 00:21:12,282 --> 00:21:14,966 I want you to be happy with Jackie, daddy, 457 00:21:15,002 --> 00:21:17,168 and that's why I've decided to move out. 458 00:21:17,204 --> 00:21:18,770 Now, I've thought a lot about this, 459 00:21:18,805 --> 00:21:22,872 and I have had the most incredible insight. 460 00:21:23,477 --> 00:21:25,410 I can be selfish. 461 00:21:29,349 --> 00:21:32,083 All that therapy for that? 462 00:21:32,119 --> 00:21:34,286 I'm glad you're going to marry Jackie, daddy. 463 00:21:34,321 --> 00:21:36,688 From the moment I saw that blank look in your eyes, 464 00:21:36,723 --> 00:21:38,390 I knew that she was right for you. 465 00:21:38,425 --> 00:21:39,958 Well, maybe she is, 466 00:21:39,993 --> 00:21:42,561 but, uh, she doesn't want to marry me. 467 00:21:42,596 --> 00:21:44,963 What? Why not? 468 00:21:44,998 --> 00:21:46,276 She turned you down? 469 00:21:46,300 --> 00:21:47,832 What, you're not good enough for her? 470 00:21:47,868 --> 00:21:50,602 You're a doctor. She's a tap dancer, for god's sake. 471 00:21:50,637 --> 00:21:52,771 Carol, will you relax, please? 472 00:21:52,806 --> 00:21:54,851 I mean, maybe someday Jackie and I will get together, 473 00:21:54,875 --> 00:21:56,174 but for right now, 474 00:21:56,209 --> 00:21:58,176 we're just going to enjoy each other and have fun. 475 00:21:58,211 --> 00:22:00,575 - And you can live with that? - Yes, he can. 476 00:22:00,609 --> 00:22:03,043 I'm not sure he knows how he feels. 477 00:22:03,078 --> 00:22:06,112 What, am I speaking Canadian here? 478 00:22:06,148 --> 00:22:08,748 I know how I feel, and I don't feel guilty 479 00:22:08,784 --> 00:22:10,817 about having a good time anymore. 480 00:22:12,321 --> 00:22:15,188 Well, daddy, I suppose if you can change, so can I. 481 00:22:15,190 --> 00:22:16,656 And I really think I've found a way 482 00:22:16,692 --> 00:22:19,392 to work through my feelings and be okay with all of this. 483 00:22:19,628 --> 00:22:22,662 - It's grandpa and Nana! - Oh, my god! 484 00:22:22,698 --> 00:22:24,631 All right, now. 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.