Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,563
Life goes on
2
00:00:02,598 --> 00:00:04,665
and so do we
3
00:00:04,701 --> 00:00:08,969
just how we do it
is no mystery
4
00:00:09,005 --> 00:00:10,871
One by one
5
00:00:10,907 --> 00:00:12,840
we fill the days
6
00:00:12,875 --> 00:00:17,478
we find a thousand
different ways
7
00:00:17,513 --> 00:00:21,916
Sometimes the answer
can be hard to find
8
00:00:21,951 --> 00:00:24,485
That's something
I will never be
9
00:00:24,520 --> 00:00:26,554
I'm always here
10
00:00:26,589 --> 00:00:30,725
for anything that you need
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,893
Rain or shine
12
00:00:32,929 --> 00:00:35,162
I'll be the one
13
00:00:35,198 --> 00:00:39,900
to share it all
as life goes on
14
00:00:39,936 --> 00:00:43,504
We share it all
15
00:00:43,539 --> 00:00:47,274
as life goes on
16
00:01:05,213 --> 00:01:06,679
good morning, dreyf.
17
00:01:06,715 --> 00:01:08,081
How are you?
18
00:01:08,116 --> 00:01:09,716
Did you have a good night sleep?
19
00:01:09,751 --> 00:01:11,151
Did you, huh?
20
00:01:11,186 --> 00:01:13,119
Boy, I had
kind of a weird dream.
21
00:01:13,155 --> 00:01:14,687
Yeah, I was lecturing
22
00:01:14,723 --> 00:01:16,623
before a group of very
distinguished physicians,
23
00:01:16,658 --> 00:01:20,026
and all I had on
was my underwear.
24
00:01:20,062 --> 00:01:23,263
And I was so embarrassed,
I apologized to everybody,
25
00:01:23,298 --> 00:01:26,299
and then, pff,
I flew out the window.
26
00:01:26,334 --> 00:01:28,701
Unfortunately,
I hit some turbulence.
27
00:01:28,737 --> 00:01:31,738
My shorts blew off.
28
00:01:31,773 --> 00:01:32,972
Next thing you know,
29
00:01:33,008 --> 00:01:35,141
I'm with Michelle pfeiffer
sharing a donut.
30
00:01:38,413 --> 00:01:39,979
- Morning, daddy.
- Morning, sweetheart.
31
00:01:40,015 --> 00:01:41,214
How was your date last night?
32
00:01:41,249 --> 00:01:42,582
Well, he took me out to dinner
33
00:01:42,617 --> 00:01:44,684
at a very expensive restaurant,
34
00:01:44,719 --> 00:01:47,153
which he felt entitled him
to certain liberties.
35
00:01:47,189 --> 00:01:48,755
So we discussed it for a while,
36
00:01:48,790 --> 00:01:51,724
and then I kneed him
in the groin.
37
00:01:51,760 --> 00:01:53,593
Oh, honey, I'm sorry.
38
00:01:53,628 --> 00:01:56,029
Oh, don't be.
It was one of my better dates.
39
00:01:56,064 --> 00:01:57,831
Good morning, all.
40
00:01:57,866 --> 00:01:59,232
- Good morning, baby.
- What's up?
41
00:01:59,267 --> 00:02:01,801
Oh, your sister was just
telling me about her date.
42
00:02:01,837 --> 00:02:05,839
Oh, was that the guy
doubled up on the lawn?
43
00:02:05,874 --> 00:02:07,207
Yes.
44
00:02:07,209 --> 00:02:10,243
He was cute.
45
00:02:10,278 --> 00:02:11,668
Hello, westons.
46
00:02:11,713 --> 00:02:14,080
Gosh, gee, it's a beautiful day
47
00:02:14,116 --> 00:02:15,248
the sun is shining,
48
00:02:15,283 --> 00:02:16,783
not a cloud in the sky
or a whip of wind...
49
00:02:16,818 --> 00:02:17,951
score last night, Charley?
50
00:02:17,986 --> 00:02:21,421
Bingo.
51
00:02:21,456 --> 00:02:23,656
You know, it's true what
they say about Swedish babes.
52
00:02:23,692 --> 00:02:25,658
They love when you write
dirty words on their bodies
53
00:02:25,694 --> 00:02:29,596
in aerosol cheese.
54
00:02:29,631 --> 00:02:32,232
Charley, no one has ever
said that about Swedish women.
55
00:02:32,267 --> 00:02:34,100
Anyway, that's not why I'm here.
56
00:02:34,136 --> 00:02:36,970
I'm... I'm here to wish
you folks happy anniversary.
57
00:02:38,540 --> 00:02:39,672
What anniversary?
58
00:02:39,708 --> 00:02:42,041
Today is exactly two years
59
00:02:42,077 --> 00:02:43,910
since Barbara and Carol
moved back in the house.
60
00:02:43,945 --> 00:02:45,578
Really? Two years?
61
00:02:45,614 --> 00:02:48,114
- Sure has gone by fast.
- Sure has.
62
00:02:48,150 --> 00:02:49,682
Charley, why would you remember
63
00:02:49,718 --> 00:02:51,284
the exact day
the girls moved back?
64
00:02:52,387 --> 00:02:53,820
One, when they moved back in
65
00:02:53,822 --> 00:02:55,688
your refrigerator
became worth raiding.
66
00:02:55,724 --> 00:02:57,790
Two, young women
at the breakfast table,
67
00:02:57,826 --> 00:02:59,451
which means
there's always the chance
68
00:02:59,482 --> 00:03:01,182
of a loose-fitting robe,
a dropped fork...
69
00:03:01,218 --> 00:03:02,784
Charley...
70
00:03:02,819 --> 00:03:03,985
Out!
71
00:03:04,020 --> 00:03:05,720
I haven't finished
telling you my reasons.
72
00:03:05,755 --> 00:03:07,555
Out.
73
00:03:07,591 --> 00:03:09,669
Just as well,
I only had the two.
74
00:03:11,561 --> 00:03:13,027
Happy anniversary.
75
00:03:17,734 --> 00:03:19,367
Now, Timmy, it's normal
76
00:03:19,402 --> 00:03:20,969
for you to wanna be
just like your dad,
77
00:03:21,004 --> 00:03:23,805
but I think you may be
rushing this shaving thing.
78
00:03:26,142 --> 00:03:28,176
Timmy,
why don't you wait out there?
79
00:03:28,211 --> 00:03:30,111
- Yeah.
- Okay.
80
00:03:30,146 --> 00:03:31,613
So, is he okay, doctor?
81
00:03:31,648 --> 00:03:33,281
Yes, yes.
Now, Timmy's going through
82
00:03:33,316 --> 00:03:35,683
what psychologists
call identification.
83
00:03:35,719 --> 00:03:38,052
That's when a boy
idealizes his father
84
00:03:38,088 --> 00:03:39,187
and wants to be just like him.
85
00:03:39,222 --> 00:03:40,355
- Really?
- Oh, yeah.
86
00:03:40,390 --> 00:03:42,030
Yeah, I went through
the same thing myself
87
00:03:42,058 --> 00:03:43,358
when I was his age.
I thought my dad
88
00:03:43,393 --> 00:03:44,892
was the greatest
thing in the world.
89
00:03:44,928 --> 00:03:46,027
I wanted to be just like him.
90
00:03:46,062 --> 00:03:47,428
It's a perfectly normal phase.
91
00:03:47,464 --> 00:03:49,097
We all grow out of it.
92
00:03:49,132 --> 00:03:50,965
Oh, well, that's a relief.
93
00:03:51,001 --> 00:03:52,500
What line of work
was your father in?
94
00:03:52,535 --> 00:03:55,937
He was a pediatrician.
95
00:03:55,972 --> 00:03:57,895
Hmm.
96
00:04:00,610 --> 00:04:03,044
That one kinda
took a right turn on me.
97
00:04:03,079 --> 00:04:05,013
Your cake arrived.
98
00:04:05,048 --> 00:04:06,381
Oh, great!
99
00:04:06,416 --> 00:04:07,815
Let me see,
let me see, let me see.
100
00:04:07,851 --> 00:04:09,717
"Happy two year anniversary".
101
00:04:09,753 --> 00:04:12,687
Ah, that's... this will be
a great surprise for the girls.
102
00:04:12,722 --> 00:04:14,656
Laverne, thank you
for taking care of this.
103
00:04:14,691 --> 00:04:16,024
Yeah. Oh, wait. Here's the card.
104
00:04:16,059 --> 00:04:17,091
Oh, good.
105
00:04:17,127 --> 00:04:19,794
"Congratulations
on your bar mitzvah"?
106
00:04:20,897 --> 00:04:22,063
What is this?
107
00:04:22,098 --> 00:04:24,165
They didn't have
any cards celebratin'
108
00:04:24,200 --> 00:04:27,899
two adult daughters
still livin' at home.
109
00:04:28,538 --> 00:04:30,672
- We do not need a card.
- Well, I'll take it then.
110
00:04:30,707 --> 00:04:33,207
Nurse horowitz's boy
is about to become a man.
111
00:04:33,243 --> 00:04:36,077
I'm having trouble decidin' on
the most appropriate gift.
112
00:04:36,112 --> 00:04:38,446
Hell, I don't know whether
get him a coonskin cap
113
00:04:38,481 --> 00:04:39,514
or plant a tree in his name
114
00:04:39,549 --> 00:04:42,850
in the Moshe dayan
memorial forest.
115
00:04:50,960 --> 00:04:52,293
Hang on, dreyfuss.
116
00:04:52,329 --> 00:04:54,862
You'll have your dinner
in just a minute.
117
00:04:54,898 --> 00:04:57,131
Two years, dreyfuss.
118
00:04:57,167 --> 00:05:00,134
Two years
I've been living at home now.
119
00:05:00,170 --> 00:05:02,203
I mean, how could
this have happened?
120
00:05:02,238 --> 00:05:04,605
This was supposed
to be a transitional move.
121
00:05:04,641 --> 00:05:06,240
I was... A little lonely,
122
00:05:06,276 --> 00:05:07,875
I needed a safe haven.
123
00:05:07,911 --> 00:05:10,945
A couple of months at the most.
124
00:05:10,980 --> 00:05:13,214
I was going
to stay just long enough
125
00:05:13,249 --> 00:05:14,615
to get my career in order
126
00:05:14,651 --> 00:05:16,217
and meet the right man.
127
00:05:16,252 --> 00:05:18,920
A professor. Or a psychologist.
128
00:05:18,955 --> 00:05:20,321
Or maybe someone in the arts,
129
00:05:20,357 --> 00:05:24,625
given to erratic mood swings.
130
00:05:24,661 --> 00:05:28,096
And here I am two years later
131
00:05:28,131 --> 00:05:30,665
living in the same house
I grew up in.
132
00:05:30,700 --> 00:05:33,368
What went wrong?
133
00:05:33,403 --> 00:05:35,903
I mean, are there
no good men out there?
134
00:05:37,640 --> 00:05:39,040
Or is it me?
135
00:05:40,543 --> 00:05:43,044
Maybe I'm not really
ready for a relationship.
136
00:05:43,079 --> 00:05:45,880
Maybe... maybe
I'm still recovering
137
00:05:45,915 --> 00:05:49,050
from the wounds of my marriage.
138
00:05:49,085 --> 00:05:50,985
Oh, god, dreyfuss.
It was so bad.
139
00:05:51,020 --> 00:05:54,889
Tsk, the lies, the cheating...
140
00:05:54,924 --> 00:05:56,991
The amazing thing
is that I was surprised by it.
141
00:05:57,026 --> 00:05:59,127
I mean, god knows
he gave me enough clues.
142
00:06:01,131 --> 00:06:02,930
Like that freudian slip he made
143
00:06:02,966 --> 00:06:04,298
when he said
another woman's name
144
00:06:04,334 --> 00:06:07,769
during our wedding vows.
145
00:06:09,865 --> 00:06:13,800
But I stayed
with him for five years.
146
00:06:13,836 --> 00:06:17,604
I guess I was just
scared of being alone.
147
00:06:17,640 --> 00:06:19,306
See, I've always...
148
00:06:19,341 --> 00:06:21,608
I've always
been afraid of the unknown,
149
00:06:21,644 --> 00:06:23,543
of taking risks.
150
00:06:23,579 --> 00:06:26,113
That is the one thing
I admire about Barbara.
151
00:06:26,148 --> 00:06:27,681
She just plunges ahead
152
00:06:27,716 --> 00:06:29,783
never worrying
about the consequences.
153
00:06:30,400 --> 00:06:32,220
I like to believe
she can do that,
154
00:06:32,254 --> 00:06:35,255
not because she's brave,
but because she's stupid.
155
00:06:38,994 --> 00:06:41,795
You know,
when I think about it, dreyfuss,
156
00:06:41,830 --> 00:06:45,132
my whole life boils down
to playing it safe.
157
00:06:45,167 --> 00:06:48,735
And that's what I'm
still doing in this house.
158
00:06:48,771 --> 00:06:50,404
Playing it safe.
159
00:06:51,840 --> 00:06:53,240
Hi, Carol. What's up?
160
00:06:53,275 --> 00:06:55,075
Nothing. I'm...
I'm gonna wash up for dinner.
161
00:06:55,110 --> 00:06:56,410
Would you mind feeding dreyfuss?
162
00:06:56,445 --> 00:06:57,577
- Sure.
- Thanks.
163
00:06:59,682 --> 00:07:01,281
Oh, dreyfuss.
164
00:07:01,317 --> 00:07:04,084
This two year thing
is really getting to me.
165
00:07:04,119 --> 00:07:05,452
I mean, I always
thought of myself
166
00:07:05,487 --> 00:07:07,054
as real independent, you know?
167
00:07:07,089 --> 00:07:08,889
Look at me. I'm 28 years old.
168
00:07:08,924 --> 00:07:10,557
I'm still living at home.
169
00:07:10,592 --> 00:07:12,059
Of course,
I wouldn't have moved back
170
00:07:12,094 --> 00:07:16,029
if it weren't
for that credit card trouble.
171
00:07:16,065 --> 00:07:18,231
Which really wasn't my fault.
172
00:07:18,267 --> 00:07:19,966
I mean,
those cards are so pretty
173
00:07:20,002 --> 00:07:22,903
with the holograms and stuff.
174
00:07:22,938 --> 00:07:25,539
It's easy to forget you're
gonna get billed every month.
175
00:07:27,810 --> 00:07:30,110
Boy, a lot of real bad stuff
happens once a month.
176
00:07:32,247 --> 00:07:33,747
Weird.
177
00:07:33,782 --> 00:07:36,583
Anyway, I've never
been good with money.
178
00:07:36,618 --> 00:07:38,585
Not like Carol.
179
00:07:38,620 --> 00:07:40,754
She balances
her checkbook to the penny.
180
00:07:40,789 --> 00:07:42,823
She makes me sick.
181
00:07:44,626 --> 00:07:46,827
You know what I like
to do to her, dreyfuss?
182
00:07:46,862 --> 00:07:49,496
Late at night,
when everyone's asleep,
183
00:07:49,531 --> 00:07:51,264
I like to go around the house
184
00:07:51,300 --> 00:07:52,899
and make all
the pictures and paintings
185
00:07:52,935 --> 00:07:54,768
a little off-center.
186
00:07:57,072 --> 00:07:59,239
Not much, just a little.
187
00:07:59,274 --> 00:08:01,174
Drives her crazy.
188
00:08:03,979 --> 00:08:06,780
What's the matter
with me, dreyfuss?
189
00:08:06,815 --> 00:08:08,315
I've been here two years.
190
00:08:08,350 --> 00:08:10,717
I can imagine myself at sixty.
191
00:08:10,753 --> 00:08:13,754
Still the same perky,
upbeat, carefree Barbara.
192
00:08:13,789 --> 00:08:16,022
I'll tell you
a secret, dreyfuss.
193
00:08:16,058 --> 00:08:18,358
I'm not as perky
and upbeat and carefree
194
00:08:18,394 --> 00:08:20,427
as daddy and Carol think I am.
195
00:08:20,462 --> 00:08:21,995
I mean, I feel sad and lonely
196
00:08:22,030 --> 00:08:23,764
and lots of other stuff.
197
00:08:23,799 --> 00:08:25,866
But something happens
when I walk through that door.
198
00:08:25,901 --> 00:08:29,124
It's like I leave all
those other feelings outside.
199
00:08:29,605 --> 00:08:30,904
I don't know.
200
00:08:30,939 --> 00:08:33,607
It's sort of like we all
have roles in this family.
201
00:08:33,642 --> 00:08:36,510
Daddy's role is to take care
of us and protect us.
202
00:08:36,545 --> 00:08:38,245
Carol's role
is to run the house,
203
00:08:38,280 --> 00:08:40,147
be a big nut,
204
00:08:40,182 --> 00:08:44,351
always depressed
with millions of problems.
205
00:08:44,386 --> 00:08:47,942
My role is to be perky
and upbeat and carefree.
206
00:08:48,991 --> 00:08:50,390
You know, I'd like
to be able to bring
207
00:08:50,426 --> 00:08:52,626
some of those other
feelings into the house,
208
00:08:52,661 --> 00:08:54,828
but I don't think
they could handle it.
209
00:08:54,863 --> 00:08:56,029
I mean, let's face it.
210
00:08:56,064 --> 00:08:57,464
Carol practically sucks the life
211
00:08:57,499 --> 00:09:01,535
out of all of us as it is.
212
00:09:01,570 --> 00:09:04,980
So I've gotta be perky
and upbeat and carefree.
213
00:09:06,172 --> 00:09:09,206
I'll tell you, dreyfuss.
It's a tough role to play.
214
00:09:09,242 --> 00:09:11,242
Hi, my sweetie. How are you?
215
00:09:11,277 --> 00:09:13,311
- Daddy! I'm fine.
- Hey, my dreyf.
216
00:09:13,346 --> 00:09:14,779
My dreyf is there. How are you?
217
00:09:14,814 --> 00:09:16,247
Your sister home?
Yeah, she's upstairs.
218
00:09:16,282 --> 00:09:18,249
Would you go get her and
bring her down here, please?
219
00:09:18,284 --> 00:09:19,383
Sure.
220
00:09:19,419 --> 00:09:20,551
Oh, daddy,
will you feed dreyfuss?
221
00:09:20,586 --> 00:09:21,619
Yeah, sure.
222
00:09:21,654 --> 00:09:22,953
You haven't eaten yet, dreyf.
223
00:09:22,989 --> 00:09:24,822
Come on. You must be famished.
224
00:09:24,857 --> 00:09:26,257
Wait, wait, wait.
225
00:09:26,292 --> 00:09:27,892
Oh, dreyf.
226
00:09:27,927 --> 00:09:29,126
Isn't this great?
227
00:09:29,162 --> 00:09:31,662
The girls have been home
like two years now.
228
00:09:31,698 --> 00:09:33,564
Boy, I remember
when they first came back.
229
00:09:33,599 --> 00:09:36,901
Whoa, I had a lot to learn
about being a father
230
00:09:36,936 --> 00:09:39,837
to a couple
of adult daughters, didn't I?
231
00:09:39,872 --> 00:09:41,172
Oh, yeah, I learned
232
00:09:41,207 --> 00:09:43,074
that threatening
to cut off their allowance
233
00:09:43,109 --> 00:09:46,377
didn't pack
quite the wallop it once did.
234
00:09:46,412 --> 00:09:49,380
And yet, somehow
"stop that or no dessert"
235
00:09:49,415 --> 00:09:51,182
seems to be timeless.
236
00:09:51,217 --> 00:09:53,417
Anyway, dreyf.
237
00:09:53,453 --> 00:09:55,386
We gotta face it here.
238
00:09:55,421 --> 00:09:58,489
Old Harry
has become quite a dad.
239
00:09:58,524 --> 00:10:00,057
Hey, ladies.
240
00:10:00,093 --> 00:10:02,526
- What's all this?
- Well...
241
00:10:02,562 --> 00:10:04,795
You've been home now two years.
242
00:10:04,831 --> 00:10:07,365
I thought a little
celebration was in order.
243
00:10:07,400 --> 00:10:09,233
Here you go. A toast.
244
00:10:09,268 --> 00:10:12,069
Here's to two wonderful years
245
00:10:12,105 --> 00:10:14,672
and my two wonderful daughters.
246
00:10:14,707 --> 00:10:16,607
Now your turn, Carol.
You say something.
247
00:10:16,642 --> 00:10:19,744
Oh, all right.
Let me think of something.
248
00:10:19,779 --> 00:10:22,913
Okay, I've got it.
249
00:10:22,949 --> 00:10:25,950
I'm moving out.
250
00:10:25,985 --> 00:10:28,252
Me too.
251
00:10:36,485 --> 00:10:37,885
I don't get it.
252
00:10:37,920 --> 00:10:39,453
I... i was just toasting
253
00:10:39,488 --> 00:10:41,655
to two wonderful years
with my two wonderful daughters,
254
00:10:41,691 --> 00:10:44,525
and you both suddenly
announced you're moving out?
255
00:10:44,560 --> 00:10:45,993
- That's right.
- By the way,
256
00:10:46,028 --> 00:10:48,329
you're not moving out just
because I said I am, are you?
257
00:10:48,364 --> 00:10:52,232
No. Actually,
that almost made me reconsider.
258
00:10:52,268 --> 00:10:54,668
Wait. I don't... i still
don't understand this, please.
259
00:10:54,704 --> 00:10:56,770
I mean, shouldn't we...
Shouldn't we talk about this?
260
00:10:56,806 --> 00:10:59,039
It's just time to move on.
261
00:10:59,075 --> 00:11:01,208
It's for the best, daddy.
262
00:11:03,560 --> 00:11:05,360
Uh...
263
00:11:08,851 --> 00:11:10,984
Oh, my. Oof.
264
00:11:11,020 --> 00:11:13,721
Oh, what's going on here?
265
00:11:13,756 --> 00:11:16,357
Oh, boy, dreyf.
Dreyf, dreyfuss, please.
266
00:11:16,392 --> 00:11:19,293
I... i... i gotta
talk this through here.
267
00:11:23,621 --> 00:11:25,106
Look, I mean,
I know that they're adults
268
00:11:25,129 --> 00:11:26,958
and they should live their lives
any way they want to.
269
00:11:26,982 --> 00:11:28,920
It's just...
270
00:11:30,654 --> 00:11:32,353
I hate the idea of them leaving.
271
00:11:32,389 --> 00:11:34,789
I mean, I so like
being daddy, you know?
272
00:11:34,825 --> 00:11:36,524
I mean...
273
00:11:36,560 --> 00:11:39,494
You know, when... when Carol
comes home from a bad day,
274
00:11:39,529 --> 00:11:40,895
I like to be here for her
275
00:11:40,931 --> 00:11:42,931
to comfort her and put
my arms around her and say,
276
00:11:42,966 --> 00:11:46,468
"don't worry, sweetheart,
it's all gonna be okay."
277
00:11:46,503 --> 00:11:49,404
And then Barbara comes home
from a bad day of...
278
00:11:49,439 --> 00:11:50,839
Target practice, you know,
279
00:11:50,874 --> 00:11:53,107
I love...
280
00:11:54,211 --> 00:11:55,977
I love to give her
a hug and say,
281
00:11:56,012 --> 00:11:57,545
"oh, don't worry, sweetheart"
282
00:11:57,581 --> 00:12:01,387
"next time you'll put a bullet
right through his brain."
283
00:12:02,519 --> 00:12:04,786
Well, you know, it's not...
That's not a great example,
284
00:12:04,821 --> 00:12:07,322
but you know what I mean.
It's just that
285
00:12:07,357 --> 00:12:09,023
I mean,
when they were little girls,
286
00:12:09,059 --> 00:12:10,525
I miss... out
on a all of that stuff
287
00:12:10,560 --> 00:12:12,327
because I was...
288
00:12:12,362 --> 00:12:14,395
I was young, you know.
I was building a practice,
289
00:12:14,431 --> 00:12:15,763
I was working day and night.
290
00:12:15,799 --> 00:12:19,067
I didn't have time
to be a daddy, and now...
291
00:12:19,102 --> 00:12:23,170
Now I have the time
and I love being a daddy.
292
00:12:23,940 --> 00:12:25,773
And now they're gonna leave me.
293
00:12:27,677 --> 00:12:29,511
God, listen to me, listen to me.
294
00:12:29,546 --> 00:12:31,713
I'm talking about
what's good for me, not...
295
00:12:31,748 --> 00:12:34,025
Not what's good for them.
296
00:12:34,651 --> 00:12:35,750
The last thing I wanna do
297
00:12:35,785 --> 00:12:37,685
is stand in the way
of their happiness.
298
00:12:37,721 --> 00:12:39,687
No. That's it.
299
00:12:39,723 --> 00:12:40,822
No, no.
300
00:12:40,857 --> 00:12:43,224
If they... if they wanna move out,
301
00:12:43,260 --> 00:12:45,860
I just... I'll just
keep my mouth shut
302
00:12:45,896 --> 00:12:47,028
and I'll just pretend
303
00:12:47,063 --> 00:12:49,697
that I'm as happy
as I could be for them.
304
00:12:51,134 --> 00:12:52,233
But you know what, dreyf?
305
00:12:52,269 --> 00:12:55,537
Just between
you and me, my old pal...
306
00:12:55,572 --> 00:12:59,107
I'm gonna miss them so much.
307
00:13:00,277 --> 00:13:02,577
Come here.
308
00:13:02,612 --> 00:13:06,281
Come on, my little friend, yeah.
309
00:13:13,023 --> 00:13:15,456
Hi, baby. Oh, you're up early.
310
00:13:15,492 --> 00:13:17,458
I'm off to check out
a "roommate wanted" add.
311
00:13:17,494 --> 00:13:19,294
Oh, really. Another one, huh?
312
00:13:19,329 --> 00:13:21,963
Yes, but this lady's ad
sounds very promising, daddy.
313
00:13:21,998 --> 00:13:25,733
"43-year old
non-smoking depressive female"
314
00:13:25,769 --> 00:13:28,765
"seeks like-minded roommate..."
315
00:13:30,340 --> 00:13:33,741
"to share large lonely
two-bedroom apartment"
316
00:13:33,777 --> 00:13:35,877
"with view of cemetery."
317
00:13:38,982 --> 00:13:41,015
"Gas stove."
318
00:13:44,087 --> 00:13:45,520
What do you think?
319
00:13:45,555 --> 00:13:47,155
I think they're gonna want
320
00:13:47,190 --> 00:13:48,456
last month's rent in advance.
321
00:13:48,491 --> 00:13:50,558
- Bye, daddy.
- Bye, sweetheart.
322
00:13:52,562 --> 00:13:53,661
Morning, daddy.
323
00:13:53,697 --> 00:13:55,029
- Hi, baby.
- Where's Carol going?
324
00:13:55,065 --> 00:13:56,798
Oh, she's off
to look at another apartment.
325
00:13:56,833 --> 00:13:59,801
Oh, I guess I'm pretty lucky
to have found one so quickly.
326
00:13:59,836 --> 00:14:01,869
Being a police woman
does have its perks.
327
00:14:01,905 --> 00:14:04,038
So, uh, when is it
you can move in?
328
00:14:04,074 --> 00:14:07,008
Well, they got
the body out yesterday...
329
00:14:08,378 --> 00:14:10,545
So now all I have to do
is dust for prints...
330
00:14:10,580 --> 00:14:11,613
Probably this weekend.
331
00:14:11,648 --> 00:14:13,848
Oh, sounds great.
332
00:14:13,883 --> 00:14:15,383
Oh, it's a really
neat place, daddy.
333
00:14:15,418 --> 00:14:18,686
It's got a nice patio
and a fireplace.
334
00:14:18,722 --> 00:14:21,579
Of course I'll
have to buy a new poker.
335
00:14:23,426 --> 00:14:24,759
Half the fun is decorating.
336
00:14:24,794 --> 00:14:26,694
- Yeah. Bye.
- Yes. Bye, sweetheart.
337
00:14:33,470 --> 00:14:35,403
Oh, doctor. Barbara called.
338
00:14:35,438 --> 00:14:36,738
Said she'd be late tonight.
339
00:14:36,773 --> 00:14:39,240
She's workin' undercover
for vice
340
00:14:39,276 --> 00:14:43,344
posin' as someone
named mistress Jacqueline.
341
00:14:43,380 --> 00:14:45,246
What else?
342
00:14:45,282 --> 00:14:47,515
Carol called.
She took the apartment.
343
00:14:47,550 --> 00:14:49,917
She moves in Sunday
and to quote her:
344
00:14:49,953 --> 00:14:53,590
"The view of the cemetery
is to die for."
345
00:14:54,224 --> 00:14:55,923
Dr. Weston.
346
00:14:55,959 --> 00:14:57,199
Oh, hi, Mrs. Knox how's Timmy?
347
00:14:57,227 --> 00:14:59,627
- I'm not sure.
- What do you mean?
348
00:14:59,663 --> 00:15:02,563
You know how you said
it's normal for a boy his age
349
00:15:02,599 --> 00:15:05,099
to try and be like his father,
to identify with him?
350
00:15:05,135 --> 00:15:06,167
Right.
351
00:15:06,202 --> 00:15:07,268
Well, Timmy's definitely
352
00:15:07,304 --> 00:15:08,703
identifying with his father.
353
00:15:08,738 --> 00:15:09,937
It's just that...
354
00:15:09,973 --> 00:15:11,739
Well, judge for yourself.
355
00:15:11,775 --> 00:15:13,775
Timmy!
356
00:15:17,781 --> 00:15:20,846
Harry, good to see you again.
357
00:15:21,734 --> 00:15:23,584
Well, Timmy, it's surely
good to see you, too.
358
00:15:23,620 --> 00:15:26,287
What do you say you
and I have a little chat?
359
00:15:26,323 --> 00:15:27,622
Good idea, doctor.
360
00:15:27,657 --> 00:15:32,226
I'd like to talk to
you about term-life insurance.
361
00:15:34,097 --> 00:15:35,263
Let's face it
362
00:15:35,298 --> 00:15:36,464
at your age,
363
00:15:36,499 --> 00:15:39,534
these decisions
can't be put off any longer.
364
00:15:39,569 --> 00:15:40,902
Uh-huh.
365
00:15:43,907 --> 00:15:46,374
Honey, pass me
the sports pages, please.
366
00:15:46,409 --> 00:15:48,009
- Sure, daddy.
- Thank you.
367
00:15:48,044 --> 00:15:49,977
Hi.
368
00:15:55,657 --> 00:15:57,683
Barbara, dear.
369
00:15:58,822 --> 00:16:00,688
Uh, considering the fact that
you're gonna be moving out
370
00:16:00,690 --> 00:16:02,590
in a couple of days
and you won't have to put up
371
00:16:02,625 --> 00:16:04,359
dear old dad much longer, can i...
372
00:16:04,394 --> 00:16:06,885
Can I say just one thing?
Sure, daddy.
373
00:16:06,930 --> 00:16:10,298
What the hell are you doing
dressed like that?!
374
00:16:10,333 --> 00:16:12,002
That is disgraceful!
375
00:16:13,702 --> 00:16:16,137
I like it.
376
00:16:18,475 --> 00:16:19,540
Out!
377
00:16:19,576 --> 00:16:21,542
Right.
378
00:16:21,578 --> 00:16:24,245
Daddy, it's part
of an undercover operation.
379
00:16:24,280 --> 00:16:26,681
You wouldn't believe
how many men wanna be dominated.
380
00:16:26,716 --> 00:16:27,882
This one guy actually wanted
381
00:16:27,917 --> 00:16:30,651
to pay me money
to lick my shoes.
382
00:16:30,687 --> 00:16:32,320
Good, dear. Details.
383
00:16:32,355 --> 00:16:34,122
Just what
your daddy wants to hear.
384
00:16:34,157 --> 00:16:36,524
- I'll go change.
- Yes.
385
00:16:36,559 --> 00:16:38,259
I'm gonna get
the boxes out of the garage
386
00:16:38,294 --> 00:16:39,460
and start packing.
387
00:16:39,496 --> 00:16:41,062
Uh...
388
00:16:42,565 --> 00:16:44,766
Oh, dreyf, did you hear that?
389
00:16:44,801 --> 00:16:46,667
Gonna start packing.
390
00:16:46,703 --> 00:16:49,155
Ooh, the girls are
really gonna move out.
391
00:16:49,668 --> 00:16:50,838
Well, I'm not gonna let 'em!
392
00:16:50,874 --> 00:16:52,761
I'll just... No, no, no, no.
393
00:16:52,976 --> 00:16:54,275
They wanna move out.
394
00:16:54,310 --> 00:16:56,145
I'm just gonna
keep my mouth shut.
395
00:17:00,316 --> 00:17:02,383
Carol, honey, are you okay?
396
00:17:02,419 --> 00:17:04,652
I was starting to get the boxes
397
00:17:04,687 --> 00:17:05,953
when I thought about that man
398
00:17:05,989 --> 00:17:08,589
who wanted
to lick Barbara's shoes.
399
00:17:08,625 --> 00:17:09,991
No, no, dear.
400
00:17:10,026 --> 00:17:11,659
It's a very,
very upsetting thought.
401
00:17:11,694 --> 00:17:13,895
You're telling me?
I can barely get a date,
402
00:17:13,930 --> 00:17:16,731
she's got men
tongue-kissing her footwear?
403
00:17:16,766 --> 00:17:18,433
Oh, sweetheart.
404
00:17:18,468 --> 00:17:21,283
Oh, Carol, honey, come on, baby.
405
00:17:21,871 --> 00:17:23,371
No, sweetheart.
406
00:17:23,406 --> 00:17:24,572
I'm sure there are lots of men
407
00:17:24,607 --> 00:17:27,669
who would love
to lick your shoes.
408
00:17:29,174 --> 00:17:31,174
Baby, what... what about
the guy the other night?
409
00:17:31,209 --> 00:17:33,476
The one you kneed in the groin.
He wanted you.
410
00:17:33,512 --> 00:17:35,745
You're right, daddy. He did.
411
00:17:35,780 --> 00:17:38,381
He wanted to do
some terrible things to me.
412
00:17:38,416 --> 00:17:41,050
There you go!
413
00:17:41,720 --> 00:17:43,453
Come on now.
You dry your eyes, baby.
414
00:17:43,488 --> 00:17:44,854
I'll go get the boxes for you.
415
00:17:46,558 --> 00:17:47,690
Oh, god.
416
00:17:47,726 --> 00:17:50,660
He's a wonderful father,
dreyfuss.
417
00:17:50,695 --> 00:17:52,162
I'm gonna miss him.
418
00:17:52,197 --> 00:17:54,063
But I have got to leave.
419
00:17:54,099 --> 00:17:56,733
It is absolutely
essential that I move on.
420
00:17:56,768 --> 00:18:00,470
Although for the life of me
I can't remember why.
421
00:18:00,505 --> 00:18:01,938
Oh, yes.
422
00:18:01,973 --> 00:18:03,106
Playing it safe.
423
00:18:03,141 --> 00:18:05,880
I have got
to start taking risks.
424
00:18:06,444 --> 00:18:08,645
Though I don't know why
I can't start taking risks
425
00:18:08,680 --> 00:18:11,014
while I'm still living at home.
426
00:18:11,049 --> 00:18:13,283
I mean, doesn't it make
more sense to take risks
427
00:18:13,318 --> 00:18:16,853
while you have the support
of loving family around you?
428
00:18:18,857 --> 00:18:20,590
But obviously
daddy wants us to leave,
429
00:18:20,625 --> 00:18:23,193
or he would have tried
to stop us.
430
00:18:23,228 --> 00:18:25,096
Wouldn't he?
431
00:18:25,830 --> 00:18:26,930
Here you go, baby.
432
00:18:26,965 --> 00:18:28,565
Uh, what do you want me
to do with these?
433
00:18:28,600 --> 00:18:29,866
I don't know, daddy.
434
00:18:29,901 --> 00:18:33,400
What do you suggest
I do with those moving boxes?
435
00:18:35,340 --> 00:18:36,639
Honey, I promised myself
436
00:18:36,675 --> 00:18:38,007
I was not gonna open my mouth,
437
00:18:38,043 --> 00:18:40,043
but now that you ask me
I think you should just...
438
00:18:40,078 --> 00:18:43,037
Please, stop packing and...
yes, daddy?
439
00:18:43,538 --> 00:18:46,182
Hire a couple of movers.
440
00:18:47,586 --> 00:18:49,385
Thanks, daddy.
441
00:18:49,421 --> 00:18:50,759
That's a good idea.
442
00:18:52,390 --> 00:18:54,924
Oh, daddy, I could use
some of those moving boxes.
443
00:18:54,960 --> 00:18:56,726
Okay. I'll go get them.
444
00:19:00,732 --> 00:19:03,134
Did you see the way
he yelled at me before?
445
00:19:03,940 --> 00:19:05,738
So sweet.
446
00:19:06,471 --> 00:19:09,539
I like it when he does that.
447
00:19:09,574 --> 00:19:11,800
I like it when
he worries about me.
448
00:19:12,554 --> 00:19:15,395
Oh, dreyfuss,
I'm really gonna miss that.
449
00:19:16,014 --> 00:19:19,315
Maybe this moving thing
isn't such a great idea.
450
00:19:19,351 --> 00:19:20,850
Maybe this family could handle
451
00:19:20,885 --> 00:19:24,285
me not always being perky
and upbeat and carefree.
452
00:19:24,656 --> 00:19:27,449
I'd like to give it a try.
453
00:19:28,126 --> 00:19:30,964
The only problem is it seems
like he wants us to move.
454
00:19:31,196 --> 00:19:33,630
Sure hasn't tried
to talk us out of it.
455
00:19:34,174 --> 00:19:36,212
Unless I'm reading him wrong.
456
00:19:37,402 --> 00:19:39,235
Here you go.
457
00:19:39,271 --> 00:19:40,570
Daddy, can I ask you something?
458
00:19:40,605 --> 00:19:43,373
Movers, hire movers.
Only way to go.
459
00:19:44,843 --> 00:19:46,249
Oh, I'll get it.
460
00:19:48,313 --> 00:19:49,479
Oh, Laverne, hi.
461
00:19:49,514 --> 00:19:50,546
Hey!
462
00:19:50,582 --> 00:19:51,748
Sorry to bother you, folks.
463
00:19:51,783 --> 00:19:53,216
I just wanted
to give you this wine
464
00:19:53,251 --> 00:19:55,118
to celebrate
your new livin' arrangements.
465
00:19:55,153 --> 00:19:57,053
Well, that's real sweet
of you. Thank you.
466
00:19:57,088 --> 00:20:00,156
Yeah, it's manischewitz.
467
00:20:00,191 --> 00:20:02,225
I think
that horowitz bar mitzvah
468
00:20:02,260 --> 00:20:04,294
is kinda playin' with my mind.
469
00:20:04,329 --> 00:20:06,229
Well, well, we appreciate it.
470
00:20:06,264 --> 00:20:07,897
So, in just a few days
471
00:20:07,932 --> 00:20:10,466
you girls will be livin'
in your very own apartments.
472
00:20:10,502 --> 00:20:12,135
You must be real excited.
473
00:20:12,170 --> 00:20:15,029
- Oh, yes.
- Real excited.
474
00:20:15,373 --> 00:20:17,440
And you'll finally have
this place all to yourself.
475
00:20:17,475 --> 00:20:19,142
Righty-o.
476
00:20:19,177 --> 00:20:20,510
Well,
why don't you open that up?
477
00:20:20,545 --> 00:20:21,778
I'll get us some glasses.
478
00:20:21,813 --> 00:20:24,781
- Okay, I need a corkscrew.
- No, you don't.
479
00:20:27,786 --> 00:20:30,219
Well, if I ever saw three people
480
00:20:30,255 --> 00:20:32,522
they didn't wanna
leave each other, it's them.
481
00:20:32,557 --> 00:20:34,757
I mean, I'm not saying I approve
482
00:20:34,793 --> 00:20:36,793
of kids that old
still livin' at home,
483
00:20:36,828 --> 00:20:38,895
but I remember
how Dr. Weston was
484
00:20:38,930 --> 00:20:41,464
before they moved in,
and I remember how they were.
485
00:20:41,499 --> 00:20:42,832
And there is
no gettin' around it.
486
00:20:42,867 --> 00:20:43,900
They belong together.
487
00:20:43,935 --> 00:20:45,335
Of course, it don't surprise me
488
00:20:45,370 --> 00:20:47,437
that they're all in there
overlookin' the obvious,
489
00:20:47,472 --> 00:20:49,305
but frankly, dreyfuss,
what does confound me
490
00:20:49,341 --> 00:20:51,641
is I thought
you had better sense.
491
00:20:56,687 --> 00:20:58,587
Laverne,
you only have three glasses.
492
00:20:58,622 --> 00:20:59,988
I know, I've gotta run.
493
00:21:00,023 --> 00:21:01,490
Things to do.
494
00:21:01,525 --> 00:21:03,592
L'Chaim!
495
00:21:07,865 --> 00:21:09,931
Well, here you go, girls.
496
00:21:09,967 --> 00:21:13,235
Let's go. Our little farewell.
497
00:21:13,270 --> 00:21:15,904
A little bon voyage.
Have a little toast.
498
00:21:15,939 --> 00:21:17,272
To your move!
499
00:21:17,307 --> 00:21:19,508
Here's...
500
00:21:19,543 --> 00:21:20,842
dreyfuss, what is it?
501
00:21:20,878 --> 00:21:22,277
Daddy, what's wrong with him?
502
00:21:22,312 --> 00:21:23,963
Dreyf.
503
00:21:24,848 --> 00:21:26,715
Well, you know
how sensitive he is.
504
00:21:26,750 --> 00:21:28,016
He's...
505
00:21:28,051 --> 00:21:29,918
He's kind of upset
that your moving out.
506
00:21:29,953 --> 00:21:32,454
- I bet you're right.
- That makes sense.
507
00:21:32,489 --> 00:21:36,024
Well... He'll adjust.
508
00:21:36,059 --> 00:21:38,260
Why chance it? I'm staying.
509
00:21:38,295 --> 00:21:40,689
Me too.
510
00:21:43,133 --> 00:21:44,666
- What?
- Don't make us go, daddy.
511
00:21:44,701 --> 00:21:47,169
What? Go? I'm not making you.
512
00:21:47,204 --> 00:21:49,738
I didn't say...
I hate the idea of you leaving.
513
00:21:49,773 --> 00:21:51,740
- You do?
- Why didn't you say something?
514
00:21:51,775 --> 00:21:54,509
Because I thought
you wanted to leave.
515
00:21:54,545 --> 00:21:57,145
- Not anymore.
- We wanna stay.
516
00:21:59,783 --> 00:22:01,116
I want you to stay too.
517
00:22:01,151 --> 00:22:03,084
Hey! This is great!
518
00:22:03,120 --> 00:22:04,452
Oh, good.
519
00:22:04,488 --> 00:22:06,481
Come on. Let's toast.
520
00:22:07,991 --> 00:22:10,992
Welcome home!
521
00:22:11,042 --> 00:22:15,592
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.