Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:02,496
Life goes on
2
00:00:02,531 --> 00:00:04,431
and so do we
3
00:00:04,467 --> 00:00:05,766
just how we do it
4
00:00:05,801 --> 00:00:09,069
is no mystery
5
00:00:09,105 --> 00:00:11,038
one by one
6
00:00:11,073 --> 00:00:13,006
we fill the days
7
00:00:13,042 --> 00:00:16,310
we find a thousand
different ways
8
00:00:17,680 --> 00:00:21,915
Sometimes the answer
can be hard to find
9
00:00:21,951 --> 00:00:24,651
That's something
I will never be
10
00:00:24,687 --> 00:00:26,720
I'm always here
11
00:00:26,756 --> 00:00:30,858
for anything that you need
12
00:00:30,893 --> 00:00:32,926
Rain or shine
13
00:00:32,962 --> 00:00:35,062
I'll be the one
14
00:00:35,097 --> 00:00:38,966
to share it all
as life goes on
15
00:00:40,436 --> 00:00:43,637
We share it all
16
00:00:43,672 --> 00:00:48,776
as life goes on
17
00:01:02,538 --> 00:01:05,834
Carol said we could use
her scale to weigh dreyfuss.
18
00:01:05,858 --> 00:01:07,457
Come on, boy. Come on!
19
00:01:07,493 --> 00:01:09,226
Okay, first you get on alone.
20
00:01:09,261 --> 00:01:11,995
What does it say? I can't tell.
21
00:01:12,031 --> 00:01:14,932
After 115, Carol's written
a bunch of big black letters
22
00:01:14,967 --> 00:01:18,802
that say, "fat, fat,
pig, pig, fat, fat, fat."
23
00:01:19,939 --> 00:01:22,706
Let me see. 165.
24
00:01:22,728 --> 00:01:24,635
Okay, now, pick him up...
25
00:01:26,599 --> 00:01:28,165
And get back on.
26
00:01:30,536 --> 00:01:32,002
Now what does it say?
27
00:01:34,106 --> 00:01:36,361
"Good-bye, cruel world".
28
00:01:38,477 --> 00:01:40,010
So what's the verdict?
29
00:01:40,046 --> 00:01:41,178
120.
30
00:01:41,213 --> 00:01:43,013
- Hi, girls, Charley.
- Harry.
31
00:01:43,049 --> 00:01:44,889
Daddy, it's official,
we have to get dreyfuss
32
00:01:44,917 --> 00:01:46,216
on a diet effective immediately.
33
00:01:46,252 --> 00:01:47,518
Oh, come on.
34
00:01:47,553 --> 00:01:49,386
I don't know that dreyfuss
has got to go on a diet.
35
00:01:49,422 --> 00:01:50,621
He's just...
36
00:01:50,656 --> 00:01:52,890
Ooh, he's fat, isn't he?
37
00:01:52,925 --> 00:01:54,591
Well, of course he is,
with you and Barbara
38
00:01:54,627 --> 00:01:56,927
leaving him those plates
of table scraps outside.
39
00:01:56,962 --> 00:01:59,050
Those were for him?
40
00:02:01,901 --> 00:02:04,902
From now on, no more snacks
or dog biscuits.
41
00:02:04,937 --> 00:02:06,683
Dog biscuits?
42
00:02:08,407 --> 00:02:09,540
We're gonna turn dreyfuss
43
00:02:09,575 --> 00:02:12,060
into a lean, mean
fighting machine.
44
00:02:13,646 --> 00:02:16,413
"Add water,
makes its own on gravy..."
45
00:02:16,449 --> 00:02:18,015
Oh, yuck!
46
00:02:18,050 --> 00:02:20,001
I think I'm gonna be sick.
47
00:02:20,619 --> 00:02:22,686
I think I'd better take
a long walk.
48
00:02:22,721 --> 00:02:24,342
Oh, my god.
49
00:02:25,357 --> 00:02:27,024
Barbara, are you eating
at home tonight?
50
00:02:27,059 --> 00:02:29,126
- I can't. I have plans.
- With Hank?
51
00:02:29,161 --> 00:02:31,061
Maybe.
I mean, they are not real plans.
52
00:02:31,097 --> 00:02:32,396
They're "I hope he calls" plans.
53
00:02:32,431 --> 00:02:34,064
Barbara, don't you think
it would be nice
54
00:02:34,100 --> 00:02:36,300
if occasionally Hank would make
a date with you ahead of time?
55
00:02:36,335 --> 00:02:38,302
Well, he's real busy. When he
has time to call, he calls.
56
00:02:38,337 --> 00:02:40,170
When he doesn't, he doesn't.
It's no big deal.
57
00:02:40,206 --> 00:02:41,772
That's him!
58
00:02:41,807 --> 00:02:43,006
Barbara, no.
59
00:02:43,042 --> 00:02:44,875
It's always important
to play hard to get.
60
00:02:44,910 --> 00:02:47,145
Now, just let it ring
a few times.
61
00:02:47,580 --> 00:02:49,513
Carol, it could be for you.
62
00:02:49,548 --> 00:02:50,706
Hello?
63
00:02:51,650 --> 00:02:53,217
One moment, please.
64
00:02:53,252 --> 00:02:54,638
It's Hank.
65
00:02:54,688 --> 00:02:57,162
Daddy, want to go to a movie?
66
00:02:57,690 --> 00:02:58,989
I thought you had a date.
67
00:02:59,024 --> 00:03:00,757
No, I only told you that
this morning
68
00:03:00,793 --> 00:03:03,707
so you'd make your own plans
and not feel sorry for me.
69
00:03:03,829 --> 00:03:06,165
But now it's getting dark
outside...
70
00:03:06,732 --> 00:03:09,223
And I'm feeling lonely
and vulnerable...
71
00:03:09,635 --> 00:03:13,232
Like my entire soul
has become an open wound.
72
00:03:13,873 --> 00:03:15,572
So do you want to go to a movie?
73
00:03:16,620 --> 00:03:18,709
Sounds like fun, dear.
74
00:03:34,426 --> 00:03:36,760
Oh, oh, oh, poor dreyf!
75
00:03:36,795 --> 00:03:38,929
Those mean girls
put you on a diet.
76
00:03:38,964 --> 00:03:41,080
Nobody gives you
snacks anymore...
77
00:03:41,634 --> 00:03:44,312
Let me tell you something
about diets, my friend.
78
00:03:44,503 --> 00:03:46,446
Everybody cheats on them.
79
00:03:48,908 --> 00:03:50,440
Of course,
it's hard if you're a dog.
80
00:03:50,476 --> 00:03:52,342
I mean, if you see a dog
at the grocery store
81
00:03:52,378 --> 00:03:55,466
with a bag of caramels,
people get pretty suspicious.
82
00:03:57,716 --> 00:03:59,516
No, if you're a dog,
83
00:03:59,552 --> 00:04:02,307
you have to wait
until somebody...
84
00:04:02,788 --> 00:04:04,578
Drops something. Oops!
85
00:04:07,092 --> 00:04:08,849
Oh, oh, Barbara's home!
86
00:04:09,195 --> 00:04:12,564
Now we can get a good look
at this... this Hank guy.
87
00:04:13,499 --> 00:04:17,000
Oh, things are looking up.
This one's got a car.
88
00:04:18,871 --> 00:04:20,704
You know, remember Vic
with the motorcycle?
89
00:04:20,739 --> 00:04:22,372
Now, you can't blame me
for worrying about him.
90
00:04:22,408 --> 00:04:24,942
I mean, I don't think
there's a father on the planet
91
00:04:24,977 --> 00:04:26,417
who wants to begin
his Saturday night
92
00:04:26,445 --> 00:04:28,712
hearing the words,
"where's my old lady?
93
00:04:28,747 --> 00:04:30,731
The hog is double-parked."
94
00:04:33,996 --> 00:04:35,686
A suit.
95
00:04:35,721 --> 00:04:38,763
We haven't seen a suit
around here in a very long time.
96
00:04:39,191 --> 00:04:41,892
Oh, dreyf, maybe
we'll like this one,
97
00:04:41,927 --> 00:04:43,206
I mean, maybe...
98
00:04:43,696 --> 00:04:46,765
Maybe he'll have a good job
and manners and...
99
00:04:47,533 --> 00:04:51,077
You know, maybe he and Barbara
settle down and...
100
00:04:52,271 --> 00:04:54,004
Great. Listen to me.
A guy comes to my house
101
00:04:54,039 --> 00:04:55,305
without a snake around his neck,
102
00:04:55,341 --> 00:04:57,507
and I'm willing to give him
my daughter.
103
00:04:59,445 --> 00:05:01,878
All right, okay, okay, okay,
we've been through this before.
104
00:05:01,914 --> 00:05:03,347
We'll... we'll
just check out this one
105
00:05:03,382 --> 00:05:04,982
the way we checked out
all the others.
106
00:05:05,017 --> 00:05:07,126
We'll be subtle but thorough.
107
00:05:09,655 --> 00:05:12,874
Hi, there. You must be...
Want to be alone!
108
00:05:14,927 --> 00:05:17,127
Uh, sorry.
109
00:05:22,070 --> 00:05:23,489
Come in.
110
00:05:25,804 --> 00:05:28,105
Daddy, I'm glad you're up.
I want you to meet Hank.
111
00:05:28,140 --> 00:05:30,240
Well, how do you do?
It's very nice...
112
00:05:30,276 --> 00:05:32,643
My daughter speaks
very highly of you.
113
00:05:32,678 --> 00:05:34,011
Well, she's told me
a lot about you.
114
00:05:34,046 --> 00:05:36,549
Yeah, fine. Good. Great.
What do you do for a living?
115
00:05:36,949 --> 00:05:39,583
Daddy, Hank
doesn't really have a job.
116
00:05:39,618 --> 00:05:41,539
Uh-huh.
117
00:05:42,021 --> 00:05:44,888
He owns several companies,
and other people run them.
118
00:05:44,923 --> 00:05:46,990
Oh-ho, oh-ho, oh-ho, all right.
119
00:05:47,026 --> 00:05:48,925
That's a good man.
Oh, come on, now.
120
00:05:48,961 --> 00:05:51,201
Oh, that must give you a lot
of extra time on your hands.
121
00:05:51,230 --> 00:05:52,896
What do you like to do
with your free time?
122
00:05:52,931 --> 00:05:54,846
Like to go to the racetrack?
123
00:05:55,182 --> 00:05:56,333
Well, once I...
124
00:05:56,368 --> 00:05:58,274
- And poker and lotto?
- No.
125
00:05:58,298 --> 00:05:59,564
- You drink?
- Daddy...
126
00:05:59,599 --> 00:06:01,399
Why don't we just get
right to the point here?
127
00:06:01,435 --> 00:06:04,690
Have you ever killed a man
just to watch him die?
128
00:06:05,672 --> 00:06:07,272
All right, all right,
I'm sorry. I'm sorry.
129
00:06:07,307 --> 00:06:08,606
I'm sorry. I'm sorry.
130
00:06:08,642 --> 00:06:09,899
So...
131
00:06:10,277 --> 00:06:11,342
Have you?
132
00:06:11,378 --> 00:06:13,211
All right, god, I'm kidding!
133
00:06:13,246 --> 00:06:14,712
I'm just kidding!
134
00:06:14,748 --> 00:06:16,181
You guys have
a good time tonight?
135
00:06:16,216 --> 00:06:17,949
Where did you go? My apartment.
136
00:06:17,984 --> 00:06:19,517
I'm afraid after a long day,
137
00:06:19,553 --> 00:06:20,852
I don't feel
much like going out,
138
00:06:20,887 --> 00:06:22,687
so we went to the movie,
rated pg.
139
00:06:22,729 --> 00:06:25,678
We got some Mexican take-out,
mild sauce.
140
00:06:25,717 --> 00:06:27,448
And we sat on the couch...
141
00:06:28,395 --> 00:06:30,054
Opposite ends.
142
00:06:30,530 --> 00:06:32,944
Good, real good.
143
00:06:34,167 --> 00:06:36,601
- Anyway, I should run.
- But you're coming Saturday?
144
00:06:36,636 --> 00:06:38,103
I asked Hank if he'd like
to have dinner with us.
145
00:06:38,138 --> 00:06:39,304
I'm cooking.
146
00:06:39,339 --> 00:06:40,805
Honey, you know
weekends are tough for me.
147
00:06:40,841 --> 00:06:43,374
I may have to go out of town,
but I will try.
148
00:06:43,410 --> 00:06:44,576
Okay?
149
00:06:45,979 --> 00:06:48,780
Nice to meet you, doctor.
Oh, my pleasure.
150
00:06:48,815 --> 00:06:50,648
See you soon. Bye.
151
00:06:55,444 --> 00:06:57,422
You're falling in love
with this man.
152
00:06:57,457 --> 00:06:59,290
How can you tell?
153
00:06:59,326 --> 00:07:01,192
I can't think
of any other reason
154
00:07:01,228 --> 00:07:03,373
you'd make us eat your cooking.
155
00:07:05,799 --> 00:07:07,124
Daddy...
156
00:07:08,001 --> 00:07:09,801
You know, daddy,
every time I've come close
157
00:07:09,836 --> 00:07:11,236
to this feeling, it scared me.
158
00:07:11,271 --> 00:07:12,471
But this time is so different.
159
00:07:12,506 --> 00:07:14,672
There's no drama, no craziness.
160
00:07:14,708 --> 00:07:16,992
It's just somebody wonderful
to be with.
161
00:07:17,377 --> 00:07:19,978
It's hard to believe he did
hard time at leavenworth.
162
00:07:20,013 --> 00:07:21,980
- Boy, what...
- Gotcha!
163
00:07:22,015 --> 00:07:23,675
Very funny, dear.
164
00:07:27,621 --> 00:07:31,212
Well, your laryngitis should
clear up in a few days, pal.
165
00:07:31,424 --> 00:07:33,562
What do you say
to the doctor, Elliot?
166
00:07:37,597 --> 00:07:38,663
About 50 dollars,
167
00:07:38,698 --> 00:07:40,966
but your insurance
should cover most of it.
168
00:07:42,202 --> 00:07:43,701
- Hey, yeah. Bye.
- Bye, bye.
169
00:07:43,737 --> 00:07:46,648
- Good-bye.
- Bye, bye-bye.
170
00:07:47,073 --> 00:07:49,201
Well, that's it for the day.
171
00:07:49,809 --> 00:07:51,342
Hey, that Hank fella's
coming over
172
00:07:51,378 --> 00:07:53,338
to your house tomorrow night
for dinner, isn't he?
173
00:07:53,847 --> 00:07:55,180
Yeah.
174
00:07:55,215 --> 00:07:57,423
Well, now, don't start up
with that attitude.
175
00:07:58,301 --> 00:07:59,617
What attitude?
176
00:07:59,653 --> 00:08:02,820
That "no one is good enough
for my daughters" attitude.
177
00:08:02,856 --> 00:08:05,190
You keep it up, and you're gonna
attitude yourself into livin'
178
00:08:05,225 --> 00:08:07,979
with those two nutcases
for the rest of your life.
179
00:08:09,296 --> 00:08:11,596
Laverne, what did you
just call my daughters?
180
00:08:11,631 --> 00:08:14,067
Oh, I'm sorry. They're normal.
181
00:08:14,227 --> 00:08:16,061
One rides
a battering ram to work,
182
00:08:16,096 --> 00:08:18,129
and the other one just
called up here hysterical.
183
00:08:18,165 --> 00:08:21,068
Seems she found
a gray hair on her toe.
184
00:08:22,658 --> 00:08:23,868
Never mind her.
185
00:08:23,904 --> 00:08:25,937
It's the younger nutcase
I'm worried about.
186
00:08:25,972 --> 00:08:27,906
There's something
bothering me about this guy.
187
00:08:27,941 --> 00:08:29,007
I have a feeling.
188
00:08:29,042 --> 00:08:31,409
It's a deep down
and a hard gut feeling,
189
00:08:31,445 --> 00:08:33,511
and I've only had
this feeling twice before
190
00:08:33,547 --> 00:08:34,846
in my entire life.
191
00:08:34,881 --> 00:08:38,083
I remember, and you were
wrong both times.
192
00:08:38,118 --> 00:08:41,820
Precisely, which is why
this time statistically...
193
00:08:41,855 --> 00:08:43,021
I've got to be right.
194
00:08:43,056 --> 00:08:45,090
Now, face it...
When it comes to your daughters,
195
00:08:45,125 --> 00:08:47,425
you're too protective,
and you're always wrong.
196
00:08:47,461 --> 00:08:49,861
You know, Laverne,
if I were in your position,
197
00:08:49,896 --> 00:08:53,201
I would agree with my employer
a little more often.
198
00:08:54,591 --> 00:08:56,097
Wrong again.
199
00:08:58,004 --> 00:08:59,771
And that's exactly
the kind of thinking
200
00:08:59,806 --> 00:09:02,273
that has held you back
from bein' in my position.
201
00:09:11,318 --> 00:09:15,253
All right, you poor little
Barbie Barb, here I am.
202
00:09:15,288 --> 00:09:17,622
Now, you've been very brave
not asking for any help
203
00:09:17,657 --> 00:09:19,891
with this dinner for Hank,
but Carol's here now.
204
00:09:19,926 --> 00:09:21,459
I don't need any help.
205
00:09:21,495 --> 00:09:23,495
Barbara, you shouldn't be
ashamed that you can't cook.
206
00:09:23,530 --> 00:09:26,264
You have other talents.
Carol, I'm doing fine here.
207
00:09:26,299 --> 00:09:28,633
You're good at your job.
You're very athletic.
208
00:09:28,668 --> 00:09:31,436
Everyone likes you.
Men like you.
209
00:09:31,471 --> 00:09:34,139
Men think you're adorable.
They're drawn to you.
210
00:09:34,174 --> 00:09:35,473
Every time they see you,
211
00:09:35,509 --> 00:09:38,239
they want to hold you
and take care of you.
212
00:09:38,578 --> 00:09:40,903
Oh, cook your own damn dinner.
213
00:09:44,084 --> 00:09:47,218
Poor dreyf,
this diet must be terrible.
214
00:09:47,254 --> 00:09:49,921
I think you should be able
to eat whatever you want
215
00:09:49,956 --> 00:09:51,623
as long as you're willing
to work it off.
216
00:09:51,658 --> 00:09:52,946
So you know what?
217
00:09:53,093 --> 00:09:54,959
I'm gonna give you some of this
218
00:09:54,995 --> 00:09:56,161
if you're willing to go
219
00:09:56,196 --> 00:09:58,283
for a long run
in the park tomorrow.
220
00:10:01,434 --> 00:10:03,592
How about a long walk
in the park?
221
00:10:05,172 --> 00:10:07,676
Would you be willing to drive
over and look at the park?
222
00:10:10,088 --> 00:10:12,076
Deal.
223
00:10:12,112 --> 00:10:13,364
That's him.
224
00:10:16,917 --> 00:10:18,917
- Hank?
- No, dear, it's not Hank,
225
00:10:18,952 --> 00:10:21,286
but look, uh...
Look what just arrived for you.
226
00:10:21,321 --> 00:10:22,754
Flowers and champagne.
227
00:10:22,789 --> 00:10:24,022
The man who's coming to dinner
228
00:10:24,057 --> 00:10:27,158
sent you flowers and champagne
before he arrived.
229
00:10:27,194 --> 00:10:29,655
God, my head is just splitting.
230
00:10:31,198 --> 00:10:32,730
"Called out of town
231
00:10:32,766 --> 00:10:35,099
"and hoping this will make up
for my absence tonight.
232
00:10:35,135 --> 00:10:37,101
I'll miss having dinner
with all of you, Hank."
233
00:10:37,137 --> 00:10:40,271
- Sorry, dear.
- Oh, poor Barbara.
234
00:10:40,307 --> 00:10:42,102
You've been stood up.
235
00:10:43,376 --> 00:10:45,416
It's okay. We should have done
this during the week.
236
00:10:45,445 --> 00:10:47,212
He always goes out of town
on the weekends.
237
00:10:47,247 --> 00:10:48,813
This doesn't even bother her.
238
00:10:48,848 --> 00:10:51,639
She takes all the fun
out of false sympathy.
239
00:10:52,926 --> 00:10:55,386
I think I know what it is.
240
00:10:55,422 --> 00:10:56,788
What what is?
241
00:10:56,823 --> 00:10:58,823
What's bothering me
about this Hank.
242
00:10:58,858 --> 00:11:00,818
Think about this
for a second, dear.
243
00:11:01,394 --> 00:11:04,830
The man makes a lot of money,
but lives in an apartment.
244
00:11:05,098 --> 00:11:06,698
They never go out in public.
245
00:11:06,733 --> 00:11:08,499
He doesn't make plans
ahead of time,
246
00:11:08,535 --> 00:11:11,820
and he can never seem to get
free for the weekends.
247
00:11:12,639 --> 00:11:15,440
Huh? Now, are you thinking
what I'm thinking?
248
00:11:15,756 --> 00:11:17,341
I don't know.
249
00:11:17,877 --> 00:11:19,310
Are you thinking...
250
00:11:19,346 --> 00:11:21,079
"If I don't find
a boyfriend soon,
251
00:11:21,114 --> 00:11:22,804
I'm going off a cliff"?
252
00:11:34,290 --> 00:11:35,620
No.
253
00:11:37,397 --> 00:11:39,030
I'm thinking...
254
00:11:39,466 --> 00:11:41,560
That this man
your sister's dating...
255
00:11:42,035 --> 00:11:43,568
Is married.
256
00:11:53,935 --> 00:11:55,368
Ah, you're home, good.
257
00:11:55,403 --> 00:11:56,468
Barbara...
258
00:11:56,972 --> 00:11:58,875
Please, I need to talk to you.
259
00:11:59,074 --> 00:12:00,406
Am I in trouble?
260
00:12:00,442 --> 00:12:02,342
Barbara, don't be silly.
261
00:12:02,377 --> 00:12:05,211
You're 28 years old now.
You're an adult.
262
00:12:05,246 --> 00:12:06,512
There's nothing to worry about.
263
00:12:06,548 --> 00:12:08,147
Yeah, you're right.
264
00:12:09,818 --> 00:12:12,052
Barbara's gonna get it
265
00:12:13,321 --> 00:12:15,788
come on, dreyfuss,
forget your diet.
266
00:12:15,824 --> 00:12:17,924
It's time for junk food.
267
00:12:25,467 --> 00:12:27,278
Is something wrong?
268
00:12:27,736 --> 00:12:29,380
I think so, uh, yeah.
269
00:12:30,672 --> 00:12:32,603
All right, I know
what you're gonna say.
270
00:12:33,174 --> 00:12:35,241
And let me just tell you
that, yes...
271
00:12:35,276 --> 00:12:37,482
The birth-control pills
you found are mine,
272
00:12:38,146 --> 00:12:40,585
but I only use them
for my complexion.
273
00:12:43,385 --> 00:12:45,251
Barbara, I didn't find
any birth-control pills.
274
00:12:45,286 --> 00:12:47,053
Dear, please, this is
about something else.
275
00:12:47,687 --> 00:12:49,522
The playgirl magazine?
276
00:12:49,557 --> 00:12:51,624
It was a joke gift.
277
00:12:51,659 --> 00:12:54,506
And the dog-eared pages
were an accident.
278
00:12:55,950 --> 00:12:57,563
Barbara, please, stop.
279
00:13:00,769 --> 00:13:03,141
What I want to talk to you
about, sweetheart,
280
00:13:03,638 --> 00:13:05,772
is Hank.
Something's wrong with Hank?
281
00:13:05,807 --> 00:13:07,214
Well, no, I...
282
00:13:07,509 --> 00:13:09,442
I don't know. There might be.
I'm not sure, dear.
283
00:13:09,477 --> 00:13:11,144
Look, I've been thinking
about it a lot lately,
284
00:13:11,179 --> 00:13:13,312
and I think there's
a chance that Hank...
285
00:13:14,983 --> 00:13:16,449
Is married.
286
00:13:20,055 --> 00:13:21,284
Barbara?
287
00:13:22,724 --> 00:13:25,324
You are just unbelievable.
288
00:13:25,360 --> 00:13:26,905
Here we go.
289
00:13:29,097 --> 00:13:30,530
Barbara, wait!
290
00:13:30,565 --> 00:13:32,398
Daddy, don't you think this
is getting a little crazy?
291
00:13:32,434 --> 00:13:33,900
I mean, no matter
who I bring home,
292
00:13:33,935 --> 00:13:35,535
you find something wrong
with them.
293
00:13:35,570 --> 00:13:36,636
They're not good enough.
294
00:13:36,671 --> 00:13:38,551
They're not kind enough,
generous enough.
295
00:13:38,695 --> 00:13:41,062
Who is it you expect me
to go out with... Santa claus?
296
00:13:41,097 --> 00:13:44,019
Well, no, dear, I'm afraid
he's married too.
297
00:13:44,801 --> 00:13:46,034
He's not married!
298
00:13:46,069 --> 00:13:49,260
Of course he is, dear!
Mrs. claus!
299
00:13:50,674 --> 00:13:52,407
I'm talking about Hank.
300
00:13:52,442 --> 00:13:53,841
I mean, this is just perfect.
301
00:13:53,877 --> 00:13:55,376
I finally found someone
I'm proud of enough
302
00:13:55,412 --> 00:13:57,612
to introduce you to, and
you come up with this garbage.
303
00:13:57,647 --> 00:13:59,180
Look, just ask yourself,
304
00:13:59,215 --> 00:14:01,716
why don't I see him on weekends?
305
00:14:01,751 --> 00:14:03,117
Why don't we go out in public?
306
00:14:03,153 --> 00:14:04,819
And please
try to remember, dear,
307
00:14:04,854 --> 00:14:07,655
I only want
what is best for you.
308
00:14:07,691 --> 00:14:10,343
No, daddy, I used to think that.
309
00:14:10,660 --> 00:14:13,227
And now I think you want
what's best for you.
310
00:14:13,263 --> 00:14:16,297
As long as Carol and I don't
move out and find someone,
311
00:14:16,333 --> 00:14:18,032
you don't have to be alone.
312
00:14:30,557 --> 00:14:32,046
Did Barbara call?
313
00:14:32,082 --> 00:14:34,148
Yes, but she didn't have
much time.
314
00:14:34,184 --> 00:14:35,783
She called from a patrol car
315
00:14:35,819 --> 00:14:37,518
while they were chasing someone.
316
00:14:37,554 --> 00:14:39,387
She said, and I quote,
317
00:14:39,422 --> 00:14:42,023
"tell him to stop calling me.
I don't want to talk to him.
318
00:14:42,058 --> 00:14:44,763
Pull over or die, scum.
Got to go. Bye."
319
00:14:47,263 --> 00:14:49,197
Do you think what Barbara
said is true, Laverne?
320
00:14:49,232 --> 00:14:51,332
Do you think I'm afraid
of the girls leaving?
321
00:14:51,368 --> 00:14:52,767
Well, I think
there's a part of you
322
00:14:52,802 --> 00:14:54,102
that wants them to be happy
323
00:14:54,137 --> 00:14:56,437
and a part of you that wants
them to stay at home
324
00:14:56,473 --> 00:14:57,939
and a part of you that's sloppy,
325
00:14:57,974 --> 00:15:00,394
disorganized, and always late.
326
00:15:01,277 --> 00:15:03,665
I'm sorry.
That just slipped out.
327
00:15:05,582 --> 00:15:07,682
Oh, she is furious with me.
328
00:15:07,717 --> 00:15:09,584
It's the same idiotic fight
we always have.
329
00:15:09,619 --> 00:15:11,085
She thinks I'm too protective.
330
00:15:11,121 --> 00:15:13,210
I think she's
a little too sensitive.
331
00:15:13,723 --> 00:15:16,290
I mean, I fully recognize
the fact that she's an adult.
332
00:15:16,326 --> 00:15:18,559
Well, all I know is
you are a whole lot easier
333
00:15:18,595 --> 00:15:20,762
about this datin' business
than my pa was.
334
00:15:20,797 --> 00:15:23,364
He really put my dates
through a obstacle course.
335
00:15:23,400 --> 00:15:25,767
Gave them the third degree, huh?
336
00:15:25,802 --> 00:15:27,579
Didn't you hear me?
337
00:15:28,304 --> 00:15:30,605
He put them
through an obstacle course.
338
00:15:31,908 --> 00:15:34,042
After crawlin'
under that barbed wire
339
00:15:34,077 --> 00:15:35,343
and dodgin' all them bullets,
340
00:15:35,378 --> 00:15:37,592
they weren't much
in the mood for sparkin'.
341
00:15:39,049 --> 00:15:41,182
Laverne, that's not true.
342
00:15:41,217 --> 00:15:44,395
All right, all right,
rain on my folksy parade.
343
00:15:45,221 --> 00:15:46,721
A big part of me says,
344
00:15:46,756 --> 00:15:48,423
"I've done all I can do
for Barbara.
345
00:15:48,458 --> 00:15:50,324
Now let's just
let it all blow over."
346
00:15:50,360 --> 00:15:52,119
But that's not my job.
347
00:15:52,662 --> 00:15:54,729
Whenever I asked my father
to lighten up,
348
00:15:54,764 --> 00:15:58,254
he'd say, "I'm not your friend.
I'm your father."
349
00:15:58,394 --> 00:16:00,408
Well, I know
my pa used to say...
350
00:16:00,648 --> 00:16:03,056
Never mind.
You gonna kill it anyway.
351
00:16:08,578 --> 00:16:10,945
- Daddy.
- Carol, what am I gonna do?
352
00:16:10,980 --> 00:16:13,081
I'm really concerned
about your sister.
353
00:16:13,116 --> 00:16:14,982
Daddy, I can't believe
you're still obsessed
354
00:16:15,018 --> 00:16:16,970
with this "Barbara
and the married man" thing.
355
00:16:17,002 --> 00:16:18,453
What about me?
356
00:16:18,488 --> 00:16:20,180
What about my problem?
357
00:16:21,905 --> 00:16:23,972
I don't know. What...
What problem is that, dear?
358
00:16:24,008 --> 00:16:26,579
I think my ankles
are chunking up.
359
00:16:27,978 --> 00:16:29,262
Honey...
360
00:16:30,541 --> 00:16:32,679
Hi, Carol. Father.
361
00:16:32,837 --> 00:16:35,617
Uh, baby, come on,
I think maybe we should talk.
362
00:16:35,652 --> 00:16:37,420
Oh, daddy, excuse me!
363
00:16:38,622 --> 00:16:40,856
Daddy, we don't really
need to talk,
364
00:16:40,891 --> 00:16:42,424
because for your information,
365
00:16:42,459 --> 00:16:44,126
Hank is taking me out
in public tonight
366
00:16:44,161 --> 00:16:46,261
and then again on the weekend.
367
00:16:46,296 --> 00:16:48,563
So you're totally wrong
about him being married.
368
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
Well, aren't you gonna say
you're sorry?
369
00:16:52,036 --> 00:16:54,202
Honey, I can't get
past this feeling
370
00:16:54,238 --> 00:16:56,405
that this man
is taking advantage of you.
371
00:16:56,440 --> 00:16:57,773
I don't believe this.
372
00:16:57,808 --> 00:16:59,374
What if I found something wrong
373
00:16:59,410 --> 00:17:01,143
with every woman
you've ever been out with?
374
00:17:01,178 --> 00:17:02,287
It's true, daddy.
375
00:17:02,326 --> 00:17:05,487
She didn't even spot the bad
nose job on the last one.
376
00:17:06,348 --> 00:17:08,337
- I still say that was real.
- It was not.
377
00:17:08,364 --> 00:17:10,797
- What about the bump?
- Just to throw us off track.
378
00:17:10,833 --> 00:17:12,359
Girls, please!
379
00:17:12,868 --> 00:17:14,968
Well, I have to be
at Hank's at 8:00.
380
00:17:15,004 --> 00:17:17,871
He's taking me to a restaurant
called Rafael's.
381
00:17:17,907 --> 00:17:19,373
I know that place...
382
00:17:19,408 --> 00:17:21,308
Very dark,
on the very edge of town.
383
00:17:21,343 --> 00:17:24,284
They might as well have
a discount for married men.
384
00:17:26,057 --> 00:17:28,515
Daddy, will you just give it up?
385
00:17:30,619 --> 00:17:32,781
Well, daddy,
one thing's pretty clear.
386
00:17:33,322 --> 00:17:36,049
- What?
- I'm your favorite now.
387
00:17:47,102 --> 00:17:48,435
Coming!
388
00:17:51,106 --> 00:17:53,006
Is that you, sweet cheeks?
389
00:17:55,377 --> 00:17:58,712
Uh, sorry.
It's sweet cheeks' father.
390
00:17:58,747 --> 00:18:00,714
Oh, doctor Weston,
I thought it was...
391
00:18:00,749 --> 00:18:02,483
that's fine. It's okay.
It's all right. I understand.
392
00:18:02,522 --> 00:18:04,287
May I, uh... may I come in?
Yeah, sure.
393
00:18:04,327 --> 00:18:06,769
Uh, I'll only stay a minute.
394
00:18:06,924 --> 00:18:08,285
My daughter Barbara...
395
00:18:08,566 --> 00:18:10,275
That's what we call her
at home...
396
00:18:10,793 --> 00:18:13,660
Uh, well, she'll be furious
if she knew I were here.
397
00:18:13,696 --> 00:18:15,295
I don't know if she's
ever been mad at you,
398
00:18:15,331 --> 00:18:16,897
but oh-ho-ho, what a temper.
399
00:18:16,932 --> 00:18:18,565
Oh, yeah, you ever tried
to talk to her
400
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
about quitting
the police department?
401
00:18:21,737 --> 00:18:24,071
I don't know... i think she gets
her temper from her mother.
402
00:18:24,106 --> 00:18:26,206
God, could that woman fight.
403
00:18:26,241 --> 00:18:27,641
Does your wife have a temper?
404
00:18:27,676 --> 00:18:29,443
Oh, yeah, she...
405
00:18:32,649 --> 00:18:34,199
How did you know I was married?
406
00:18:35,184 --> 00:18:36,783
I didn't until just now.
407
00:18:36,819 --> 00:18:38,085
Doctor Weston, I can explain.
408
00:18:38,120 --> 00:18:39,720
Oh, great.
That's... that's a big relief,
409
00:18:39,755 --> 00:18:42,222
because I was afraid you might
not have a good reason
410
00:18:42,257 --> 00:18:45,359
for hurting all these people...
Your wife, my Barbara.
411
00:18:45,394 --> 00:18:47,194
Look, this isn't
as bad as it seems.
412
00:18:47,229 --> 00:18:48,862
I really am fond
of your daughter.
413
00:18:51,233 --> 00:18:52,967
You're fond of her?
414
00:18:53,902 --> 00:18:55,736
You're fond of my daughter?
415
00:18:55,771 --> 00:18:57,709
Pay attention to me, pal.
416
00:18:58,607 --> 00:19:01,341
If you don't get
out of her life immediately,
417
00:19:01,377 --> 00:19:02,861
I guarantee you
418
00:19:02,892 --> 00:19:05,578
I'm gonna become
a big part of yours.
419
00:19:07,648 --> 00:19:09,012
Yes, sir.
420
00:19:10,531 --> 00:19:12,571
As soon as she gets here,
I'll tell her I'm married.
421
00:19:13,086 --> 00:19:15,081
It's okay. You don't have to.
422
00:19:22,677 --> 00:19:24,143
Come on, blow.
423
00:19:24,178 --> 00:19:26,679
Stop being so nice to me.
I'm still mad at you.
424
00:19:26,714 --> 00:19:28,014
I hate everybody...
425
00:19:28,049 --> 00:19:30,249
You for butting in,
me for not listening,
426
00:19:30,285 --> 00:19:32,318
him for being married,
and you...
427
00:19:32,353 --> 00:19:34,540
Just 'cause that's,
like, our normal thing.
428
00:19:35,256 --> 00:19:36,522
Right.
429
00:19:36,557 --> 00:19:39,859
I can't believe
how incredibly stupid I am.
430
00:19:39,894 --> 00:19:42,528
I'm supposed to be a detective.
How could I not know this?
431
00:19:42,563 --> 00:19:45,031
When you're in love,
you'll believe anything.
432
00:19:45,066 --> 00:19:47,400
I stayed married to a man
for three years
433
00:19:47,435 --> 00:19:50,369
who slept with my maid of honor
on our wedding night.
434
00:19:52,674 --> 00:19:54,140
He convinced me it was part
435
00:19:54,175 --> 00:19:57,557
of the "something borrowed,
something blue" tradition.
436
00:20:03,318 --> 00:20:07,136
I cannot tell you how long
it took me to get over that.
437
00:20:07,322 --> 00:20:09,974
I think I'm gonna
go call him and hang up.
438
00:20:12,226 --> 00:20:14,827
Oh, daddy,
I'm so confused right now.
439
00:20:14,862 --> 00:20:18,264
I mean, usually I just have
one feeling at a time...
440
00:20:18,299 --> 00:20:20,781
You know, happy, or sad.
441
00:20:21,069 --> 00:20:22,935
Or yesterday I wore
that wool sweater,
442
00:20:22,971 --> 00:20:25,049
so I felt, like, itchy.
443
00:20:25,740 --> 00:20:27,406
But now I have
all these feelings
444
00:20:27,442 --> 00:20:29,075
happening at the same time.
445
00:20:29,110 --> 00:20:30,309
Honey, it is confusing.
446
00:20:30,345 --> 00:20:32,144
You know what I like to do
in these situations?
447
00:20:32,180 --> 00:20:33,579
Just stop and ask myself,
448
00:20:33,614 --> 00:20:36,182
what lesson have we learned
from all of this?
449
00:20:36,217 --> 00:20:38,050
- A big one.
- You bet.
450
00:20:38,086 --> 00:20:41,520
You've learned your old dad
has a lot more to teach you
451
00:20:41,556 --> 00:20:43,456
and that you want to pay
a little more attention
452
00:20:43,491 --> 00:20:44,890
to his advice in the future.
453
00:20:44,926 --> 00:20:47,426
What are you talking about?
That's not the lesson.
454
00:20:47,462 --> 00:20:49,729
The lesson is you have
to stop butting into my life,
455
00:20:49,764 --> 00:20:52,231
because I'm an adult now, and
I can handle my own problems.
456
00:20:52,266 --> 00:20:53,733
Honey, that's nuts.
I'm your father.
457
00:20:53,768 --> 00:20:55,334
I'm not about to stay
out of your life.
458
00:20:55,370 --> 00:20:57,636
Oh, I'm not about
to listen to your advice.
459
00:20:57,672 --> 00:20:59,038
Whoa, wait a minute.
Wait a minute.
460
00:20:59,073 --> 00:21:00,740
Stop here. Something's wrong.
461
00:21:00,775 --> 00:21:02,875
I-I don't think
we've learned anything.
462
00:21:02,910 --> 00:21:04,576
Nope, zip.
463
00:21:07,515 --> 00:21:10,324
I thought for sure there was
a lesson in all this.
464
00:21:10,485 --> 00:21:11,747
Guess not.
465
00:21:12,153 --> 00:21:13,590
Well, good night, daddy.
466
00:21:13,955 --> 00:21:15,338
Good night, dear.
467
00:21:16,557 --> 00:21:18,777
No lesson?
There's always a lesson.
468
00:21:19,727 --> 00:21:21,968
Maybe it has something
to do with sharing.
469
00:21:23,197 --> 00:21:25,416
No, that doesn't apply here.
470
00:21:30,538 --> 00:21:32,304
Come on, give me
another piece of beef.
471
00:21:32,340 --> 00:21:33,606
Dreyfuss deserves it.
472
00:21:33,641 --> 00:21:36,075
He's been on this
real strict diet all week.
473
00:21:36,110 --> 00:21:38,911
Yeah, I don't know how he went
so long with so little food.
474
00:21:38,946 --> 00:21:41,317
It must have taken
a lot of willpower.
475
00:21:41,549 --> 00:21:43,582
Come on, now he gets
his reward... look at this feast.
476
00:21:43,618 --> 00:21:44,917
Come on,
where is dreyfuss, anyway?
477
00:21:44,952 --> 00:21:46,285
- Dreyfuss!
- Dreyfuss!
478
00:21:46,320 --> 00:21:49,024
Dreyf, come on, you skinny
little thing, get in here!
479
00:21:50,433 --> 00:21:51,905
Uh-oh.
480
00:21:56,100 --> 00:21:57,276
Dreyf!
481
00:21:58,666 --> 00:22:00,480
Come on, come in!
482
00:22:01,999 --> 00:22:04,087
Dreyf, come on! What's wrong?
483
00:22:07,708 --> 00:22:10,129
The skinny little thing
is stuck.
484
00:22:10,179 --> 00:22:14,729
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.