All language subtitles for Empty Nest s03e09 A Family Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:02,496 Life goes on 2 00:00:02,531 --> 00:00:04,431 and so do we 3 00:00:04,467 --> 00:00:05,766 just how we do it 4 00:00:05,801 --> 00:00:09,069 is no mystery 5 00:00:09,105 --> 00:00:11,038 one by one 6 00:00:11,073 --> 00:00:13,006 we fill the days 7 00:00:13,042 --> 00:00:16,310 we find a thousand different ways 8 00:00:17,680 --> 00:00:21,915 Sometimes the answer can be hard to find 9 00:00:21,951 --> 00:00:24,651 That's something I will never be 10 00:00:24,687 --> 00:00:26,720 I'm always here 11 00:00:26,756 --> 00:00:30,858 for anything that you need 12 00:00:30,893 --> 00:00:32,926 Rain or shine 13 00:00:32,962 --> 00:00:35,062 I'll be the one 14 00:00:35,097 --> 00:00:38,966 to share it all as life goes on 15 00:00:40,436 --> 00:00:43,637 We share it all 16 00:00:43,672 --> 00:00:48,776 as life goes on 17 00:01:02,538 --> 00:01:05,834 Carol said we could use her scale to weigh dreyfuss. 18 00:01:05,858 --> 00:01:07,457 Come on, boy. Come on! 19 00:01:07,493 --> 00:01:09,226 Okay, first you get on alone. 20 00:01:09,261 --> 00:01:11,995 What does it say? I can't tell. 21 00:01:12,031 --> 00:01:14,932 After 115, Carol's written a bunch of big black letters 22 00:01:14,967 --> 00:01:18,802 that say, "fat, fat, pig, pig, fat, fat, fat." 23 00:01:19,939 --> 00:01:22,706 Let me see. 165. 24 00:01:22,728 --> 00:01:24,635 Okay, now, pick him up... 25 00:01:26,599 --> 00:01:28,165 And get back on. 26 00:01:30,536 --> 00:01:32,002 Now what does it say? 27 00:01:34,106 --> 00:01:36,361 "Good-bye, cruel world". 28 00:01:38,477 --> 00:01:40,010 So what's the verdict? 29 00:01:40,046 --> 00:01:41,178 120. 30 00:01:41,213 --> 00:01:43,013 - Hi, girls, Charley. - Harry. 31 00:01:43,049 --> 00:01:44,889 Daddy, it's official, we have to get dreyfuss 32 00:01:44,917 --> 00:01:46,216 on a diet effective immediately. 33 00:01:46,252 --> 00:01:47,518 Oh, come on. 34 00:01:47,553 --> 00:01:49,386 I don't know that dreyfuss has got to go on a diet. 35 00:01:49,422 --> 00:01:50,621 He's just... 36 00:01:50,656 --> 00:01:52,890 Ooh, he's fat, isn't he? 37 00:01:52,925 --> 00:01:54,591 Well, of course he is, with you and Barbara 38 00:01:54,627 --> 00:01:56,927 leaving him those plates of table scraps outside. 39 00:01:56,962 --> 00:01:59,050 Those were for him? 40 00:02:01,901 --> 00:02:04,902 From now on, no more snacks or dog biscuits. 41 00:02:04,937 --> 00:02:06,683 Dog biscuits? 42 00:02:08,407 --> 00:02:09,540 We're gonna turn dreyfuss 43 00:02:09,575 --> 00:02:12,060 into a lean, mean fighting machine. 44 00:02:13,646 --> 00:02:16,413 "Add water, makes its own on gravy..." 45 00:02:16,449 --> 00:02:18,015 Oh, yuck! 46 00:02:18,050 --> 00:02:20,001 I think I'm gonna be sick. 47 00:02:20,619 --> 00:02:22,686 I think I'd better take a long walk. 48 00:02:22,721 --> 00:02:24,342 Oh, my god. 49 00:02:25,357 --> 00:02:27,024 Barbara, are you eating at home tonight? 50 00:02:27,059 --> 00:02:29,126 - I can't. I have plans. - With Hank? 51 00:02:29,161 --> 00:02:31,061 Maybe. I mean, they are not real plans. 52 00:02:31,097 --> 00:02:32,396 They're "I hope he calls" plans. 53 00:02:32,431 --> 00:02:34,064 Barbara, don't you think it would be nice 54 00:02:34,100 --> 00:02:36,300 if occasionally Hank would make a date with you ahead of time? 55 00:02:36,335 --> 00:02:38,302 Well, he's real busy. When he has time to call, he calls. 56 00:02:38,337 --> 00:02:40,170 When he doesn't, he doesn't. It's no big deal. 57 00:02:40,206 --> 00:02:41,772 That's him! 58 00:02:41,807 --> 00:02:43,006 Barbara, no. 59 00:02:43,042 --> 00:02:44,875 It's always important to play hard to get. 60 00:02:44,910 --> 00:02:47,145 Now, just let it ring a few times. 61 00:02:47,580 --> 00:02:49,513 Carol, it could be for you. 62 00:02:49,548 --> 00:02:50,706 Hello? 63 00:02:51,650 --> 00:02:53,217 One moment, please. 64 00:02:53,252 --> 00:02:54,638 It's Hank. 65 00:02:54,688 --> 00:02:57,162 Daddy, want to go to a movie? 66 00:02:57,690 --> 00:02:58,989 I thought you had a date. 67 00:02:59,024 --> 00:03:00,757 No, I only told you that this morning 68 00:03:00,793 --> 00:03:03,707 so you'd make your own plans and not feel sorry for me. 69 00:03:03,829 --> 00:03:06,165 But now it's getting dark outside... 70 00:03:06,732 --> 00:03:09,223 And I'm feeling lonely and vulnerable... 71 00:03:09,635 --> 00:03:13,232 Like my entire soul has become an open wound. 72 00:03:13,873 --> 00:03:15,572 So do you want to go to a movie? 73 00:03:16,620 --> 00:03:18,709 Sounds like fun, dear. 74 00:03:34,426 --> 00:03:36,760 Oh, oh, oh, poor dreyf! 75 00:03:36,795 --> 00:03:38,929 Those mean girls put you on a diet. 76 00:03:38,964 --> 00:03:41,080 Nobody gives you snacks anymore... 77 00:03:41,634 --> 00:03:44,312 Let me tell you something about diets, my friend. 78 00:03:44,503 --> 00:03:46,446 Everybody cheats on them. 79 00:03:48,908 --> 00:03:50,440 Of course, it's hard if you're a dog. 80 00:03:50,476 --> 00:03:52,342 I mean, if you see a dog at the grocery store 81 00:03:52,378 --> 00:03:55,466 with a bag of caramels, people get pretty suspicious. 82 00:03:57,716 --> 00:03:59,516 No, if you're a dog, 83 00:03:59,552 --> 00:04:02,307 you have to wait until somebody... 84 00:04:02,788 --> 00:04:04,578 Drops something. Oops! 85 00:04:07,092 --> 00:04:08,849 Oh, oh, Barbara's home! 86 00:04:09,195 --> 00:04:12,564 Now we can get a good look at this... this Hank guy. 87 00:04:13,499 --> 00:04:17,000 Oh, things are looking up. This one's got a car. 88 00:04:18,871 --> 00:04:20,704 You know, remember Vic with the motorcycle? 89 00:04:20,739 --> 00:04:22,372 Now, you can't blame me for worrying about him. 90 00:04:22,408 --> 00:04:24,942 I mean, I don't think there's a father on the planet 91 00:04:24,977 --> 00:04:26,417 who wants to begin his Saturday night 92 00:04:26,445 --> 00:04:28,712 hearing the words, "where's my old lady? 93 00:04:28,747 --> 00:04:30,731 The hog is double-parked." 94 00:04:33,996 --> 00:04:35,686 A suit. 95 00:04:35,721 --> 00:04:38,763 We haven't seen a suit around here in a very long time. 96 00:04:39,191 --> 00:04:41,892 Oh, dreyf, maybe we'll like this one, 97 00:04:41,927 --> 00:04:43,206 I mean, maybe... 98 00:04:43,696 --> 00:04:46,765 Maybe he'll have a good job and manners and... 99 00:04:47,533 --> 00:04:51,077 You know, maybe he and Barbara settle down and... 100 00:04:52,271 --> 00:04:54,004 Great. Listen to me. A guy comes to my house 101 00:04:54,039 --> 00:04:55,305 without a snake around his neck, 102 00:04:55,341 --> 00:04:57,507 and I'm willing to give him my daughter. 103 00:04:59,445 --> 00:05:01,878 All right, okay, okay, okay, we've been through this before. 104 00:05:01,914 --> 00:05:03,347 We'll... we'll just check out this one 105 00:05:03,382 --> 00:05:04,982 the way we checked out all the others. 106 00:05:05,017 --> 00:05:07,126 We'll be subtle but thorough. 107 00:05:09,655 --> 00:05:12,874 Hi, there. You must be... Want to be alone! 108 00:05:14,927 --> 00:05:17,127 Uh, sorry. 109 00:05:22,070 --> 00:05:23,489 Come in. 110 00:05:25,804 --> 00:05:28,105 Daddy, I'm glad you're up. I want you to meet Hank. 111 00:05:28,140 --> 00:05:30,240 Well, how do you do? It's very nice... 112 00:05:30,276 --> 00:05:32,643 My daughter speaks very highly of you. 113 00:05:32,678 --> 00:05:34,011 Well, she's told me a lot about you. 114 00:05:34,046 --> 00:05:36,549 Yeah, fine. Good. Great. What do you do for a living? 115 00:05:36,949 --> 00:05:39,583 Daddy, Hank doesn't really have a job. 116 00:05:39,618 --> 00:05:41,539 Uh-huh. 117 00:05:42,021 --> 00:05:44,888 He owns several companies, and other people run them. 118 00:05:44,923 --> 00:05:46,990 Oh-ho, oh-ho, oh-ho, all right. 119 00:05:47,026 --> 00:05:48,925 That's a good man. Oh, come on, now. 120 00:05:48,961 --> 00:05:51,201 Oh, that must give you a lot of extra time on your hands. 121 00:05:51,230 --> 00:05:52,896 What do you like to do with your free time? 122 00:05:52,931 --> 00:05:54,846 Like to go to the racetrack? 123 00:05:55,182 --> 00:05:56,333 Well, once I... 124 00:05:56,368 --> 00:05:58,274 - And poker and lotto? - No. 125 00:05:58,298 --> 00:05:59,564 - You drink? - Daddy... 126 00:05:59,599 --> 00:06:01,399 Why don't we just get right to the point here? 127 00:06:01,435 --> 00:06:04,690 Have you ever killed a man just to watch him die? 128 00:06:05,672 --> 00:06:07,272 All right, all right, I'm sorry. I'm sorry. 129 00:06:07,307 --> 00:06:08,606 I'm sorry. I'm sorry. 130 00:06:08,642 --> 00:06:09,899 So... 131 00:06:10,277 --> 00:06:11,342 Have you? 132 00:06:11,378 --> 00:06:13,211 All right, god, I'm kidding! 133 00:06:13,246 --> 00:06:14,712 I'm just kidding! 134 00:06:14,748 --> 00:06:16,181 You guys have a good time tonight? 135 00:06:16,216 --> 00:06:17,949 Where did you go? My apartment. 136 00:06:17,984 --> 00:06:19,517 I'm afraid after a long day, 137 00:06:19,553 --> 00:06:20,852 I don't feel much like going out, 138 00:06:20,887 --> 00:06:22,687 so we went to the movie, rated pg. 139 00:06:22,729 --> 00:06:25,678 We got some Mexican take-out, mild sauce. 140 00:06:25,717 --> 00:06:27,448 And we sat on the couch... 141 00:06:28,395 --> 00:06:30,054 Opposite ends. 142 00:06:30,530 --> 00:06:32,944 Good, real good. 143 00:06:34,167 --> 00:06:36,601 - Anyway, I should run. - But you're coming Saturday? 144 00:06:36,636 --> 00:06:38,103 I asked Hank if he'd like to have dinner with us. 145 00:06:38,138 --> 00:06:39,304 I'm cooking. 146 00:06:39,339 --> 00:06:40,805 Honey, you know weekends are tough for me. 147 00:06:40,841 --> 00:06:43,374 I may have to go out of town, but I will try. 148 00:06:43,410 --> 00:06:44,576 Okay? 149 00:06:45,979 --> 00:06:48,780 Nice to meet you, doctor. Oh, my pleasure. 150 00:06:48,815 --> 00:06:50,648 See you soon. Bye. 151 00:06:55,444 --> 00:06:57,422 You're falling in love with this man. 152 00:06:57,457 --> 00:06:59,290 How can you tell? 153 00:06:59,326 --> 00:07:01,192 I can't think of any other reason 154 00:07:01,228 --> 00:07:03,373 you'd make us eat your cooking. 155 00:07:05,799 --> 00:07:07,124 Daddy... 156 00:07:08,001 --> 00:07:09,801 You know, daddy, every time I've come close 157 00:07:09,836 --> 00:07:11,236 to this feeling, it scared me. 158 00:07:11,271 --> 00:07:12,471 But this time is so different. 159 00:07:12,506 --> 00:07:14,672 There's no drama, no craziness. 160 00:07:14,708 --> 00:07:16,992 It's just somebody wonderful to be with. 161 00:07:17,377 --> 00:07:19,978 It's hard to believe he did hard time at leavenworth. 162 00:07:20,013 --> 00:07:21,980 - Boy, what... - Gotcha! 163 00:07:22,015 --> 00:07:23,675 Very funny, dear. 164 00:07:27,621 --> 00:07:31,212 Well, your laryngitis should clear up in a few days, pal. 165 00:07:31,424 --> 00:07:33,562 What do you say to the doctor, Elliot? 166 00:07:37,597 --> 00:07:38,663 About 50 dollars, 167 00:07:38,698 --> 00:07:40,966 but your insurance should cover most of it. 168 00:07:42,202 --> 00:07:43,701 - Hey, yeah. Bye. - Bye, bye. 169 00:07:43,737 --> 00:07:46,648 - Good-bye. - Bye, bye-bye. 170 00:07:47,073 --> 00:07:49,201 Well, that's it for the day. 171 00:07:49,809 --> 00:07:51,342 Hey, that Hank fella's coming over 172 00:07:51,378 --> 00:07:53,338 to your house tomorrow night for dinner, isn't he? 173 00:07:53,847 --> 00:07:55,180 Yeah. 174 00:07:55,215 --> 00:07:57,423 Well, now, don't start up with that attitude. 175 00:07:58,301 --> 00:07:59,617 What attitude? 176 00:07:59,653 --> 00:08:02,820 That "no one is good enough for my daughters" attitude. 177 00:08:02,856 --> 00:08:05,190 You keep it up, and you're gonna attitude yourself into livin' 178 00:08:05,225 --> 00:08:07,979 with those two nutcases for the rest of your life. 179 00:08:09,296 --> 00:08:11,596 Laverne, what did you just call my daughters? 180 00:08:11,631 --> 00:08:14,067 Oh, I'm sorry. They're normal. 181 00:08:14,227 --> 00:08:16,061 One rides a battering ram to work, 182 00:08:16,096 --> 00:08:18,129 and the other one just called up here hysterical. 183 00:08:18,165 --> 00:08:21,068 Seems she found a gray hair on her toe. 184 00:08:22,658 --> 00:08:23,868 Never mind her. 185 00:08:23,904 --> 00:08:25,937 It's the younger nutcase I'm worried about. 186 00:08:25,972 --> 00:08:27,906 There's something bothering me about this guy. 187 00:08:27,941 --> 00:08:29,007 I have a feeling. 188 00:08:29,042 --> 00:08:31,409 It's a deep down and a hard gut feeling, 189 00:08:31,445 --> 00:08:33,511 and I've only had this feeling twice before 190 00:08:33,547 --> 00:08:34,846 in my entire life. 191 00:08:34,881 --> 00:08:38,083 I remember, and you were wrong both times. 192 00:08:38,118 --> 00:08:41,820 Precisely, which is why this time statistically... 193 00:08:41,855 --> 00:08:43,021 I've got to be right. 194 00:08:43,056 --> 00:08:45,090 Now, face it... When it comes to your daughters, 195 00:08:45,125 --> 00:08:47,425 you're too protective, and you're always wrong. 196 00:08:47,461 --> 00:08:49,861 You know, Laverne, if I were in your position, 197 00:08:49,896 --> 00:08:53,201 I would agree with my employer a little more often. 198 00:08:54,591 --> 00:08:56,097 Wrong again. 199 00:08:58,004 --> 00:08:59,771 And that's exactly the kind of thinking 200 00:08:59,806 --> 00:09:02,273 that has held you back from bein' in my position. 201 00:09:11,318 --> 00:09:15,253 All right, you poor little Barbie Barb, here I am. 202 00:09:15,288 --> 00:09:17,622 Now, you've been very brave not asking for any help 203 00:09:17,657 --> 00:09:19,891 with this dinner for Hank, but Carol's here now. 204 00:09:19,926 --> 00:09:21,459 I don't need any help. 205 00:09:21,495 --> 00:09:23,495 Barbara, you shouldn't be ashamed that you can't cook. 206 00:09:23,530 --> 00:09:26,264 You have other talents. Carol, I'm doing fine here. 207 00:09:26,299 --> 00:09:28,633 You're good at your job. You're very athletic. 208 00:09:28,668 --> 00:09:31,436 Everyone likes you. Men like you. 209 00:09:31,471 --> 00:09:34,139 Men think you're adorable. They're drawn to you. 210 00:09:34,174 --> 00:09:35,473 Every time they see you, 211 00:09:35,509 --> 00:09:38,239 they want to hold you and take care of you. 212 00:09:38,578 --> 00:09:40,903 Oh, cook your own damn dinner. 213 00:09:44,084 --> 00:09:47,218 Poor dreyf, this diet must be terrible. 214 00:09:47,254 --> 00:09:49,921 I think you should be able to eat whatever you want 215 00:09:49,956 --> 00:09:51,623 as long as you're willing to work it off. 216 00:09:51,658 --> 00:09:52,946 So you know what? 217 00:09:53,093 --> 00:09:54,959 I'm gonna give you some of this 218 00:09:54,995 --> 00:09:56,161 if you're willing to go 219 00:09:56,196 --> 00:09:58,283 for a long run in the park tomorrow. 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,592 How about a long walk in the park? 221 00:10:05,172 --> 00:10:07,676 Would you be willing to drive over and look at the park? 222 00:10:10,088 --> 00:10:12,076 Deal. 223 00:10:12,112 --> 00:10:13,364 That's him. 224 00:10:16,917 --> 00:10:18,917 - Hank? - No, dear, it's not Hank, 225 00:10:18,952 --> 00:10:21,286 but look, uh... Look what just arrived for you. 226 00:10:21,321 --> 00:10:22,754 Flowers and champagne. 227 00:10:22,789 --> 00:10:24,022 The man who's coming to dinner 228 00:10:24,057 --> 00:10:27,158 sent you flowers and champagne before he arrived. 229 00:10:27,194 --> 00:10:29,655 God, my head is just splitting. 230 00:10:31,198 --> 00:10:32,730 "Called out of town 231 00:10:32,766 --> 00:10:35,099 "and hoping this will make up for my absence tonight. 232 00:10:35,135 --> 00:10:37,101 I'll miss having dinner with all of you, Hank." 233 00:10:37,137 --> 00:10:40,271 - Sorry, dear. - Oh, poor Barbara. 234 00:10:40,307 --> 00:10:42,102 You've been stood up. 235 00:10:43,376 --> 00:10:45,416 It's okay. We should have done this during the week. 236 00:10:45,445 --> 00:10:47,212 He always goes out of town on the weekends. 237 00:10:47,247 --> 00:10:48,813 This doesn't even bother her. 238 00:10:48,848 --> 00:10:51,639 She takes all the fun out of false sympathy. 239 00:10:52,926 --> 00:10:55,386 I think I know what it is. 240 00:10:55,422 --> 00:10:56,788 What what is? 241 00:10:56,823 --> 00:10:58,823 What's bothering me about this Hank. 242 00:10:58,858 --> 00:11:00,818 Think about this for a second, dear. 243 00:11:01,394 --> 00:11:04,830 The man makes a lot of money, but lives in an apartment. 244 00:11:05,098 --> 00:11:06,698 They never go out in public. 245 00:11:06,733 --> 00:11:08,499 He doesn't make plans ahead of time, 246 00:11:08,535 --> 00:11:11,820 and he can never seem to get free for the weekends. 247 00:11:12,639 --> 00:11:15,440 Huh? Now, are you thinking what I'm thinking? 248 00:11:15,756 --> 00:11:17,341 I don't know. 249 00:11:17,877 --> 00:11:19,310 Are you thinking... 250 00:11:19,346 --> 00:11:21,079 "If I don't find a boyfriend soon, 251 00:11:21,114 --> 00:11:22,804 I'm going off a cliff"? 252 00:11:34,290 --> 00:11:35,620 No. 253 00:11:37,397 --> 00:11:39,030 I'm thinking... 254 00:11:39,466 --> 00:11:41,560 That this man your sister's dating... 255 00:11:42,035 --> 00:11:43,568 Is married. 256 00:11:53,935 --> 00:11:55,368 Ah, you're home, good. 257 00:11:55,403 --> 00:11:56,468 Barbara... 258 00:11:56,972 --> 00:11:58,875 Please, I need to talk to you. 259 00:11:59,074 --> 00:12:00,406 Am I in trouble? 260 00:12:00,442 --> 00:12:02,342 Barbara, don't be silly. 261 00:12:02,377 --> 00:12:05,211 You're 28 years old now. You're an adult. 262 00:12:05,246 --> 00:12:06,512 There's nothing to worry about. 263 00:12:06,548 --> 00:12:08,147 Yeah, you're right. 264 00:12:09,818 --> 00:12:12,052 Barbara's gonna get it 265 00:12:13,321 --> 00:12:15,788 come on, dreyfuss, forget your diet. 266 00:12:15,824 --> 00:12:17,924 It's time for junk food. 267 00:12:25,467 --> 00:12:27,278 Is something wrong? 268 00:12:27,736 --> 00:12:29,380 I think so, uh, yeah. 269 00:12:30,672 --> 00:12:32,603 All right, I know what you're gonna say. 270 00:12:33,174 --> 00:12:35,241 And let me just tell you that, yes... 271 00:12:35,276 --> 00:12:37,482 The birth-control pills you found are mine, 272 00:12:38,146 --> 00:12:40,585 but I only use them for my complexion. 273 00:12:43,385 --> 00:12:45,251 Barbara, I didn't find any birth-control pills. 274 00:12:45,286 --> 00:12:47,053 Dear, please, this is about something else. 275 00:12:47,687 --> 00:12:49,522 The playgirl magazine? 276 00:12:49,557 --> 00:12:51,624 It was a joke gift. 277 00:12:51,659 --> 00:12:54,506 And the dog-eared pages were an accident. 278 00:12:55,950 --> 00:12:57,563 Barbara, please, stop. 279 00:13:00,769 --> 00:13:03,141 What I want to talk to you about, sweetheart, 280 00:13:03,638 --> 00:13:05,772 is Hank. Something's wrong with Hank? 281 00:13:05,807 --> 00:13:07,214 Well, no, I... 282 00:13:07,509 --> 00:13:09,442 I don't know. There might be. I'm not sure, dear. 283 00:13:09,477 --> 00:13:11,144 Look, I've been thinking about it a lot lately, 284 00:13:11,179 --> 00:13:13,312 and I think there's a chance that Hank... 285 00:13:14,983 --> 00:13:16,449 Is married. 286 00:13:20,055 --> 00:13:21,284 Barbara? 287 00:13:22,724 --> 00:13:25,324 You are just unbelievable. 288 00:13:25,360 --> 00:13:26,905 Here we go. 289 00:13:29,097 --> 00:13:30,530 Barbara, wait! 290 00:13:30,565 --> 00:13:32,398 Daddy, don't you think this is getting a little crazy? 291 00:13:32,434 --> 00:13:33,900 I mean, no matter who I bring home, 292 00:13:33,935 --> 00:13:35,535 you find something wrong with them. 293 00:13:35,570 --> 00:13:36,636 They're not good enough. 294 00:13:36,671 --> 00:13:38,551 They're not kind enough, generous enough. 295 00:13:38,695 --> 00:13:41,062 Who is it you expect me to go out with... Santa claus? 296 00:13:41,097 --> 00:13:44,019 Well, no, dear, I'm afraid he's married too. 297 00:13:44,801 --> 00:13:46,034 He's not married! 298 00:13:46,069 --> 00:13:49,260 Of course he is, dear! Mrs. claus! 299 00:13:50,674 --> 00:13:52,407 I'm talking about Hank. 300 00:13:52,442 --> 00:13:53,841 I mean, this is just perfect. 301 00:13:53,877 --> 00:13:55,376 I finally found someone I'm proud of enough 302 00:13:55,412 --> 00:13:57,612 to introduce you to, and you come up with this garbage. 303 00:13:57,647 --> 00:13:59,180 Look, just ask yourself, 304 00:13:59,215 --> 00:14:01,716 why don't I see him on weekends? 305 00:14:01,751 --> 00:14:03,117 Why don't we go out in public? 306 00:14:03,153 --> 00:14:04,819 And please try to remember, dear, 307 00:14:04,854 --> 00:14:07,655 I only want what is best for you. 308 00:14:07,691 --> 00:14:10,343 No, daddy, I used to think that. 309 00:14:10,660 --> 00:14:13,227 And now I think you want what's best for you. 310 00:14:13,263 --> 00:14:16,297 As long as Carol and I don't move out and find someone, 311 00:14:16,333 --> 00:14:18,032 you don't have to be alone. 312 00:14:30,557 --> 00:14:32,046 Did Barbara call? 313 00:14:32,082 --> 00:14:34,148 Yes, but she didn't have much time. 314 00:14:34,184 --> 00:14:35,783 She called from a patrol car 315 00:14:35,819 --> 00:14:37,518 while they were chasing someone. 316 00:14:37,554 --> 00:14:39,387 She said, and I quote, 317 00:14:39,422 --> 00:14:42,023 "tell him to stop calling me. I don't want to talk to him. 318 00:14:42,058 --> 00:14:44,763 Pull over or die, scum. Got to go. Bye." 319 00:14:47,263 --> 00:14:49,197 Do you think what Barbara said is true, Laverne? 320 00:14:49,232 --> 00:14:51,332 Do you think I'm afraid of the girls leaving? 321 00:14:51,368 --> 00:14:52,767 Well, I think there's a part of you 322 00:14:52,802 --> 00:14:54,102 that wants them to be happy 323 00:14:54,137 --> 00:14:56,437 and a part of you that wants them to stay at home 324 00:14:56,473 --> 00:14:57,939 and a part of you that's sloppy, 325 00:14:57,974 --> 00:15:00,394 disorganized, and always late. 326 00:15:01,277 --> 00:15:03,665 I'm sorry. That just slipped out. 327 00:15:05,582 --> 00:15:07,682 Oh, she is furious with me. 328 00:15:07,717 --> 00:15:09,584 It's the same idiotic fight we always have. 329 00:15:09,619 --> 00:15:11,085 She thinks I'm too protective. 330 00:15:11,121 --> 00:15:13,210 I think she's a little too sensitive. 331 00:15:13,723 --> 00:15:16,290 I mean, I fully recognize the fact that she's an adult. 332 00:15:16,326 --> 00:15:18,559 Well, all I know is you are a whole lot easier 333 00:15:18,595 --> 00:15:20,762 about this datin' business than my pa was. 334 00:15:20,797 --> 00:15:23,364 He really put my dates through a obstacle course. 335 00:15:23,400 --> 00:15:25,767 Gave them the third degree, huh? 336 00:15:25,802 --> 00:15:27,579 Didn't you hear me? 337 00:15:28,304 --> 00:15:30,605 He put them through an obstacle course. 338 00:15:31,908 --> 00:15:34,042 After crawlin' under that barbed wire 339 00:15:34,077 --> 00:15:35,343 and dodgin' all them bullets, 340 00:15:35,378 --> 00:15:37,592 they weren't much in the mood for sparkin'. 341 00:15:39,049 --> 00:15:41,182 Laverne, that's not true. 342 00:15:41,217 --> 00:15:44,395 All right, all right, rain on my folksy parade. 343 00:15:45,221 --> 00:15:46,721 A big part of me says, 344 00:15:46,756 --> 00:15:48,423 "I've done all I can do for Barbara. 345 00:15:48,458 --> 00:15:50,324 Now let's just let it all blow over." 346 00:15:50,360 --> 00:15:52,119 But that's not my job. 347 00:15:52,662 --> 00:15:54,729 Whenever I asked my father to lighten up, 348 00:15:54,764 --> 00:15:58,254 he'd say, "I'm not your friend. I'm your father." 349 00:15:58,394 --> 00:16:00,408 Well, I know my pa used to say... 350 00:16:00,648 --> 00:16:03,056 Never mind. You gonna kill it anyway. 351 00:16:08,578 --> 00:16:10,945 - Daddy. - Carol, what am I gonna do? 352 00:16:10,980 --> 00:16:13,081 I'm really concerned about your sister. 353 00:16:13,116 --> 00:16:14,982 Daddy, I can't believe you're still obsessed 354 00:16:15,018 --> 00:16:16,970 with this "Barbara and the married man" thing. 355 00:16:17,002 --> 00:16:18,453 What about me? 356 00:16:18,488 --> 00:16:20,180 What about my problem? 357 00:16:21,905 --> 00:16:23,972 I don't know. What... What problem is that, dear? 358 00:16:24,008 --> 00:16:26,579 I think my ankles are chunking up. 359 00:16:27,978 --> 00:16:29,262 Honey... 360 00:16:30,541 --> 00:16:32,679 Hi, Carol. Father. 361 00:16:32,837 --> 00:16:35,617 Uh, baby, come on, I think maybe we should talk. 362 00:16:35,652 --> 00:16:37,420 Oh, daddy, excuse me! 363 00:16:38,622 --> 00:16:40,856 Daddy, we don't really need to talk, 364 00:16:40,891 --> 00:16:42,424 because for your information, 365 00:16:42,459 --> 00:16:44,126 Hank is taking me out in public tonight 366 00:16:44,161 --> 00:16:46,261 and then again on the weekend. 367 00:16:46,296 --> 00:16:48,563 So you're totally wrong about him being married. 368 00:16:50,100 --> 00:16:52,000 Well, aren't you gonna say you're sorry? 369 00:16:52,036 --> 00:16:54,202 Honey, I can't get past this feeling 370 00:16:54,238 --> 00:16:56,405 that this man is taking advantage of you. 371 00:16:56,440 --> 00:16:57,773 I don't believe this. 372 00:16:57,808 --> 00:16:59,374 What if I found something wrong 373 00:16:59,410 --> 00:17:01,143 with every woman you've ever been out with? 374 00:17:01,178 --> 00:17:02,287 It's true, daddy. 375 00:17:02,326 --> 00:17:05,487 She didn't even spot the bad nose job on the last one. 376 00:17:06,348 --> 00:17:08,337 - I still say that was real. - It was not. 377 00:17:08,364 --> 00:17:10,797 - What about the bump? - Just to throw us off track. 378 00:17:10,833 --> 00:17:12,359 Girls, please! 379 00:17:12,868 --> 00:17:14,968 Well, I have to be at Hank's at 8:00. 380 00:17:15,004 --> 00:17:17,871 He's taking me to a restaurant called Rafael's. 381 00:17:17,907 --> 00:17:19,373 I know that place... 382 00:17:19,408 --> 00:17:21,308 Very dark, on the very edge of town. 383 00:17:21,343 --> 00:17:24,284 They might as well have a discount for married men. 384 00:17:26,057 --> 00:17:28,515 Daddy, will you just give it up? 385 00:17:30,619 --> 00:17:32,781 Well, daddy, one thing's pretty clear. 386 00:17:33,322 --> 00:17:36,049 - What? - I'm your favorite now. 387 00:17:47,102 --> 00:17:48,435 Coming! 388 00:17:51,106 --> 00:17:53,006 Is that you, sweet cheeks? 389 00:17:55,377 --> 00:17:58,712 Uh, sorry. It's sweet cheeks' father. 390 00:17:58,747 --> 00:18:00,714 Oh, doctor Weston, I thought it was... 391 00:18:00,749 --> 00:18:02,483 that's fine. It's okay. It's all right. I understand. 392 00:18:02,522 --> 00:18:04,287 May I, uh... may I come in? Yeah, sure. 393 00:18:04,327 --> 00:18:06,769 Uh, I'll only stay a minute. 394 00:18:06,924 --> 00:18:08,285 My daughter Barbara... 395 00:18:08,566 --> 00:18:10,275 That's what we call her at home... 396 00:18:10,793 --> 00:18:13,660 Uh, well, she'll be furious if she knew I were here. 397 00:18:13,696 --> 00:18:15,295 I don't know if she's ever been mad at you, 398 00:18:15,331 --> 00:18:16,897 but oh-ho-ho, what a temper. 399 00:18:16,932 --> 00:18:18,565 Oh, yeah, you ever tried to talk to her 400 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 about quitting the police department? 401 00:18:21,737 --> 00:18:24,071 I don't know... i think she gets her temper from her mother. 402 00:18:24,106 --> 00:18:26,206 God, could that woman fight. 403 00:18:26,241 --> 00:18:27,641 Does your wife have a temper? 404 00:18:27,676 --> 00:18:29,443 Oh, yeah, she... 405 00:18:32,649 --> 00:18:34,199 How did you know I was married? 406 00:18:35,184 --> 00:18:36,783 I didn't until just now. 407 00:18:36,819 --> 00:18:38,085 Doctor Weston, I can explain. 408 00:18:38,120 --> 00:18:39,720 Oh, great. That's... that's a big relief, 409 00:18:39,755 --> 00:18:42,222 because I was afraid you might not have a good reason 410 00:18:42,257 --> 00:18:45,359 for hurting all these people... Your wife, my Barbara. 411 00:18:45,394 --> 00:18:47,194 Look, this isn't as bad as it seems. 412 00:18:47,229 --> 00:18:48,862 I really am fond of your daughter. 413 00:18:51,233 --> 00:18:52,967 You're fond of her? 414 00:18:53,902 --> 00:18:55,736 You're fond of my daughter? 415 00:18:55,771 --> 00:18:57,709 Pay attention to me, pal. 416 00:18:58,607 --> 00:19:01,341 If you don't get out of her life immediately, 417 00:19:01,377 --> 00:19:02,861 I guarantee you 418 00:19:02,892 --> 00:19:05,578 I'm gonna become a big part of yours. 419 00:19:07,648 --> 00:19:09,012 Yes, sir. 420 00:19:10,531 --> 00:19:12,571 As soon as she gets here, I'll tell her I'm married. 421 00:19:13,086 --> 00:19:15,081 It's okay. You don't have to. 422 00:19:22,677 --> 00:19:24,143 Come on, blow. 423 00:19:24,178 --> 00:19:26,679 Stop being so nice to me. I'm still mad at you. 424 00:19:26,714 --> 00:19:28,014 I hate everybody... 425 00:19:28,049 --> 00:19:30,249 You for butting in, me for not listening, 426 00:19:30,285 --> 00:19:32,318 him for being married, and you... 427 00:19:32,353 --> 00:19:34,540 Just 'cause that's, like, our normal thing. 428 00:19:35,256 --> 00:19:36,522 Right. 429 00:19:36,557 --> 00:19:39,859 I can't believe how incredibly stupid I am. 430 00:19:39,894 --> 00:19:42,528 I'm supposed to be a detective. How could I not know this? 431 00:19:42,563 --> 00:19:45,031 When you're in love, you'll believe anything. 432 00:19:45,066 --> 00:19:47,400 I stayed married to a man for three years 433 00:19:47,435 --> 00:19:50,369 who slept with my maid of honor on our wedding night. 434 00:19:52,674 --> 00:19:54,140 He convinced me it was part 435 00:19:54,175 --> 00:19:57,557 of the "something borrowed, something blue" tradition. 436 00:20:03,318 --> 00:20:07,136 I cannot tell you how long it took me to get over that. 437 00:20:07,322 --> 00:20:09,974 I think I'm gonna go call him and hang up. 438 00:20:12,226 --> 00:20:14,827 Oh, daddy, I'm so confused right now. 439 00:20:14,862 --> 00:20:18,264 I mean, usually I just have one feeling at a time... 440 00:20:18,299 --> 00:20:20,781 You know, happy, or sad. 441 00:20:21,069 --> 00:20:22,935 Or yesterday I wore that wool sweater, 442 00:20:22,971 --> 00:20:25,049 so I felt, like, itchy. 443 00:20:25,740 --> 00:20:27,406 But now I have all these feelings 444 00:20:27,442 --> 00:20:29,075 happening at the same time. 445 00:20:29,110 --> 00:20:30,309 Honey, it is confusing. 446 00:20:30,345 --> 00:20:32,144 You know what I like to do in these situations? 447 00:20:32,180 --> 00:20:33,579 Just stop and ask myself, 448 00:20:33,614 --> 00:20:36,182 what lesson have we learned from all of this? 449 00:20:36,217 --> 00:20:38,050 - A big one. - You bet. 450 00:20:38,086 --> 00:20:41,520 You've learned your old dad has a lot more to teach you 451 00:20:41,556 --> 00:20:43,456 and that you want to pay a little more attention 452 00:20:43,491 --> 00:20:44,890 to his advice in the future. 453 00:20:44,926 --> 00:20:47,426 What are you talking about? That's not the lesson. 454 00:20:47,462 --> 00:20:49,729 The lesson is you have to stop butting into my life, 455 00:20:49,764 --> 00:20:52,231 because I'm an adult now, and I can handle my own problems. 456 00:20:52,266 --> 00:20:53,733 Honey, that's nuts. I'm your father. 457 00:20:53,768 --> 00:20:55,334 I'm not about to stay out of your life. 458 00:20:55,370 --> 00:20:57,636 Oh, I'm not about to listen to your advice. 459 00:20:57,672 --> 00:20:59,038 Whoa, wait a minute. Wait a minute. 460 00:20:59,073 --> 00:21:00,740 Stop here. Something's wrong. 461 00:21:00,775 --> 00:21:02,875 I-I don't think we've learned anything. 462 00:21:02,910 --> 00:21:04,576 Nope, zip. 463 00:21:07,515 --> 00:21:10,324 I thought for sure there was a lesson in all this. 464 00:21:10,485 --> 00:21:11,747 Guess not. 465 00:21:12,153 --> 00:21:13,590 Well, good night, daddy. 466 00:21:13,955 --> 00:21:15,338 Good night, dear. 467 00:21:16,557 --> 00:21:18,777 No lesson? There's always a lesson. 468 00:21:19,727 --> 00:21:21,968 Maybe it has something to do with sharing. 469 00:21:23,197 --> 00:21:25,416 No, that doesn't apply here. 470 00:21:30,538 --> 00:21:32,304 Come on, give me another piece of beef. 471 00:21:32,340 --> 00:21:33,606 Dreyfuss deserves it. 472 00:21:33,641 --> 00:21:36,075 He's been on this real strict diet all week. 473 00:21:36,110 --> 00:21:38,911 Yeah, I don't know how he went so long with so little food. 474 00:21:38,946 --> 00:21:41,317 It must have taken a lot of willpower. 475 00:21:41,549 --> 00:21:43,582 Come on, now he gets his reward... look at this feast. 476 00:21:43,618 --> 00:21:44,917 Come on, where is dreyfuss, anyway? 477 00:21:44,952 --> 00:21:46,285 - Dreyfuss! - Dreyfuss! 478 00:21:46,320 --> 00:21:49,024 Dreyf, come on, you skinny little thing, get in here! 479 00:21:50,433 --> 00:21:51,905 Uh-oh. 480 00:21:56,100 --> 00:21:57,276 Dreyf! 481 00:21:58,666 --> 00:22:00,480 Come on, come in! 482 00:22:01,999 --> 00:22:04,087 Dreyf, come on! What's wrong? 483 00:22:07,708 --> 00:22:10,129 The skinny little thing is stuck. 484 00:22:10,179 --> 00:22:14,729 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.