Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,445 --> 00:00:02,712
Life goes on
2
00:00:02,747 --> 00:00:04,914
and so do we
3
00:00:04,949 --> 00:00:09,285
just how we do it
is no mystery
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,254
One by one
5
00:00:11,289 --> 00:00:13,189
we fill the days
6
00:00:13,224 --> 00:00:16,526
we find a thousand
different ways
7
00:00:17,896 --> 00:00:22,131
Sometimes the answer
can be hard to find
8
00:00:22,167 --> 00:00:24,834
That's something
I will never be
9
00:00:24,869 --> 00:00:26,936
I'm always here
10
00:00:26,971 --> 00:00:31,073
for anything that you need
11
00:00:31,109 --> 00:00:33,142
Rain or shine
12
00:00:33,178 --> 00:00:35,278
I'll be the one
13
00:00:35,313 --> 00:00:39,182
to share it all
as life goes on
14
00:00:40,115 --> 00:00:43,316
We share it all
15
00:00:43,352 --> 00:00:47,354
as life goes on
16
00:01:06,433 --> 00:01:09,200
I can't believe the state
of the environment.
17
00:01:09,236 --> 00:01:11,202
I can't believe what's
going on in the middle east.
18
00:01:11,238 --> 00:01:12,504
It's a tragedy.
19
00:01:12,539 --> 00:01:16,107
Ha! Oh, that sluggo
really cracks me up!
20
00:01:17,310 --> 00:01:18,777
Barbara,
don't you think it's time
21
00:01:18,812 --> 00:01:20,211
you read beyond the funnies?
22
00:01:20,247 --> 00:01:21,646
Too depressing.
23
00:01:21,681 --> 00:01:25,717
I wonder how Nancy gets
her hair to stay like that.
24
00:01:25,752 --> 00:01:27,886
Barbara, the world
is depressing,
25
00:01:27,921 --> 00:01:30,522
but that doesn't mean
that you can just ignore the...
26
00:01:30,557 --> 00:01:31,990
I think that's a perm!
27
00:01:33,393 --> 00:01:35,026
Oh, count me out
for dinner tonight.
28
00:01:35,062 --> 00:01:36,561
I have a meeting
with old lady Peterson
29
00:01:36,596 --> 00:01:37,796
about the annual blood drive.
30
00:01:37,831 --> 00:01:39,471
Yeah, forget about me, too.
I have a date.
31
00:01:39,499 --> 00:01:41,566
- Let me guess, a cop.
- Yep.
32
00:01:41,601 --> 00:01:42,834
No doubt, someone with a name
33
00:01:42,869 --> 00:01:45,603
like "chip" or "Billy Joe".
34
00:01:45,639 --> 00:01:47,338
Carol,
it's so small-minded of you
35
00:01:47,374 --> 00:01:49,274
to stereotype cops that way.
36
00:01:49,309 --> 00:01:51,409
Especially someone like bucky.
37
00:01:53,280 --> 00:01:55,613
I mean, bucky is really hot.
You should have seen
38
00:01:55,649 --> 00:01:57,615
how cute he looked when
he was bending over drawing
39
00:01:57,651 --> 00:01:59,651
that chalk outline
on the sidewalk. Ooh!
40
00:02:01,188 --> 00:02:02,787
It must be spring.
41
00:02:05,492 --> 00:02:08,159
Well, Gloria, my dear,
your health is excellent.
42
00:02:08,195 --> 00:02:11,596
Excellent, e-x-c-e-l-l-e-n-t.
43
00:02:11,631 --> 00:02:12,764
Excellent.
44
00:02:14,267 --> 00:02:16,067
Good luck at the spelling bee.
45
00:02:17,337 --> 00:02:18,970
All right, Laverne,
come on, who's next?
46
00:02:19,005 --> 00:02:20,972
No one, they all
got tired of waitin'
47
00:02:21,007 --> 00:02:23,341
and went off
to see another doctor.
48
00:02:26,279 --> 00:02:28,246
- Really?
- No, I was just kidding you.
49
00:02:29,683 --> 00:02:32,584
I am sorry. I am a little
off my stride today.
50
00:02:32,619 --> 00:02:34,953
Nick come home last night
with a stray puppy.
51
00:02:34,988 --> 00:02:38,156
- Oh, puppies are so cute.
- Not this one.
52
00:02:38,191 --> 00:02:41,526
He is mangy and scrawny
and dumb as a post.
53
00:02:42,596 --> 00:02:44,529
It took me over an hour
54
00:02:44,564 --> 00:02:47,632
to teach him to sit,
stay, and roll over.
55
00:02:50,937 --> 00:02:53,204
Laverne, I've had dreyfuss
for six years.
56
00:02:53,240 --> 00:02:56,307
The only command he obeys
is "inhale."
57
00:02:57,444 --> 00:02:59,077
No matter, I told Nick...
58
00:02:59,112 --> 00:03:01,679
I said that dog better
not be there when I get home.
59
00:03:01,715 --> 00:03:04,082
Don't you think you're being
a little intransigent?
60
00:03:04,117 --> 00:03:05,517
Intransigent,
61
00:03:05,552 --> 00:03:09,888
I-n-t-r-a-n-s-i-g-e-n-t.
62
00:03:09,923 --> 00:03:11,856
Intransigent!
63
00:03:13,760 --> 00:03:15,193
- Doctor Weston?
- Yes?
64
00:03:15,228 --> 00:03:17,128
Hi, Leah heartman.
65
00:03:17,164 --> 00:03:19,164
I'm coordinating
the blood drive this year.
66
00:03:19,199 --> 00:03:21,132
Oh, what happened to old lady...
67
00:03:21,168 --> 00:03:22,700
Er, miss Peterson?
68
00:03:22,736 --> 00:03:24,836
- She got married.
- You're kidding.
69
00:03:24,871 --> 00:03:27,305
Met a man last week,
got married yesterday.
70
00:03:27,340 --> 00:03:29,040
- Oh, that was quick.
- Well,
71
00:03:29,075 --> 00:03:30,608
when you're known
as old lady Peterson,
72
00:03:30,644 --> 00:03:32,577
if something comes along,
you jump on it.
73
00:03:32,612 --> 00:03:34,746
Anyway, I wanted
to drop this off.
74
00:03:34,781 --> 00:03:36,621
It's the latest information
on the blood drive.
75
00:03:36,650 --> 00:03:38,683
All right, I'll look at it
over lunch
76
00:03:38,718 --> 00:03:41,052
and I'll see you
at your office at 7:00?
77
00:03:41,087 --> 00:03:42,954
- 7:00.
- Okay.
78
00:03:42,989 --> 00:03:44,889
Uh, you know,
it might be more enjoyable
79
00:03:44,925 --> 00:03:45,890
to work over dinner.
80
00:03:45,926 --> 00:03:47,525
Right around the corner
from my building
81
00:03:47,561 --> 00:03:49,527
is this wonderful
little Italian restaurant
82
00:03:49,563 --> 00:03:50,762
that nobody knows about.
83
00:03:50,797 --> 00:03:53,131
- Benadetta's?
- What, you know that place?
84
00:03:53,166 --> 00:03:54,732
I didn't think
anybody else knew it.
85
00:03:54,768 --> 00:03:56,467
Whenever I go there,
it's completely empty
86
00:03:56,503 --> 00:03:57,936
except for one other person.
87
00:03:57,971 --> 00:04:00,572
That was you?
88
00:04:01,708 --> 00:04:02,948
Well, what do you think, 7:00?
89
00:04:02,976 --> 00:04:05,743
7:00 it is, a table for two.
90
00:04:05,779 --> 00:04:06,945
Oh...
91
00:04:06,980 --> 00:04:09,307
I think that lady likes you.
92
00:04:10,517 --> 00:04:12,383
- You do?
- Absolutely,
93
00:04:12,419 --> 00:04:15,386
a-b-s-olutely, absolutely.
94
00:04:21,728 --> 00:04:23,528
That's it, Mrs. gilman.
95
00:04:23,563 --> 00:04:25,163
Push harder, harder...
96
00:04:25,198 --> 00:04:27,131
- Oh, dreyfuss...
- That's it.
97
00:04:27,167 --> 00:04:30,902
Sometimes it seems like
everyone's pregnant but me.
98
00:04:32,505 --> 00:04:34,205
Now really push,
we're almost there.
99
00:04:34,241 --> 00:04:36,641
How I envy her.
100
00:04:36,676 --> 00:04:39,811
Okay, so her baby
is half human, half fly.
101
00:04:41,147 --> 00:04:44,182
At least, she's going
to be a mother.
102
00:04:44,217 --> 00:04:46,417
Hi.
103
00:04:46,453 --> 00:04:48,052
This is bucky Barnes.
104
00:04:48,088 --> 00:04:50,258
Bucky Barnes...
105
00:04:51,925 --> 00:04:53,322
Bucky Barnes.
106
00:04:54,060 --> 00:04:55,860
You must be Carol.
107
00:04:55,895 --> 00:04:58,129
So what did you
and my sister do tonight...
108
00:04:58,164 --> 00:04:59,891
Bucky Barnes?
109
00:05:00,700 --> 00:05:02,600
We rented
crimes and misdemeanors
110
00:05:02,636 --> 00:05:04,168
and watched it at bucky's house.
111
00:05:04,204 --> 00:05:06,504
- Crimes and misdemeanors?
- It's a Woody Allen film.
112
00:05:06,539 --> 00:05:08,873
I know what it is,
it just doesn't sound
113
00:05:08,908 --> 00:05:10,942
like Barbara's kind of movie,
that's all.
114
00:05:10,977 --> 00:05:13,878
As I recall,
the body count was only one.
115
00:05:13,913 --> 00:05:15,580
Yeah, I didn't
like it that much.
116
00:05:15,615 --> 00:05:17,649
Seemed like an awful lot
of depressing talk.
117
00:05:17,684 --> 00:05:19,951
I have to disagree with
Barbara, I mean, it was bleak,
118
00:05:19,986 --> 00:05:22,020
but I found it
incredibly provocative.
119
00:05:22,055 --> 00:05:24,389
He managed to ask
all the basic questions.
120
00:05:24,424 --> 00:05:25,923
In a seemingly unjust world,
121
00:05:25,959 --> 00:05:28,326
why should one act justly,
out of a belief in god?
122
00:05:28,361 --> 00:05:31,298
But if there is a god,
why is there so much injustice?
123
00:05:32,065 --> 00:05:33,631
The existential riddle.
124
00:05:33,667 --> 00:05:35,908
Are you sure you're a cop?
125
00:05:37,237 --> 00:05:39,270
Yeah, that's why I find
these issues so intriguing.
126
00:05:39,306 --> 00:05:41,005
I mean, every day Barbara
and I have to...
127
00:05:41,041 --> 00:05:42,640
Deal with real-life
evil and injustice.
128
00:05:42,676 --> 00:05:44,075
They're not just
abstract notions
129
00:05:44,110 --> 00:05:45,476
when you're out there
on the street
130
00:05:45,512 --> 00:05:47,412
drawing a chalk outline
around a body.
131
00:05:51,217 --> 00:05:53,483
I guess what I'm trying
to say is...
132
00:05:54,087 --> 00:05:55,153
It's tough to be a cop
133
00:05:55,188 --> 00:05:56,721
without some sort
of belief system.
134
00:05:56,756 --> 00:05:58,523
And I just like
to catch bad guys
135
00:05:58,558 --> 00:06:00,258
and put 'em away
for a long time.
136
00:06:00,293 --> 00:06:02,060
I'm with you on that.
137
00:06:02,095 --> 00:06:03,227
I'm gonna get us some beer
138
00:06:03,263 --> 00:06:04,862
so we can see
who burps the loudest?
139
00:06:04,898 --> 00:06:05,898
Sure!
140
00:06:07,400 --> 00:06:08,733
It was nice talking
to you, Carol.
141
00:06:08,768 --> 00:06:10,134
Sometime
we should discuss camus.
142
00:06:10,170 --> 00:06:12,403
- You've read Albert camus?
- Yeah.
143
00:06:12,439 --> 00:06:15,807
I'm gonna shake the can so
it squirts all over your face.
144
00:06:15,842 --> 00:06:17,275
You better not!
145
00:06:19,446 --> 00:06:21,346
That's a lovely baby.
146
00:06:21,381 --> 00:06:23,008
And he's got your eyes.
147
00:06:23,334 --> 00:06:25,009
A lot of them.
148
00:06:25,963 --> 00:06:27,441
But they're yours.
149
00:06:32,576 --> 00:06:35,443
- No...
- Yes.
150
00:06:35,479 --> 00:06:37,512
Oh, Laverne,
you remember Leah heartman?
151
00:06:37,547 --> 00:06:38,746
- Oh, howdy!
- Hi, Laverne.
152
00:06:38,782 --> 00:06:41,616
What lovely flowers.
From my husband, Nick.
153
00:06:41,651 --> 00:06:44,219
He's trying to get out
of the dog house, so to speak.
154
00:06:44,254 --> 00:06:46,988
Nick brought home
a puppy the other night,
155
00:06:47,023 --> 00:06:48,623
and Laverne and the dog
didn't hit it off,
156
00:06:48,658 --> 00:06:49,958
so she made him give it away.
157
00:06:49,993 --> 00:06:52,060
Only Nick couldn't
find any takers,
158
00:06:52,095 --> 00:06:54,229
so I just had to pick him up
by the scruff of the neck
159
00:06:54,264 --> 00:06:55,296
and put him outside.
160
00:06:55,332 --> 00:06:56,698
Oh, poor dog.
161
00:06:56,733 --> 00:06:58,500
I'm talkin' 'bout Nick.
162
00:07:01,271 --> 00:07:02,971
Well, I wouldn't mind
having a puppy.
163
00:07:03,006 --> 00:07:05,106
What kind is he?
Some kind of mutt.
164
00:07:05,142 --> 00:07:08,209
Looks sort of like
a real big rat with hair.
165
00:07:08,245 --> 00:07:11,290
Plus he's real stupid and ain't
housebroke, so you want him?
166
00:07:12,115 --> 00:07:13,448
No.
167
00:07:13,483 --> 00:07:15,049
Would the fact
that he's flea-ridden
168
00:07:15,085 --> 00:07:16,518
turn you around?
169
00:07:16,553 --> 00:07:19,888
Ever considered sales, Laverne?
170
00:07:19,923 --> 00:07:23,191
Well, I'm just gonna have to
take him to the animal shelter.
171
00:07:23,226 --> 00:07:25,193
Maybe some soft-hearted sap
like Nick
172
00:07:25,228 --> 00:07:26,661
will come along and adopt him.
173
00:07:26,696 --> 00:07:28,798
- Well, I hope so.
- Yeah...
174
00:07:30,667 --> 00:07:32,200
Well, I'd better be going.
175
00:07:32,235 --> 00:07:34,669
- Thank you for lunch.
- Thank you.
176
00:07:34,704 --> 00:07:37,672
- So... Thursday night?
- Thursday.
177
00:07:37,707 --> 00:07:39,857
- Take care, Laverne.
- Oh, you, too.
178
00:07:40,310 --> 00:07:42,443
Are you sure you won't
reconsider on this dog?
179
00:07:42,479 --> 00:07:44,779
I believe he's blind in one eye.
180
00:07:47,184 --> 00:07:48,696
I like her.
181
00:07:48,900 --> 00:07:50,151
Uh, she's a great lady.
182
00:07:50,187 --> 00:07:51,337
But?
183
00:07:51,603 --> 00:07:52,720
But what?
184
00:07:52,756 --> 00:07:54,397
She's a great lady but...
185
00:07:55,387 --> 00:07:57,759
But nothing,
Leah is absolutely terrific.
186
00:07:57,794 --> 00:08:00,028
I mean, she's intelligent,
attractive, funny.
187
00:08:00,063 --> 00:08:02,151
- She's got it all.
- But?
188
00:08:03,811 --> 00:08:06,171
But I just don't feel any magic.
189
00:08:06,603 --> 00:08:09,251
Does that sound silly?
There's just no magic?
190
00:08:09,472 --> 00:08:12,106
The only thing silly is you
seeing her again on Thursday.
191
00:08:12,142 --> 00:08:14,025
Does she have
an answering machine?
192
00:08:14,635 --> 00:08:15,977
Yeah, why?
193
00:08:16,012 --> 00:08:18,173
You'd better call her
and cancel that date.
194
00:08:18,982 --> 00:08:20,615
Why?
195
00:08:20,650 --> 00:08:22,083
Because if there ain't no magic,
196
00:08:22,118 --> 00:08:25,071
there ain't no chance of you two
ever havin' a relationship.
197
00:08:25,110 --> 00:08:26,554
We've only been out twice.
198
00:08:26,590 --> 00:08:28,823
Isn't it possible it can grow?
199
00:08:28,858 --> 00:08:31,139
No, it don't work that way.
200
00:08:32,495 --> 00:08:33,861
I think you're wrong.
201
00:08:33,897 --> 00:08:35,663
I am not!
202
00:08:35,699 --> 00:08:38,499
I am never wrong
about affairs of the heart.
203
00:08:38,535 --> 00:08:39,767
- Laverne...
- It's ringin'.
204
00:08:39,803 --> 00:08:41,502
- Put down the phone.
- Oh, there's a beep!
205
00:08:41,538 --> 00:08:44,105
Oh, hi, Leah!
I mean, hello, Leah.
206
00:08:44,140 --> 00:08:45,840
This is Harry, it's 2:15,
207
00:08:45,875 --> 00:08:47,883
and I was just going to say...
208
00:08:48,612 --> 00:08:50,878
I'm really looking forward
to Thursday night.
209
00:08:50,914 --> 00:08:53,142
I think we're gonna have
a magical time.
210
00:08:55,173 --> 00:08:57,907
What are you gonna do,
saw her in half?
211
00:09:00,345 --> 00:09:05,114
212
00:09:10,054 --> 00:09:12,155
Hi, Carol,
what are you still doing up?
213
00:09:12,190 --> 00:09:13,656
Just catching up
on some reading.
214
00:09:13,691 --> 00:09:15,158
Where did you two go tonight?
215
00:09:15,193 --> 00:09:16,859
We heard an evening
of tchaikovsky.
216
00:09:16,895 --> 00:09:19,362
You got Barbara
to go to a symphony?
217
00:09:19,397 --> 00:09:21,097
Yeah, it wasn't that bad.
218
00:09:21,132 --> 00:09:22,532
I liked that one song.
219
00:09:27,038 --> 00:09:28,371
What was that thing
called again?
220
00:09:28,406 --> 00:09:30,239
The 1812 overture.
221
00:09:30,275 --> 00:09:31,941
Yeah, that thing,
that wasn't bad,
222
00:09:36,948 --> 00:09:39,115
well, I gotta be going.
223
00:09:39,150 --> 00:09:40,707
- Night, Carol.
- Good night.
224
00:09:42,053 --> 00:09:43,853
- Night, Barbara.
- Night.
225
00:10:00,872 --> 00:10:02,426
So what do you think of bucky?
226
00:10:02,974 --> 00:10:04,173
What do I think of him?
227
00:10:04,209 --> 00:10:05,541
Yeah, what do you think of him?
228
00:10:05,577 --> 00:10:08,640
Well, he seems like
a very nice young man.
229
00:10:09,080 --> 00:10:10,580
Yeah, he is.
230
00:10:10,615 --> 00:10:12,215
I just don't think
it's gonna work out.
231
00:10:12,250 --> 00:10:16,118
Really? Oh... Oh, Barbara.
232
00:10:16,154 --> 00:10:17,920
Honey, I'm very sorry.
233
00:10:17,956 --> 00:10:20,389
But you know,
it was bound to happen.
234
00:10:20,425 --> 00:10:22,391
You were just two
very different people,
235
00:10:22,427 --> 00:10:24,193
different interests,
different tastes...
236
00:10:24,229 --> 00:10:26,395
No, it's not that, he wants
me to move in with him.
237
00:10:26,431 --> 00:10:28,141
This makes no sense.
238
00:10:28,866 --> 00:10:31,300
I know, it seemed
way too soon for me, too,
239
00:10:31,336 --> 00:10:32,735
but he is putting
the pressure on.
240
00:10:32,770 --> 00:10:34,470
He has this thing
about commitment.
241
00:10:34,505 --> 00:10:36,659
He wants commitment?
242
00:10:37,927 --> 00:10:39,442
So I want you to talk
to him for me.
243
00:10:39,477 --> 00:10:40,877
- What?
- I want you to talk to him.
244
00:10:40,912 --> 00:10:42,912
I want you to tell him
that I like him okay,
245
00:10:42,947 --> 00:10:44,347
but if he doesn't stop
pressuring me,
246
00:10:44,382 --> 00:10:45,414
he's gonna scare me away.
247
00:10:45,450 --> 00:10:47,016
Barbara, I think
this is something
248
00:10:47,051 --> 00:10:48,851
you'll have to talk to him about
yourself.
249
00:10:48,886 --> 00:10:50,419
I've tried, it doesn't work.
250
00:10:50,455 --> 00:10:52,388
You've never had trouble
talking with men before.
251
00:10:52,423 --> 00:10:54,490
I know, but bucky's different.
252
00:10:54,525 --> 00:10:56,659
I mean, I know he's this big
tough cop and everything,
253
00:10:56,694 --> 00:10:58,127
but he's really sensitive.
254
00:10:58,162 --> 00:10:59,453
Sensitive too?
255
00:10:59,864 --> 00:11:01,998
Yeah, he gets
that sad look in his eye,
256
00:11:02,033 --> 00:11:03,833
and then I just can't go on.
257
00:11:03,868 --> 00:11:05,835
So you've gotta talk
to him for me, please.
258
00:11:05,870 --> 00:11:07,403
You want me...
259
00:11:07,438 --> 00:11:11,007
Carol "I'd-trade-a-limb-
for-a-husband" Weston,
260
00:11:11,042 --> 00:11:13,175
to tell this sensitive guy,
261
00:11:13,211 --> 00:11:15,044
who wants you to move in
with him,
262
00:11:15,079 --> 00:11:17,013
to stop all this commitment talk
263
00:11:17,048 --> 00:11:18,948
before it ruins
your relationship?
264
00:11:18,983 --> 00:11:20,149
Yeah.
265
00:11:23,187 --> 00:11:24,510
Oh, god!
266
00:11:27,191 --> 00:11:30,293
267
00:11:38,036 --> 00:11:39,703
- Here's your jacket, Harry.
- Ah...
268
00:11:39,738 --> 00:11:41,504
Oh, wait, what is this?
269
00:11:41,540 --> 00:11:43,154
I don't see anything.
270
00:11:43,542 --> 00:11:45,875
Charley, there's
a big black stain here.
271
00:11:45,911 --> 00:11:49,328
Oh, i... i think that was there
when you loaned it to me, Harry.
272
00:11:49,781 --> 00:11:52,248
- Charley...
- All right, all right...
273
00:11:52,284 --> 00:11:55,147
I got some... Squid ink on it.
274
00:11:56,254 --> 00:11:57,580
Squid ink?
275
00:11:57,770 --> 00:12:00,056
How did you manage to get
squid ink on my jacket?
276
00:12:00,092 --> 00:12:02,092
Long story, cruise ship,
jealous husband...
277
00:12:02,127 --> 00:12:03,651
I don't wanna get into it.
278
00:12:04,596 --> 00:12:06,563
Charley, there's a huge spot
279
00:12:06,598 --> 00:12:08,631
on one of my favorite jackets.
280
00:12:08,667 --> 00:12:09,933
Well, I can tell you right now,
281
00:12:09,968 --> 00:12:11,768
salt water
ain't gonna get it out.
282
00:12:11,803 --> 00:12:14,653
Okay, I'll take it
to the dry cleaner's.
283
00:12:15,140 --> 00:12:16,764
- Where you off to?
- A date.
284
00:12:16,988 --> 00:12:20,098
Charley, can I ask your
advice about something?
285
00:12:20,779 --> 00:12:22,073
You want my advice?
286
00:12:22,331 --> 00:12:24,643
Harry, I'm... Flattered.
287
00:12:24,672 --> 00:12:27,250
I hope it's a subject
I know something about.
288
00:12:27,285 --> 00:12:29,579
- It's about women.
- Bingo.
289
00:12:31,428 --> 00:12:32,689
The thing is, Charley,
290
00:12:32,724 --> 00:12:36,245
this lady I'm seeing
is... Great.
291
00:12:37,329 --> 00:12:39,081
But there's just no magic.
292
00:12:39,364 --> 00:12:41,898
Okay, well, let's...
Let's isolate the problem.
293
00:12:41,933 --> 00:12:45,502
Legs? Waist? Bust?
Oh, Charley, stop.
294
00:12:45,537 --> 00:12:47,377
Do I have to?
I was kind of enjoying it.
295
00:12:48,507 --> 00:12:50,507
This isn't about sex.
296
00:12:50,542 --> 00:12:54,204
Harry, please.
It's always about sex.
297
00:12:54,346 --> 00:12:56,446
Okay, here's what I do
when I go out
298
00:12:56,481 --> 00:13:00,116
with a gal who doesn't...
How can I put this tactfully?
299
00:13:00,152 --> 00:13:01,751
Make the old love rocket
300
00:13:01,787 --> 00:13:04,220
wanna take that trip out
to the launch pad?
301
00:13:09,361 --> 00:13:12,056
What I do is just squint...
302
00:13:12,297 --> 00:13:14,864
And pretend she's
Kim basinger, yeah.
303
00:13:14,900 --> 00:13:15,965
Works every time.
304
00:13:16,001 --> 00:13:18,968
- That is nuts.
- What's nuts?
305
00:13:19,004 --> 00:13:21,704
Oh, you don't think women have
been doing this for years?
306
00:13:21,740 --> 00:13:23,840
Hell, I'm sure half the time
your wife was with you,
307
00:13:23,875 --> 00:13:26,476
she was imagining you were...
Cary Grant or someone.
308
00:13:26,511 --> 00:13:28,698
Thank you, Charley,
I feel much better.
309
00:13:29,626 --> 00:13:32,048
Well, you wanted my advice,
I'm glad I could help.
310
00:13:32,083 --> 00:13:33,983
You owe me big, babe.
311
00:13:34,019 --> 00:13:36,409
I'll get this back to you
in a couple of days.
312
00:13:36,655 --> 00:13:40,456
Hope they can do something about
that harpoon hole in your pants.
313
00:13:42,561 --> 00:13:44,727
Daddy, can I talk to you?
314
00:13:44,763 --> 00:13:47,163
Oh, honey,
I was just on my way out.
315
00:13:47,199 --> 00:13:49,632
- It's all right, it can wait.
- You're sure?
316
00:13:49,668 --> 00:13:51,534
- Yes, it's nothing.
- Okay.
317
00:13:51,570 --> 00:13:53,703
It's just that
the universe is so random,
318
00:13:53,738 --> 00:13:57,161
I'm not sure I can deal with it
without losing my mind.
319
00:13:57,735 --> 00:13:59,667
I guess I could spare a minute.
320
00:14:00,212 --> 00:14:03,213
What's going on?
Oh, daddy, it's so unfair.
321
00:14:03,248 --> 00:14:05,548
No, no, every time
I have a problem,
322
00:14:05,584 --> 00:14:06,950
I come running to you.
323
00:14:06,985 --> 00:14:09,686
Maybe it's time I finally
stood on my own two feet.
324
00:14:09,721 --> 00:14:11,988
I like the theory, dear.
325
00:14:12,023 --> 00:14:13,890
Now you just go on off
to your date
326
00:14:13,925 --> 00:14:15,892
and don't worry about me.
Are you sure?
327
00:14:15,927 --> 00:14:17,961
Positive,
you just have a good time
328
00:14:17,996 --> 00:14:20,930
and forget I ever said
anything about losing my mind.
329
00:14:22,200 --> 00:14:24,267
Okey dokey!
330
00:14:30,609 --> 00:14:33,456
Leah, I am so sorry
about that movie.
331
00:14:33,476 --> 00:14:34,976
Oh, Harry, forget it.
332
00:14:35,011 --> 00:14:36,844
Well, I never
would have taken you
333
00:14:36,879 --> 00:14:39,914
had I known there'd be
so much blood, guts...
334
00:14:39,949 --> 00:14:41,382
Harry, it's okay.
335
00:14:41,417 --> 00:14:43,651
I'm just sorry
you got so nauseous.
336
00:14:43,686 --> 00:14:44,986
I know.
337
00:14:46,456 --> 00:14:49,379
- How's your stomach?
- Better, better.
338
00:14:50,193 --> 00:14:52,426
You know, I do think
that Arnold Schwarzenegger
339
00:14:52,462 --> 00:14:55,529
has really grown as an actor.
You do?
340
00:14:55,565 --> 00:14:57,398
Yeah, when he ripped
that guy's head off,
341
00:14:57,433 --> 00:15:00,434
I believed he felt bad about it.
342
00:15:04,841 --> 00:15:06,169
Are you all right?
343
00:15:07,143 --> 00:15:08,909
Uh, yeah, why?
344
00:15:14,651 --> 00:15:17,685
Well, I don't know,
you're just sort of squinting.
345
00:15:17,720 --> 00:15:19,820
You've been doing that
all evening.
346
00:15:19,856 --> 00:15:21,904
Oh, I'm sorry, have I?
347
00:15:22,101 --> 00:15:23,824
I must have had something
in my eye.
348
00:15:23,860 --> 00:15:26,515
- Oh...
- No, no, no, it's gone now.
349
00:15:27,263 --> 00:15:30,398
And I must be going, too.
Oh, do you have to?
350
00:15:30,433 --> 00:15:32,333
Yeah, I gotta get up early,
put on the white coat,
351
00:15:32,368 --> 00:15:34,969
- cure kids and stuff.
- Right.
352
00:15:35,004 --> 00:15:36,219
Well...
353
00:15:36,939 --> 00:15:38,466
Good night.
354
00:15:39,042 --> 00:15:40,228
Night.
355
00:15:52,922 --> 00:15:55,823
- Good morning, Laverne.
- Good morning, doctor.
356
00:15:55,858 --> 00:15:57,191
Well, you were right.
357
00:15:57,226 --> 00:15:59,459
I can't say I'm surprised.
358
00:15:59,996 --> 00:16:02,299
What exactly was I right about?
359
00:16:02,965 --> 00:16:04,198
Leah.
360
00:16:04,233 --> 00:16:07,334
Oh, you mean no magic,
no chance of a relationship?
361
00:16:07,973 --> 00:16:09,837
I guess
I better give her a call.
362
00:16:09,872 --> 00:16:11,605
You want me to send some flowers
363
00:16:11,641 --> 00:16:14,341
with the usual "sorry,
it didn't work out" note?
364
00:16:15,745 --> 00:16:18,379
- Please.
- Well, I'll get right on that
365
00:16:18,414 --> 00:16:20,878
just as soon as I get
this collar on.
366
00:16:22,285 --> 00:16:24,652
Oh, that's the puppy
you're giving away.
367
00:16:24,687 --> 00:16:26,620
Well, it's the puppy
I was gonna give away.
368
00:16:26,656 --> 00:16:28,422
I don't know,
I got to the shelter
369
00:16:28,458 --> 00:16:30,024
and I just couldn't go
through with it.
370
00:16:30,059 --> 00:16:31,926
And on a dog scale
of one to ten,
371
00:16:31,961 --> 00:16:34,416
he's... he's just a minus seven.
372
00:16:35,531 --> 00:16:39,166
But for some reason, I've just
grown kind of fond of him.
373
00:16:39,202 --> 00:16:41,001
Oh, he's not so bad.
374
00:16:41,037 --> 00:16:42,883
Doctor, don't you have
work to do?
375
00:16:43,339 --> 00:16:44,705
Right.
376
00:16:44,741 --> 00:16:47,731
Now, hold still.
That's a good little Harry.
377
00:16:48,945 --> 00:16:50,478
Harry, eh?
378
00:16:50,513 --> 00:16:53,681
Well, he's scrawny and lazy
and can't take orders.
379
00:16:53,716 --> 00:16:55,683
Harry just come to mind.
380
00:17:04,660 --> 00:17:06,861
Okay, bucky will be here
any minute, I'll be upstairs.
381
00:17:06,896 --> 00:17:08,763
Barbara, I'm not so sure
this is a good idea.
382
00:17:08,798 --> 00:17:11,198
I really think you should
just talk to him yourself.
383
00:17:11,234 --> 00:17:13,934
Carol, you promised,
I'm counting on you.
384
00:17:13,970 --> 00:17:15,302
Plus, it'll be a good experience
385
00:17:15,338 --> 00:17:16,737
in case you ever have
to talk to a guy
386
00:17:16,773 --> 00:17:18,205
who's crazy about you.
387
00:17:23,012 --> 00:17:25,312
I never knew people
really said this but...
388
00:17:25,348 --> 00:17:27,114
Woe is me.
389
00:17:30,753 --> 00:17:32,453
Hi, Carol. Barbara ready?
390
00:17:32,488 --> 00:17:33,654
Uh, in a minute.
391
00:17:33,689 --> 00:17:37,049
- Bucky, can we talk?
- Sure.
392
00:17:39,862 --> 00:17:41,962
Bucky, Barbara told me
393
00:17:41,998 --> 00:17:43,564
how you've asked her to move in.
394
00:17:43,599 --> 00:17:45,065
- She told you about that?
- Yes.
395
00:17:45,101 --> 00:17:47,134
Well, she wanted to discuss it
with you herself,
396
00:17:47,170 --> 00:17:48,936
but she's finding it
very difficult.
397
00:17:48,971 --> 00:17:50,971
So she asked me
to talk to you for her.
398
00:17:51,521 --> 00:17:52,606
Oh...
399
00:17:52,642 --> 00:17:55,336
Anyway,
what it boils down to is...
400
00:17:55,678 --> 00:17:57,344
She's feeling pressured.
401
00:17:57,380 --> 00:17:59,446
I guess I have come on
a little strong,
402
00:17:59,482 --> 00:18:02,216
but you see...
I'm the kind of guy when i...
403
00:18:02,251 --> 00:18:04,652
When I find something I want,
I go after it.
404
00:18:04,687 --> 00:18:06,951
What a lovely quality.
405
00:18:08,894 --> 00:18:10,260
Apparently not to Barbara.
406
00:18:10,296 --> 00:18:11,946
- Who?
- Your sister.
407
00:18:12,832 --> 00:18:14,398
Oh, right!
408
00:18:14,433 --> 00:18:17,901
Bucky, what you have
to understand about Barbara
409
00:18:17,937 --> 00:18:20,304
is that she's always been
very independent.
410
00:18:20,339 --> 00:18:21,705
Commitment frightens her.
411
00:18:21,741 --> 00:18:24,708
So what I think you need to do
is just take it slower.
412
00:18:24,744 --> 00:18:25,909
You're right, you're right.
413
00:18:25,945 --> 00:18:27,298
I know, it's just...
414
00:18:28,881 --> 00:18:30,848
I'm so crazy about her, Carol.
415
00:18:30,883 --> 00:18:33,117
I think about her all the time.
416
00:18:33,152 --> 00:18:34,852
I... i do want her
to move in with me,
417
00:18:34,887 --> 00:18:36,720
I do want that commitment.
418
00:18:36,756 --> 00:18:40,457
And if it works out, I wanna
get married and have children.
419
00:18:40,493 --> 00:18:43,093
I... i... i know it's just been
a short time,
420
00:18:43,129 --> 00:18:45,195
but is that
such a terrible thing?
421
00:18:45,231 --> 00:18:46,911
Oh, no...
422
00:18:48,034 --> 00:18:50,567
Oh, no, no, no, no...
423
00:18:50,603 --> 00:18:54,271
Yes! Yes! It is
a terrible thing to Barbara!
424
00:18:54,306 --> 00:18:57,241
That's the kind of talk
that's going to scare her off.
425
00:18:57,276 --> 00:19:00,010
Sounds like maybe the best
thing is just to end this now.
426
00:19:00,046 --> 00:19:01,979
What? Bucky, no,
that's not what I was saying.
427
00:19:02,014 --> 00:19:03,414
Just take it slower is all.
428
00:19:03,449 --> 00:19:06,573
That's not me,
I just don't operate that way.
429
00:19:07,186 --> 00:19:09,386
Please, explain it to her, okay?
430
00:19:09,422 --> 00:19:12,790
- Bucky...
- Oh, god, I'm gonna miss her.
431
00:19:21,267 --> 00:19:24,668
- You'll get over it.
- I won't, I won't.
432
00:19:26,105 --> 00:19:28,372
Where am I ever gonna find
somebody to replace her?
433
00:19:28,407 --> 00:19:29,867
Oh, bucky...
434
00:19:30,342 --> 00:19:33,210
I'm sure there's someone
somewhere who's right for you.
435
00:19:33,245 --> 00:19:35,079
Who? Who?
436
00:19:35,114 --> 00:19:37,039
Who? Who?
437
00:19:38,451 --> 00:19:40,528
I don't know!
Just leave me alone, all right?
438
00:19:42,722 --> 00:19:43,821
Good night!
439
00:19:46,726 --> 00:19:49,593
Oh, god!
440
00:19:52,498 --> 00:19:54,164
Where's bucky? What happened?
441
00:19:54,200 --> 00:19:56,166
- He left.
- Why?
442
00:19:56,202 --> 00:19:58,068
I explained it all to him,
Barbara,
443
00:19:58,104 --> 00:19:59,436
but he was so in love with you
444
00:19:59,472 --> 00:20:01,438
he felt that he couldn't
take it slower.
445
00:20:01,474 --> 00:20:03,440
He thought it was best
to end it all now.
446
00:20:05,611 --> 00:20:07,420
I'm sorry, Barbara.
447
00:20:07,680 --> 00:20:09,607
Hey, no prob!
448
00:20:10,616 --> 00:20:12,549
No prob?
449
00:20:14,653 --> 00:20:17,087
Yeah, it sounds like
it worked out for the best.
450
00:20:17,123 --> 00:20:18,622
I mean, any guy
who acts like that
451
00:20:18,657 --> 00:20:21,125
after just a couple of dates
has gotta be a little nuts.
452
00:20:21,160 --> 00:20:23,143
Nuts too.
453
00:20:24,263 --> 00:20:26,385
But thanks
for helping me out, Carol.
454
00:20:28,100 --> 00:20:29,299
- Ah...
- Oh, daddy!
455
00:20:29,335 --> 00:20:31,835
I'm so glad you're back.
Can I talk to you?
456
00:20:31,871 --> 00:20:34,932
Your-own-two-feet thing
didn't work out, eh?
457
00:20:35,608 --> 00:20:38,175
- I just don't get it, daddy.
- What?
458
00:20:38,210 --> 00:20:41,411
It's bucky, that boy
Barbara was dating.
459
00:20:41,447 --> 00:20:44,414
He embodied everything I ever
wanted in a man, daddy.
460
00:20:44,450 --> 00:20:46,984
Intellectual, sensitive,
461
00:20:47,019 --> 00:20:48,986
a little unstable...
462
00:20:49,021 --> 00:20:51,221
But all he could see
was Barbara.
463
00:20:51,257 --> 00:20:53,724
Barbara, who didn't appreciate
any of his qualities;
464
00:20:53,759 --> 00:20:56,360
Barbara, who could
take him or leave him.
465
00:20:56,395 --> 00:20:59,563
Where can I find a bucky Barnes?
466
00:21:00,966 --> 00:21:03,100
Is there something wrong
with me, daddy?
467
00:21:03,135 --> 00:21:05,467
Oh, sweetheart, no...
468
00:21:06,272 --> 00:21:08,789
There's nothing wrong
with you, dear.
469
00:21:09,642 --> 00:21:11,929
The problem is love.
470
00:21:12,845 --> 00:21:15,001
There's just no logic to it.
471
00:21:15,514 --> 00:21:18,069
Who knows why this guy
went for Barbara?
472
00:21:18,584 --> 00:21:20,918
Last night,
I was out with a lady
473
00:21:20,953 --> 00:21:24,582
who on paper is
absolutely perfect for me.
474
00:21:24,823 --> 00:21:27,424
And as much as I wanted to,
I couldn't feel anything.
475
00:21:28,118 --> 00:21:30,120
And I don't know why.
476
00:21:30,864 --> 00:21:33,163
Then there's Laverne.
Laverne has fallen in love
477
00:21:33,199 --> 00:21:35,455
with a dog she can't stand.
478
00:21:36,836 --> 00:21:38,894
Not you, dear, it's love.
There's...
479
00:21:39,939 --> 00:21:41,549
Just no accounting.
480
00:21:41,820 --> 00:21:44,055
You're right, daddy,
you're right.
481
00:21:44,343 --> 00:21:48,545
It makes absolutely no sense
why we love the people we do.
482
00:21:48,581 --> 00:21:50,447
Oh, thank you, daddy,
483
00:21:50,482 --> 00:21:51,842
I love you.
484
00:22:00,359 --> 00:22:01,792
I love you, too.
485
00:22:06,599 --> 00:22:09,166
486
00:22:09,216 --> 00:22:13,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.