Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
Oh, man!
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
This stinks - shitty job.
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
Any plans for this weekend?
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
The game on Saturday
5
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
Oh, something new.
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,500
What? You want to come?
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,600
Oh, no. Soccer? No way.
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
Sometimes I wonder
what you do when you're off.
9
00:00:36,500 --> 00:00:39,100
Sunday I'm taking a spin
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
The new turbo's in
11
00:00:41,300 --> 00:00:44,900
What does your fiance say?
12
00:00:44,900 --> 00:00:46,200
Uschi-bear?
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
I never talk cars with her
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
Sure. I understand.
15
00:01:06,200 --> 00:01:08,300
Clean that off!
16
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
You bet. Right away.
17
00:01:14,200 --> 00:01:16,700
Police!
18
00:01:17,800 --> 00:01:18,700
Don't move.
19
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
More police!
20
00:01:20,500 --> 00:01:21,700
Turn off that crap.
21
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
Hands up in the air.
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
Come on, get out.
23
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
Hands on there.
24
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Damned
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
You can start the reports.
26
00:01:34,200 --> 00:01:37,000
We get the best part again
Thanks.
27
00:01:40,200 --> 00:01:41,300
Is that her?
28
00:01:41,300 --> 00:01:43,000
Yes, that's her.
29
00:01:43,300 --> 00:01:45,900
She's srewing the captain?
30
00:01:45,900 --> 00:01:47,000
And has a relative in the city hall.
31
00:01:50,300 --> 00:01:50,500
Hello.
32
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Hello.
33
00:01:52,700 --> 00:01:55,400
You saw what happened.
Distract and bust.
34
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Ah, I'm astounded.
35
00:01:57,200 --> 00:02:00,100
Can't say we share our know-how
36
00:02:00,100 --> 00:02:04,100
Sh-t, sh-t, sh-t...
37
00:02:08,700 --> 00:02:10,400
REGULAR GUYS
38
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
You guys sure showed that babe.
39
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
I got something to show her.
40
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
If she ever sees it...
41
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
Hey, it's too big to miss.
42
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
How about a beer?
43
00:02:20,500 --> 00:02:21,900
Not today.
43
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
Uschi trouble again?
44
00:02:26,500 --> 00:02:28,500
Just a temporary low.
45
00:02:37,000 --> 00:02:37,900
Good evening.
45
00:02:49,900 --> 00:02:52,800
Uschi-bear?
46
00:02:59,900 --> 00:03:01,600
I told you.
47
00:03:01,600 --> 00:03:04,500
Either the new ngine or me.
48
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
And what's that?
49
00:03:09,200 --> 00:03:10,900
My new turbo.
50
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
Sorry, man. Fate.
51
00:05:08,100 --> 00:05:11,200
Want to know something?
52
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
Something true?
53
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
Really, really true.
54
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
The absolute truth.
55
00:05:18,400 --> 00:05:19,200
Men...
56
00:05:22,700 --> 00:05:26,600
Men are just better people.
57
00:06:52,000 --> 00:06:55,500
Tell me it's not true.
58
00:06:55,500 --> 00:06:58,100
A guy... Sh-t.
59
00:06:58,100 --> 00:07:00,800
I don;t believe it.
60
00:07:19,300 --> 00:07:21,900
Hello, how're you?
Hungover?
61
00:07:22,000 --> 00:07:22,700
What?
62
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
Coffee or tea?
63
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
I'll make both.
64
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
Aspirin's up there.
65
00:07:32,000 --> 00:07:33,300
What time is it?
66
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
No idea,
67
00:07:36,200 --> 00:07:38,100
Nine I think...
68
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
Damned.
69
00:07:40,900 --> 00:07:42,300
I just have toasts
70
00:07:42,300 --> 00:07:44,000
with margerine there
71
00:07:51,000 --> 00:07:54,300
How do you like your toast?
72
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
I wouldn;t go out like that.
73
00:07:58,200 --> 00:08:00,300
Not a good idea.
74
00:08:00,300 --> 00:08:02,700
But I have to be at the stakeout.
75
00:08:02,700 --> 00:08:04,600
Uh, work. Where are my clothes?
76
00:08:05,600 --> 00:08:06,700
In the washer.
79
00:08:08,700 --> 00:08:10,300
Beer stains.
80
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
I'll drive you.
81
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
What kind of clothes?
82
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
Anything that fits.
83
00:08:32,000 --> 00:08:32,900
Ok?
84
00:08:34,700 --> 00:08:35,900
Very ok.
85
00:08:37,300 --> 00:08:38,100
Where do you work?
86
00:08:39,400 --> 00:08:41,500
I'm with the...
87
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
I work for the city.
88
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
Go on, what happened then?
89
00:08:47,700 --> 00:08:50,100
It was drinks on the house.
90
00:08:50,100 --> 00:08:52,600
Then I took you home.
91
00:08:53,100 --> 00:08:56,400
You kept saying you were homeless.
92
00:08:58,100 --> 00:08:59,800
And then?
93
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
We went to bed.
94
00:09:03,400 --> 00:09:06,300
That is... I put you to bed.
95
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Up there's fine.
96
00:09:21,300 --> 00:09:23,800
Your clothes?
97
00:09:23,800 --> 00:09:26,300
Where can I send them?
98
00:09:27,600 --> 00:09:29,100
My garage is in the back.
99
00:09:29,100 --> 00:09:31,400
The offer still stands.
Stay at my place.
100
00:09:32,700 --> 00:09:35,900
Thanks, but no, thanks, Edgar.
101
00:09:35,900 --> 00:09:39,900
Say... Anything happened last night?
102
00:09:42,200 --> 00:09:46,200
Well... nothing you didn't want.
103
00:10:01,100 --> 00:10:03,300
Welcome to the club.
104
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
I'm looking for a flat.
Are they renting?
106
00:10:50,400 --> 00:10:52,300
A hard night? Leave me alone.
107
00:10:52,300 --> 00:10:55,600
Solo déjame en paz
108
00:11:01,400 --> 00:11:02,500
Nice outfit. New disguise?
109
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
¿Nuevo camuflaje?
110
00:11:11,400 --> 00:11:14,500
Just joking.
111
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Oh, I'm not fucking the captain.
112
00:11:23,200 --> 00:11:26,900
And i don't have
a relative in the city hall
114
00:11:26,900 --> 00:11:31,000
I'm just here to learn.
116
00:11:32,300 --> 00:11:34,100
I have to make a phone call.
117
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
Coming?
118
00:11:35,100 --> 00:11:36,300
Yes
119
00:11:38,700 --> 00:11:40,700
I'll feed the pidgeons.
120
00:11:40,700 --> 00:11:44,500
Keep an eye on the bar.
121
00:11:44,500 --> 00:11:48,500
Anything unusual happens,
take pictures.
122
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
Real tough work.
123
00:11:53,100 --> 00:11:54,900
-That bimbo?
124
00:11:54,900 --> 00:11:58,000
- Some 'bimbo'?
2 semesters of sociology.
125
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
A year of law,
even a month at the FBI Academy.
127
00:12:01,000 --> 00:12:05,800
Careerwise, she has everything we don't.
128
00:12:05,800 --> 00:12:07,100
If life was halfway fair,
129
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
she'd at least look like sh-t.
131
00:12:17,600 --> 00:12:22,100
Thanks. Thanks a lot.
132
00:12:24,200 --> 00:12:25,900
Ever had an AIDS test?
133
00:12:25,900 --> 00:12:29,000
What? Does Ursula...?
134
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
Did you get laid without a rubber?
135
00:12:31,700 --> 00:12:35,700
Do me a favour. Don't ask.
136
00:12:39,800 --> 00:12:41,000
Horny?
137
00:12:44,800 --> 00:12:48,800
If you want to talk to us:
just do it. Now.
138
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
Uschi, it's me.
139
00:12:51,000 --> 00:12:53,100
Please answer,
I know you're at home.
140
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
My sweet cub...
141
00:12:55,800 --> 00:12:57,900
You can't imagine
what a night I had.
142
00:13:00,700 --> 00:13:01,500
Ursula...
143
00:13:03,400 --> 00:13:07,400
Ok. That was it. Thanks, bye.
144
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
Asshole.
145
00:13:12,000 --> 00:13:15,300
Can i stay with you a few days?
146
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
With me?
147
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
Hey I'm sorry I... What? That bad?
148
00:13:20,500 --> 00:13:24,500
Sweet cub, listen...
I gave up my apartment
149
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
Prematurely, I admit...
150
00:13:27,700 --> 00:13:30,100
But we're still engaged.
151
00:13:32,800 --> 00:13:34,700
And I need my car keys.
152
00:13:41,700 --> 00:13:43,900
Yes, i know the trade fair's going on.
153
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
What?
154
00:13:46,100 --> 00:13:48,400
The Men's Shelter?
155
00:13:48,400 --> 00:13:51,300
Are you crazy?
156
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
Did you order a "Pizza con tutto"?
157
00:13:53,900 --> 00:13:56,200
And a green salad.
158
00:14:01,900 --> 00:14:05,800
Do you accept credit cards?
I'm out of cash.
159
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
Wait.
160
00:14:10,000 --> 00:14:12,700
Here. A jeans shirt?
Top quality.
161
00:14:12,700 --> 00:14:17,300
Just your size and colour.
163
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
98 Marks new.
164
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
Want some wine too?
165
00:14:25,200 --> 00:14:27,400
Thanks, not really, but...
166
00:14:27,400 --> 00:14:31,900
How to say...
could I sleep at your place?
167
00:14:33,400 --> 00:14:46,000
Excusi, I've got to get back to the Pizzeria...
169
00:14:47,400 --> 00:14:49,900
Not like that.
170
00:14:52,700 --> 00:14:55,400
I'm fairly normal.
171
00:15:00,000 --> 00:15:03,800
There has to be a bed somewhere
in this town.
172
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
Take credit cards?
173
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
If I have to.
174
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
Then, a big breakfast.
175
00:15:42,100 --> 00:15:44,300
Orange juice, coffee...
176
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
A mineral water and a softboiled egg.
177
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
Do you have a toilet?
178
00:15:48,200 --> 00:15:49,100
Inside.
179
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
That's my car!
180
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
Leave my car alone!
181
00:16:31,100 --> 00:16:32,900
You asshole!
182
00:16:39,500 --> 00:16:44,000
It's no use,
that's what the police are for.
183
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Yes, I know.
184
00:16:50,300 --> 00:16:53,700
It's not gonna look too hot
on your record.
185
00:16:53,700 --> 00:16:56,400
Thanks a lot.
187
00:16:58,600 --> 00:17:02,300
You and ursula. Is it serious?
188
00:17:02,300 --> 00:17:05,500
What's wrong
with women these days?
189
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
Can you tell me?
190
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Too many hormones in the water?
191
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
Am I plumber?
193
00:17:19,000 --> 00:17:19,900
Your fiance missed this.
195
00:17:26,300 --> 00:17:28,100
Sorry, wrong topic.
196
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
I'm going to be around a while.
197
00:17:37,600 --> 00:17:40,200
Can we adjust to that?
198
00:17:40,200 --> 00:17:41,800
And if you feel
as bad as you look,
199
00:17:41,800 --> 00:17:45,000
I can't help it.
201
00:17:45,000 --> 00:17:51,200
Alright, I'm going on my round.
You do yours later.
203
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
Have a problem?
204
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Yes, you could call it that.
205
00:18:04,100 --> 00:18:07,900
Mr. Nice Guy
206
00:18:07,900 --> 00:18:11,600
Name's Petrov; organizes the fake plates.
207
00:18:11,600 --> 00:18:12,700
We want the "Czar"
208
00:18:12,700 --> 00:18:15,300
We only know he's 60, Russian,
drives a Jag.
209
00:18:15,300 --> 00:18:17,100
And he's bringing fake papers.
210
00:18:17,100 --> 00:18:18,500
I wanted to buy a round tonight.
211
00:18:19,500 --> 00:18:22,900
But no sense inviting him.
212
00:18:22,900 --> 00:18:24,700
Right. No point.
213
00:18:24,700 --> 00:18:29,700
But I accept.
217
00:18:41,400 --> 00:18:44,600
You look tired.
218
00:18:44,600 --> 00:18:47,800
I tried to sleep in my car.
219
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
Could I spend a few nights here
after all?
220
00:18:51,900 --> 00:18:53,300
On the sofa?
221
00:18:53,300 --> 00:18:56,500
Wherever. I have a guest room.
222
00:18:57,300 --> 00:19:01,300
Feel right at home.
223
00:19:02,700 --> 00:19:05,000
I have your clothes.
224
00:19:07,400 --> 00:19:10,700
Edgar..., thanks.
225
00:19:35,100 --> 00:19:39,100
It was love at first sight.
226
00:19:42,100 --> 00:19:44,800
Listen, just a moment!
227
00:19:44,800 --> 00:19:46,700
Tea? coffee? Or both?
228
00:19:47,400 --> 00:19:50,000
Uh, before this gets complicated...
229
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
What's complicated?
230
00:19:51,400 --> 00:19:56,300
I just need a bed for a night.
Only.
232
00:19:56,900 --> 00:20:00,900
And I'm only into women.
233
00:20:00,900 --> 00:20:04,200
Too bad. Oh, no more coffee.
234
00:20:04,200 --> 00:20:06,900
That's the way it is.
235
00:20:06,900 --> 00:20:08,800
Fine.
236
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
No coffee.
237
00:20:13,500 --> 00:20:14,600
- You know what I mean.
238
00:20:14,600 --> 00:20:18,100
- Sure. Mineral water?
239
00:20:19,900 --> 00:20:23,400
I could use a real drink.
240
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
Why are you a cop?
241
00:20:46,900 --> 00:20:49,100
Acute case of BSE.
242
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
I wanted to work in a zoo,
243
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
but Im alergic to cats.
244
00:20:52,800 --> 00:20:54,100
Really. No bullsh-t.
245
00:20:56,700 --> 00:21:00,700
You guys think
I'm on a career trip, right?
246
00:21:01,600 --> 00:21:04,500
You're smart and attractive.
247
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
So you don't have a chance.
248
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
Thanks for the straight answer.
249
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
How about you?
250
00:21:12,000 --> 00:21:14,300
Just don't bring any cats to work.
251
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
If that's what you mean.
253
00:21:18,200 --> 00:21:20,400
I never mix
work and pleasure.
254
00:21:20,400 --> 00:21:22,500
Sure.
255
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
Look who's coming.
256
00:21:29,200 --> 00:21:30,700
Who's that woth him?
257
00:21:30,700 --> 00:21:31,600
A colleague?
258
00:21:31,600 --> 00:21:33,500
No idea.
259
00:21:38,600 --> 00:21:41,300
Hola, ¡aquí estás!
260
00:21:41,300 --> 00:21:42,700
Hi, I'm Mike.
261
00:21:44,100 --> 00:21:47,800
This is Edgar, a friend of a friend.
262
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
Hi Edgar. Helen.
263
00:21:49,500 --> 00:21:51,800
We work together.
264
00:21:53,600 --> 00:21:55,800
For the city too?
265
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
Kind of...
266
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
In the same unit.
267
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
Not tax people, I hope?
268
00:22:10,300 --> 00:22:11,800
Red Libanese?
269
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
You're hip?
270
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
I hope so.
271
00:22:18,200 --> 00:22:19,300
Smoke a lot?
272
00:22:19,900 --> 00:22:21,200
Now and then.
273
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
You don't know each other long?
274
00:22:27,500 --> 00:22:28,300
Eh?
275
00:22:28,300 --> 00:22:28,800
Why?
276
00:22:28,800 --> 00:22:29,900
Just asking.
277
00:22:29,900 --> 00:22:32,400
The D.A's office
complained they can't reach you
278
00:22:32,400 --> 00:22:38,900
off duty
and about your answering machine
280
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Oh
281
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
I'd say we
ignore it for now.
282
00:22:46,400 --> 00:22:49,700
Inspector Niemcek.
283
00:22:49,700 --> 00:22:50,900
Detective Rennmark.
284
00:22:50,900 --> 00:22:52,300
Inspector Schwenk.
285
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
And what do you do?
286
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
Me? I remodel stolen cars.
287
00:22:59,000 --> 00:23:01,100
Then we're a great team.
288
00:23:01,100 --> 00:23:02,700
Where can we reach you?
289
00:23:02,700 --> 00:23:03,500
My place.
At least for the next few weeks.
290
00:23:03,500 --> 00:23:07,200
4 8 3 9 6 5 for the next 2 weeks.
291
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
yes, yes. Temporarily.
292
00:23:10,700 --> 00:23:12,200
Have an address?
293
00:23:12,200 --> 00:23:15,300
Wiehlandstrasse 157,
3rd floor on the right.
294
00:23:15,300 --> 00:23:15,900
Yeah...
295
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
He forgets it.
296
00:23:17,200 --> 00:23:19,600
I'd better tattoo it on him.
297
00:23:24,800 --> 00:23:28,000
What does Schwenk
have against me?
298
00:23:28,000 --> 00:23:32,300
Ah, Schwenk is a bit confused and
doesn't want you to think he's a jerk.
300
00:23:32,300 --> 00:23:34,100
So he overdoes it.
More than usual.
301
00:23:34,100 --> 00:23:35,400
Bueno, más de lo habitual
302
00:23:35,400 --> 00:23:39,200
Clear. As long as I don't have
to understand that - it's fine.
304
00:23:39,500 --> 00:23:42,000
I can't invite you up for a coffee.
305
00:23:42,000 --> 00:23:47,900
- Sure, not a good idea.
- Yes.
307
00:23:48,600 --> 00:23:51,800
It's ok. I understand.
308
00:23:53,100 --> 00:23:53,800
Good night.
308
00:24:12,800 --> 00:24:15,800
(lesbians ???)
309
00:24:17,700 --> 00:24:21,700
Hello, ursula Roth isn't in
and Christof Schwenk is dead...
310
00:24:22,100 --> 00:24:26,100
If you have a message,
leave it now.
311
00:24:26,800 --> 00:24:31,000
I hope you're doing it
with your steroid monster.
313
00:24:32,000 --> 00:24:35,100
Just remember.
The more muscle upstairs -
314
00:24:35,100 --> 00:24:39,100
- the less downstairs.
315
00:24:44,900 --> 00:24:48,900
What are you looking at?
Beat it.
316
00:25:01,100 --> 00:25:02,200
I'll keep track.
317
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
No problem.
318
00:25:06,000 --> 00:25:08,200
Not feeling well?
319
00:25:10,100 --> 00:25:12,600
If you want to talk...
Good night.
321
00:25:13,600 --> 00:25:19,600
A cop. I got myself a cop.
322
00:25:41,500 --> 00:25:45,500
Oh no, it's Saturday!
323
00:26:09,200 --> 00:26:09,600
Good morning.
324
00:26:21,300 --> 00:26:23,500
Law and order, right?
325
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
'mornin'
326
00:26:29,200 --> 00:26:32,000
Say...your upstairs neighbours...
327
00:26:32,000 --> 00:26:35,400
Yeah, yeah, they play hard.
328
00:26:35,400 --> 00:26:38,000
If it turns you on,
329
00:26:38,000 --> 00:26:39,300
you know where to find me.
330
00:26:40,400 --> 00:26:43,800
I thought men like you
were neater.
331
00:26:44,300 --> 00:26:47,600
Mmm, what else do you know
332
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
about "men like me"?
333
00:26:49,600 --> 00:26:52,900
Sorry, forget it.
334
00:26:52,900 --> 00:26:54,000
I don't know any...
335
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
¡Gays!
336
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
The word is Gays
337
00:26:57,200 --> 00:27:01,200
G-A-Y
three letters, easy to remember.
338
00:27:01,900 --> 00:27:03,500
Try it sometime.
339
00:27:03,500 --> 00:27:06,800
And if it's hard to say,
340
00:27:06,800 --> 00:27:07,900
practice makes perfect.
341
00:27:07,900 --> 00:27:11,600
Fine, I'll try it.
Sometime.
342
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
Say... can you iron?
343
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
Sure. years of pro bachelorhood.
344
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Then marry me.
345
00:27:34,500 --> 00:27:38,000
Don't ogle me.
346
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
You're blinding me.
347
00:27:51,300 --> 00:27:54,300
And wipe that
"I'll get you" grin off your face.
348
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
I'm only into women.
349
00:27:56,700 --> 00:27:58,300
The wrong ones maybe.
350
00:27:58,300 --> 00:28:01,800
Fine, you said it. I heard it.
351
00:28:01,800 --> 00:28:09,800
All I do all day long is think about
getting into your pants.
352
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
Fine. I'll check the papers.
353
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
I'll have a place by Monday.
354
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
Monday? When did you
look for a place last?
355
00:28:19,400 --> 00:28:21,500
The year they killed Kennedy?
356
00:28:30,600 --> 00:28:32,400
Edgar Sänger
357
00:28:32,400 --> 00:28:34,200
Hi, Marko.
358
00:28:34,200 --> 00:28:36,800
At my place?
359
00:28:36,800 --> 00:28:39,100
Not this weekend.
360
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
I have company.
361
00:28:41,500 --> 00:28:45,500
Not a man.
362
00:28:45,900 --> 00:28:48,400
My mother's here.
363
00:28:48,400 --> 00:28:52,100
You know how
she just showes up.
364
00:28:52,100 --> 00:28:55,100
Some other time, okay?
365
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
Hollo mamá
366
00:28:58,500 --> 00:29:00,500
How about a spin?
367
00:29:00,500 --> 00:29:03,700
It doesn't have tags.
368
00:29:03,700 --> 00:29:06,100
You have enough illegal ones.
369
00:29:06,100 --> 00:29:09,500
You searched my place?
370
00:29:09,500 --> 00:29:13,000
All day long I think about
371
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
how I can bust used car dealers.
372
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
I tripped over them.
373
00:29:20,300 --> 00:29:24,300
If you take back the
"used car dealer" then...
374
00:29:25,100 --> 00:29:26,900
May I?
375
00:29:26,900 --> 00:29:29,000
Drive my car.
376
00:29:48,300 --> 00:29:52,300
Look at that. Well, well, well.
377
00:29:52,400 --> 00:29:55,900
Schwenk and mechanic?
378
00:29:55,900 --> 00:29:57,800
On a test drive?
379
00:29:57,800 --> 00:30:01,600
We questioned tnhat guy last year.
380
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
The oldtimer connection.
381
00:30:03,300 --> 00:30:06,800
Schwenk's buying
a classic sports car from him?
383
00:30:06,800 --> 00:30:11,000
He can't afford
a used Korean scooter.
384
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
Check... if the red tag's clean.
385
00:30:13,600 --> 00:30:17,200
Calm down.
Perhaps the guy is a pal of Schwenk's.
386
00:30:17,200 --> 00:30:19,100
I doubt it.
387
00:30:19,100 --> 00:30:20,400
Why?
388
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
He's a faggot.
389
00:30:22,300 --> 00:30:25,400
Maybe Schwenk's on duty?
390
00:30:27,100 --> 00:30:30,100
Embarrassing if he isn't.
391
00:30:36,400 --> 00:30:38,100
You drive like a maniac.
392
00:30:38,100 --> 00:30:43,700
Red tags are for temporary use,
not joy rides.
394
00:30:43,700 --> 00:30:45,200
The tags? They're stolen.
395
00:30:45,200 --> 00:30:47,100
Want us to bust you?
396
00:30:47,100 --> 00:30:48,200
No, I want him to.
397
00:30:48,200 --> 00:30:51,900
We checked this car museum out.
399
00:30:51,900 --> 00:30:54,400
So. let's all do something.
400
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
Good idea.
401
00:32:08,000 --> 00:32:14,900
Listen... Watch what you say
on the phone, okay?
402
00:32:14,900 --> 00:32:16,500
Or you're dead.
403
00:32:16,500 --> 00:32:20,100
Think of your appointment.
404
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
Where? At my inspection?
405
00:32:22,400 --> 00:32:26,400
No, a new job.
Chief programmer at a major bank.
406
00:32:26,600 --> 00:32:27,700
Bye.
407
00:32:27,700 --> 00:32:30,700
Professor Schwarzenegger.
408
00:32:30,700 --> 00:32:32,600
Very funny.
409
00:32:41,600 --> 00:32:44,700
Well, sister, which one?
410
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
Doctor, I hardly know them.
411
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
2 are my parents.
412
00:32:49,600 --> 00:32:55,700
Sure. The 3rd is an ass.
The 4th doesn't have one.
414
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
The 5th looks like one,
the 6th snores.
The 7th's right either.
415
00:32:58,200 --> 00:33:02,200
No, the one is nice but a colleague.
416
00:33:03,100 --> 00:33:04,800
The other's goodlooking
but a pothead. And the 3rd's...
417
00:33:04,800 --> 00:33:08,800
the 3rd's...
418
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
I'm exhausted.
419
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
Bad day at the hospital?
420
00:33:13,700 --> 00:33:16,600
A patient died.
421
00:33:16,600 --> 00:33:18,100
I know you don't want to hear it.
422
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
Motorcycle accident?
423
00:33:30,600 --> 00:33:35,600
- Here
- Thanks
424
00:33:39,800 --> 00:33:41,700
A shooting star.
425
00:33:41,700 --> 00:33:45,700
Or a crashing satellite.
426
00:33:46,100 --> 00:33:48,900
I made a wish for you.
427
00:33:48,900 --> 00:33:50,900
Oh, yeah? What?
428
00:33:50,900 --> 00:33:52,800
Guess.
429
00:33:53,700 --> 00:33:54,600
A man.
430
00:33:55,900 --> 00:33:57,600
Thanks, sister dear.
431
00:33:59,300 --> 00:34:03,300
What was the guy's name
that I wrote your love letters to?
432
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
Efi something...
433
00:34:06,100 --> 00:34:10,100
Efi Katlevsky
434
00:34:09,900 --> 00:34:11,200
You and your helper syndrome.
435
00:34:14,000 --> 00:34:16,700
I thought he was interesting.
436
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
I wish you had a real man again.
437
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
I'd prefere an apartment.
438
00:34:24,400 --> 00:34:26,500
But all to myself?
439
00:34:27,800 --> 00:34:31,100
Why is it that men are all frogs
440
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
before they turn into princes?
441
00:34:34,500 --> 00:34:36,900
To rid us from mosquitos.
442
00:34:53,100 --> 00:34:54,200
Hey.
443
00:34:55,700 --> 00:34:57,400
Still annoyed about Anton?
445
00:35:01,200 --> 00:35:04,300
Afraid you can't compete?
446
00:35:04,300 --> 00:35:08,300
With a guy on every billboard
with muscular nipples
447
00:35:09,500 --> 00:35:12,100
you start wondering.
448
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Do I know what women like?
449
00:35:16,200 --> 00:35:19,000
Do they know?
450
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
Well, your figure's fine.
451
00:35:22,000 --> 00:35:22,700
Thanks
452
00:35:23,700 --> 00:35:25,200
How's the water?
453
00:35:25,200 --> 00:35:26,300
Wet.
454
00:35:26,300 --> 00:35:27,500
Good.
455
00:35:34,300 --> 00:35:36,000
What are you doing?
456
00:35:36,000 --> 00:35:38,100
Me? Having a bath.
457
00:35:43,100 --> 00:35:45,500
Hand me the shampoo?
458
00:35:45,500 --> 00:35:46,800
How about doing it later?
459
00:35:47,700 --> 00:35:49,400
I always wash my hair first.
460
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
Am I making you nervous?
461
00:35:53,300 --> 00:35:55,500
Yes.
462
00:35:55,500 --> 00:35:57,400
Fine. The shampoo.
463
00:35:59,800 --> 00:36:00,900
Very funny.
464
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
Hey, man. What's the problem?
465
00:36:03,400 --> 00:36:06,800
You're only into women.
I'm safe.
467
00:36:06,800 --> 00:36:09,500
Sure, and it's your tub.
468
00:36:11,900 --> 00:36:15,900
This is what your mama
warned you about:
469
00:36:16,700 --> 00:36:20,700
the big bad homo is trying
to grab your gonads.
470
00:36:20,700 --> 00:36:23,900
You're so funny
and I'm the dumb cop.
471
00:36:23,900 --> 00:36:27,500
You're the cool and
I'm the prole. Great.
473
00:36:27,800 --> 00:36:31,400
You just can't take being hit on.
474
00:36:31,400 --> 00:36:35,400
You can't be a hawk,
you're a mouse.
475
00:36:37,500 --> 00:36:39,500
Know how I feel?
476
00:36:39,500 --> 00:36:42,300
Do you even care?
477
00:36:42,300 --> 00:36:45,800
Maybe I'd like a straight answer.
478
00:36:45,800 --> 00:36:49,200
Like about: what happened
that first night
479
00:36:49,200 --> 00:36:52,600
If there's anything I should know.
480
00:36:53,300 --> 00:36:54,400
Should know?
481
00:36:54,400 --> 00:36:58,400
Yes! We have to talk about it.
482
00:36:59,800 --> 00:37:03,700
Oh God.
Now the AIDS number.
483
00:37:04,100 --> 00:37:06,700
No use running to a doctor
484
00:37:06,700 --> 00:37:14,000
and getting tested.
It takes weeks before they can tell.
487
00:37:14,500 --> 00:37:15,800
Thanks!
488
00:37:16,300 --> 00:37:20,300
Thanks a lot for provisionally
declaring me dead.
489
00:37:32,700 --> 00:37:34,400
I'm sorry.
490
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
It's not so easy.
491
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
Yeah.
492
00:37:39,800 --> 00:37:42,700
I'll get out.
493
00:37:42,700 --> 00:37:44,600
No, it's okay.
494
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
Just would've been nice...
495
00:38:02,200 --> 00:38:03,100
What?
496
00:38:04,700 --> 00:38:06,800
If you'd asked me.
497
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
You probably would've said no.
498
00:38:12,600 --> 00:38:17,300
No? Probably...
499
00:38:19,700 --> 00:38:20,900
Shampoo.
500
00:38:25,100 --> 00:38:25,900
Flowers?
501
00:38:27,100 --> 00:38:28,400
Hello Edgar...
502
00:38:28,400 --> 00:38:30,800
He's in the tub.
503
00:38:32,500 --> 00:38:34,100
And you're his mother?
504
00:38:34,300 --> 00:38:37,300
No, I just live here.
505
00:38:37,300 --> 00:38:38,900
Send greetings to Edgar
506
00:38:38,900 --> 00:38:40,100
from Marko.
507
00:38:40,100 --> 00:38:42,300
Tell him I would've stayed longer
but his mother
508
00:38:42,300 --> 00:38:45,500
is too masculine for me.
509
00:38:45,500 --> 00:38:49,100
Eh, one moment.
You've got it wrong.
511
00:39:20,700 --> 00:39:31,800
I'm making my round!
512
00:39:32,600 --> 00:39:33,400
Please.
513
00:39:42,900 --> 00:39:44,700
Somebody has to get food.
514
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
I've been twice already.
515
00:39:47,800 --> 00:39:50,300
Then you know where.
516
00:39:53,900 --> 00:39:55,700
Something wrong?
517
00:39:55,700 --> 00:39:56,600
Just wondering
518
00:39:56,600 --> 00:40:00,500
Ah, yeah? What about?
519
00:40:00,500 --> 00:40:03,600
I thought men like you were extinct.
520
00:40:03,600 --> 00:40:05,900
Very funny.
521
00:40:05,900 --> 00:40:06,900
A currywurst for me.
522
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
Fine, same here.
523
00:40:07,900 --> 00:40:09,400
Then get them.
524
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
No wonder.
525
00:40:12,300 --> 00:40:13,800
No wonder what?
526
00:40:13,800 --> 00:40:16,300
You got dumped.
527
00:40:18,000 --> 00:40:19,700
Where did you...?
528
00:40:21,700 --> 00:40:25,700
Let's leave my personal life out of this.
529
00:40:25,900 --> 00:40:29,100
Now we're talking about lunch.
530
00:40:29,100 --> 00:40:30,900
Praise the Lord.
531
00:40:30,900 --> 00:40:33,200
Is it any of your business?
532
00:40:33,200 --> 00:40:34,700
What do you know about me?
533
00:40:34,700 --> 00:40:35,800
What I know about you?
534
00:40:35,800 --> 00:40:36,900
Yes!
535
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
I'll tell you what I know.
536
00:40:42,200 --> 00:40:46,200
I know there was always
someting on TV
537
00:40:46,600 --> 00:40:49,900
whenever she wanted to talk.
538
00:40:49,900 --> 00:40:53,900
That after every fight,
you brought her some dumb present
539
00:40:54,300 --> 00:40:57,200
to clear the air.
540
00:40:57,200 --> 00:41:01,200
You don't know the
coulour of her eyes
541
00:41:01,500 --> 00:41:04,600
or when the last time was
you did what she wanted in bed.
542
00:41:04,600 --> 00:41:08,600
You go nuts when she has
her menstruation cycle.
543
00:41:08,800 --> 00:41:12,800
And your definition
of a nice weekend
544
00:41:13,400 --> 00:41:16,300
is a big soccer game.
or joyriding on the autobahn.
545
00:41:16,300 --> 00:41:19,600
You cut your toenails watching TV.
546
00:41:19,600 --> 00:41:23,600
You think that "Married with Children"
is an educational show.
547
00:41:24,100 --> 00:41:26,500
That's about it. Enough?
549
00:41:26,500 --> 00:41:27,100
Cut it out please.
550
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
Looking in my head.
Gives me a migraine.
551
00:41:33,700 --> 00:41:36,100
Nothing in there could hurt.
552
00:41:39,000 --> 00:41:42,100
Say... how you'd know all that?
553
00:41:43,300 --> 00:41:43,800
Me?
554
00:41:48,900 --> 00:41:52,900
I used to know someone like you.
555
00:41:58,200 --> 00:42:01,300
Fine, I'll make my round
and get some food.
556
00:42:01,300 --> 00:42:03,200
Is sausage (currywurst) alright?
557
00:42:03,700 --> 00:42:07,700
I need 5 minutes out there alone.
558
00:42:29,600 --> 00:42:33,600
You think I've changed recently?
559
00:42:33,600 --> 00:42:35,800
I know what you have.
560
00:42:35,800 --> 00:42:38,900
A midlife crisis. But it'll pass.
561
00:42:38,900 --> 00:42:40,100
Idiot.
562
00:42:40,100 --> 00:42:44,100
Women don't react to me
like they used to.
563
00:42:44,100 --> 00:42:48,100
Don't worry about it.
564
00:42:48,300 --> 00:42:52,700
For example - I react to you.
565
00:42:52,700 --> 00:43:00,500
I'm going to check the back.
566
00:43:21,400 --> 00:43:24,500
Chuck the sausages, guys.
567
00:43:24,500 --> 00:43:28,200
A green Jaguar just pulled up.
569
00:43:28,300 --> 00:43:29,700
Is the guy Russian?
570
00:43:29,700 --> 00:43:32,000
I graduated a Russian school,
I'll ask him.
571
00:43:34,900 --> 00:43:36,600
What's she up to?
572
00:43:36,600 --> 00:43:39,500
Sh-t, sh-t, sh-t. Is she crazy?
573
00:43:44,100 --> 00:43:46,700
Wait till he answers in Russian.
574
00:44:08,600 --> 00:44:11,100
I know the face.
575
00:44:31,800 --> 00:44:32,700
- Police
576
00:44:32,700 --> 00:44:34,700
- Hands on the trunk!
577
00:44:34,700 --> 00:44:37,400
- And speed it up. No tricks!
579
00:44:37,400 --> 00:44:39,400
- Great. And is he Russian?
- Surely Russian.
581
00:44:40,100 --> 00:44:41,700
Spread the legs.
582
00:44:41,700 --> 00:44:43,700
I recognize his face.
583
00:44:43,700 --> 00:44:45,000
Distract and bust.
584
00:44:45,700 --> 00:44:47,400
You're going to be sorry.
585
00:44:49,500 --> 00:44:51,700
Let's see what we have here.
586
00:45:06,200 --> 00:45:09,500
I never forget a face.
587
00:45:26,800 --> 00:45:29,600
Guys, guys... you almost ruined the concert.
588
00:45:29,600 --> 00:45:31,900
But you made the papers.
589
00:45:31,900 --> 00:45:34,700
Well, somebody has to direct traffic.
590
00:45:34,700 --> 00:45:37,100
- Too bad.
- Real funny, guys.
593
00:45:38,000 --> 00:45:40,100
Speaking of traffic...
594
00:45:40,100 --> 00:45:43,600
Schwenk, next time you
drive around town
595
00:45:43,600 --> 00:45:46,900
with red tags, make sure they're clean.
596
00:45:46,900 --> 00:45:48,600
Do you owe us one again?
597
00:45:48,600 --> 00:45:52,200
Here, for your new colleague.
598
00:45:52,200 --> 00:45:54,700
She wanted to take a look.
599
00:45:54,700 --> 00:45:56,200
If she wants
600
00:45:56,200 --> 00:45:59,800
We'll show her a thing or two.
601
00:46:02,500 --> 00:46:04,600
Yes, there will be a tough night
for Rennmark colleague
602
00:46:04,600 --> 00:46:06,300
Well, you can go to console.
603
00:46:06,300 --> 00:46:09,400
I do not know if I need just to me for that.
604
00:46:09,400 --> 00:46:10,600
Oh, she has a man?
605
00:46:10,600 --> 00:46:13,300
No, living with a woman.
606
00:46:13,300 --> 00:46:15,400
Yes? So what?
607
00:46:15,400 --> 00:46:17,000
What's special about that?
608
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
Nothing. I just said that living with a woman.
609
00:46:21,500 --> 00:46:24,700
Oh, and immediately you
have to draw conclusions.
610
00:46:24,700 --> 00:46:27,300
Conclusions? What conclusions?
611
00:46:27,300 --> 00:46:29,800
Oh, no. If I have not suggested
it has something with it.
612
00:46:29,800 --> 00:46:32,700
Say it loud so rejoice colleagues.
613
00:46:32,700 --> 00:46:36,700
You're crazy. Who usually make
those comments in bad taste
614
00:46:36,800 --> 00:46:40,600
about lesbians and homos ah?
I do not. Seriously I do not!
615
00:46:40,600 --> 00:46:43,300
No, Christof Schwenk called.
Christof Schwenk,
616
00:46:43,300 --> 00:46:44,600
The king of the jokes about fags.
617
00:46:44,600 --> 00:46:46,600
Man, excellent.
618
00:46:58,800 --> 00:46:59,100
Yes?
619
00:47:00,000 --> 00:47:03,500
Ah, yes, I'm Christof. "Helen is?
620
00:47:03,500 --> 00:47:05,500
No, he is sleeping.
621
00:47:05,500 --> 00:47:08,700
The issue has affected her and
took a bottle of wine.
622
00:47:08,700 --> 00:47:12,700
If, uh, just wanted to deliver this.
623
00:47:15,100 --> 00:47:15,600
Goodbye
624
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Goodbye.
625
00:47:17,000 --> 00:47:20,100
Tell me, should I give any reason?
626
00:47:20,100 --> 00:47:24,000
Eh, yes, maybe I'm very sorry.
627
00:47:26,000 --> 00:47:27,300
Today I spent in tone.
628
00:47:28,100 --> 00:47:30,800
And it is a great companion.
629
00:47:32,300 --> 00:47:33,100
Goodbye
630
00:47:36,300 --> 00:47:38,100
Your cop-friend was here.
631
00:47:38,100 --> 00:47:39,800
I said you were sleeping.
632
00:47:41,200 --> 00:47:43,300
Which partner?
633
00:47:43,300 --> 00:47:44,200
The frog?
634
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
Yes. I told him to leave.
635
00:47:46,700 --> 00:47:50,500
Too bad. I would have liked to squash him.
636
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
What did he want?
637
00:47:52,300 --> 00:47:53,400
Nothing.
638
00:47:55,000 --> 00:47:58,900
He apologized and said you were
an excellent companion.
639
00:47:58,900 --> 00:48:00,600
Not Schwenk?
640
00:48:00,600 --> 00:48:02,600
Oh yes, good night.
641
00:48:03,500 --> 00:48:05,000
Good night.
642
00:48:07,400 --> 00:48:11,300
"Schwenki" Well, well, well.
643
00:48:48,300 --> 00:48:51,400
Your guy... He can fry the eggs himself.
644
00:48:53,800 --> 00:48:56,900
I used the red toothbrush.
I hope it's alright.
645
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
I would like some tea please.
646
00:49:01,200 --> 00:49:03,300
He can't even make his own tea, or what?
647
00:49:03,300 --> 00:49:06,500
Don't make such a face.
Is this a scene?
648
00:49:06,500 --> 00:49:08,200
You wish, right?
649
00:49:08,200 --> 00:49:10,100
I do not like seeing strange
650
00:49:10,100 --> 00:49:11,200
naked men in the shower
651
00:49:11,200 --> 00:49:14,500
Did you forget who's apartment is this?
652
00:49:16,700 --> 00:49:19,800
Tell me how did this
silly toy get into your bed?
653
00:49:24,500 --> 00:49:26,300
It's mine
654
00:49:37,700 --> 00:49:39,500
I did not say anything
655
00:49:52,000 --> 00:49:52,900
What then?
656
00:49:55,400 --> 00:49:56,900
But say something!
657
00:49:56,900 --> 00:49:57,600
Well...
658
00:49:57,800 --> 00:50:01,300
Well. There are no pigeon poop.
That's something.
659
00:50:01,300 --> 00:50:03,400
It used to be a toy store here.
660
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
great place for parties.
661
00:50:05,400 --> 00:50:07,700
Yes, there is also music.
Where does it come from?
662
00:50:07,700 --> 00:50:10,800
Yes, it's the drawback.
A movie theatre downstairs.
663
00:50:10,800 --> 00:50:14,500
What;s playing? "Action Film?
664
00:50:21,700 --> 00:50:24,200
Yeah, well....hardcore or...
665
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
Some action there. Softcore maybe.
666
00:50:26,500 --> 00:50:27,800
Say it is not true.
667
00:50:27,800 --> 00:50:30,500
A porn cinema.
668
00:50:30,500 --> 00:50:33,400
The place is empty,
the previous tenant left it.
669
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
Who can stand
listening to sex all day?
670
00:50:35,400 --> 00:50:39,400
They just disturb and entice everyone around.
671
00:50:47,200 --> 00:50:49,900
This apparently was commissioned in Kiev.
672
00:50:50,700 --> 00:50:53,200
Now it just has to be stolen.
673
00:51:02,400 --> 00:51:03,200
Busy. Busy.
674
00:51:03,200 --> 00:51:05,800
Bees make honey.
675
00:51:08,500 --> 00:51:09,600
Who is that?
676
00:51:09,600 --> 00:51:12,700
Marko Reiferd.
His uncle owns a junkyard
677
00:51:12,700 --> 00:51:16,700
and apparently he's sold some stolen parts.
678
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
Here's a note :
"Small Fish. Observe"
679
00:51:19,900 --> 00:51:22,600
- Do you know him?
- Me? No. Just wondering
680
00:51:23,500 --> 00:51:27,500
Edgar, tell Marco to lay low.
681
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
What?
682
00:51:29,700 --> 00:51:32,200
I do not find it funny
683
00:51:32,200 --> 00:51:35,200
Do you know what awaits me
if they find a connection between us?
684
00:51:35,200 --> 00:51:38,300
Then the two can tweak to jail.
685
00:51:38,300 --> 00:51:40,900
Maybe you'd like it.
686
00:51:40,900 --> 00:51:42,700
Find him.
687
00:51:55,000 --> 00:51:55,800
Problems?
688
00:51:56,300 --> 00:51:56,800
Well sort of...
689
00:51:57,900 --> 00:51:59,400
Your fiance, right?
690
00:51:59,400 --> 00:52:00,700
Something like that.
691
00:52:00,700 --> 00:52:04,700
I looked for a flat for tonight
and a "fiance" might help
692
00:52:07,000 --> 00:52:08,900
Mike unfortunately did not have time
693
00:52:08,900 --> 00:52:11,300
If the apartment is fine,
I may move with you.
694
00:52:11,300 --> 00:52:14,400
Why? Is there something wrong
with your current apartment?
695
00:52:14,400 --> 00:52:16,900
It's not mine.
696
00:52:16,900 --> 00:52:20,100
Edgar's had enough of you?
697
00:52:20,100 --> 00:52:22,500
Not exactly.
698
00:52:35,300 --> 00:52:39,300
Good compromised. Is it time?
699
00:52:42,100 --> 00:52:45,000
Recently celebrated two years.
700
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
I hope in this case you're
more decisive re the apartment.
701
00:52:50,000 --> 00:52:51,400
Want children?
702
00:52:51,400 --> 00:52:54,400
Children? Yes - by all means.
703
00:52:54,400 --> 00:52:57,300
Anyway. Two, at least
704
00:53:06,400 --> 00:53:08,100
It was a perfect performance
705
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
Oh, almost forgot.
706
00:53:22,000 --> 00:53:23,300
Thanks.
707
00:53:26,900 --> 00:53:30,200
Many compromises and breaches in recent days.
708
00:53:30,200 --> 00:53:32,200
I should not have asked
709
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
Sorry if I cause trouble.
710
00:53:35,100 --> 00:53:39,100
All right. Just was not adequate.
711
00:53:41,300 --> 00:53:42,000
Are you sure?
712
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
It's the only thing I'm sure at this point
713
00:54:06,400 --> 00:54:08,300
We will take something even
714
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Somewhere where we can do whatever we want.
715
00:54:31,300 --> 00:54:33,200
This is wonderful.
716
00:55:27,300 --> 00:55:28,300
Sorry.
717
00:55:30,600 --> 00:55:33,300
Maybe too much wine
718
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
or the moon.
719
00:56:19,600 --> 00:56:23,300
The noise last night...
it wasn't us...
720
00:56:23,300 --> 00:56:25,500
I realized that
721
00:56:25,500 --> 00:56:26,900
We did not do anything.
722
00:56:30,700 --> 00:56:33,300
My influence is positive, right?
723
00:56:34,700 --> 00:56:37,300
And why you cleaned up
724
00:56:37,300 --> 00:56:39,800
and hid everything gay.
725
00:56:39,800 --> 00:56:42,500
That is not important now.
726
00:56:53,000 --> 00:56:54,900
I have to avoid rumors
727
00:56:54,900 --> 00:56:58,900
And we have to seriously talk
tonight about Marko
728
00:57:00,200 --> 00:57:03,300
Okay, your coming out is
postpone for a few days...
729
00:57:03,300 --> 00:57:04,100
Promise?
730
00:57:04,100 --> 00:57:05,500
I promise
731
00:57:05,500 --> 00:57:07,600
I'll act straight when you see a cop.
732
00:57:08,600 --> 00:57:10,000
Welcome to the Middle Ages
733
00:57:11,900 --> 00:57:12,900
Good morning
734
00:57:13,900 --> 00:57:14,700
Good morning
735
00:57:15,400 --> 00:57:18,300
I used the green toothbrush,
I hope you are well.
736
00:57:36,700 --> 00:57:39,100
By the way, I wanted to ask a small favour
737
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
Other?
738
00:57:41,800 --> 00:57:45,800
Well, I need to find
a pair of strong men to help me move
739
00:57:45,900 --> 00:57:49,900
And if Mike helps
we'd be done in no time.
740
00:57:50,200 --> 00:57:52,700
Sure, we'll be happy, right?
741
00:57:52,700 --> 00:57:55,800
Sure. After all we are friends, aren't we?
742
00:57:55,800 --> 00:57:59,800
Yes, Massa, yes, yes, yes
743
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
Your friend Edgar, doesn't he like me?
744
00:58:09,200 --> 00:58:10,000
Eddie?
745
00:58:10,300 --> 00:58:14,300
E.., Edgar? No, he likes you.
746
00:58:14,500 --> 00:58:15,600
He's just a little shy.
747
00:58:16,400 --> 00:58:17,600
Shy
748
00:58:17,600 --> 00:58:20,600
But he has a man under the
glass upright toothbrush
749
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
a Priapus with gigantic erection?
750
00:58:21,600 --> 00:58:23,300
Tell me, last night ...
751
00:58:23,300 --> 00:58:24,800
I'd rather not talk about it
752
00:58:25,700 --> 00:58:27,600
I am going through a crisis
753
00:58:27,600 --> 00:58:29,100
Ah...
754
00:58:29,100 --> 00:58:30,900
Okay
755
00:58:34,900 --> 00:58:35,400
Good morning
756
00:58:35,600 --> 00:58:36,100
Good morning
757
00:58:36,100 --> 00:58:39,000
Incidentally you to just come
from a power breakfast, don't you?
758
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Work related, of course.
759
00:58:41,000 --> 00:58:42,400
Hey, don't ask, okay?
760
00:58:42,400 --> 00:58:45,900
Yeah, okay ... it's obvious.
761
00:58:45,900 --> 00:58:48,700
At last the old Schwenk
is back as we know him...
762
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
Leave me alone, OK?
763
00:58:52,000 --> 00:58:54,400
What is wrong with him anyway?
764
00:58:54,400 --> 00:58:55,900
Could somebody tell me?
765
00:59:01,200 --> 00:59:03,600
Before I met you, my life was in order
766
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
mine too.
767
00:59:04,600 --> 00:59:08,000
If you were not so straight,
there'd be no problem
768
00:59:11,500 --> 00:59:13,200
There's a void in your life.
769
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
Okay, but I'm not the filling.
770
00:59:18,400 --> 00:59:20,600
I am a accident.
771
00:59:20,600 --> 00:59:21,700
Tell me ...what's with...
772
00:59:21,700 --> 00:59:22,200
...a mistake.
773
00:59:24,400 --> 00:59:25,300
...you and Helen?
774
00:59:26,300 --> 00:59:29,000
Two cops. Absolutely impossible.
775
00:59:30,300 --> 00:59:33,400
And for sure not at your place.
776
00:59:37,600 --> 00:59:40,400
Any progress finding a pad?
777
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
I'm a pain, right?
778
00:59:47,100 --> 00:59:48,300
Well...
779
00:59:52,800 --> 00:59:56,400
There is this notion in the scene.
780
00:59:56,400 --> 01:00:00,100
Every straight is gay,
he just doesn't know it.
781
01:00:01,400 --> 01:00:03,800
You seem to be the exception to the rule.
782
01:00:07,000 --> 01:00:07,700
Unfortunately
783
01:00:09,700 --> 01:00:12,200
We must separate ourselves a little
784
01:00:13,400 --> 01:00:17,400
Well, I have to forget you.
785
01:00:33,600 --> 01:00:36,700
I think I know what you need
786
01:00:36,800 --> 01:00:37,700
How about that one over there?
787
01:00:40,800 --> 01:00:41,800
What about him?
788
01:00:41,800 --> 01:00:44,900
No, I do not like leather
789
01:00:44,900 --> 01:00:46,500
Why? Clothes don't make the man.
790
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
And that other in the suit?
791
01:00:50,300 --> 01:00:54,200
Friendly, funny, serious.
792
01:00:54,200 --> 01:00:57,900
7 years ago has a stable relationship
793
01:00:57,900 --> 01:01:00,600
Man, this isn't a bargain scale.
794
01:01:00,600 --> 01:01:02,200
What about that one in front?
795
01:01:02,200 --> 01:01:03,600
He's quite handsome.
796
01:01:03,600 --> 01:01:06,900
Wow, did you also notice?
797
01:01:06,900 --> 01:01:09,900
Yes, he's a pain. I know him.
798
01:01:09,900 --> 01:01:11,400
So tell me what you want.
799
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
How can I know what you want?
800
01:01:12,400 --> 01:01:14,900
I'm completely lost...
801
01:01:16,100 --> 01:01:17,600
And there!
802
01:01:17,600 --> 01:01:18,300
Where?
803
01:01:18,300 --> 01:01:20,200
Well up there next to that guy.
804
01:01:20,200 --> 01:01:23,100
The perfect blend of male and mouse
805
01:01:23,100 --> 01:01:24,100
Come on.
806
01:01:25,500 --> 01:01:26,100
Oh no, sh-t!
807
01:01:27,500 --> 01:01:28,600
Colleagues
808
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
They know me.
809
01:01:30,600 --> 01:01:32,000
There's a back exit.
810
01:01:32,000 --> 01:01:33,600
No, too late.
811
01:02:03,200 --> 01:02:04,700
Tell me that now was ...
812
01:02:04,700 --> 01:02:08,700
Good evening,
"I can see your IDs please?"
813
01:02:10,600 --> 01:02:13,100
I hope that's enough.
814
01:02:13,100 --> 01:02:15,200
He's one of my informers.
815
01:02:16,900 --> 01:02:18,400
Have a good night.
816
01:02:18,400 --> 01:02:20,900
Same to you, Inspector.
817
01:02:23,100 --> 01:02:25,300
I can't believe it.
818
01:02:25,300 --> 01:02:27,800
I'm running away from the police
just to be in the wrong place
819
01:02:28,800 --> 01:02:29,800
Welcome to the club.
820
01:02:29,800 --> 01:02:33,000
For someone not homosexual
you kiss pretty well
821
01:02:33,000 --> 01:02:34,300
How do they know you?
822
01:02:34,300 --> 01:02:34,900
"Schwenk?
823
01:02:36,900 --> 01:02:39,100
With an informer
824
01:02:39,100 --> 01:02:41,700
that matches the description of the mechanic.
825
01:02:42,800 --> 01:02:46,200
Deixel, what does that tell us?
826
01:02:46,200 --> 01:02:46,900
I think ...
827
01:02:46,900 --> 01:02:49,800
we should check this mechanic.
828
01:02:51,400 --> 01:02:52,200
Be more careful
829
01:02:52,200 --> 01:02:56,000
Yes Massa. Sorry Massa !
I will look better next time.
830
01:02:56,000 --> 01:02:58,300
If you could move your asses faster ...
831
01:03:01,400 --> 01:03:03,500
What's in there?
Lead Plates or what?
832
01:03:04,300 --> 01:03:06,700
Yeah, whatever.
Perhaps she collects weights?
833
01:03:06,700 --> 01:03:08,100
Rock samples, ha?
834
01:03:08,100 --> 01:03:10,000
Or heavy water?
835
01:03:12,300 --> 01:03:15,200
If your policeman is no good,
take the other. He's ok too.
836
01:03:15,800 --> 01:03:18,200
Seem to think that I need it urgently.
837
01:03:18,200 --> 01:03:19,100
You really think I need it bad.
838
01:03:19,100 --> 01:03:22,500
That's not the word.
Let me take my time.
839
01:03:22,500 --> 01:03:25,000
Until you find the wrong one?
840
01:03:25,000 --> 01:03:26,500
Where does this go?
841
01:03:26,500 --> 01:03:27,200
Over there.
842
01:03:38,100 --> 01:03:41,400
Well, what else do we have to do?
843
01:03:41,400 --> 01:03:44,400
I need someone to do the renovating.
844
01:03:44,400 --> 01:03:47,100
I wouldn't live in a place I renovated.
845
01:03:47,100 --> 01:03:51,100
Yes, and I I have 2 left hands.
846
01:03:52,600 --> 01:03:55,700
Yeah, I... I'm priceless.
847
01:03:55,700 --> 01:03:57,200
Thirty for an hour.
848
01:03:57,200 --> 01:03:58,000
Forty.
849
01:04:00,800 --> 01:04:01,700
Thirtyfive.
850
01:04:01,700 --> 01:04:03,900
I'm an idiot,
but I need the money.
851
01:04:03,900 --> 01:04:05,700
I take it.
852
01:04:05,700 --> 01:04:10,100
You take the sofa,
I go up to take the ironing board
854
01:04:10,100 --> 01:04:11,300
You're a lazy pig.
855
01:04:11,300 --> 01:04:13,200
Listen, I'm allergic to leather...
856
01:04:38,400 --> 01:04:39,200
Take them both.
857
01:04:40,000 --> 01:04:40,800
Leave me alone.
858
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
What?
859
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
Cut it out!
860
01:05:11,600 --> 01:05:14,000
It's a miracle that no one's getting horny
861
01:05:14,000 --> 01:05:16,600
when left alone with these orgy sounds
862
01:05:18,200 --> 01:05:21,000
Have you noticed
this country is oversexed.
863
01:05:21,000 --> 01:05:23,400
Totally. Everywhere you look,
people are having sex.
864
01:05:23,400 --> 01:05:24,800
what?
865
01:05:28,700 --> 01:05:31,200
Hey Chris, I have to talk to you.
866
01:05:33,100 --> 01:05:35,600
One of my sources tells me
that Kallenbach Deixel are
867
01:05:35,600 --> 01:05:37,000
interested in his garage. Officially.
868
01:05:37,000 --> 01:05:37,900
They are investigating
869
01:05:37,900 --> 01:05:38,700
Edgar is clean.
870
01:05:38,700 --> 01:05:41,000
If you have a car that is not...
871
01:05:41,000 --> 01:05:42,900
would be better we get rid of him fast!
872
01:05:45,400 --> 01:05:46,500
Thanks for the tip.
873
01:05:47,500 --> 01:05:48,400
Edgar! "I'm at Helen's"
874
01:05:50,800 --> 01:05:52,200
Sh-t.
875
01:05:52,200 --> 01:05:53,800
Now he says he is a mouse.
876
01:05:54,400 --> 01:05:55,700
No way! Did he?
877
01:05:56,900 --> 01:05:57,800
Really?
878
01:05:57,800 --> 01:06:00,900
I do not understand.
Am I the cat?
879
01:06:03,100 --> 01:06:05,900
I have the impression
that you are a lot alike.
880
01:06:06,200 --> 01:06:09,200
Chris says you're a little shy with women.
881
01:06:09,200 --> 01:06:12,300
Well, yes...
882
01:06:13,100 --> 01:06:14,700
Do I look like a rodent?
883
01:06:15,300 --> 01:06:16,000
No, much better.
884
01:06:16,000 --> 01:06:19,800
I'm sure you've been told that ...
885
01:06:19,800 --> 01:06:21,100
you have a great ass
886
01:06:22,100 --> 01:06:25,500
Every now and then.
888
01:06:25,500 --> 01:06:29,000
Don't misunderstand me please.
889
01:06:29,000 --> 01:06:31,300
I have no intention to seduce you, you know...
890
01:06:31,300 --> 01:06:34,100
I have no problem with that. Same here.
892
01:06:39,000 --> 01:06:39,800
Why not?
893
01:06:42,700 --> 01:06:43,400
It is in me?
894
01:06:43,400 --> 01:06:47,400
No. Really. It's me...
895
01:06:47,800 --> 01:06:49,400
for a woman you have everything.
896
01:06:49,400 --> 01:06:50,500
But I don't turn you on.
897
01:06:54,100 --> 01:06:56,900
Uh, well...
898
01:07:01,800 --> 01:07:03,000
Marko!
899
01:07:03,400 --> 01:07:05,600
I'll give you a kick in the butt
900
01:07:05,600 --> 01:07:07,400
You will not, young man.
901
01:07:07,400 --> 01:07:09,700
Sorry, I didn't mean to you.
902
01:07:09,700 --> 01:07:10,800
I hope so.
903
01:07:11,500 --> 01:07:12,800
I am Edgar's mother.
904
01:07:12,800 --> 01:07:14,700
If you don't mind...?
905
01:07:14,700 --> 01:07:15,300
Yeah, right.
906
01:07:15,300 --> 01:07:15,900
Thanks.
907
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
Since you live here, you can call me Iris.
908
01:07:22,000 --> 01:07:22,800
Iris
909
01:07:23,400 --> 01:07:24,300
Where is my son?
910
01:07:24,300 --> 01:07:27,300
Is he at work?
911
01:07:27,300 --> 01:07:29,200
Yes, car renovation.
By the way, I'm Christof Schwenk.
912
01:07:29,200 --> 01:07:31,400
I live here temporarily.
913
01:07:31,400 --> 01:07:33,100
Mind if I call you Chris?
914
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
This begins to look like a real home
with civilized people.
915
01:07:41,300 --> 01:07:43,100
Is that your influence?
916
01:07:43,100 --> 01:07:44,400
You should definitely stay longer.
917
01:07:44,400 --> 01:07:47,100
Edgar needs someone who's orderly
918
01:07:48,900 --> 01:07:51,000
like you. You're good for my boy
919
01:07:51,000 --> 01:07:52,900
I, uh, I'm not ... I'm just ...
920
01:07:52,900 --> 01:07:55,200
Yes, yes, of course.
921
01:07:55,200 --> 01:07:57,300
You are right
922
01:07:57,300 --> 01:07:59,000
Basically everything he does,
does not concern me.
923
01:07:59,000 --> 01:08:01,200
This is a misunderstanding
924
01:08:01,200 --> 01:08:02,100
- Ah, no
925
01:08:02,100 --> 01:08:02,600
- Yes
926
01:08:02,600 --> 01:08:04,200
How did this get here?
927
01:08:04,200 --> 01:08:05,400
This is mine
928
01:08:05,900 --> 01:08:08,200
Aren't you both too old for this?
929
01:08:08,200 --> 01:08:10,300
Listen, I'm just here a guest
930
01:08:10,300 --> 01:08:11,700
Edgar and I are not ...
931
01:08:11,700 --> 01:08:15,700
Calm down. I am aware of my son's
sexual preferences
932
01:08:17,000 --> 01:08:19,700
I mean, we live in the 90's...
933
01:08:19,700 --> 01:08:21,400
And I do not have to like it
934
01:08:21,400 --> 01:08:23,100
if you two are happy.
935
01:08:23,100 --> 01:08:27,100
Yes, but me and Edgar, a moment ...
936
01:08:27,600 --> 01:08:28,300
I'm not gay.
937
01:08:28,300 --> 01:08:29,500
Did you sleep with my child?
938
01:08:29,500 --> 01:08:30,800
I do not know!
939
01:08:30,800 --> 01:08:32,900
You do not know?
940
01:08:32,900 --> 01:08:35,100
This is getting more interesting, dear Chris.
941
01:08:35,100 --> 01:08:38,200
So this is the first thing you have forgotten.
942
01:08:38,200 --> 01:08:40,800
But I said I'm not...
943
01:08:40,800 --> 01:08:43,200
How I can start something with your boy?
944
01:08:44,000 --> 01:08:46,300
I don't have to be Catholic to go to church.
945
01:08:47,500 --> 01:08:50,900
But if my son now sleeps with heterosexual
946
01:08:50,900 --> 01:08:52,500
then you could try a woman.
947
01:08:52,500 --> 01:08:55,500
Edgar's really only likes men.
948
01:08:55,500 --> 01:08:57,900
How do you know?
949
01:08:57,900 --> 01:09:00,300
And you too are also not too sure, right?
950
01:09:00,300 --> 01:09:03,400
Besides, I know my son longer than you.
951
01:09:04,200 --> 01:09:08,200
You do not think seriously that
Edgar may have something with a woman?
952
01:09:08,700 --> 01:09:10,700
It is not excluded.
953
01:09:10,700 --> 01:09:12,900
Today it all works, right?
954
01:09:12,900 --> 01:09:16,900
I mean, under certain circumstances,
if a woman is attractive
955
01:09:17,000 --> 01:09:21,000
intelligent, responsible and safe, why not?
956
01:09:23,200 --> 01:09:25,200
Where is she working?
957
01:09:25,200 --> 01:09:27,100
Where a colleague of mine.
958
01:09:27,100 --> 01:09:27,700
So?
959
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
Is she smart, responsible and attractive?
960
01:09:31,800 --> 01:09:33,200
She is.
961
01:09:33,200 --> 01:09:34,700
and selfconfident.
962
01:09:34,700 --> 01:09:36,200
You see?
963
01:09:36,200 --> 01:09:37,900
That's a start.
964
01:09:40,300 --> 01:09:44,300
By the way, you are also
quite handsome by the way.
965
01:09:44,500 --> 01:09:48,500
And you're sure you're not gay?
966
01:09:48,600 --> 01:09:49,400
Me?
967
01:09:50,900 --> 01:09:53,000
Hello, Eddi, dear!
968
01:09:53,700 --> 01:09:54,200
Mother!
969
01:09:54,200 --> 01:09:55,500
When did you come here?
970
01:09:55,500 --> 01:09:56,800
Got a valid search warrant?
971
01:09:57,700 --> 01:10:01,700
I had an interesting conversation
with your charming roommate.
972
01:10:04,100 --> 01:10:07,800
Ok, then I'm going to unpack the
rest and then I will lie down from...
973
01:10:07,800 --> 01:10:10,500
the trip...
974
01:10:10,500 --> 01:10:14,500
But tomorrow I have to hear
all about your pretty boss.
975
01:10:15,700 --> 01:10:16,100
Good night
976
01:10:16,600 --> 01:10:18,100
Good night
977
01:10:21,900 --> 01:10:23,500
Why are you so late, eh?
978
01:10:23,500 --> 01:10:24,100
How?
979
01:10:24,700 --> 01:10:28,000
Surely you had too much to renovate,
Eddi, my dear.
980
01:10:28,000 --> 01:10:31,300
Tell me, are you both crazy or
have smoked something?
981
01:10:31,300 --> 01:10:33,800
Better tell me where will I sleep.
With your mother?
982
01:10:33,800 --> 01:10:34,900
My bed is big enough.
983
01:10:34,900 --> 01:10:36,800
You wish. No way.
984
01:10:36,800 --> 01:10:38,600
Then sleep in the bathtub or under a bridge
985
01:10:38,600 --> 01:10:41,600
or go to a brothel. You and my mother
986
01:10:42,300 --> 01:10:44,800
You two get on my nerves,
987
01:10:44,800 --> 01:10:46,700
That I can assure you.
988
01:10:50,000 --> 01:10:57,000
Do not worry.
He's inherited this from his father.
990
01:10:57,900 --> 01:10:59,000
It's a madhouse.
991
01:11:32,400 --> 01:11:35,100
But none of weaknesses, right?
992
01:11:37,900 --> 01:11:41,900
If my mother is visiting,
I never can... anyway.
993
01:11:42,100 --> 01:11:44,800
Great mother
994
01:11:57,000 --> 01:11:57,800
Oh, you sh-t.
995
01:12:17,200 --> 01:12:19,600
Even if one of you is not gay
996
01:12:19,600 --> 01:12:21,100
you look like a perfect match.
997
01:12:22,300 --> 01:12:23,200
The coffee is ready
998
01:12:24,100 --> 01:12:25,600
Oh, mother ...
999
01:12:29,300 --> 01:12:30,700
Ah, Marko
1000
01:12:31,300 --> 01:12:32,400
Feeding time! Oh...
1001
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
I just woke up to the tigers.
1002
01:12:36,200 --> 01:12:38,100
I'm Iris, the mother of Edgar.
Good morning.
1003
01:12:38,100 --> 01:12:40,500
Rennmark Helen, I'm Chris'n colleague
1004
01:12:41,200 --> 01:12:45,200
Ah, the beautiful Employer. Guys, have seen
1005
01:12:45,200 --> 01:12:45,800
Helen
1006
01:12:45,800 --> 01:12:47,800
You must tell me all about you.
1007
01:12:48,900 --> 01:12:52,900
Okay, here's the deal:
You do not say you are gay
1008
01:12:53,300 --> 01:12:57,300
and I tell you that
your garage me be searched.
1009
01:12:59,600 --> 01:13:01,200
Not enough.
1010
01:13:01,200 --> 01:13:04,800
If I turn my character,
you have to help me with something.
1011
01:13:04,800 --> 01:13:05,700
Help?
1012
01:13:06,300 --> 01:13:09,300
The red Alfa on the patio is stolen
1013
01:13:10,000 --> 01:13:12,300
Insurance believes that
six months ago is Ishinovkahot
1014
01:13:12,300 --> 01:13:15,800
Help me movi it out tonight
1015
01:13:15,800 --> 01:13:18,500
It's landing in the press, okay?
1016
01:13:18,500 --> 01:13:21,600
No selling spare parts,
no traces, no trouble, ok?
1017
01:13:21,600 --> 01:13:22,300
OK?
1018
01:13:23,300 --> 01:13:23,600
Ok
1019
01:13:28,100 --> 01:13:28,800
Hi Helen
1020
01:13:29,700 --> 01:13:30,200
Hi Edgar
1021
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Good morning, Helen
1022
01:13:36,800 --> 01:13:38,200
Good morning
1023
01:13:38,200 --> 01:13:39,000
So early in the job?
1024
01:13:39,000 --> 01:13:41,300
Yes, the heater in the room was damaged.
1025
01:13:41,300 --> 01:13:42,400
I have to talk to you Iris.
1026
01:13:44,500 --> 01:13:48,300
Iris, well, she is a colleague.
1027
01:13:48,300 --> 01:13:51,100
Please do not tell her Edgar is gay.
Please.
1028
01:13:51,900 --> 01:13:54,300
Just the opposite
1029
01:13:54,700 --> 01:13:58,000
And if something goes wrong with your garage,
make sure it's clean.
1030
01:13:58,000 --> 01:13:58,700
immediately, okay?
1031
01:13:59,500 --> 01:14:00,200
Promised.
1032
01:14:01,200 --> 01:14:04,900
And not a word to Chris.
This is a spontaneous breakfast visit
1033
01:14:32,000 --> 01:14:35,300
This car is fantastic
1034
01:14:35,300 --> 01:14:36,200
Alfa
1035
01:14:36,200 --> 01:14:37,300
Fantastic
1036
01:14:37,300 --> 01:14:39,400
I had one like this
1037
01:14:39,400 --> 01:14:43,400
Exactly like this one, really.
1038
01:14:44,100 --> 01:14:45,600
Till 6 months ago;
1039
01:14:45,600 --> 01:14:46,000
Oh, yeah?
1040
01:14:46,300 --> 01:14:48,000
And now it's gone
1041
01:14:48,000 --> 01:14:48,700
The Alfa.
1042
01:14:48,700 --> 01:14:49,700
How is that?
1043
01:14:49,700 --> 01:14:53,300
Missing, lost...
1044
01:14:57,400 --> 01:15:01,400
I was drunk and crashed into a wall
1045
01:15:03,000 --> 01:15:04,300
Totaled it
1046
01:15:06,600 --> 01:15:10,600
And then the police took my license.
Imagine
1047
01:15:12,300 --> 01:15:15,500
Sons of b-tches
1048
01:15:15,500 --> 01:15:19,500
Don't you think also that the cops ...?
1049
01:15:25,100 --> 01:15:27,900
Nice car. Alfa
1050
01:15:32,300 --> 01:15:33,400
F-cking cops.
1051
01:15:48,400 --> 01:15:49,900
For this engine would have given me 5000
1052
01:15:49,900 --> 01:15:52,600
Goes to press
1053
01:15:52,600 --> 01:15:54,400
A beautiful car...Alfa... super class!
1056
01:15:58,200 --> 01:15:59,900
The cars and the engine
will be finished soon
1057
01:15:59,900 --> 01:16:01,800
Have you heard about the ozone hole?
1058
01:16:02,600 --> 01:16:04,400
I'm seeing a very big one
in front of me.
1059
01:16:04,400 --> 01:16:05,000
Oh, yeah?
1060
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Yeah
1061
01:16:07,400 --> 01:16:08,500
Let's make a break.
1062
01:16:13,200 --> 01:16:15,000
This smells like chicken poop
1063
01:16:15,500 --> 01:16:17,200
Aren't we exaggeratting a little?
1064
01:16:17,200 --> 01:16:20,100
Something stinks here.
I can smell it.
1065
01:16:20,100 --> 01:16:21,900
Well, for you.
1066
01:16:25,200 --> 01:16:26,800
But look.
1067
01:16:26,800 --> 01:16:28,700
The informer and his teacher...
1068
01:16:29,800 --> 01:16:32,200
They act like a team.
1069
01:16:33,500 --> 01:16:36,600
Makes you wonder:
1070
01:16:36,600 --> 01:16:40,600
Why did his fiance suddenly
throw him into the street?
1071
01:16:43,600 --> 01:16:46,700
You think...?
1072
01:16:46,700 --> 01:16:49,800
I will guess...
1073
01:16:49,800 --> 01:16:50,900
Schwenk?... gay?
1074
01:16:54,700 --> 01:16:55,900
Sorry I came so late
1075
01:16:59,200 --> 01:16:59,900
Thanks
1076
01:17:00,300 --> 01:17:01,600
Where?
1077
01:17:01,600 --> 01:17:04,200
There. I do not know what's
happening with Schwenk.
1078
01:17:04,200 --> 01:17:05,800
He keeps avoiding me for days.
1079
01:17:05,800 --> 01:17:08,600
I heard the rumour that you're
on the hunt for Helen
1080
01:17:08,600 --> 01:17:10,400
That ought to cheer you up.
1081
01:17:10,400 --> 01:17:12,600
Take the mechanic.
At least he can fix something.
1082
01:17:12,600 --> 01:17:16,500
Am I wrong, colleagues,
or smells a little chicken poop?
1083
01:17:18,700 --> 01:17:19,600
Very funny
1084
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
Take a cold beer
1085
01:17:21,300 --> 01:17:25,300
That is needed. The gay one is here.
1086
01:17:25,300 --> 01:17:26,200
What happens?
1087
01:17:26,200 --> 01:17:28,100
Better that we leave.
1088
01:17:28,100 --> 01:17:30,200
You know what?
I'm getting tired of you.
1089
01:17:30,200 --> 01:17:32,200
I go to parties I want to go
1090
01:17:32,200 --> 01:17:34,400
And I'm on holiday I want.
1091
01:17:34,400 --> 01:17:38,300
I do not know why, but
my compass points to Chris.
1092
01:17:38,300 --> 01:17:39,700
And what are you waiting for?
1093
01:17:39,700 --> 01:17:42,800
Schwenk lately is living with the mechanic
1094
01:17:42,800 --> 01:17:46,600
Yesterday we went to look more
closely at the car lot
1095
01:17:46,600 --> 01:17:50,100
And who comes home late at night hand in hand?
1096
01:17:50,100 --> 01:17:53,700
Like a couple in love
1097
01:17:54,100 --> 01:17:56,000
Schwenk with Edgar
1098
01:17:56,000 --> 01:18:00,000
Be careful not to let him
get too close to you
1099
01:18:01,000 --> 01:18:03,900
Come Deixel
1100
01:18:05,900 --> 01:18:06,700
Chris?
1101
01:18:25,100 --> 01:18:27,100
What re you going out there?
1102
01:18:27,100 --> 01:18:28,700
You'll cath a cold.
1103
01:18:29,100 --> 01:18:32,400
It may not be as gay as you think
1104
01:18:32,400 --> 01:18:35,500
Or just on weekends or days or something.
1105
01:18:35,500 --> 01:18:39,200
Oh, yeah? Most men I know
think they're tigers
1106
01:18:39,200 --> 01:18:41,600
Or at least a roosters
1107
01:18:41,600 --> 01:18:44,500
But that one says he's a mouse
1108
01:18:44,500 --> 01:18:47,100
That sounds pretty gay to me.
1109
01:18:47,100 --> 01:18:50,100
But mice breed.
1110
01:18:50,100 --> 01:18:51,800
Almost always, as a rule
1111
01:18:51,800 --> 01:18:54,900
It's so embarrassing.
1112
01:18:54,900 --> 01:18:57,000
"Helen?
1113
01:18:57,000 --> 01:19:00,900
Tell me - do you find it embarrassing
or are in love with him?
1114
01:19:00,900 --> 01:19:02,900
I think both
1115
01:19:02,900 --> 01:19:05,200
This is serious. Are you going out already?
1116
01:19:05,200 --> 01:19:07,200
Not until I'm dead.
1117
01:19:16,400 --> 01:19:19,100
What did Mike want from you?
1118
01:19:19,800 --> 01:19:21,000
You're like a mother.
1119
01:19:22,200 --> 01:19:24,200
I do not want you to call me "mother"
1120
01:19:26,300 --> 01:19:28,400
But mothers do not have to know everything
1121
01:19:28,400 --> 01:19:31,800
Only makes them worry more
1122
01:19:39,000 --> 01:19:42,400
Now we're so comfortable here,
1123
01:19:43,100 --> 01:19:45,300
It must be like our first night
1124
01:19:46,300 --> 01:19:46,700
When?
1125
01:19:49,100 --> 01:19:50,700
Ah... again you're avoiding the subject.
1126
01:19:51,400 --> 01:19:54,400
I would not think even in my dreams.
It's too exhausting
1127
01:19:57,900 --> 01:20:00,200
I know now what happened that time...
1128
01:20:03,200 --> 01:20:06,000
But I still won't tell you...
1129
01:20:06,000 --> 01:20:08,200
But I still don't know...
1130
01:20:08,200 --> 01:20:09,400
You really don't?
1131
01:20:11,700 --> 01:20:13,900
Ah, that... again...
1132
01:20:20,200 --> 01:20:22,000
It's gotten to be a reflex.
1133
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
How can I explain it otherwise...?
1134
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Much could not have happened...
1135
01:20:26,000 --> 01:20:28,700
Raspberry.
1136
01:20:30,500 --> 01:20:33,000
What does that mean? "Yes" or "No"?
1137
01:20:37,500 --> 01:20:38,800
I don't know.
1138
01:20:40,400 --> 01:20:42,700
Listen, you were there, no?
1139
01:20:43,300 --> 01:20:44,700
Yeah, right.
1140
01:20:44,700 --> 01:20:46,500
But not entirely.
1141
01:20:48,600 --> 01:20:49,600
Blackout
1142
01:20:50,200 --> 01:20:50,800
One moment ...
1143
01:20:52,000 --> 01:20:52,800
A moment.
1144
01:20:52,800 --> 01:20:55,700
For heaven's sake, i don't know.
1145
01:20:56,900 --> 01:20:57,700
He does not know.
1146
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
He does not know.
1147
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
That has to sink in.
He is going to bed with me
1148
01:21:05,400 --> 01:21:06,800
And doesn't know!
1149
01:21:11,800 --> 01:21:13,200
Say ...
1150
01:21:13,700 --> 01:21:16,000
What exactly does that mean ?
"I do not know".
1151
01:21:18,000 --> 01:21:19,300
Is it something like...
1152
01:21:19,300 --> 01:21:23,700
Well, I-care-not-who-I-f-ck
1153
01:21:23,700 --> 01:21:27,700
"I do not know"?
1154
01:21:28,600 --> 01:21:27,400
Or what's-one-more-matter
1155
01:21:27,400 --> 01:21:22,800
"I do not know"
1156
01:21:28,300 --> 01:21:31,900
Or maybe it's this:
When-I've-had-enough-drinks
1157
01:21:31,900 --> 01:21:35,300
then-f-ck-everything-that-moves. I do not know.
1158
01:21:39,200 --> 01:21:43,200
I say, against all my morals
to sleep with a man
1159
01:21:44,000 --> 01:21:47,900
And I constantly wonder if
I should stick with that or not
1160
01:21:47,900 --> 01:21:49,200
And you do not know!
1161
01:21:52,500 --> 01:21:55,300
I mean, do you really not know?
1162
01:22:00,200 --> 01:22:02,100
Shut up there, you perverts!
1163
01:22:03,500 --> 01:22:04,900
Or I'll call the vice squad.
1164
01:22:05,900 --> 01:22:06,700
And have you arrested.
1165
01:22:19,400 --> 01:22:21,900
I just know that I'm fond of you a lot.
1166
01:22:30,200 --> 01:22:31,300
Same here.
1167
01:22:37,300 --> 01:22:40,400
They say that nowadays
everything is possible.
1168
01:22:42,300 --> 01:22:42,700
Yes.
1169
01:22:45,900 --> 01:22:46,500
But it is not true.
1170
01:22:49,000 --> 01:22:50,800
Simply not true
1171
01:22:52,100 --> 01:22:52,900
Sorry.
1172
01:22:54,800 --> 01:22:58,100
True love stories almost always end badly.
1173
01:23:05,200 --> 01:23:06,400
Listen
1174
01:23:09,700 --> 01:23:11,000
I, um ...
1175
01:23:12,900 --> 01:23:16,700
When an old octopus is
too alone in an aquarium
1176
01:23:18,400 --> 01:23:22,400
He begins biting off his tentacles.
1177
01:23:23,900 --> 01:23:27,900
Well, I'm just a young gay but
I don't want to come to that.
1178
01:23:31,300 --> 01:23:32,800
Wouldn't suit you either.
1179
01:23:36,900 --> 01:23:40,900
I know. I think I'll better
get going soon.
1180
01:23:44,500 --> 01:23:45,400
Too bad.
1181
01:23:47,300 --> 01:23:47,800
Yes.
1182
01:23:49,600 --> 01:23:50,900
Too bad.
1183
01:24:33,500 --> 01:24:34,900
Schwenk is not gay
1184
01:24:34,900 --> 01:24:38,400
No? He lives with a "homo"
and embraces him in public
1185
01:24:42,700 --> 01:24:45,900
He swings his hips better than Madonna already...
Hold on to your values...
1186
01:24:46,900 --> 01:24:51,200
Hey, Schwenk, here is only for men.
This shower room's for us.
1188
01:24:53,500 --> 01:24:57,500
Schwenk, do not go crazy,
if you don't tip off
1189
01:24:58,900 --> 01:25:01,500
your boyfriend and his pals,
everything is fine.
1190
01:25:02,300 --> 01:25:03,500
He's really cute
1191
01:25:21,900 --> 01:25:25,300
I'm really hot for tough guys,
like you or Deixel
1192
01:25:25,700 --> 01:25:26,300
Where's your partener?
1193
01:25:28,900 --> 01:25:30,600
Unfortunately you only do it together
1194
01:25:31,000 --> 01:25:33,100
You piss together, shower together.
1195
01:25:34,400 --> 01:25:36,200
So do you think I'm gay?
1196
01:25:36,200 --> 01:25:37,500
Okay, so I am
1197
01:25:37,500 --> 01:25:38,400
GAY, GAY
1198
01:25:39,500 --> 01:25:41,300
Three-letter word
1199
01:25:41,300 --> 01:25:42,100
G, A and Y.
1200
01:25:43,300 --> 01:25:44,400
Got it?
1201
01:25:46,300 --> 01:25:47,900
And your little secret?
1202
01:25:48,400 --> 01:25:51,100
And your partner...
Leaning on some hooker for a quickie.
1203
01:25:51,100 --> 01:25:52,100
We all know that!
1204
01:25:55,200 --> 01:25:56,300
Yes, and him
1205
01:25:57,600 --> 01:26:01,000
When have you paid last time
for the Turkish meals?
1206
01:26:02,700 --> 01:26:05,000
Ah, Deixel!
1207
01:26:06,100 --> 01:26:09,400
Using your handcuffs again
off-duty?
1208
01:26:09,400 --> 01:26:12,600
Or is that why your poor wife
had a black eye the other day?
1209
01:26:13,300 --> 01:26:16,200
So from now on I'm the gay guy
in this sedeshow!
1210
01:26:18,000 --> 01:26:18,800
Happy?
1211
01:26:20,700 --> 01:26:22,000
Have a good night.
1212
01:26:24,900 --> 01:26:26,300
You macho queen!
1213
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Oh, sorry about that.
1214
01:26:37,800 --> 01:26:39,300
You were good out there.
1215
01:26:41,300 --> 01:26:42,100
Back there?
1216
01:26:42,700 --> 01:26:46,700
You were... really would not have expected
something like that from you
1217
01:26:48,200 --> 01:26:49,500
It was courageous.
1218
01:26:49,500 --> 01:26:50,000
Thanks
1219
01:26:51,700 --> 01:26:54,500
Although I also think it's lousy too.
1220
01:26:56,000 --> 01:26:57,900
Lousy? What?
1221
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
That you're gay.
1222
01:27:03,500 --> 01:27:04,100
Oh, that.
1223
01:27:04,100 --> 01:27:08,100
Do not get me wrong.
I think it's great that you're gay.
1224
01:27:11,200 --> 01:27:12,200
Haw long have you known?
1225
01:27:13,900 --> 01:27:17,500
Yeah, well ...
1226
01:27:17,500 --> 01:27:20,400
That does not concern me.
I have no right to ask.
1227
01:27:20,900 --> 01:27:21,200
All right.
1228
01:27:23,600 --> 01:27:27,600
Only it's more complicated than you think.
1229
01:27:28,900 --> 01:27:29,800
That's right.
1230
01:27:31,100 --> 01:27:35,100
For some reason I can not explain,
1231
01:27:37,800 --> 01:27:40,400
I've fallen madly in love with you.
1232
01:27:40,400 --> 01:27:42,800
and...
1233
01:27:42,800 --> 01:27:45,900
the fact that you're gay
does not change anything about it.
1234
01:27:47,500 --> 01:27:48,300
just ...
1235
01:27:49,500 --> 01:27:50,700
Only what?
1236
01:27:52,000 --> 01:27:54,100
Only complicates the situation.
1237
01:27:55,600 --> 01:27:57,200
Or maybe eased it.
1238
01:27:57,600 --> 01:27:58,700
or both.
1239
01:27:59,800 --> 01:28:00,900
Do you understand now?
1240
01:28:00,900 --> 01:28:01,400
Yes?
1241
01:28:03,100 --> 01:28:04,000
Loud and clear.
1242
01:28:04,700 --> 01:28:05,000
Yes? You do?
1243
01:28:06,500 --> 01:28:08,100
I do not.
1244
01:28:09,700 --> 01:28:10,300
Yes.
1245
01:28:14,500 --> 01:28:15,800
I understand you.
1246
01:28:18,600 --> 01:28:19,600
Well
1247
01:28:20,500 --> 01:28:22,600
Now I have only two choices
1248
01:28:28,100 --> 01:28:29,700
Either we stop now...
1249
01:28:29,700 --> 01:28:30,000
Or
1250
01:28:31,100 --> 01:28:31,700
Or not?
1251
01:28:53,100 --> 01:28:56,000
But if you really don't want
to do it with a woman
1252
01:28:56,000 --> 01:28:58,200
There's nothing I'd rather do.
1253
01:29:00,100 --> 01:29:01,800
Or if the windows bother you...
1254
01:29:02,400 --> 01:29:06,000
There are no trees, no cats, no problem.
1255
01:29:06,000 --> 01:29:09,100
Well because I'm not repress
1256
01:29:10,200 --> 01:29:12,000
Much better
1257
01:29:13,200 --> 01:29:14,700
Now, nothing distracts me.
1258
01:29:16,900 --> 01:29:17,800
Open the door
1259
01:29:24,900 --> 01:29:26,900
And everything else we discuss later, right?
1260
01:29:26,900 --> 01:29:29,200
Yes. Later.
1261
01:29:29,200 --> 01:29:30,400
Much later.
1262
01:29:40,900 --> 01:29:44,900
They sure turned the sound up.
Enough to drive you crazy.
1263
01:29:45,800 --> 01:29:47,200
Guys, I have to explain you something
1264
01:29:47,200 --> 01:29:49,300
It's a bit complicated, but...
1265
01:29:58,000 --> 01:29:59,300
Ah, sh-t!
1266
01:29:59,300 --> 01:30:03,300
No, boys, somehow...
you could have warned me first...
1267
01:30:05,300 --> 01:30:06,900
After all we're on duty.
1268
01:30:07,800 --> 01:30:10,600
I do not mind, but ...
1269
01:30:10,600 --> 01:30:11,900
Shut up, Mike!
1270
01:30:11,900 --> 01:30:12,500
What?
1271
01:30:12,500 --> 01:30:14,100
Just shut up, Mike.
1272
01:30:14,100 --> 01:30:14,800
Ok
1273
01:30:23,700 --> 01:30:25,000
Sorry, colleagues. We went into action!
1274
01:30:27,000 --> 01:30:27,800
What?
1275
01:30:27,800 --> 01:30:28,100
Action!
1276
01:30:29,700 --> 01:30:30,700
Sh-t!
1277
01:30:32,000 --> 01:30:33,500
Come, come, come quick!
1278
01:30:53,300 --> 01:30:54,000
Sh-t!
1279
01:30:59,100 --> 01:31:01,600
The two escaped, you let them get away!
1280
01:31:01,600 --> 01:31:07,300
Why the hell didn't you guys
use your walkie-talkies?
1282
01:31:08,900 --> 01:31:11,400
We were ...
1283
01:31:11,600 --> 01:31:12,600
We were in a pause.
1284
01:31:13,200 --> 01:31:13,600
Yes.
1285
01:31:13,600 --> 01:31:16,800
This break is going to cause problems
and not make the D.A happy.
1286
01:31:16,800 --> 01:31:17,800
If the prosecutor finds out.
1287
01:31:17,800 --> 01:31:20,800
But Kallenbach, Kallenbach.
1288
01:31:20,800 --> 01:31:24,000
On a night like this
I could care less.
1290
01:31:24,000 --> 01:31:27,100
Look I just finished my duty,
here ...finished
1291
01:31:27,700 --> 01:31:29,000
Now begins my private life
1292
01:31:45,500 --> 01:31:47,600
Yes, this, incidentally my new boyfriend.
1293
01:31:51,200 --> 01:31:52,400
Yes, but you already know him.
1294
01:31:56,200 --> 01:31:58,500
Ah, did I ever tell you that I'm gay?
1295
01:31:59,500 --> 01:32:02,200
Sorry friends, I must have forgotten in the rush
and it must've slipped my mind
1296
01:32:05,600 --> 01:32:08,900
If and when you two rabbits,
1297
01:32:08,900 --> 01:32:11,800
make any dumb remarks,
then I'll just knock your lights. OK?
1298
01:32:12,300 --> 01:32:13,000
Well!
1299
01:32:13,300 --> 01:32:14,000
So, goodbye.
1300
01:32:14,200 --> 01:32:15,000
Do they come with us?
1301
01:32:35,800 --> 01:32:36,900
Do you understand anything?
1302
01:32:37,400 --> 01:32:38,300
Nothing.
1303
01:32:39,900 --> 01:32:43,900
Have you noticed how complicated
the world has become?
1304
01:32:45,000 --> 01:32:46,600
it's hard to keep up...
1305
01:32:47,300 --> 01:32:51,300
In Greece, cops can retire after
15 years of service
1306
01:32:52,600 --> 01:32:54,800
Here is barely sufficient for a rest cure
1307
01:32:54,800 --> 01:32:57,000
I was told that here they send you to a spa.
Bad Salzufflen's for example.
1308
01:32:57,000 --> 01:32:58,100
Really? It is supposed to be nice.
1309
01:32:58,100 --> 01:33:00,400
Once I was in Bad Orb
1310
01:33:01,200 --> 01:33:03,000
Wasn't bad...
1311
01:33:03,500 --> 01:33:05,600
Yes, that can feed the deer there in the park...
1312
01:33:06,400 --> 01:33:06,700
Deer?
1312
01:33:28,000 --> 01:33:34,700
"...but there's still so much to learn..."83645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.