All language subtitles for Die.Praesenz.German.2014.AC3.BDRip.x264-FRACTAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,159 --> 00:00:25,159 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 2 00:00:43,160 --> 00:00:50,120 PROTOCOLO POLICIAL BREHNER SCHELL, ARQUIVO N�MERO 23KB11/02 3 00:00:57,600 --> 00:01:04,440 AS IMAGENS FORAM FEITAS NA CENA DO CRIME NO CASTELO HOHNAU 4 00:01:17,400 --> 00:01:19,040 Diga-me logo o que est� acontecendo. 5 00:01:20,840 --> 00:01:22,720 Paci�ncia. Voc� logo descobrir�. 6 00:01:24,000 --> 00:01:25,360 -Paci�ncia? -Sim. 7 00:01:25,440 --> 00:01:27,880 Paci�ncia? N�o quero ter paci�ncia. 8 00:01:32,880 --> 00:01:35,920 -O que estamos fazendo aqui? -Espere um pouco. Logo ver�. 9 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 O que � agora? 10 00:01:41,640 --> 00:01:45,160 -Ainda tem lugar no carro? -Sim. 11 00:01:45,880 --> 00:01:46,840 Oi. 12 00:01:49,240 --> 00:01:50,840 -Oi. -O que est� havendo? 13 00:01:55,720 --> 00:01:57,800 N�o pensaram que iam os dois sozinhos, pensaram? 14 00:01:58,200 --> 00:02:01,400 Ent�o essa � a parte um da surpresa. 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,800 -Lukas ir� conosco. -� bom saber. 16 00:02:05,040 --> 00:02:06,360 D�-me a c�mera. 17 00:02:07,480 --> 00:02:09,960 Preciso gravar tal alegria imediatamente. 18 00:02:12,080 --> 00:02:14,200 N�o poderia ter me dito antes que ele ia junto? 19 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 Lukas? 20 00:02:17,240 --> 00:02:20,480 Isso faz parte do plano mestre. 21 00:02:22,200 --> 00:02:24,440 Por que est� me olhando assim? 22 00:02:24,600 --> 00:02:27,320 N�o fique decepcionada. 23 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 Poderia ter me contado. 24 00:02:33,440 --> 00:02:34,680 -D�-me um beijo. -N�o. 25 00:02:34,760 --> 00:02:35,560 Vamos. 26 00:02:37,080 --> 00:02:40,200 Deveria estar feliz por nosso g�nio ter deixado o computador. 27 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 O g�nio e o lun�tico. 28 00:02:42,680 --> 00:02:44,000 Que amizade. 29 00:02:45,160 --> 00:02:46,480 Lun�tico? Quem, eu? 30 00:02:47,600 --> 00:02:50,040 Markus, disse � Rebecca para onde vamos? 31 00:02:51,720 --> 00:02:53,080 -N�o. -Nada? 32 00:02:54,720 --> 00:02:55,840 N�o faz ideia? 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,080 Ela gosta assim. 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,160 Rebecca adora surpresas. 35 00:03:01,040 --> 00:03:03,880 -Mais do que tudo. -Certo. E onde acha que iremos? 36 00:03:05,840 --> 00:03:06,880 Como vou saber? 37 00:03:07,120 --> 00:03:08,720 Por que n�o usa a imagina��o? 38 00:03:16,320 --> 00:03:21,280 Iremos a uma pequena... 39 00:03:22,000 --> 00:03:22,920 casa. 40 00:03:32,640 --> 00:03:34,360 -Merda! -Caramba! 41 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 Merda! O que foi isso? 42 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 Cale a boca! 43 00:03:41,320 --> 00:03:43,920 Ele mudou de faixa de repente! Imposs�vel! Droga! 44 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 Cara, foi por pouco! 45 00:03:50,480 --> 00:03:51,680 Malditos motoristas de domingo. 46 00:03:56,520 --> 00:03:58,320 Lukas nos conseguiu algo de novo. 47 00:03:59,160 --> 00:04:01,000 Lukas nos conseguiu uma casa. 48 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 Na verdade, ningu�m pode entrar... 49 00:04:04,160 --> 00:04:06,480 mas quem cuida � um amigo meu. 50 00:04:06,560 --> 00:04:08,120 Est� dizendo que vamos invadir? 51 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 Tecnicamente n�o � invas�o. 52 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 � ilegal, certo? Quer dizer que os donos n�o sabem. 53 00:04:14,880 --> 00:04:17,840 S� vamos usar emprestado. Cad� seu senso de aventura? 54 00:04:17,960 --> 00:04:19,840 Essas chaves significam... 55 00:04:20,760 --> 00:04:23,720 dez dias num castelo... 56 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 e s� n�s tr�s. 57 00:04:26,680 --> 00:04:29,520 -O que diz? -Que tipo de castelo? 58 00:04:30,680 --> 00:04:31,920 Voc� ver�! 59 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Por que trouxe a c�mera grande? 60 00:04:37,200 --> 00:04:40,880 N�o est� sabendo? Documenta��o di�ria. A �ltima moda. 61 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 Vou te dar a �ltima moda j� j�. 62 00:04:46,280 --> 00:04:49,600 Rebecca, diga adeus � civiliza��o. 63 00:04:51,000 --> 00:04:54,240 Parece que n�o estamos mais em Kansas. 64 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 Acho que temos de pegar a estrada de cascalho. 65 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 Tem certeza de que � o caminho certo? 66 00:05:07,640 --> 00:05:10,120 N�o vejo uma estrada h� 30 minutos. 67 00:05:26,000 --> 00:05:28,560 -N�o � demais? -� realmente um castelo! 68 00:05:29,040 --> 00:05:31,200 Acha que eu mentiria? 69 00:05:31,760 --> 00:05:32,680 Incr�vel. 70 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 E n�o mora ningu�m? 71 00:05:51,640 --> 00:05:53,200 Est� vazio h� dois anos. 72 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 -� onde ficaremos agora? -Sim. 73 00:06:33,960 --> 00:06:35,040 O que faremos aqui? 74 00:06:38,360 --> 00:06:42,320 O que fazemos? Estamos inspecionando os dom�nios Rebecca. 75 00:06:42,400 --> 00:06:44,360 Muito engra�ado. 76 00:06:45,960 --> 00:06:46,880 Aqui est� o calabou�o! 77 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 Como sabe? 78 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 Calma, espere. 79 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 J� arrombou uma porta? 80 00:07:01,560 --> 00:07:03,560 Est� maluco? N�o arrombaremos nada. 81 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Agora contamos � Rebecca... 82 00:07:05,840 --> 00:07:07,440 toda a verdade suja. 83 00:07:14,520 --> 00:07:19,440 "Perto das 4h35 da manh� do quarto Advento, a pol�cia recebeu 84 00:07:19,520 --> 00:07:24,040 uma chamada falando da descoberta de um corpo desfigurado no castelo Hohnau. 85 00:07:24,680 --> 00:07:28,520 Era uma crian�a de seis anos coberta de sangue, deitada na neve... 86 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 em frente ao castelo. 87 00:07:30,360 --> 00:07:32,760 At� agora, n�o h� explica��o l�gica 88 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 para os acontecimentos no castelo Hohnau. 89 00:07:35,280 --> 00:07:40,040 Vozes, passos, barulhos e coisas se movendo sozinhas 90 00:07:40,120 --> 00:07:41,720 fizeram das noites no castelo um pesadelo. 91 00:07:42,200 --> 00:07:45,840 Disseram haver uma presen�a no castelo, 92 00:07:45,920 --> 00:07:49,240 um ser paranormal que queria feri-los." 93 00:07:49,680 --> 00:07:51,600 Conte o neg�cio dos pedreiros. 94 00:07:52,560 --> 00:07:55,280 "Os pedreiros disseram ter ouvido vozes, 95 00:07:55,360 --> 00:07:59,440 ferramentas sumirem e aparecerem em lugares inesperados." 96 00:08:00,680 --> 00:08:03,920 Rebecca n�o parece muito impressionada. 97 00:08:05,960 --> 00:08:08,520 Sabe que tenho medo dessas coisas. 98 00:08:14,240 --> 00:08:15,200 Do que voc� tem medo? 99 00:08:17,080 --> 00:08:18,040 � s�rio, querida. 100 00:08:24,720 --> 00:08:28,360 N�o entendo nada dessas coisas psicocin�ticas, mas... 101 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 N�o sei por que me trouxe aqui. 102 00:08:30,720 --> 00:08:33,160 -Poderia ser emocionante, n�o acha? -Acho que n�o. 103 00:08:34,560 --> 00:08:35,920 Mas a hist�ria n�o terminou. 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,320 De acordo com a hist�ria, Conde Marian casou com a pr�pria filha, 105 00:08:40,400 --> 00:08:42,320 resumindo, ele a estuprou, 106 00:08:42,480 --> 00:08:44,280 e ela deu � luz uma crian�a deficiente... 107 00:08:44,680 --> 00:08:48,280 ent�o ele as enterrou vivas no calabou�o. 108 00:08:48,360 --> 00:08:49,240 Minha nossa. 109 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 -Em nosso calabou�o? -Em nosso calabou�o... 110 00:08:51,440 --> 00:08:54,120 atr�s da porta trancada. Bem ali. 111 00:08:56,200 --> 00:08:58,760 Pense que encontraremos algo aqui... 112 00:08:59,200 --> 00:09:02,120 algo inexplic�vel, e que seremos os primeiros 113 00:09:02,200 --> 00:09:05,120 a vivenciar algo assim. 114 00:09:07,680 --> 00:09:10,200 Estou escrevendo, e voc�s trabalhando. 115 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 Est� fazendo um trabalho da universidade sobre isso? 116 00:09:13,720 --> 00:09:15,480 E qual ser� o nome? 117 00:09:16,040 --> 00:09:18,280 "Assombra��es e fen�menos paranormais... 118 00:09:18,960 --> 00:09:20,840 do folclore europeu". 119 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 -Qu�? -Pode fazer isso? 120 00:09:25,800 --> 00:09:28,120 Estudando antropologia, � permitido fazer isso. 121 00:09:32,440 --> 00:09:34,240 Bem-vindo ao castelo da realidade. 122 00:09:37,400 --> 00:09:39,960 Estou num castelo com meu namorado e o melhor amigo dele 123 00:09:40,040 --> 00:09:42,240 e ele acha isso rom�ntico. 124 00:09:44,040 --> 00:09:47,240 Quando Becky diz que n�o gosta de algo, acho que na verdade ela gosta. 125 00:09:47,400 --> 00:09:50,480 Ela tem problemas para se expressar, ent�o... 126 00:09:50,560 --> 00:09:52,480 ela realmente gosta. 127 00:09:55,040 --> 00:09:57,880 Lukas! 128 00:10:00,680 --> 00:10:03,280 N�o foi bacana? 129 00:10:03,360 --> 00:10:04,640 Sim, foi �timo. 130 00:10:05,000 --> 00:10:06,320 Uma boa experi�ncia. 131 00:10:26,480 --> 00:10:28,240 Est� bem aquecida? 132 00:10:29,280 --> 00:10:30,160 Est� tudo bem. 133 00:10:31,880 --> 00:10:33,360 Boa noite, John-Boy. 134 00:10:34,640 --> 00:10:35,960 Boa noite, Mary Ellen. 135 00:10:37,400 --> 00:10:39,720 Boa noite, idiotas. 136 00:11:47,560 --> 00:11:49,040 Meu nome � Rebecca Winter, 137 00:11:49,320 --> 00:11:51,680 nascida em 29 de outubro de 1989, 138 00:11:51,760 --> 00:11:57,480 e meu telefone � 017963764. 139 00:12:01,320 --> 00:12:02,560 O que est� havendo? 140 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 Nada. 141 00:12:07,320 --> 00:12:08,440 Tive um pesadelo. 142 00:12:09,840 --> 00:12:10,920 Certo. 143 00:12:14,920 --> 00:12:15,880 Tenho de fazer xixi. 144 00:12:19,480 --> 00:12:21,640 Markus, preciso fazer xixi, acompanha? 145 00:12:25,600 --> 00:12:27,880 -S�rio? -Sim, s�rio. 146 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 Tudo bem. 147 00:12:44,000 --> 00:12:49,920 9 DE FEVEREIRO DE 2014 / DIA 2 148 00:12:50,000 --> 00:12:52,720 -Presunto. -Presunto. Como sempre. 149 00:12:53,080 --> 00:12:58,160 ...nascida em 29 de outubro de 1989, e meu telefone �... 150 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 Bolinhos para voc� tamb�m? 151 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 Por favor. O que estava fazendo? 152 00:13:04,760 --> 00:13:07,560 N�o sabe aquilo de que quando se tem um pesadelo... 153 00:13:09,640 --> 00:13:13,400 voc� fala seu endere�o e data de nascimento 154 00:13:13,480 --> 00:13:15,360 para voltar � realidade? 155 00:13:15,440 --> 00:13:16,720 Isso ajuda? 156 00:13:18,320 --> 00:13:20,480 -Markus, preciso fazer xixi. -Isso foi tao bonitinho. 157 00:13:20,560 --> 00:13:22,760 Se gozar de mim agora, vou embora. 158 00:13:22,840 --> 00:13:24,240 E os sandu�ches? 159 00:13:42,040 --> 00:13:44,560 Belas vigas cruzadas, n�o? Rebecca? 160 00:13:44,680 --> 00:13:45,800 Sim, �timas. 161 00:13:47,680 --> 00:13:51,200 Uma �rea de fogueira para celebra��es. 162 00:13:51,920 --> 00:13:54,160 � da �poca medieval, intocado. 163 00:14:04,120 --> 00:14:05,760 Vai entrar em todos os c�modos? 164 00:14:07,240 --> 00:14:09,000 Claro, somos os senhores do castelo. 165 00:14:10,800 --> 00:14:14,440 -Sabe onde d�? -Deveria ter um s�t�o e uma torre. 166 00:14:14,520 --> 00:14:17,200 Levando � c�mara das virgens, a sala de couro. 167 00:14:17,480 --> 00:14:19,440 Espero que tenham uma cela acolchoada para voc�. 168 00:14:23,160 --> 00:14:24,800 A mulher que matou os filhos... 169 00:14:25,480 --> 00:14:27,440 se enforcou aqui nesse s�t�o. 170 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Muito tranquilizador. 171 00:14:29,280 --> 00:14:30,360 Veja isso. 172 00:14:31,520 --> 00:14:33,160 Parecem ser os antigos habitantes. 173 00:14:41,360 --> 00:14:44,920 � melhor do que ir �s montanhas, certo, Rebecca? 174 00:14:57,560 --> 00:14:59,160 O topo da torre. 175 00:15:04,440 --> 00:15:07,920 Aqui � onde aconteceu o grande evento. Onde ela matou as crian�as. 176 00:15:08,400 --> 00:15:11,080 E por qu�? Os dois pequenos queriam queimar o castelo. 177 00:15:11,640 --> 00:15:12,960 Com f�sforos. 178 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 Ela jogou a mais nova pela janela. 179 00:15:15,880 --> 00:15:18,560 Eu preferiria que n�o me contasse essas coisas. 180 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 Preciso sair daqui. 181 00:15:39,720 --> 00:15:41,560 O qu�? Becky... 182 00:15:41,960 --> 00:15:43,760 N�o seja boba. 183 00:15:54,280 --> 00:15:57,160 Vamos morar aqui agora ou n�o? 184 00:16:29,480 --> 00:16:30,600 Tem sinal aqui em cima? 185 00:16:31,920 --> 00:16:33,080 N�o, e voc�? 186 00:16:41,640 --> 00:16:44,160 "Poltergeists normalmente s�o sutis no come�o... 187 00:16:44,840 --> 00:16:47,480 e divididos em quatro partes para um melhor entendimento. 188 00:16:48,200 --> 00:16:51,520 O primeiro est�gio � a sensa��o... 189 00:16:51,800 --> 00:16:53,360 de estar sendo observado... 190 00:16:54,560 --> 00:16:55,840 e ru�dos estranhos. 191 00:16:56,040 --> 00:16:59,680 Est�gio dois: vento frio em c�modos fechados, 192 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 portas abrem e fecham. 193 00:17:02,080 --> 00:17:03,120 Est�gio tr�s... 194 00:17:03,440 --> 00:17:06,080 equipamentos el�tricos ligam e desligam sozinhos, 195 00:17:06,600 --> 00:17:09,120 interruptores ligam e desligam. 196 00:17:09,360 --> 00:17:10,440 Est�gio quatro... 197 00:17:10,920 --> 00:17:13,440 h� princ�pio de fogo... 198 00:17:14,080 --> 00:17:16,480 e objetos perigosos voando. 199 00:17:18,480 --> 00:17:20,760 O poltergeist espalha medo e viol�ncia." 200 00:17:25,440 --> 00:17:27,480 Acho que gostei do quarto est�gio. 201 00:17:31,760 --> 00:17:36,600 Apesar de poltergeists n�o serem cientificamente comprovados... 202 00:17:37,560 --> 00:17:40,720 uma coisa � certa: as pessoas os temem. 203 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 No passado, as pessoas tinham medo... 204 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 de magnetismo... 205 00:17:46,080 --> 00:17:49,560 e da hipnose, que era considerado bruxaria. 206 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 O medo dos humanos... 207 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 no caso do castelo � tanto... 208 00:17:56,400 --> 00:17:58,560 que num raio de 30 milhas... 209 00:17:59,120 --> 00:18:02,160 desse castelo, n�o se encontra casas. 210 00:18:02,440 --> 00:18:04,120 Por isso, ningu�m mora na regi�o. 211 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Nem uma �nica pessoa. 212 00:18:20,920 --> 00:18:21,720 Droga! 213 00:18:24,160 --> 00:18:25,640 Markus, n�o ligo 214 00:18:25,720 --> 00:18:27,640 de dormir no ch�o nem em gravetos, 215 00:18:27,720 --> 00:18:29,680 mas qual � seu plano? 216 00:18:33,920 --> 00:18:35,720 O que pombos fazem no por�o? 217 00:18:37,040 --> 00:18:40,280 Poltergeists normalmente se apresentam atrav�s de ru�dos 218 00:18:40,440 --> 00:18:42,240 ou de objetivos se movendo. 219 00:18:42,600 --> 00:18:44,480 N�o me fa�a de besta. 220 00:18:44,840 --> 00:18:46,920 Realmente n�o pensa que s�o fantasmas? 221 00:18:48,560 --> 00:18:51,280 Legal, cemit�rio de pombos. 222 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Aqui, mais um. 223 00:19:01,240 --> 00:19:03,800 S� sei que algumas coisas estranhas aconteceram aqui. 224 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 Deve haver uma raz�o para isso. 225 00:19:09,520 --> 00:19:11,200 Ela matou o marido no por�o. 226 00:19:11,960 --> 00:19:14,120 As crian�as na torre e o marido aqui. 227 00:19:14,960 --> 00:19:17,400 Uma mulher que nunca fora violenta. 228 00:19:19,880 --> 00:19:22,360 E acha que isso tem a ver com o fantasma da casa? 229 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Sim. 230 00:20:41,120 --> 00:20:42,400 Que batida foi essa? 231 00:20:49,440 --> 00:20:50,400 Caramba, Markus... 232 00:20:50,480 --> 00:20:51,800 O que � isso? 233 00:20:53,360 --> 00:20:55,720 -Essa n�o. -Que nojo. 234 00:21:00,680 --> 00:21:02,480 -Voou de encontro � porta. -O qu�? 235 00:21:16,480 --> 00:21:17,400 Veja isso. 236 00:21:17,840 --> 00:21:18,760 Bateu aqui. 237 00:21:25,400 --> 00:21:31,720 10 DE FEVEREIRO DE 2014 / DIA 3 238 00:21:35,560 --> 00:21:36,520 Nossa! 239 00:21:39,240 --> 00:21:40,360 Entre aqui. 240 00:21:49,040 --> 00:21:51,160 O que � isso? 241 00:21:53,480 --> 00:21:54,520 At� a fruta. 242 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Inacredit�vel, estava tudo fresco. 243 00:21:57,720 --> 00:21:58,840 Isso � nojento. 244 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 E quando acordei de manh�, a geladeira estava aberta. 245 00:22:06,600 --> 00:22:08,120 O que �? Est� tentando me assustar? 246 00:22:08,200 --> 00:22:09,880 N�o, mas � estranho, n�o �? 247 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 Espere, fa�a sil�ncio. 248 00:22:21,960 --> 00:22:23,680 -Por qu�? -Ali. 249 00:22:24,640 --> 00:22:25,840 Ouve esse barulho? 250 00:22:26,880 --> 00:22:27,720 Ali. 251 00:22:27,800 --> 00:22:28,760 O que � isso? 252 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 De onde vem? 253 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 Da parede. 254 00:22:36,440 --> 00:22:37,320 Que barulho? 255 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 N�o est� ouvindo? 256 00:22:48,480 --> 00:22:49,400 Agora parou de novo. 257 00:22:49,600 --> 00:22:50,480 Ouviu isso? 258 00:22:51,440 --> 00:22:52,360 Sim. 259 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 � a geladeira, certo? 260 00:23:25,160 --> 00:23:26,840 Aqui tem uma hist�ria interessante... 261 00:23:27,600 --> 00:23:28,960 de Esther Cox. 262 00:23:30,920 --> 00:23:34,440 "A assombra��o por poltergeist de Esther Cox, 18 anos, come�ou em 1878, 263 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 ela morava no Canad�, Nova Esc�cia. 264 00:23:37,320 --> 00:23:39,720 No come�ou, ouvia-se pequenos ru�dos, como um camundongo, 265 00:23:39,960 --> 00:23:42,040 ent�o uma caixa come�ava a se mover no quarto dela 266 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 sem nenhuma raz�o �bvia. 267 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Na noite seguinte, podia-se ouvir um enorme barulho 268 00:23:47,280 --> 00:23:48,800 vindo do lado de fora." 269 00:23:49,560 --> 00:23:52,600 Para explicar isso, a �nica coisa que se pode dizer �... 270 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 que essas atividades foram... 271 00:23:57,000 --> 00:23:58,360 manifesta��es... 272 00:23:59,040 --> 00:24:00,800 do subconsciente da Esther. 273 00:24:01,080 --> 00:24:02,600 Ent�o me pergunto... 274 00:24:05,240 --> 00:24:06,960 se um de n�s tr�s 275 00:24:07,040 --> 00:24:09,560 atrair� coisas assim. 276 00:24:10,280 --> 00:24:12,880 Lukas, n�o trouxe sua Ritalina? 277 00:24:14,720 --> 00:24:15,840 Esqueci em casa. 278 00:24:19,200 --> 00:24:20,400 Seu chato! 279 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 Cara! 280 00:24:29,240 --> 00:24:31,360 Vou tomar um ar. 281 00:24:32,320 --> 00:24:34,200 -Ei, espere! -Pode fazer isso com Markus. 282 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 N�o seja estraga prazeres. 283 00:24:38,680 --> 00:24:41,360 Sei l�, n�o quero mais fazer isso. 284 00:24:42,160 --> 00:24:45,600 Estamos aqui h� alguns dias e acho que j� deu. 285 00:24:46,000 --> 00:24:47,920 Digo, vim aqui contigo e... 286 00:24:49,400 --> 00:24:52,040 para ser franca, n�o � bem o que imaginei. 287 00:24:52,320 --> 00:24:55,880 Achei que n�s dois ir�amos para longe. 288 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 N�o n�s e o Lukas. 289 00:25:00,880 --> 00:25:02,920 � t�o ruim assim ele estar conosco? 290 00:25:05,200 --> 00:25:06,720 S� n�o acho que � �timo. 291 00:25:07,200 --> 00:25:09,680 Ele n�o � amigo meu, � seu. 292 00:25:11,880 --> 00:25:14,480 Sim, mas n�o d� para pensar nas coisas boas? 293 00:25:15,920 --> 00:25:16,800 E o que seria? 294 00:25:17,240 --> 00:25:19,720 N�s estarmos juntos. Passarmos tempo juntos. 295 00:25:20,240 --> 00:25:21,960 Estamos num local quase m�gico. 296 00:25:26,240 --> 00:25:27,160 Olhe. 297 00:25:27,600 --> 00:25:30,080 -O besta parou. -Verdade. 298 00:25:38,840 --> 00:25:39,720 Becky? 299 00:25:42,120 --> 00:25:43,160 Becky? 300 00:25:48,560 --> 00:25:49,960 Quer brincar de esconde-esconde? 301 00:25:50,600 --> 00:25:52,880 Quer brincar de esconde-esconde? 302 00:26:02,000 --> 00:26:04,080 Rebecca! 303 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 J� n�o tem mais gra�a. 304 00:26:19,040 --> 00:26:21,640 Rebecca, j� n�o � mais brincadeira. 305 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Rebecca! 306 00:26:51,360 --> 00:26:52,400 Caramba! 307 00:26:52,960 --> 00:26:54,280 Onde estava? 308 00:26:55,520 --> 00:26:56,320 Espere s�! 309 00:27:17,680 --> 00:27:19,640 Como pode perder uma bola aqui? 310 00:27:20,360 --> 00:27:21,520 Sei l�. 311 00:27:22,800 --> 00:27:24,440 Simplesmente sumiu? 312 00:27:25,480 --> 00:27:27,560 -Est� brincando com a gente? -N�o! 313 00:27:27,720 --> 00:27:29,320 Pare�o estar? 314 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 Talvez tenha ido para a cozinha. 315 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 Isso � imposs�vel. 316 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 Markus, seu idiota! 317 00:28:21,440 --> 00:28:22,800 Socorro! 318 00:28:23,680 --> 00:28:24,840 Porra! 319 00:28:24,920 --> 00:28:26,200 Droga! 320 00:28:27,480 --> 00:28:28,960 Voc� � um imbecil! 321 00:28:32,720 --> 00:28:33,920 Ouviu isso? 322 00:29:00,520 --> 00:29:01,440 N�o sei. 323 00:29:03,320 --> 00:29:04,560 Est� sil�ncio agora. 324 00:29:06,240 --> 00:29:07,680 O que est� havendo? 325 00:29:07,960 --> 00:29:10,360 Sente-se. Ouve algo? 326 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 -N�o. -Nenhum vento? 327 00:29:14,960 --> 00:29:16,400 Nenhum ranger, nada, certo? 328 00:29:17,480 --> 00:29:18,360 Certo. 329 00:29:18,440 --> 00:29:19,520 Olhe isso. 330 00:29:24,200 --> 00:29:25,280 Eco. 331 00:29:32,880 --> 00:29:33,840 Merda. 332 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 Merda! 333 00:29:51,240 --> 00:29:52,720 O que foi isso? 334 00:30:07,920 --> 00:30:10,120 O que... foi isso? 335 00:30:10,360 --> 00:30:11,680 Isso foi diferente, Markus. 336 00:30:11,760 --> 00:30:13,360 N�o sei o que era. 337 00:30:15,160 --> 00:30:16,560 Markus! 338 00:30:16,640 --> 00:30:18,360 Est� tudo bem. 339 00:30:20,320 --> 00:30:22,240 N�o vamos ao s�t�o, por favor! 340 00:30:31,240 --> 00:30:32,680 Markus, espere! 341 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 -Espere! -Algu�m a�? 342 00:30:36,560 --> 00:30:39,360 Tem algo errado aqui. Posso sentir. 343 00:30:39,440 --> 00:30:40,680 Vamos descer. 344 00:30:41,440 --> 00:30:43,880 -Por favor! -Quer nos dizer alguma coisa? 345 00:30:44,000 --> 00:30:45,160 Markus, por favor! 346 00:30:45,360 --> 00:30:46,960 -Por favor! -Tem algu�m aqui? 347 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 Markus, o que est� fazendo? Pare! 348 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 Fique quieta. 349 00:30:52,720 --> 00:30:54,320 -Markus, vamos voltar. -Espere. 350 00:30:54,400 --> 00:30:55,240 Por favor! 351 00:30:56,920 --> 00:30:58,760 Ali. O qu�? 352 00:31:04,320 --> 00:31:05,240 Espere. 353 00:33:09,560 --> 00:33:13,160 Markus! 354 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 Markus, venha comigo. 355 00:33:16,280 --> 00:33:17,520 Venha comigo. 356 00:33:22,520 --> 00:33:23,960 Tenho de pegar a c�mera. 357 00:33:24,040 --> 00:33:25,280 Venha logo! 358 00:33:27,560 --> 00:33:28,800 Eu ouvi. 359 00:33:32,400 --> 00:33:33,920 -Ouviu o qu�? -Sim. 360 00:33:39,720 --> 00:33:42,120 Est� vindo de l�. Do calabou�o. 361 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 Markus... 362 00:33:47,240 --> 00:33:48,080 Merda! 363 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 Meu Deus! 364 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 Fique quieta, acalme-se. 365 00:34:00,520 --> 00:34:01,680 Markus, vamos. 366 00:34:01,880 --> 00:34:03,320 -Vamos embora. -Querida, acalme-se. 367 00:34:03,400 --> 00:34:05,120 -Por favor. -Isso s� quer nos assustar. 368 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Tem algo aqui. 369 00:34:47,680 --> 00:34:48,600 Est� ouvindo? 370 00:34:51,200 --> 00:34:53,000 Markus, estou com muito medo. 371 00:34:53,080 --> 00:34:56,640 Becky, � s� barulho. S� barulho. 372 00:34:57,960 --> 00:34:59,880 Sonhei com coisas horr�veis. 373 00:35:00,000 --> 00:35:00,800 Becky. 374 00:35:01,720 --> 00:35:03,560 Sonhei que coisas terr�veis aconteceram aqui. 375 00:35:04,480 --> 00:35:05,800 Nada acontecer� conosco. 376 00:35:06,480 --> 00:35:09,880 N�o quero ficar aqui. N�o podemos ir? 377 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 Est� exagerando! 378 00:35:11,280 --> 00:35:13,400 O fantasma s� quer se comunicar, n�o percebe? 379 00:35:13,600 --> 00:35:14,400 Por favor! 380 00:35:14,760 --> 00:35:16,920 Tenho de saber mais sobre ele. Principalmente agora. 381 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 N�o, ele quer nos machucar. Eu sei. 382 00:35:21,760 --> 00:35:23,200 Becky... 383 00:35:23,280 --> 00:35:26,120 Me d� mais alguns dias, certo? Alguns dias. 384 00:35:29,120 --> 00:35:32,280 Est� claro para mim agora que essa casa tem um fantasma... 385 00:35:32,440 --> 00:35:33,720 e que ele quer conversar. 386 00:35:34,160 --> 00:35:35,200 Agora. 387 00:35:36,280 --> 00:35:37,520 Cuidado, n�o pise nisso. 388 00:35:38,160 --> 00:35:40,240 Para que depois ningu�m possa dizer que as batidas 389 00:35:40,320 --> 00:35:43,280 vinham de ratos nas paredes, colocaremos armadilhas. 390 00:35:45,200 --> 00:35:46,280 E agora... 391 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 feliz ca�ada. 392 00:35:54,280 --> 00:35:56,160 N�o est� inventando isso por um acaso? 393 00:35:57,360 --> 00:35:58,320 Como? 394 00:35:59,560 --> 00:36:02,080 N�o sei. Acho que as coisas que acontecem aqui... 395 00:36:03,200 --> 00:36:04,000 estranhas... 396 00:36:04,680 --> 00:36:06,840 e � exatamente o que voc� leu. 397 00:36:07,600 --> 00:36:08,760 O que quer dizer? 398 00:36:11,400 --> 00:36:14,040 N�o quero te acusar, mas... 399 00:36:15,240 --> 00:36:17,560 n�o est� tentando deixar 400 00:36:17,640 --> 00:36:20,120 seu trabalho mais emocionante, est�? �s custas da... 401 00:36:22,440 --> 00:36:23,480 Rebecca e de mim? 402 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 Ent�o estou matando minha namorada de susto? 403 00:36:25,840 --> 00:36:27,080 Sei l�. 404 00:36:28,280 --> 00:36:30,800 Se pensa isso, venha dar uma olhada nessas imagens. 405 00:36:32,760 --> 00:36:33,840 Tenho algo para voc�. 406 00:36:37,600 --> 00:36:38,560 E agora? 407 00:36:41,760 --> 00:36:42,680 Espere s�. 408 00:36:45,120 --> 00:36:46,400 Veja. 409 00:36:49,200 --> 00:36:51,000 Ali. 410 00:36:56,200 --> 00:36:59,680 -N�o est� falando s�rio, certo? -Estou. 411 00:37:01,960 --> 00:37:03,520 Foi isso que aconteceu ontem � noite. 412 00:37:08,600 --> 00:37:09,920 Aqui. De novo. 413 00:37:11,760 --> 00:37:13,720 Acho que algo assim nunca foi gravado. 414 00:37:22,800 --> 00:37:24,000 Isso � um truque. 415 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 N�o � um truque. 416 00:37:28,400 --> 00:37:30,720 � exatamente o que aconteceu ontem. 417 00:37:34,360 --> 00:37:36,240 E... a�. 418 00:37:47,200 --> 00:37:49,480 O que foi isso? 419 00:37:50,240 --> 00:37:51,280 O que foi isso? 420 00:37:54,040 --> 00:37:55,160 Veio da cozinha. 421 00:37:57,040 --> 00:37:59,440 Merda. Markus. 422 00:38:00,280 --> 00:38:03,080 Becky. 423 00:38:03,440 --> 00:38:04,400 Merda. 424 00:38:04,640 --> 00:38:06,240 Elas s� ca�ram do �m�. 425 00:38:06,440 --> 00:38:07,760 Merda! 426 00:38:11,160 --> 00:38:12,440 Voc� sabe que n�o � verdade. 427 00:38:12,560 --> 00:38:13,440 Querida. 428 00:38:14,800 --> 00:38:17,280 Viu? N�o tem nada. 429 00:38:18,600 --> 00:38:20,360 Est� aqui. Posso sentir. 430 00:38:26,320 --> 00:38:27,760 Voc� n�o sente? 431 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 Est� aqui. 432 00:38:36,320 --> 00:38:37,520 O que � agora? 433 00:38:38,240 --> 00:38:41,200 -Aonde est� nos levando? -Espere e ver�. 434 00:38:47,120 --> 00:38:48,720 Diga logo. 435 00:38:50,240 --> 00:38:52,000 Fiz uma descoberta. 436 00:38:52,080 --> 00:38:53,640 N�o acreditar� at� ver. 437 00:39:02,920 --> 00:39:06,280 Apresentando... o lorde do castelo. 438 00:39:08,880 --> 00:39:10,800 O pr�prio Conde Marian. 439 00:39:13,400 --> 00:39:15,040 Inacredit�vel. 440 00:39:16,120 --> 00:39:18,360 Realmente parece ser o t�mulo dele. 441 00:39:31,560 --> 00:39:33,600 Por que ele iria querer ser enterrado t�o longe? 442 00:39:36,160 --> 00:39:38,720 Talvez havia algo no castelo que o assustava. 443 00:39:41,040 --> 00:39:44,640 Isso quer dizer que o que assombra o castelo... 444 00:39:45,240 --> 00:39:49,400 o que ouvimos ontem � noite, � mais antigo que o conde. 445 00:39:52,640 --> 00:39:54,840 Talvez tenha possu�do a condessa tamb�m... 446 00:39:55,440 --> 00:39:57,120 e por isso ele a trancou. 447 00:40:00,640 --> 00:40:02,200 Podemos voltar, por favor? 448 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 Sim. Vamos voltar. 449 00:40:19,280 --> 00:40:20,160 Durma bem. 450 00:40:21,920 --> 00:40:22,720 Certo. 451 00:40:34,400 --> 00:40:37,800 Tem barulho vindo do s�t�o. Os outros est�o dormindo. 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,120 Ol�? 453 00:41:06,160 --> 00:41:07,600 Apare�a. 454 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 Pode me dar um sinal de que est� aqui? 455 00:41:45,360 --> 00:41:47,960 Estava fazendo barulho alto aqui da �ltima vez. 456 00:42:17,560 --> 00:42:23,600 12 DE FEVEREIRO DE 2014 / DIA 5 457 00:42:31,200 --> 00:42:32,640 Ouvi claramente ontem. 458 00:42:33,080 --> 00:42:35,560 Todas bateram. Todas ao mesmo tempo. 459 00:42:40,680 --> 00:42:43,360 Meu Deus. Imposs�vel. 460 00:42:43,680 --> 00:42:44,960 Como p�de acontecer? 461 00:42:50,200 --> 00:42:51,800 E n�o tem nada em nenhuma? 462 00:42:54,040 --> 00:42:56,080 Deve ser um rato bem esperto ent�o. 463 00:42:57,400 --> 00:43:01,240 Acha isso engra�ado? Vai se ferrar. 464 00:43:16,720 --> 00:43:20,040 Escovando os dentes. A��o. Primeira grava��o. 465 00:43:22,800 --> 00:43:23,880 Toma banho pelada? 466 00:43:27,480 --> 00:43:28,440 � claro. 467 00:43:29,080 --> 00:43:30,200 Ent�o quero filmar. 468 00:43:30,320 --> 00:43:32,480 -Me conhece pelada. -Um pouquinho do quadril. 469 00:43:32,560 --> 00:43:35,720 Mas a c�mera n�o conhece. Eu conhe�o, mas... meu Deus. 470 00:43:40,120 --> 00:43:41,360 Abra a porta! 471 00:43:46,960 --> 00:43:51,280 -Querida! O que est� fazendo? -Pare! 472 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 -Deixe-me entrar! -N�o agora. 473 00:43:56,080 --> 00:43:58,360 Pare! N�o me toque. Deixe... 474 00:43:58,760 --> 00:44:01,000 -Markus! -N�o agora. 475 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 -Vamos conversar, por favor. -D� para me deixar... 476 00:44:04,480 --> 00:44:06,320 D�-me dez minutos. S� dez. 477 00:44:06,400 --> 00:44:09,120 Lukas! Desligue a c�mera! 478 00:44:11,720 --> 00:44:13,680 Essa � a c�mera escondida. 479 00:44:13,960 --> 00:44:16,880 -Fale comigo! -Voc� sabe o que h� ,voc� viu! 480 00:44:17,240 --> 00:44:19,800 Tem algo aqui. Tem algo! 481 00:44:21,680 --> 00:44:24,600 Sim, por isso quero ficar. Est� ficando emocionante. 482 00:44:25,080 --> 00:44:26,120 Quero saber o que �. 483 00:44:28,680 --> 00:44:30,200 Ele quer ficar. 484 00:44:30,600 --> 00:44:33,280 Sim, entendo que est� assutada, mas confie em mim... 485 00:44:33,560 --> 00:44:35,360 n�o temos que ter medo de nada. 486 00:44:37,040 --> 00:44:38,440 Isso � uma besteira. 487 00:44:38,840 --> 00:44:41,760 N�o h� perigo. N�o temos de ter medo de nada. 488 00:44:42,000 --> 00:44:43,240 Ela quer ir embora. 489 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 -N�o temos nada a temer. -N�o est� com medo? 490 00:44:45,880 --> 00:44:49,400 N�o, n�o estou. De qu�? De algo que n�o conhe�o? 491 00:44:50,040 --> 00:44:53,560 Sim, n�o podemos saber o que �. Isso n�o � brincadeira. � s�rio. 492 00:44:53,640 --> 00:44:54,960 N�o � algo qualquer. 493 00:44:55,040 --> 00:44:56,800 E � por isso que acho interessante. 494 00:44:57,000 --> 00:44:59,200 -Quem est� vencendo? -E � por isso que temos de ficar. 495 00:44:59,320 --> 00:45:01,520 Agora algo veio, apareceu. 496 00:45:01,640 --> 00:45:03,480 N�o podemos ir embora. 497 00:45:05,960 --> 00:45:10,520 � a nossa chance! Garanto... eu prometo... 498 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 que n�o estamos em perigo. 499 00:45:14,760 --> 00:45:16,080 Sonhei com isso. 500 00:45:17,440 --> 00:45:18,320 O qu�? 501 00:45:19,120 --> 00:45:20,080 Com isso. 502 00:45:50,160 --> 00:45:51,160 Merda. 503 00:45:52,840 --> 00:45:55,680 Que merda � essa? Estava nos filmando escondido? 504 00:45:55,920 --> 00:45:58,920 -Como um espreitador? -Que foi? Achei que filmar�amos tudo! 505 00:45:59,000 --> 00:46:01,920 N�o me fode, Lukas! E fique fora da minha vida particular. 506 00:46:02,040 --> 00:46:04,680 A assombra��o e o fato de sua namorada estar pirando 507 00:46:04,760 --> 00:46:06,480 � o que chama de vida particular? 508 00:46:06,600 --> 00:46:08,080 Que diabos est� havendo aqui? 509 00:46:08,360 --> 00:46:11,360 Voltou do por�o escuro? 510 00:46:11,440 --> 00:46:13,000 Voc� tem a boca grande. 511 00:46:13,240 --> 00:46:14,760 Puta merda! 512 00:46:15,800 --> 00:46:17,480 O lustre! 513 00:46:21,520 --> 00:46:23,040 Porra! 514 00:46:24,200 --> 00:46:25,080 Droga! 515 00:46:27,320 --> 00:46:28,560 O que � isso? 516 00:46:29,760 --> 00:46:30,600 Merda! 517 00:47:59,800 --> 00:48:01,520 Estamos procurando h� uma hora! 518 00:48:04,840 --> 00:48:06,640 N�o acha que encontraremos algo? 519 00:48:11,840 --> 00:48:12,880 � s� um pressentimento. 520 00:48:18,000 --> 00:48:19,360 Sabe o que dever�amos ter feito? 521 00:48:19,720 --> 00:48:21,560 Dever�amos t�-la acordado. 522 00:48:24,520 --> 00:48:25,360 Fique quieto. 523 00:48:29,920 --> 00:48:31,840 Tem um barulho de bipe. 524 00:48:39,040 --> 00:48:39,960 Merda, pode deixar. 525 00:48:43,800 --> 00:48:44,880 Isso � assustador, cara. 526 00:48:45,880 --> 00:48:47,280 � realmente assustador. 527 00:48:48,120 --> 00:48:50,960 Sim, eu esperava que isso acontecesse. 528 00:48:51,560 --> 00:48:54,480 Ela jogar nossa c�mera fora e agir como se nada tivesse acontecido? 529 00:48:54,600 --> 00:48:55,720 Isso � anormal! 530 00:48:55,800 --> 00:48:58,240 N�o viemos aqui filmar algo normal. 531 00:49:00,000 --> 00:49:00,960 Est� ficando interessante. 532 00:49:14,120 --> 00:49:16,160 As pegadas levam at� o saco de dormir dela. 533 00:49:16,920 --> 00:49:18,880 Ela andou descal�a no frio. 534 00:49:20,040 --> 00:49:22,640 Est� ficando louco demais para mim. 535 00:49:35,360 --> 00:49:37,920 Lembra do que aconteceu ontem � noite, Becky? 536 00:49:45,560 --> 00:49:46,680 Sonhei que... 537 00:49:50,720 --> 00:49:52,400 h� algo aqui no castelo. 538 00:49:57,520 --> 00:49:59,360 Lembra de se levantar? 539 00:50:05,160 --> 00:50:06,440 N�o, Markus. 540 00:50:08,080 --> 00:50:09,360 Voc� sonambulou. 541 00:50:13,320 --> 00:50:15,440 Diga novamente o que me disse. 542 00:50:16,560 --> 00:50:18,840 -Voc� disse para mim h� um minuto. -N�o, cara. 543 00:50:21,320 --> 00:50:23,840 Por qu�? Por causa da c�mera? 544 00:50:27,200 --> 00:50:28,640 N�o, n�o direi. 545 00:50:29,040 --> 00:50:30,760 S� quero documentar. 546 00:50:33,840 --> 00:50:34,880 N�o. 547 00:50:35,480 --> 00:50:36,680 S� isso. 548 00:50:39,120 --> 00:50:40,720 Markus, eu disse n�o. 549 00:50:41,680 --> 00:50:44,760 Voc� acordou e ouviu uma voz bem perto do ouvido. 550 00:50:45,000 --> 00:50:46,640 O que a voz disse? 551 00:50:51,280 --> 00:50:52,160 Rebecca. 552 00:51:23,600 --> 00:51:25,800 Estou cansando dos seus jogos. 553 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Isso � tudo que sabe fazer? 554 00:51:50,040 --> 00:51:51,200 Certo. 555 00:51:52,040 --> 00:51:53,360 Nada mal. 556 00:52:00,400 --> 00:52:03,560 N�o tenho medo de voc�. Ouviu? 557 00:52:22,000 --> 00:52:23,240 Isso � um truque. 558 00:52:26,920 --> 00:52:28,080 Primeiro registro. 559 00:52:29,200 --> 00:52:30,480 1h14 da manh�. 560 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 Caramba, voc� est� bizarra. 561 00:53:21,160 --> 00:53:23,240 N�o a acorde! 562 00:53:24,320 --> 00:53:25,120 Caramba! 563 00:53:25,200 --> 00:53:31,600 14 DE FEVEREIRO DE 2014 / DIA 7 564 00:53:35,640 --> 00:53:36,720 A bola estava ali? 565 00:53:38,480 --> 00:53:40,600 N�o mudei nada. Estava assim. 566 00:53:47,000 --> 00:53:48,760 S� quero saber como ela abriu a porta. 567 00:53:48,840 --> 00:53:50,160 N�o sabemos se foi ela. 568 00:53:51,080 --> 00:53:52,920 Sim, claro. 569 00:53:58,840 --> 00:54:00,240 Tem algu�m aqui? 570 00:54:01,800 --> 00:54:05,320 Tem algo a nos dizer? Algo que podemos gravar agora? 571 00:54:05,600 --> 00:54:07,160 Markus, n�o est� falando s�rio, n�? 572 00:54:09,560 --> 00:54:11,160 Isso deveria ser um sinal? 573 00:54:15,480 --> 00:54:17,960 Percebeu algo? Est� falando com a parede. 574 00:54:22,000 --> 00:54:23,440 Acha que tamb�m n�o foi a Rebecca? 575 00:54:24,640 --> 00:54:26,360 Ou tem alguma explica��o normal? 576 00:54:30,120 --> 00:54:31,040 Becky... 577 00:54:35,640 --> 00:54:37,480 Acha que ela ainda est� do nosso lado? 578 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 Dos saud�veis? 579 00:54:44,160 --> 00:54:45,640 Essa � minha pesquisa. 580 00:54:51,360 --> 00:54:52,920 S�o desenhos de crian�as. 581 00:54:53,400 --> 00:54:55,680 Como se ela desenhasse os pesadelos. 582 00:54:56,560 --> 00:54:58,400 Isso � muito assustador, cara. 583 00:55:01,120 --> 00:55:02,560 Quando ela fez isso? 584 00:55:03,280 --> 00:55:04,760 Deve ter feito ontem � noite. 585 00:55:05,240 --> 00:55:07,240 Os pap�is estavam na mesa ontem. 586 00:55:08,760 --> 00:55:09,920 O que est� fazendo, Becky? 587 00:55:11,440 --> 00:55:14,480 Claro, ela dormiu o dia todo, tem energia para fazer isso de noite. 588 00:55:22,440 --> 00:55:24,800 Olha s� isso, ela ficou completamente insana. 589 00:55:29,520 --> 00:55:31,560 Ei, Branca de Neve... 590 00:55:32,480 --> 00:55:37,280 -Ei! O que est� fazendo? -Cara, eu sei o que est� acontecendo. 591 00:55:38,440 --> 00:55:39,920 N�o a acorde. 592 00:55:40,600 --> 00:55:42,280 Tem certeza de que ela est� dormindo? 593 00:55:44,640 --> 00:55:46,480 Que droga � essa? Fique longe dela. 594 00:56:24,240 --> 00:56:25,600 Meu nome � Rebecca Winter... 595 00:56:26,440 --> 00:56:32,480 nasci no dia 29 de outubro de 1989 e meu telefone � 017963764. 596 00:56:48,120 --> 00:56:49,200 Sim? 597 00:56:50,120 --> 00:56:52,040 Becky, o que � isso? 598 00:56:54,600 --> 00:56:56,000 O que � isso? 599 00:57:07,400 --> 00:57:08,440 Merda! 600 00:57:11,400 --> 00:57:12,760 -A porta est� fechada? -Qu�? Sim. 601 00:57:19,440 --> 00:57:20,560 O que � isso? 602 00:57:20,640 --> 00:57:23,600 -Puta merda! -Merda! 603 00:57:30,880 --> 00:57:32,320 O que foi isso? 604 00:57:35,400 --> 00:57:36,560 Est� l� em cima? 605 00:57:47,560 --> 00:57:49,360 Apare�a! 606 00:57:53,920 --> 00:57:54,880 Vamos! 607 00:57:55,960 --> 00:57:56,840 Markus... 608 00:58:31,320 --> 00:58:32,320 Ainda est� aqui. 609 00:58:40,080 --> 00:58:41,080 Tem algu�m aqui? 610 00:58:43,280 --> 00:58:44,520 Deve ter algo aqui. 611 00:58:47,280 --> 00:58:48,520 Ainda est� aqui. 612 00:58:56,800 --> 00:58:57,840 Est� ouvindo alguma coisa? 613 00:59:02,200 --> 00:59:03,160 Ouve isso? 614 00:59:10,400 --> 00:59:12,360 Merda, cara! Que merda! 615 00:59:13,000 --> 00:59:14,400 O que est� acontecendo aqui? 616 00:59:21,920 --> 00:59:23,160 Est� com medo? 617 00:59:23,840 --> 00:59:25,480 Que pergunta idiota. 618 00:59:34,480 --> 00:59:36,000 Tem algum problema conosco? 619 00:59:37,120 --> 00:59:39,400 Algum problema em estarmos aqui? 620 00:59:49,880 --> 00:59:51,760 N�o estamos com medo, se � o que pensa. 621 01:00:25,560 --> 01:00:26,960 A chave do carro sumiu. 622 01:00:28,560 --> 01:00:32,040 Rebecca disse que est� na bolsa que foi arremessada pelo c�modo. 623 01:00:52,200 --> 01:00:53,960 Tem explica��o para isso, professor? 624 01:01:01,200 --> 01:01:02,840 -Ouviu isso? -O qu�? 625 01:01:04,840 --> 01:01:06,200 Aqui na est�tica. 626 01:01:10,920 --> 01:01:12,280 � uma voz, certo? 627 01:01:16,440 --> 01:01:18,560 � exatamente o que eu te disse, n�o �? 628 01:01:21,040 --> 01:01:21,840 A�. 629 01:01:25,000 --> 01:01:28,200 Tem explica��o para isso, professor? 630 01:01:29,560 --> 01:01:31,240 -� est�tica normal. -O qu�? 631 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 Sim, est�tica normal. 632 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 N�o est� falando s�rio, n�? 633 01:01:35,040 --> 01:01:39,400 N�o ficarei aqui. N�o quero mais ficar, beleza? 634 01:01:39,720 --> 01:01:42,240 -Certo, quer ir embora? -Eu... preciso... 635 01:01:42,360 --> 01:01:44,880 -E como quer ir embora? -A p�. 636 01:01:46,560 --> 01:01:48,840 O que faremos se n�o encontrarmos a chave do carro? 637 01:01:48,920 --> 01:01:51,520 -Rebecca n�o aguentar� essa. -Ent�o ela ficar�! 638 01:01:51,760 --> 01:01:54,320 N�o adianta perdermos a cabe�a. 639 01:01:55,160 --> 01:01:58,200 Mantemos a calma. Ficamos um pouco mais. 640 01:01:58,280 --> 01:02:04,560 15 DE FEVEREIRO DE 2014 / DIA 8 641 01:02:11,080 --> 01:02:14,880 Pois bem, divirta-se. 642 01:02:21,560 --> 01:02:23,280 N�o preciso disso. 643 01:02:26,840 --> 01:02:30,400 Uma coisa est� clara, n�o voltarei para l�... 644 01:02:31,120 --> 01:02:33,400 mesmo que eu tenha de andar 12 milhas pela floresta. 645 01:02:42,600 --> 01:02:44,120 Acharei uma estrada em algum lugar. 646 01:04:52,800 --> 01:04:54,840 Sei que n�o est� dormindo. 647 01:04:57,480 --> 01:05:01,280 Voc� n�o me engana. 648 01:05:07,120 --> 01:05:09,360 N�o me engana, cora��o. 649 01:06:43,800 --> 01:06:48,920 Mane. Mane. Mane. 650 01:06:50,200 --> 01:06:51,320 Mane. 651 01:06:53,840 --> 01:06:54,840 Rebecca! 652 01:07:01,720 --> 01:07:02,680 Rebecca! 653 01:07:05,080 --> 01:07:05,960 Becky! 654 01:07:08,080 --> 01:07:10,440 Merda! Merda! 655 01:07:12,960 --> 01:07:13,920 Becky! 656 01:07:20,960 --> 01:07:22,880 Rebecca! 657 01:07:23,800 --> 01:07:25,360 Rebecca! 658 01:07:30,440 --> 01:07:31,840 Becky! 659 01:07:33,240 --> 01:07:36,080 Merda! Droga! 660 01:07:42,680 --> 01:07:44,640 Rebecca? 661 01:07:46,080 --> 01:07:49,080 Becky, o que est� fazendo aqui? O que est� havendo? 662 01:07:50,280 --> 01:07:51,440 Querida. 663 01:07:52,000 --> 01:07:54,520 O que faz aqui fora? 664 01:07:57,040 --> 01:08:02,400 Querida, vamos. 665 01:08:02,640 --> 01:08:05,040 Mane. Mane! Mane! 666 01:08:05,120 --> 01:08:08,080 -Mane. Mane! Mane! -Rebecca! 667 01:08:08,160 --> 01:08:10,040 Mane! Mane! 668 01:08:10,200 --> 01:08:12,160 -Mane! -Becky! 669 01:08:14,080 --> 01:08:15,000 N�o! 670 01:08:15,280 --> 01:08:17,480 -N�o! N�o! -O que aconteceu, Becky? 671 01:08:18,320 --> 01:08:20,000 -Isso � muito ruim. -O qu�? 672 01:08:22,200 --> 01:08:24,320 Becky, o que h� contigo? 673 01:08:24,520 --> 01:08:26,600 Sonhei que voc� estava coberto de sangue. 674 01:08:27,240 --> 01:08:28,080 Est� tudo bem. 675 01:08:28,520 --> 01:08:29,680 -Venha, vamos embora. -N�o. 676 01:08:29,760 --> 01:08:31,720 -Venha, agora. -N�o quero voltar! 677 01:08:31,800 --> 01:08:33,600 -Vamos embora. -N�o quero voltar! 678 01:08:33,680 --> 01:08:35,200 N�o, n�o quero. 679 01:08:35,320 --> 01:08:37,720 -Por favor, Markus! -Est� tudo bem. 680 01:08:38,680 --> 01:08:41,200 Querida, venha comigo. Est� tudo bem. Estou aqui. 681 01:08:43,280 --> 01:08:44,360 Markus... 682 01:08:45,120 --> 01:08:47,840 � muita loucura, inacredit�vel. 683 01:08:52,400 --> 01:08:53,360 Espere. 684 01:08:56,600 --> 01:08:57,720 O que �? 685 01:08:59,600 --> 01:09:01,200 Que merda louca � essa? 686 01:09:01,760 --> 01:09:04,240 Aqui. D� uma olhada no espelho. 687 01:09:10,280 --> 01:09:12,840 Por que espalhou tudo aqui? 688 01:09:13,080 --> 01:09:13,880 Eu? 689 01:09:14,320 --> 01:09:15,920 Tamb�m est� enlouquecendo? 690 01:09:16,200 --> 01:09:17,520 Quer me foder? 691 01:09:17,880 --> 01:09:19,240 O que fez aqui? 692 01:09:19,440 --> 01:09:21,280 Acha que sou louco agora? 693 01:09:21,360 --> 01:09:22,160 Como vou saber? 694 01:09:23,840 --> 01:09:26,000 -Voc� � doente! -Markus, acha mesmo... 695 01:09:28,520 --> 01:09:29,840 Quer assustar a Rebecca? 696 01:09:30,160 --> 01:09:32,160 -Por que est� fazendo isso? -O qu�? 697 01:09:34,680 --> 01:09:36,240 Pergunte � sua namorada. 698 01:09:39,040 --> 01:09:43,400 -Voc� estava aqui! -�? E onde voc� estava? 699 01:09:46,520 --> 01:09:50,440 -As cadeiras, as mesas. -Isso significa "manh�" em latim. 700 01:09:56,400 --> 01:09:58,400 Meu Deus... cara... 701 01:09:59,240 --> 01:10:00,480 D� o fora. 702 01:10:05,120 --> 01:10:08,320 Isso � da floresta. Adivinhe quem trouxe? 703 01:10:25,240 --> 01:10:26,120 Qual �? 704 01:10:30,240 --> 01:10:33,040 Acho que a Rebecca pirou de vez. 705 01:10:33,120 --> 01:10:35,120 -Recomponha-se. -� verdade. 706 01:10:35,960 --> 01:10:37,120 Ela � minha namorada. 707 01:10:37,560 --> 01:10:39,920 Devo dizer que arrumou uma �tima namorada. 708 01:10:41,440 --> 01:10:43,320 Nem voc� pode ser t�o cego. 709 01:10:43,520 --> 01:10:45,920 Ficou maluco? N�o viu como ela est�? 710 01:10:46,000 --> 01:10:47,360 Tem de for�ar mais a barra? 711 01:10:48,920 --> 01:10:52,320 Vamos parar. Assim que clarear, vamos embora. 712 01:12:50,720 --> 01:12:51,640 Becky! 713 01:12:53,000 --> 01:12:56,320 Lukas! Lukas! 714 01:12:58,840 --> 01:13:02,200 Rebecca? Becky! 715 01:13:16,000 --> 01:13:16,840 Becky. 716 01:13:22,400 --> 01:13:23,200 Querida. 717 01:13:34,440 --> 01:13:35,440 Lukas! 718 01:13:37,960 --> 01:13:38,960 Lukas! 719 01:13:40,680 --> 01:13:41,840 Cad� voc�? Ei! 720 01:13:46,760 --> 01:13:49,320 Ol�! Ol�! 721 01:13:51,840 --> 01:13:52,720 Cad� voc�? 722 01:13:53,960 --> 01:13:55,040 Querida, cad� voc�? 723 01:13:55,200 --> 01:13:56,240 N�o! 724 01:13:56,560 --> 01:13:58,280 Rebecca? Lukas? 725 01:14:04,600 --> 01:14:05,600 Lukas! 726 01:14:06,360 --> 01:14:08,520 -N�o! -Becky! 727 01:14:08,600 --> 01:14:11,200 -N�o! -Deus, Lukas! 728 01:14:11,280 --> 01:14:13,680 -N�o! -O que est� acontecendo? 729 01:14:15,320 --> 01:14:19,160 -N�o! -O que est� acontecendo? 730 01:14:19,680 --> 01:14:23,040 -N�o! -O que foi? 731 01:14:51,600 --> 01:14:53,080 Por favor, eu n�o. 732 01:15:07,920 --> 01:15:11,000 Quero sair daqui. Quero sair daqui. 733 01:15:14,920 --> 01:15:16,800 Lukas. 734 01:15:32,200 --> 01:15:35,440 Por favor, meu Senhor... 735 01:15:35,920 --> 01:15:37,800 -N�o... -N�o! 736 01:15:39,240 --> 01:15:40,320 Lukas! 737 01:15:42,760 --> 01:15:43,680 N�o! 738 01:15:54,120 --> 01:15:56,560 Meu Deus! Meu Deus! 739 01:16:07,360 --> 01:16:10,800 N�o! N�o. 740 01:16:13,520 --> 01:16:14,360 Meu Deus. 741 01:16:16,000 --> 01:16:19,240 Vamos. Vamos! 742 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 Rebecca? 743 01:17:33,200 --> 01:17:35,040 -Markus? -Porcaria! 744 01:18:13,040 --> 01:18:15,680 Markus! O que voc� fez? 745 01:19:27,119 --> 01:19:32,119 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 746 01:19:35,120 --> 01:19:39,080 O CORPO CARBONIZADO ENCONTRADO NO CASTELO 747 01:19:39,081 --> 01:19:42,081 FOI IDENTIFICADO COMO LUKAS SCHELL. 748 01:19:46,920 --> 01:19:49,280 REBECCA WINTER FOI ENCONTRADA CONFUSA 749 01:19:49,281 --> 01:19:52,281 EM UMA FLORESTA PR�XIMA AO CASTELO HOHNAU. 750 01:19:52,360 --> 01:19:56,320 EM 17 DE FEVEREIRO DE 2014. 751 01:19:59,280 --> 01:20:06,040 ELA CONTINUA INCAPAZ DE SER QUESTIONADA AT� HOJE.51095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.