Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,122 --> 00:02:55,996
On the count of three.
2
00:02:56,792 --> 00:02:58,831
One, two, three.
3
00:05:17,850 --> 00:05:19,178
Good evening.
4
00:05:19,434 --> 00:05:24,013
The G8 Summit began today
with a tragedy.
5
00:05:24,189 --> 00:05:29,314
A young man was shot
during violent clashes
6
00:05:29,486 --> 00:05:33,187
between protesters
and the police.
7
00:05:33,323 --> 00:05:38,828
The policeman who fired the shot
will be questioned.
8
00:05:38,996 --> 00:05:43,159
The clashes continued
throughout the day.
9
00:05:43,333 --> 00:05:47,201
A boy lays dead, surrounded by
shots and tear gas.
10
00:05:48,172 --> 00:05:51,007
The epilogue of a dramatic day
11
00:05:51,175 --> 00:05:54,875
which started peacefully
with songs and dancing
12
00:05:55,053 --> 00:05:58,054
and then deteriorated
with the arrival of anarchists
13
00:05:58,223 --> 00:06:00,382
who smashed,
burnt, and devastated.
14
00:06:00,642 --> 00:06:04,058
The summit began with the arrival
of the heads of state
15
00:06:04,229 --> 00:06:06,518
from the top industrialized nations.
16
00:06:06,857 --> 00:06:10,273
Pleasantries were exchanged
with President Bush
17
00:06:10,402 --> 00:06:13,688
and President Chirac.
18
00:06:13,906 --> 00:06:17,738
Discussions regarding the world's
economy got underway.
19
00:06:17,951 --> 00:06:20,952
"The American crisis
has bottomed out", said Bush,
20
00:06:21,121 --> 00:06:25,035
"the economy will soon
stimulate Europe's development."
21
00:06:25,209 --> 00:06:26,952
That's it...
22
00:06:27,169 --> 00:06:30,039
- Leaving?
- What's the point of being here?
23
00:06:30,214 --> 00:06:33,665
- It's senseless...
- It's not easy getting to Genoa.
24
00:06:33,842 --> 00:06:35,301
We're more useful here.
25
00:06:35,427 --> 00:06:39,472
We're more useful on site,
reporting on what's happening,
26
00:06:39,681 --> 00:06:44,178
instead of sitting at our computers
recycling the same info.
27
00:06:44,812 --> 00:06:48,394
Come on, Luca! They destroyed
the city! What did they expect?
28
00:06:48,565 --> 00:06:49,561
Sir...
29
00:06:49,775 --> 00:06:54,104
You can't go, we already have two
correspondents there.
30
00:06:54,279 --> 00:06:58,324
Fine, then I'll take a day off
31
00:06:58,450 --> 00:07:01,902
and go as a normal citizen,
if that's allowed.
32
00:07:02,079 --> 00:07:03,739
Is it allowed?
33
00:07:17,261 --> 00:07:19,384
YOUNG MAN KILLED IN GENOA
34
00:07:23,767 --> 00:07:25,178
Hello?
35
00:07:25,853 --> 00:07:28,225
Yes, I read the papers too.
36
00:07:29,731 --> 00:07:32,187
Things are winding down here.
37
00:07:32,818 --> 00:07:37,112
All I know is it's not my duty.
38
00:07:37,447 --> 00:07:40,401
No, I'm not sold on the idea
of patrol units...
39
00:07:41,285 --> 00:07:43,361
At this point...
40
00:07:43,579 --> 00:07:47,493
Listen, there was one fatality,
it could've been worse.
41
00:07:59,636 --> 00:08:01,214
Carnera?
42
00:08:02,306 --> 00:08:06,968
I didn't know Carnera
had public order experience.
43
00:08:07,144 --> 00:08:10,844
Getting these people out of the city
is a technical issue,
44
00:08:11,023 --> 00:08:13,062
we need to figure out how...
45
00:08:13,901 --> 00:08:15,810
What time is he arriving?
46
00:08:17,029 --> 00:08:18,357
All right.
47
00:08:18,489 --> 00:08:20,031
Yes, fine.
48
00:08:20,365 --> 00:08:22,405
I'll handle it.
49
00:08:22,993 --> 00:08:24,571
I'll see to it.
50
00:08:48,352 --> 00:08:50,890
We're happy to have you here.
51
00:09:51,582 --> 00:09:53,290
The police!
52
00:10:10,476 --> 00:10:12,018
Pass it to me.
53
00:10:12,186 --> 00:10:13,596
Look!
54
00:10:26,408 --> 00:10:29,195
Look at this arsenal!
55
00:10:45,302 --> 00:10:47,758
You think I'm bullshitting?
56
00:10:48,013 --> 00:10:51,548
You've known me for 20 years.
We even have helicopter footage.
57
00:11:07,032 --> 00:11:08,574
Name?
58
00:11:09,368 --> 00:11:13,745
- We saw them hand out sticks, bats...
- Excuse me, Mr. Faleri.
59
00:11:15,958 --> 00:11:17,156
Yes.
60
00:11:17,334 --> 00:11:19,659
Do you have a tissue?
61
00:11:20,212 --> 00:11:22,205
Hold on a second.
62
00:11:22,422 --> 00:11:24,214
Yes... well?
63
00:11:24,424 --> 00:11:26,797
- How many are there?
- 23.
64
00:11:27,469 --> 00:11:31,170
- Just 23?
- There's nobody left in the school.
65
00:11:31,390 --> 00:11:33,382
- Are you sure?
- Yes.
66
00:11:33,559 --> 00:11:35,847
Take them to HQ, please.
67
00:11:36,228 --> 00:11:39,063
In your article,
write that there are 23.
68
00:11:39,273 --> 00:11:40,553
23.
69
00:11:40,732 --> 00:11:43,223
Keep me posted, bye.
70
00:11:43,610 --> 00:11:45,270
Fucking hell!
71
00:11:45,487 --> 00:11:51,157
We're all illegal aliens!
72
00:12:24,443 --> 00:12:26,020
They're coming!
73
00:12:32,367 --> 00:12:34,194
Stop!
74
00:12:34,912 --> 00:12:38,494
- We'll kick some ass today!
- Hey, what did I say?
75
00:12:42,419 --> 00:12:45,254
What are we waiting for?
They're trapped, they can't run.
76
00:12:45,798 --> 00:12:48,798
- Let's charge.
- We can't.
77
00:12:49,343 --> 00:12:51,300
There are no escape routes.
78
00:12:51,512 --> 00:12:53,303
- So?
- Stand your ground.
79
00:12:53,514 --> 00:12:55,340
- I can't hold them back.
- Don't move!
80
00:12:56,517 --> 00:13:00,597
I won't charge without
the necessary safety precautions.
81
00:13:00,771 --> 00:13:02,051
Are you sure?
82
00:13:02,272 --> 00:13:05,107
If we charge, they'll be forced
against the barriers, it'll be carnage.
83
00:13:05,317 --> 00:13:07,310
And there are cliffs down there.
84
00:13:14,326 --> 00:13:15,785
So?
85
00:13:16,161 --> 00:13:17,953
We won't charge.
86
00:13:19,331 --> 00:13:20,742
Fine.
87
00:13:21,083 --> 00:13:23,241
Bari, Padua, move it!
88
00:13:23,418 --> 00:13:25,956
Move your units forward!
89
00:13:27,506 --> 00:13:29,913
- This is a major fuck-up.
- Fine.
90
00:13:37,808 --> 00:13:39,599
Prepare the tear gas!
91
00:13:41,436 --> 00:13:42,635
Gas!
92
00:14:03,250 --> 00:14:04,910
Yes, sis?
93
00:14:05,502 --> 00:14:07,459
Already on your way?
94
00:14:08,338 --> 00:14:12,383
Too much chaos here,
you should go back to Milan.
95
00:14:12,551 --> 00:14:14,840
Bye.
96
00:14:43,540 --> 00:14:46,541
Fully booked?
This is the third hotel I've tried!
97
00:14:46,710 --> 00:14:48,288
Can't you help me?
98
00:15:10,234 --> 00:15:11,644
Damn it!
99
00:15:38,428 --> 00:15:40,717
Okay, I've noted it down.
100
00:15:41,557 --> 00:15:43,633
We'll do all we can.
101
00:15:43,809 --> 00:15:47,557
I see,
but there is nothing I can do now.
102
00:15:51,316 --> 00:15:53,938
You'll have to settle for Chinese.
103
00:16:06,832 --> 00:16:08,990
Check this out.
104
00:16:15,132 --> 00:16:17,374
An ambulance is coming...
105
00:16:32,316 --> 00:16:34,641
I spoke to my sister.
106
00:16:34,860 --> 00:16:37,315
- I told her to turn back.
- You did well.
107
00:16:37,863 --> 00:16:40,021
Thankfully it's almost over.
108
00:16:40,282 --> 00:16:43,283
Alma's had a headache
since yesterday.
109
00:16:43,994 --> 00:16:46,567
I think she was traumatized
at Corso Torino.
110
00:17:28,455 --> 00:17:31,077
This is impossible...
111
00:17:31,333 --> 00:17:34,120
Maybe she's just here for fun.
112
00:17:34,378 --> 00:17:37,165
- Tuna and tomato for me.
- None left.
113
00:17:37,506 --> 00:17:41,551
- Cheese and tomato?
- We're out of tomatoes, pal.
114
00:17:41,718 --> 00:17:45,337
While he's deciding,
give me a ham sandwich.
115
00:17:45,514 --> 00:17:51,018
I'll have a ham sandwich too,
but on soft bread, for my teeth...
116
00:17:51,186 --> 00:17:54,223
Anselmo, are you sure?
How will you get back?
117
00:17:54,439 --> 00:17:57,275
I must find my friend's daughter.
118
00:17:57,568 --> 00:18:00,569
- I promised her.
- Where will you sleep?
119
00:18:01,905 --> 00:18:05,274
Don't worry,
I'll find a place for tonight.
120
00:18:05,659 --> 00:18:07,652
I'll return by train tomorrow.
121
00:18:50,120 --> 00:18:52,694
Look what I found.
Should I write it up?
122
00:18:54,082 --> 00:18:55,458
No.
123
00:18:56,126 --> 00:18:58,913
- Don't report it.
- All right.
124
00:19:20,317 --> 00:19:22,310
I can't get it out of my head.
125
00:19:22,569 --> 00:19:25,321
She fell down in front of me,
suddenly.
126
00:19:25,531 --> 00:19:28,318
I couldn't jump over her.
127
00:19:28,534 --> 00:19:31,072
We kept running.
128
00:19:32,037 --> 00:19:34,610
Maybe she tripped or...
129
00:19:34,832 --> 00:19:36,326
I don't know.
130
00:19:36,542 --> 00:19:39,115
I just didn't stop.
131
00:19:39,253 --> 00:19:42,586
Kept running
and caught up with Bea and Ralf.
132
00:19:42,798 --> 00:19:44,340
They were further ahead.
133
00:19:46,844 --> 00:19:48,920
I couldn't bring myself to go out,
134
00:19:49,304 --> 00:19:52,508
I was at Franci's looking for
missing persons.
135
00:19:54,184 --> 00:19:56,758
- Right.
- What's right?
136
00:19:57,688 --> 00:20:00,357
I mean, you did the right thing.
137
00:20:03,652 --> 00:20:05,775
I see... Henke!
138
00:20:23,005 --> 00:20:24,962
The police!
139
00:20:31,180 --> 00:20:33,089
Pigs!
140
00:20:33,307 --> 00:20:34,931
Killers!
141
00:20:37,561 --> 00:20:41,511
Killers! Killers!
142
00:21:25,567 --> 00:21:27,061
Rudy!
143
00:21:27,236 --> 00:21:28,896
I'll be back.
144
00:21:30,823 --> 00:21:33,574
They came here to provoke us.
145
00:21:50,592 --> 00:21:52,964
Yes, my flight's on Monday morning.
146
00:23:37,866 --> 00:23:39,610
Hey, guys.
147
00:23:41,203 --> 00:23:42,745
Come with me.
148
00:24:38,927 --> 00:24:41,632
I want to see Milan
before we leave Italy,
149
00:24:41,889 --> 00:24:45,008
I want to see San Siro stadium.
150
00:24:45,142 --> 00:24:49,092
Dumbass. We're taking
the first train home tomorrow.
151
00:24:49,229 --> 00:24:51,436
Never mind San Siro, come on!
152
00:24:51,648 --> 00:24:55,183
We came from Finland.
We were there on vacation.
153
00:24:55,819 --> 00:24:57,728
From Finland?
154
00:24:58,697 --> 00:25:00,440
That's a long way!
155
00:25:03,327 --> 00:25:08,154
Is it... your first time... in Italy?
156
00:25:08,290 --> 00:25:09,665
Yes.
157
00:25:10,584 --> 00:25:15,329
- What are your... impressions?
- You speak well!
158
00:25:16,799 --> 00:25:21,045
Dunno. I've only seen lots
of police and tanks!
159
00:25:27,309 --> 00:25:29,467
- Rudy and the guys are going.
- Now?
160
00:25:29,645 --> 00:25:31,436
They don't feel safe.
161
00:25:31,605 --> 00:25:34,440
The Germans act tough
then shit their pants.
162
00:25:34,608 --> 00:25:36,766
- Who are they?
- The Germans left them.
163
00:25:36,985 --> 00:25:40,354
- We must baby-sit them tonight.
- Nice gift...
164
00:25:43,033 --> 00:25:46,402
- We're off.
- It's too dangerous.
165
00:25:46,745 --> 00:25:48,323
Come on.
166
00:25:52,960 --> 00:25:55,083
What should we do?
167
00:25:56,964 --> 00:25:59,502
- Geta beer?
- Are you paying?
168
00:25:59,675 --> 00:26:01,714
- Sure, come on.
- Okay.
169
00:27:14,249 --> 00:27:17,535
Some buses will leave tonight
from the cemetery.
170
00:27:22,382 --> 00:27:26,594
- Shall we go?
- No, my replacement isn't here yet.
171
00:27:30,265 --> 00:27:31,676
Wait for me.
172
00:27:36,772 --> 00:27:38,895
I need a place to sleep tonight.
173
00:27:39,233 --> 00:27:40,431
Hold on.
174
00:27:40,609 --> 00:27:44,274
Can you help?
Things are getting out of control.
175
00:27:44,488 --> 00:27:48,355
- There are 40 of you, handle it.
- Help, please.
176
00:27:48,700 --> 00:27:51,191
- Okay, I'm coming.
- Thanks.
177
00:27:51,829 --> 00:27:54,320
- Sorry?
- A place to sleep for tonight...
178
00:27:54,498 --> 00:27:57,333
There's room at the Diaz school.
179
00:27:57,668 --> 00:28:00,622
- Is it far?
- No, it's nearby.
180
00:28:01,213 --> 00:28:04,249
There are no beds but it's clean,
if you have a sleeping bag.
181
00:28:04,383 --> 00:28:05,877
A sleeping bag?
182
00:28:06,093 --> 00:28:08,928
During a war, you sleep on the floor!
183
00:28:09,972 --> 00:28:14,100
300,000 protesters
and nobody on security. Total carnage.
184
00:28:14,434 --> 00:28:17,352
- A real fuck-up.
- What the hell are you saying?
185
00:28:17,521 --> 00:28:20,724
We fucked-up by not taking a stance
on the black bloc.
186
00:28:20,899 --> 00:28:23,734
Either they
should've been stopped at the border
187
00:28:23,944 --> 00:28:25,984
or they're a part of the movement!
188
00:28:26,238 --> 00:28:30,900
He took his own stance:
He played host to them.
189
00:28:31,160 --> 00:28:32,535
Bullshit!
190
00:28:32,703 --> 00:28:35,823
I merely provided a structure
to diffuse free information
191
00:28:36,039 --> 00:28:39,622
and it worked,
the media center was a success.
192
00:28:39,793 --> 00:28:42,331
I can't say the same
about all the rest...
193
00:28:42,463 --> 00:28:44,751
Stick to the point.
194
00:28:44,923 --> 00:28:47,461
Nobody's doubting
the structure's success,
195
00:28:47,634 --> 00:28:51,798
but we're accused of hosting
more than just reporters.
196
00:28:52,014 --> 00:28:55,383
If that is the point,
what are we doing here?
197
00:28:55,559 --> 00:28:58,928
Let's discuss what to do
about the detainees...
198
00:28:59,188 --> 00:29:02,391
You lawyers handle it.
What about the press conference?
199
00:29:02,608 --> 00:29:04,316
Enough.
200
00:29:04,443 --> 00:29:07,646
I do logistics,
I was never part of these discussions
201
00:29:07,863 --> 00:29:10,615
but this is getting ridiculous now.
202
00:29:10,824 --> 00:29:14,869
We have serious problems:
People have no place to sleep,
203
00:29:15,037 --> 00:29:19,165
there are no outbound trains,
the locals are fed up...
204
00:29:19,374 --> 00:29:22,993
and we're talking about
what to say at the press conference?
205
00:29:23,253 --> 00:29:25,875
He's right,
there are more pressing issues.
206
00:29:26,089 --> 00:29:29,957
23:00 at the media center to discuss
the detainees. They're priority!
207
00:29:30,219 --> 00:29:31,927
See you then.
208
00:29:41,772 --> 00:29:45,390
Please come tonight.
We need you to give us a hand.
209
00:29:47,319 --> 00:29:49,810
Hey rug rat, how are you?
210
00:29:50,280 --> 00:29:52,024
You bought them?
211
00:29:52,616 --> 00:29:56,945
I'll take you to see Ricky Martin
if you come to see the Black Crowes.
212
00:29:58,288 --> 00:30:01,242
- Say hi for me.
- Uncle Francesco says hi.
213
00:30:02,000 --> 00:30:04,705
- She said to come to dinner.
- Yes, sir!
214
00:30:04,878 --> 00:30:08,746
- Did you hear him?
- We have to go to dinner now.
215
00:30:08,924 --> 00:30:11,082
All right sweetie, gotta go.
216
00:30:11,343 --> 00:30:13,834
Say bye to mom. Bye, sweetie.
217
00:30:14,680 --> 00:30:18,464
What got into you today?
He'll report you.
218
00:30:19,643 --> 00:30:23,475
- A report is better than a trial.
- The men are all riled up.
219
00:30:23,647 --> 00:30:26,850
It was their chance
to even the score with those shits.
220
00:30:27,025 --> 00:30:29,563
And risk 30 lives!
221
00:30:30,362 --> 00:30:32,355
The men are morons.
222
00:30:32,865 --> 00:30:35,153
You trained them!
223
00:30:44,376 --> 00:30:47,460
Are you really going
to see Ricky Martin?
224
00:30:49,506 --> 00:30:51,298
Let's get some food.
225
00:30:56,346 --> 00:30:58,505
Which way, left or right?
226
00:30:58,682 --> 00:31:01,351
This must be the media center
227
00:31:01,518 --> 00:31:03,392
and that's the school.
228
00:31:07,858 --> 00:31:11,357
- I thought you'd left?
- No, our train is tomorrow.
229
00:31:11,653 --> 00:31:14,323
We've got room in the car for two.
230
00:31:14,490 --> 00:31:16,316
We'll leave early.
231
00:31:16,492 --> 00:31:20,026
Okay, I'll ask Alma.
I'll let you know.
232
00:31:20,454 --> 00:31:22,078
See you later.
233
00:31:23,290 --> 00:31:25,828
- At 7:30 am, don't forget.
- Okay, bye.
234
00:31:55,656 --> 00:31:59,072
They offered us a ride.
Are you sure you want to stay?
235
00:31:59,326 --> 00:32:02,529
Yes, I won't go with guys who cop out.
236
00:32:05,833 --> 00:32:08,158
- Cheers.
- Cheers.
237
00:32:10,379 --> 00:32:13,214
- How's that orange soda?
- Delicious.
238
00:32:20,013 --> 00:32:22,931
I won't go to the beach with you.
I'm sick of you.
239
00:32:23,100 --> 00:32:26,385
Who asked you to?
Fabrizio and I will go alone.
240
00:32:26,603 --> 00:32:28,596
Sounds like a blast...
241
00:32:28,772 --> 00:32:32,224
You've become more of a jerk
since you met that chick.
242
00:32:32,484 --> 00:32:34,940
Here, take this mouse!
243
00:32:36,113 --> 00:32:38,818
This meat is like leather.
244
00:32:39,032 --> 00:32:42,864
If they'd thrown that at us today
it would've hurt!
245
00:32:43,078 --> 00:32:45,949
Never mind the black bloc's rocks...
246
00:32:53,005 --> 00:32:55,044
Here comes trouble.
247
00:32:55,716 --> 00:32:57,625
What a pain in the ass...
248
00:32:59,428 --> 00:33:03,556
We need to clear a hideout occupied
by "anarcho-insurrectionists"
249
00:33:03,807 --> 00:33:06,132
or black bloc, if you prefer.
250
00:33:06,310 --> 00:33:10,259
With what men? Half are sleeping,
the rest are unreachable.
251
00:33:10,522 --> 00:33:13,440
Get whoever you can,
the more the better.
252
00:33:13,609 --> 00:33:16,396
Do we have photos
of these anarch...
253
00:33:16,570 --> 00:33:18,776
these terrorists?
How'll we identify them?
254
00:33:18,947 --> 00:33:21,236
Photos? Don't be stupid.
255
00:33:21,450 --> 00:33:25,115
Meet outside HQ at 22:45,
all right?
256
00:33:25,287 --> 00:33:27,659
Actually, make that 22:44.
257
00:33:44,640 --> 00:33:46,632
It's not written on their foreheads.
258
00:33:47,559 --> 00:33:49,552
No, I can't be sure.
259
00:33:50,687 --> 00:33:53,357
Okay, but don't do anything stupid.
260
00:33:53,565 --> 00:33:54,810
What's up?
261
00:33:54,983 --> 00:33:58,352
The police are asking me
if there are any black bloc at Diaz.
262
00:33:58,570 --> 00:34:00,693
- Hi Marco.
- Hi.
263
00:34:01,198 --> 00:34:03,570
- I said hi.
- Hi.
264
00:34:07,371 --> 00:34:10,491
- Nice...
- Okay, I'm late.
265
00:34:10,666 --> 00:34:13,335
- You're 2 hours late!
- I was working too.
266
00:35:31,538 --> 00:35:34,325
Kids, I have to close up.
267
00:35:35,959 --> 00:35:38,118
You said you'd pay.
268
00:35:42,758 --> 00:35:44,335
Fuck!
269
00:35:58,982 --> 00:36:02,647
We can't leave, the police are outside.
270
00:36:02,820 --> 00:36:05,357
No chance, you have to leave.
271
00:36:05,572 --> 00:36:07,980
- They're after us!
- Quiet!
272
00:36:08,158 --> 00:36:11,159
- C�cile, knock it off.
- Be quiet, okay?
273
00:36:11,954 --> 00:36:14,492
Fall in! Fall in!
274
00:36:16,750 --> 00:36:18,292
Fall in!
275
00:36:36,770 --> 00:36:39,226
Here's your change. I'm closing up.
276
00:36:48,532 --> 00:36:51,865
I know how it feels,
I've been through it too.
277
00:36:53,412 --> 00:36:55,784
You can stay, but don't make a mess.
278
00:37:07,801 --> 00:37:09,082
Thank you.
279
00:37:43,754 --> 00:37:44,785
Let's move.
280
00:38:02,523 --> 00:38:03,898
Come on!
281
00:38:19,998 --> 00:38:22,620
You're nota reporter,
you're black bloc.
282
00:38:50,195 --> 00:38:52,567
Bring the van in!
283
00:39:13,051 --> 00:39:14,676
Hurry! Come on!
284
00:39:17,514 --> 00:39:20,385
Line up properly instead
of piling up like assholes!
285
00:39:20,976 --> 00:39:22,933
Geta move on!
286
00:39:35,532 --> 00:39:39,316
Some route we took,
the others got here 30 minutes ago!
287
00:39:39,495 --> 00:39:44,571
I can't wait to get out
of this shitty maze of a city!
288
00:39:52,007 --> 00:39:53,466
Come on.
289
00:39:53,801 --> 00:39:56,292
Get out of the way.
290
00:40:07,606 --> 00:40:10,726
Stand back, guys.
Ready to follow the truck.
291
00:40:19,451 --> 00:40:21,610
This is the hideout?
292
00:40:21,829 --> 00:40:24,948
- What does it look like to you?
- A school.
293
00:40:29,711 --> 00:40:31,787
It's not what I imagined,
294
00:40:32,005 --> 00:40:35,172
maybe we could've cleared it
with tear gas like you said.
295
00:40:35,843 --> 00:40:37,551
You're the boss...
296
00:40:37,761 --> 00:40:41,260
You have to push it, not bash it.
297
00:40:42,516 --> 00:40:44,805
What are we waiting for?
298
00:40:54,153 --> 00:40:57,901
We're filming everything!
299
00:42:30,165 --> 00:42:33,700
- What's going on?
- The usual. Police.
300
00:43:09,705 --> 00:43:11,744
Listen to what I wrote.
301
00:43:11,957 --> 00:43:16,002
"After the killing
of Carlo Giuliani yesterday,
302
00:43:16,170 --> 00:43:19,170
we thought that no one would
march on these streets again.
303
00:43:19,339 --> 00:43:24,381
But today's massive demonstrations
prove our cause is not dead."
304
00:43:25,387 --> 00:43:28,886
- Is that all right?
- Great.
305
00:43:29,516 --> 00:43:32,517
No, I'm sleeping in a school tonight.
306
00:43:34,688 --> 00:43:36,681
Yes, my flight's on Monday morning.
307
00:43:41,445 --> 00:43:43,022
Kisses.
308
00:43:59,588 --> 00:44:01,913
Excuse me, can I sleep in there?
309
00:44:04,134 --> 00:44:06,376
Never mind, thanks anyway.
310
00:44:20,150 --> 00:44:22,392
How are you doing?
311
00:44:22,569 --> 00:44:24,776
Five stitches and a broken tooth.
312
00:44:24,988 --> 00:44:28,488
- I'm sorry.
- It's all right.
313
00:44:28,659 --> 00:44:31,280
We need a better plan,
this isn't working.
314
00:44:31,411 --> 00:44:33,203
I have no idea...
315
00:44:41,547 --> 00:44:42,542
Want some?
316
00:44:42,798 --> 00:44:46,214
No, thanks,
we've already brushed our teeth.
317
00:44:48,428 --> 00:44:49,627
Want some?
318
00:44:53,433 --> 00:44:57,478
- Does anyone speak Italian here?
- A few but not many.
319
00:44:57,646 --> 00:44:59,769
Great, want some?
320
00:45:00,566 --> 00:45:03,567
- Thanks.
- Take another one.
321
00:45:28,677 --> 00:45:31,797
Going to the meeting point
tomorrow morning at 7:00?
322
00:45:32,014 --> 00:45:33,591
Yes, but...
323
00:45:35,392 --> 00:45:39,342
Marco, you forgot the media center
meeting. Hurry up!
324
00:46:08,050 --> 00:46:10,292
Where the fuck are you going?
325
00:46:11,136 --> 00:46:12,796
What's going on?
326
00:46:41,291 --> 00:46:43,331
It makes no sense to...
327
00:47:08,193 --> 00:47:09,985
No violence!
328
00:47:29,298 --> 00:47:31,504
Don't do this... No!
329
00:47:54,785 --> 00:47:57,240
The bag! Let go of the bag!
330
00:48:17,724 --> 00:48:19,800
This will be your last G8!
331
00:48:40,664 --> 00:48:43,333
- May I go through?
- Resident?
332
00:48:44,042 --> 00:48:47,660
No, I'm going to the media center.
I'm with the Genoa Social Forum.
333
00:48:49,214 --> 00:48:51,290
What's in your backpack?
334
00:48:52,092 --> 00:48:53,716
Nothing.
335
00:48:53,969 --> 00:48:55,796
Get lost.
336
00:49:16,283 --> 00:49:17,658
Police!
337
00:49:17,868 --> 00:49:21,402
Bea, they're smashing everything
to bits down there! Run!
338
00:49:25,375 --> 00:49:27,949
It's too crowded.
Upstairs, let's go!
339
00:49:38,555 --> 00:49:41,509
Marco, they're entering
the media center!
340
00:49:42,517 --> 00:49:43,928
Shit!
341
00:49:45,020 --> 00:49:46,847
They're on the stairs!
342
00:50:12,297 --> 00:50:14,539
Raising our hands is useless!
343
00:50:57,843 --> 00:50:59,088
Get up!
344
00:51:02,931 --> 00:51:04,342
They'll kill us.
345
00:51:41,345 --> 00:51:42,887
Stop! Stop!
346
00:52:57,421 --> 00:53:00,422
I don't know how,
but you must fucking do it!
347
00:53:00,966 --> 00:53:03,421
They just burst into Diaz,
understand?
348
00:53:03,760 --> 00:53:05,883
Warn everyone you can!
349
00:53:06,054 --> 00:53:09,470
Just get them the fuck out of there!
350
00:53:10,434 --> 00:53:13,351
Maria, you need to stay at home.
351
00:53:13,895 --> 00:53:17,181
Things are getting crazy outside,
I'll call you later.
352
00:53:17,774 --> 00:53:19,897
- Well?
- Let's go to Diaz.
353
00:53:20,068 --> 00:53:21,895
We'll sneak in through the back.
354
00:53:22,112 --> 00:53:24,603
There's nothing we can do there.
355
00:53:25,574 --> 00:53:28,243
We need to warn the others.
356
00:53:28,910 --> 00:53:30,654
Wait.
357
00:53:31,872 --> 00:53:36,000
Okay, calm down.
I'll come and get you in 10 minutes.
358
00:53:37,127 --> 00:53:38,502
To Carlini stadium!
359
00:53:38,670 --> 00:53:40,793
I'm going to Pinelli!
360
00:53:43,675 --> 00:53:45,169
God, they're coming!
361
00:53:57,773 --> 00:53:59,231
Press!
362
00:53:59,483 --> 00:54:01,356
No, press!
363
00:54:19,961 --> 00:54:22,203
Quit fucking shouting!
364
00:55:39,041 --> 00:55:41,033
Here are the subversives!
365
00:55:42,919 --> 00:55:44,117
Fuck you!
366
00:55:45,630 --> 00:55:47,837
What the hell are you doing?
367
00:55:58,268 --> 00:55:59,928
Damn you!
368
00:56:16,203 --> 00:56:18,361
Face to the floor, jerk!
369
00:56:39,101 --> 00:56:41,307
Enough!
370
00:56:43,438 --> 00:56:45,230
Enough!
371
00:56:45,649 --> 00:56:47,309
Commie scum!
372
00:56:47,567 --> 00:56:49,525
Stop!
373
00:56:51,822 --> 00:56:53,861
What the fuck are you doing?
374
00:56:55,492 --> 00:56:58,244
Enough, stop!
375
00:57:00,789 --> 00:57:04,573
Seventh, ton fas down
and evacuate the building immediately.
376
00:57:04,793 --> 00:57:09,206
I repeat, ton fas down
and evacuate the building immediately.
377
00:57:12,551 --> 00:57:14,128
On the double!
378
00:57:17,848 --> 00:57:19,425
Go!
379
00:57:20,434 --> 00:57:22,260
Out!
380
00:57:29,484 --> 00:57:32,734
Seventh,
confirm that you're all outside.
381
00:58:30,545 --> 00:58:33,215
Seventh,
confirm that you're all outside.
382
00:58:33,674 --> 00:58:35,880
Unit three, we're coming out.
383
00:59:35,485 --> 00:59:38,522
I need an ambulance now.
Serious injury on the first floor.
384
00:59:56,631 --> 00:59:58,671
Send more ambulances.
385
01:01:46,825 --> 01:01:48,403
Police!
386
01:01:53,874 --> 01:01:56,828
- Where are we?
- I don't know, we got lost.
387
01:01:57,044 --> 01:01:58,870
Killers!
388
01:02:44,675 --> 01:02:46,217
All right,
389
01:02:46,885 --> 01:02:49,720
write up the vehicle damage report.
390
01:02:50,263 --> 01:02:52,636
Why did we pass by there?
391
01:02:52,808 --> 01:02:56,805
We're here. The chief's office
or the command center?
392
01:02:57,020 --> 01:02:59,807
- Be right there.
- Why the fuck did we go there?
393
01:03:01,817 --> 01:03:04,272
You need to take it down a notch.
394
01:03:04,528 --> 01:03:06,770
Here, eat this sandwich.
395
01:03:08,407 --> 01:03:11,111
- Know our colleague's rank?
- No.
396
01:03:11,284 --> 01:03:13,858
- She's your superior.
- So?
397
01:03:14,121 --> 01:03:18,783
So don't ask questions, be polite,
eat your sandwich, and be quiet.
398
01:03:50,198 --> 01:03:52,025
Look at that...
399
01:03:52,200 --> 01:03:56,613
It's pointless making arrests
if the judge won't uphold them.
400
01:04:01,126 --> 01:04:04,958
Perhaps I didn't make myself clear,
I want 10 vehicles.
401
01:04:05,464 --> 01:04:08,381
I want 100 men here
in 30 minutes, got it?
402
01:04:08,717 --> 01:04:10,295
Well?
403
01:04:10,427 --> 01:04:13,096
We had to run,
404
01:04:13,722 --> 01:04:18,300
they threw things at us
and shouted: "Four, only four!"
405
01:04:18,769 --> 01:04:20,845
And: "Killers, killers!"
406
01:04:22,898 --> 01:04:24,771
All right, thanks.
407
01:04:25,942 --> 01:04:27,852
We'll be in touch.
408
01:04:32,199 --> 01:04:34,737
Excellent, so we can intervene?
409
01:04:35,077 --> 01:04:37,781
- I'd say yes.
- Good.
410
01:04:37,996 --> 01:04:40,748
- We'll take action tomorrow.
- No, now.
411
01:04:41,416 --> 01:04:43,824
- Why?
- Because now is the time!
412
01:04:44,044 --> 01:04:47,828
They attacked a patrol unit,
we can employ article 41,
413
01:04:48,006 --> 01:04:51,541
no judge necessary,
a statement will suffice.
414
01:04:51,760 --> 01:04:55,758
It's an emergency.
Next time they might be armed!
415
01:04:56,223 --> 01:05:00,137
Isn't that where the black bloc
were hiding out? Yes or no?
416
01:05:00,477 --> 01:05:04,142
No doubt, it's full of kids
in hoods drinking beer.
417
01:05:05,273 --> 01:05:07,432
Then what are we waiting for?
418
01:05:07,651 --> 01:05:12,064
Where there are anarchists
there are weapons and Molotovs.
419
01:05:12,280 --> 01:05:14,854
A statement to the judge will suffice.
420
01:05:15,409 --> 01:05:17,982
It's a matter of public safety.
421
01:05:18,412 --> 01:05:20,203
All right...
422
01:05:20,664 --> 01:05:23,949
Pasticci call Vittorio Donati
423
01:05:24,167 --> 01:05:26,539
and see who's available.
424
01:05:27,004 --> 01:05:28,546
Don't worry,
425
01:05:28,714 --> 01:05:33,625
I'll reconnoiter once more,
so we can all rest assured.
426
01:05:33,885 --> 01:05:38,382
Urgent operation in the works.
I need 100-120 men.
427
01:05:42,477 --> 01:05:45,681
If they'd thrown that at us today,
it would've hurt.
428
01:05:47,816 --> 01:05:51,185
- Hello?
- We need your men.
429
01:05:51,528 --> 01:05:53,936
What a pain in the ass!
430
01:05:54,114 --> 01:05:58,408
We need to clear a hideout occupied
by "anarcho-insurrectionists"
431
01:05:58,535 --> 01:06:00,860
or black bloc, if you prefer.
432
01:06:01,038 --> 01:06:04,620
With what men? Half are sleeping,
the rest are unreachable.
433
01:06:04,833 --> 01:06:07,406
Get whoever you can,
the more the better.
434
01:06:08,045 --> 01:06:10,962
Meet outside HQ at 22:45,
all right?
435
01:06:11,673 --> 01:06:13,998
Actually, make that 22:44.
436
01:06:15,260 --> 01:06:17,300
We'll have fun tonight...
437
01:06:17,971 --> 01:06:20,296
As long as we don't get cold feet.
438
01:06:23,060 --> 01:06:27,437
Bisiach, Vivaldi here.
I need information on Diaz.
439
01:06:27,689 --> 01:06:29,896
Hear about the attack
on the patrol unit?
440
01:06:30,108 --> 01:06:32,480
Can you be sure there
are no black bloc there?
441
01:06:32,611 --> 01:06:36,395
No, I can't be sure.
We can't check everyone's credentials.
442
01:06:36,573 --> 01:06:39,146
It's not written on their foreheads!
443
01:06:39,326 --> 01:06:41,449
No, I can't be sure.
444
01:06:42,913 --> 01:06:46,364
- Okay, but don't do anything stupid.
- Relax.
445
01:07:22,536 --> 01:07:27,328
This is the media center,
and this here is Diaz.
446
01:07:27,541 --> 01:07:29,450
We'll approach from both sides.
447
01:07:29,584 --> 01:07:32,704
Half go to Piazza dei Merani
and go down here,
448
01:07:33,255 --> 01:07:36,256
half go to Via Trieste
and go up here.
449
01:07:37,551 --> 01:07:40,754
The military police seal off the area,
we go in and make the arrests.
450
01:07:41,304 --> 01:07:44,341
Once the building is secure,
the criminal police can enter.
451
01:07:44,516 --> 01:07:46,592
Excuse me...
452
01:07:47,394 --> 01:07:50,264
why not use tear gas
instead of going in?
453
01:07:51,064 --> 01:07:55,857
Then nobody will get hurt
and you can still search the premises.
454
01:07:58,196 --> 01:08:00,154
Out of the question.
455
01:08:02,117 --> 01:08:03,991
Vivaldi, carry on.
456
01:08:04,161 --> 01:08:08,490
I've already told Donati,
but I'll repeat it for you all.
457
01:08:08,790 --> 01:08:11,708
I can't hold my men back.
458
01:08:15,422 --> 01:08:16,797
Thanks.
459
01:08:17,341 --> 01:08:20,295
Reconnaissance done,
everything seems fine.
460
01:08:20,469 --> 01:08:24,549
There are approximately 150 kids
moving around in the schools,
461
01:08:24,681 --> 01:08:26,389
causing a ruckus...
462
01:08:26,558 --> 01:08:29,594
Be at Diaz in an hour,
then we'll hold the press conference.
463
01:08:29,728 --> 01:08:34,686
You're not in Genoa?
Who's my "Repubblica" news contact?
464
01:08:58,048 --> 01:09:00,206
Split them into two groups.
465
01:09:02,177 --> 01:09:04,585
What the fuck does that mean?
466
01:09:06,723 --> 01:09:10,424
Simple: Three units on one side,
four on the other.
467
01:09:10,602 --> 01:09:12,642
Four plus three, seven.
468
01:09:16,525 --> 01:09:18,233
We're forming two columns,
469
01:09:18,402 --> 01:09:21,023
one headed by Vivaldi,
and one by Farro.
470
01:09:32,290 --> 01:09:36,952
Units two, four, and six,
line up on my right!
471
01:09:54,730 --> 01:09:56,769
Everything okay?
472
01:09:58,817 --> 01:10:01,486
Enough, stop it!
473
01:10:04,322 --> 01:10:08,367
Seventh, ton fas down
and evacuate the building immediately.
474
01:10:08,535 --> 01:10:12,948
I repeat, ton fas down
and evacuate the building immediately.
475
01:10:15,000 --> 01:10:16,874
On the double!
476
01:10:33,393 --> 01:10:35,018
Move it!
477
01:10:36,730 --> 01:10:38,687
First unit is out.
478
01:10:39,566 --> 01:10:40,941
Out!
479
01:10:43,904 --> 01:10:45,149
Come on.
480
01:10:45,280 --> 01:10:47,107
Unit four is out.
481
01:10:48,784 --> 01:10:50,444
Move!
482
01:10:51,995 --> 01:10:54,284
Quickly! Line up!
483
01:11:23,485 --> 01:11:25,727
Calm down, Alain!
484
01:11:27,447 --> 01:11:29,239
Calm down.
485
01:11:30,659 --> 01:11:33,364
Don't move, everything'll be okay.
486
01:11:43,672 --> 01:11:46,507
Hey ho, police must go!
487
01:11:52,639 --> 01:11:54,964
Killers! Killers!
488
01:11:56,351 --> 01:11:59,021
I won't work
with these butchers anymore.
489
01:11:59,938 --> 01:12:02,856
Prepare the vans
to take away the detainees.
490
01:12:04,359 --> 01:12:06,815
The vans are filled with equipment.
491
01:12:07,988 --> 01:12:11,523
Empty them
and put the detainees inside!
492
01:12:16,121 --> 01:12:17,532
Shall we go?
493
01:12:20,834 --> 01:12:24,666
I need fifteen medical reports
for my men.
494
01:12:26,590 --> 01:12:30,919
Various contusions:
Legs, arms, wrists, feet...
495
01:12:33,597 --> 01:12:36,681
Prepare the vans.
Move it, come on!
496
01:12:57,871 --> 01:13:00,623
Quit fucking moaning! Shut up!
497
01:13:06,838 --> 01:13:08,119
Don't worry, it's nothing.
498
01:13:08,340 --> 01:13:10,498
Pull down that banner.
499
01:13:10,926 --> 01:13:12,753
Bring it here.
500
01:13:18,934 --> 01:13:21,685
Search everywhere thoroughly.
501
01:13:23,814 --> 01:13:25,890
Especially the backpacks.
502
01:13:32,656 --> 01:13:34,399
Put everything here.
503
01:13:36,827 --> 01:13:38,819
Look.
504
01:13:53,510 --> 01:13:55,467
How's it going down there?
505
01:14:03,645 --> 01:14:05,852
- Look.
- What is it?
506
01:14:10,444 --> 01:14:11,938
Hello?
507
01:14:12,654 --> 01:14:14,113
Yes?
508
01:14:15,115 --> 01:14:19,065
All right. We're finishing,
we'll be at HQ soon.
509
01:14:45,729 --> 01:14:47,768
Hi, honey.
510
01:14:48,065 --> 01:14:49,974
What's going on?
511
01:14:50,484 --> 01:14:53,853
Not much here. I'm boiling hot
and we're almost done.
512
01:14:54,863 --> 01:14:57,235
No, I have a better idea...
513
01:14:57,616 --> 01:15:00,652
I'll come over
and wake you with a kiss.
514
01:15:01,787 --> 01:15:04,360
All right, bye.
515
01:15:12,756 --> 01:15:17,003
- Yes?
- Wake up, get over here!
516
01:15:17,219 --> 01:15:19,626
All right, be right there.
517
01:16:27,706 --> 01:16:31,122
You'll never believe
what we've found at Diaz.
518
01:16:32,836 --> 01:16:37,083
All sorts of things.
Two Molotovs were just discovered.
519
01:16:37,591 --> 01:16:40,378
Publish it tomorrow morning.
The world is watching,
520
01:16:40,635 --> 01:16:42,628
I don't want them to think we're nuts.
521
01:16:44,848 --> 01:16:46,639
Okay, bye.
522
01:16:49,269 --> 01:16:52,887
Killers! Killers!
523
01:16:53,899 --> 01:16:57,647
Don't clear this stuff out.
We'll hold the press conference here.
524
01:17:06,912 --> 01:17:11,324
Better not,
I'll go and talk to the press.
525
01:17:14,544 --> 01:17:17,878
Put the Molotovs on the banner
with the other evidence.
526
01:17:18,173 --> 01:17:22,218
Yes, Vivaldi. Still here?
We're out of here in 10 minutes.
527
01:17:25,764 --> 01:17:27,638
Hey, baby!
528
01:17:44,950 --> 01:17:46,942
Let the reporters through.
529
01:17:48,078 --> 01:17:50,783
- Good evening.
- Mr. Serpieri, what happened?
530
01:17:51,164 --> 01:17:53,406
What's the reason for the raid?
531
01:17:53,625 --> 01:17:55,784
Well...
532
01:17:56,211 --> 01:17:59,794
we encountered fierce resistance
in the school,
533
01:18:00,590 --> 01:18:03,378
which was being used
as a makeshift hospital.
534
01:18:04,344 --> 01:18:08,508
There were many demonstrators
with pre-existing wounds.
535
01:18:09,349 --> 01:18:13,014
We found weapons, blunt objects,
536
01:18:13,770 --> 01:18:17,554
and we found
black bloc uniforms.
537
01:18:18,066 --> 01:18:20,106
Complete uniforms:
538
01:18:20,652 --> 01:18:24,899
Shirts, tops, pants, ski masks...
539
01:18:26,033 --> 01:18:28,784
...now that the G8 is over?
540
01:18:50,557 --> 01:18:52,348
Thanks, that'll be all.
541
01:19:04,029 --> 01:19:05,571
Hurry up.
542
01:19:10,535 --> 01:19:11,946
You killed him!
543
01:19:12,162 --> 01:19:15,116
It's nota corpse, morons!
It's evidence!
544
01:19:15,332 --> 01:19:18,783
- All this chaos over a silly bottle.
- What?
545
01:19:19,878 --> 01:19:21,206
Nothing.
546
01:20:55,265 --> 01:20:56,640
I'm a reporter.
547
01:20:57,059 --> 01:21:00,225
- What happened?
- They beat us with their batons.
548
01:21:01,438 --> 01:21:03,229
What's your name?
549
01:21:04,274 --> 01:21:05,982
Luca Gualtieri.
550
01:21:06,276 --> 01:21:07,474
What?
551
01:21:14,868 --> 01:21:16,861
Give me a hand!
552
01:21:20,332 --> 01:21:22,206
Please, let us through.
553
01:21:49,528 --> 01:21:51,520
- This way.
- Cover us.
554
01:21:52,114 --> 01:21:53,656
Cover us.
555
01:21:58,453 --> 01:22:01,490
Give me your shirt.
556
01:23:18,825 --> 01:23:20,023
Wait...
557
01:23:20,202 --> 01:23:22,574
It's her, stop!
558
01:23:23,330 --> 01:23:26,781
She's nuts...
I told her to stay at home.
559
01:23:40,597 --> 01:23:43,218
- Good evening!
- Where are you going?
560
01:23:43,725 --> 01:23:48,352
I need to be at Kennedy in an hour,
my group wants to leave.
561
01:23:51,108 --> 01:23:52,602
Are you sure?
562
01:23:53,318 --> 01:23:54,599
Yes.
563
01:23:56,738 --> 01:23:58,945
Let's go to Carlini stadium first.
564
01:24:38,572 --> 01:24:40,114
- Where are you going?
- To the station.
565
01:24:40,282 --> 01:24:42,358
- Brignole?
- Yes.
566
01:25:01,303 --> 01:25:04,588
- It's been cleared out.
- Let's take her to Kennedy.
567
01:25:05,140 --> 01:25:06,515
Let's go.
568
01:25:06,725 --> 01:25:08,136
Right.
569
01:25:09,936 --> 01:25:12,225
Maria! Let's go.
570
01:25:36,338 --> 01:25:37,832
Come on!
571
01:25:38,048 --> 01:25:39,423
Move it!
572
01:25:40,008 --> 01:25:42,464
Hands on your heads.
573
01:25:57,275 --> 01:25:58,770
Come on!
574
01:26:57,085 --> 01:27:00,454
Since you're here,
help out with the reports.
575
01:27:20,484 --> 01:27:22,310
Get up!
576
01:27:25,614 --> 01:27:27,820
There, good girl.
577
01:27:34,081 --> 01:27:36,369
- Where are you going?
- I need to pee.
578
01:27:36,541 --> 01:27:39,459
Forget it, let's get some breakfast.
579
01:27:45,884 --> 01:27:48,126
Time for bed, kids.
580
01:29:12,054 --> 01:29:14,723
This is a hospital,
nota police station!
581
01:29:14,890 --> 01:29:18,757
Leave, please. Only those
who should be here can stay.
582
01:29:31,740 --> 01:29:33,567
Hey, grandpa!
583
01:29:33,867 --> 01:29:36,275
What were you doing
with those people?
584
01:29:38,205 --> 01:29:40,577
I just needed a place to sleep.
585
01:29:41,458 --> 01:29:44,744
- What do you mean "those people"?
- You know...
586
01:29:45,087 --> 01:29:48,835
Commies, black bloc...
whatever you call those scumbags.
587
01:29:50,592 --> 01:29:53,795
You know, that guy is a journalist
588
01:29:54,346 --> 01:29:56,635
for Bologna's Gazette.
589
01:29:57,057 --> 01:30:00,592
It's not even a left-wing paper.
Actually I believe...
590
01:30:01,269 --> 01:30:04,888
it's rather right-wing,
or am I mistaken?
591
01:30:06,775 --> 01:30:08,814
You're not mistaken.
592
01:30:11,530 --> 01:30:13,273
See?
593
01:30:13,949 --> 01:30:16,618
You fucked up,
594
01:30:17,869 --> 01:30:20,360
you really fucked up.
595
01:31:04,291 --> 01:31:06,200
Wait here for me.
596
01:32:17,739 --> 01:32:19,732
Can you believe this?
597
01:33:26,016 --> 01:33:29,301
Get up, you're fine.
Let's go.
598
01:33:31,188 --> 01:33:32,812
Move it.
599
01:34:07,182 --> 01:34:09,507
Shut up and stop moaning.
600
01:34:10,936 --> 01:34:13,142
Move it, bastard.
601
01:34:18,443 --> 01:34:20,519
Treat them well.
602
01:34:32,791 --> 01:34:34,369
Move it!
603
01:34:51,184 --> 01:34:52,809
Open up.
604
01:35:41,360 --> 01:35:44,111
Shut up and face the wall!
605
01:35:50,118 --> 01:35:51,945
Face the wall!
606
01:36:04,591 --> 01:36:06,999
What's your problem?
607
01:36:16,520 --> 01:36:19,093
She didn't like the nightstick.
608
01:36:25,195 --> 01:36:26,938
Nightstick...
609
01:36:27,823 --> 01:36:29,732
nightstick...
610
01:36:33,286 --> 01:36:35,991
much more effective than a kick.
611
01:36:38,083 --> 01:36:42,828
The hammer and sickle
will never be as quick.
612
01:36:49,970 --> 01:36:51,345
Take off your clothes.
613
01:37:05,068 --> 01:37:06,693
Easy...
614
01:38:14,262 --> 01:38:15,721
Here.
615
01:38:20,018 --> 01:38:21,726
Down the hatch.
616
01:38:29,361 --> 01:38:31,235
Take her away.
617
01:41:12,315 --> 01:41:13,774
�tienne!
618
01:41:18,071 --> 01:41:19,945
What's with you?
619
01:41:20,449 --> 01:41:23,403
- What's wrong?
- They have it in for us.
620
01:41:23,910 --> 01:41:26,448
- What are you saying?
- They have it in for us.
621
01:41:26,621 --> 01:41:28,614
What are you saying?
622
01:42:54,376 --> 01:42:56,333
Stand up.
623
01:42:56,503 --> 01:42:58,994
Stand up. Stand up!
624
01:42:59,172 --> 01:43:02,458
I told you to stand up!
625
01:43:24,656 --> 01:43:26,981
- Found them.
- Great!
626
01:43:27,159 --> 01:43:30,325
I have to go to the courthouse
in 10 minutes.
627
01:43:30,454 --> 01:43:32,078
- Now?
- 10-15 minutes...
628
01:43:34,416 --> 01:43:36,574
Take a photo of those bloodstains.
629
01:43:37,502 --> 01:43:39,294
Good job.
630
01:43:41,173 --> 01:43:44,090
Tell the news desk
we have a report on Diaz.
631
01:43:46,845 --> 01:43:48,423
Call you later.
632
01:43:48,638 --> 01:43:51,046
I'm his boss, let me in!
633
01:43:53,477 --> 01:43:54,935
Luca...
634
01:43:55,645 --> 01:43:57,353
Sir...
635
01:43:59,441 --> 01:44:01,065
I...
636
01:44:01,943 --> 01:44:04,481
How's your arm, is it broken?
637
01:44:05,322 --> 01:44:07,398
I don't know what's happening.
638
01:44:07,699 --> 01:44:09,739
They won't tell us a thing.
639
01:44:11,036 --> 01:44:16,279
Did you find out anything...
what they were looking for?
640
01:44:16,875 --> 01:44:19,117
We didn't do anything, I swear.
641
01:44:20,295 --> 01:44:22,620
- It's still unclear.
- Are we under arrest?
642
01:44:24,424 --> 01:44:29,051
I'm not sure but don't worry,
I've already spoken to a lawyer.
643
01:44:29,638 --> 01:44:33,338
I'll go sort it out
with the prosecuting attorney.
644
01:44:33,892 --> 01:44:35,766
Luca...
645
01:44:36,353 --> 01:44:39,520
we're here if you need anything.
646
01:44:41,274 --> 01:44:43,682
You can't stay here.
647
01:44:44,236 --> 01:44:46,774
Just concentrate on getting some rest.
648
01:44:47,948 --> 01:44:50,486
- Don't worry!
- Sir?
649
01:44:53,537 --> 01:44:55,031
Thanks.
650
01:44:55,414 --> 01:44:57,122
For what?
651
01:44:59,000 --> 01:45:01,326
Hang in there, see you soon.
652
01:45:01,503 --> 01:45:03,211
Come along, please.
653
01:45:11,388 --> 01:45:13,796
The magistrate's waiting for us.
654
01:45:14,016 --> 01:45:16,803
Let's hurry.
We'll take Nick to the hospital after.
655
01:45:20,480 --> 01:45:24,099
My client wants to give
an unsolicited deposition on the raid
656
01:45:24,317 --> 01:45:27,354
that happened last night
at Diaz school.
657
01:45:28,822 --> 01:45:31,395
We request the assistance
of an interpreter,
658
01:45:31,533 --> 01:45:34,024
Mr. Janssen doesn't speak Italian.
659
01:45:37,706 --> 01:45:39,948
You'll have to wait,
660
01:45:40,125 --> 01:45:42,581
we don't have in-house interpreters.
661
01:46:09,321 --> 01:46:14,279
After our patrol unit was attacked
on Via Battisti,
662
01:46:14,910 --> 01:46:18,076
we then searched
the Genoa Social Forum's HQ...
663
01:46:18,246 --> 01:46:20,916
Is it a crime to have a camera?
664
01:46:21,124 --> 01:46:22,916
...which was sheltering many youths,
665
01:46:23,126 --> 01:46:26,910
including those who hurled rocks
and bottles at patrol units.
666
01:46:27,798 --> 01:46:32,258
The police were met with
fierce resistance by the occupants.
667
01:46:32,427 --> 01:46:35,132
One agent was stabbed
several times in the chest.
668
01:46:35,305 --> 01:46:38,721
Fortunately,
he was not seriously injured.
669
01:46:39,309 --> 01:46:43,770
93 members of the so-called
black bloc were arrested.
670
01:46:44,606 --> 01:46:47,642
Some of them, who were
promptly taken to the hospital,
671
01:46:47,776 --> 01:46:50,267
bore pre-existing wounds...
672
01:46:50,445 --> 01:46:53,399
People are seriously injured.
They're in wheelchairs!
673
01:46:53,573 --> 01:46:55,862
...caused by the previous days' clashes.
674
01:46:56,118 --> 01:47:00,281
My country wants to know
how many Greeks were arrested
675
01:47:00,455 --> 01:47:03,658
and how many
were taken to the hospital?
676
01:47:03,792 --> 01:47:07,790
Inside the building
we found sharp weapons, bats...
677
01:47:07,963 --> 01:47:11,332
Is there an Italian journalist
amongst the detainees?
678
01:47:11,508 --> 01:47:15,091
As a journalist,
I insist on my right to be informed!
679
01:47:16,638 --> 01:47:19,212
I'm talking about a colleague.
680
01:47:22,936 --> 01:47:26,519
His name is Luca.
681
01:47:26,690 --> 01:47:29,015
Make way, please.
682
01:47:29,276 --> 01:47:32,645
This is the most important discovery.
683
01:48:32,381 --> 01:48:36,592
What the fuck did you say?
Speak Italian, bitch!
684
01:48:37,844 --> 01:48:39,802
Don't look at me.
685
01:48:45,352 --> 01:48:47,391
Use this.
686
01:49:01,743 --> 01:49:03,403
Good morning.
687
01:49:03,578 --> 01:49:06,069
Good morning, my ass!
688
01:49:06,331 --> 01:49:10,792
What the hell did you
and that Genoa Social Forum do?
689
01:49:11,128 --> 01:49:12,954
You destroyed the city.
690
01:49:13,380 --> 01:49:15,669
I didn't destroy anything,
691
01:49:15,924 --> 01:49:17,833
nota single thing.
692
01:49:22,014 --> 01:49:26,225
Our job was to go in,
conquer, and get out quickly.
693
01:49:26,893 --> 01:49:30,144
If someone happened
to get hurt in there...
694
01:49:31,023 --> 01:49:33,062
it certainly wasn't our doing.
695
01:49:33,275 --> 01:49:36,691
I've said this before,
I don't feel like a hero.
696
01:49:37,446 --> 01:49:41,942
Being stabbed
during an operation of that sort...
697
01:49:43,160 --> 01:49:45,911
unfortunately, it happens
in our line of work.
698
01:49:46,413 --> 01:49:48,287
I consider myself lucky...
699
01:49:48,457 --> 01:49:51,541
The finding of illegal weapons
700
01:49:51,918 --> 01:49:54,836
inside the Global Forum's HQ
701
01:49:55,297 --> 01:49:59,460
and the identification of 60 people
702
01:49:59,634 --> 01:50:03,300
belonging to the violent gangs
703
01:50:03,472 --> 01:50:06,176
who were hiding there
704
01:50:07,017 --> 01:50:12,771
with the Global Forum's
assistance...
705
01:50:12,898 --> 01:50:14,475
Hello?
706
01:50:14,649 --> 01:50:17,650
Am I speaking to Marco
from the Genoa Social Forum?
50230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.