Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:27,559
[музыка]
2
00:00:23,429 --> 00:00:27,559
[смех]
3
00:00:28,750 --> 00:00:50,219
[музыка]
4
00:00:53,369 --> 00:00:59,759
[музыка]
5
00:00:56,619 --> 00:00:59,759
хочу вставай
6
00:01:35,909 --> 00:01:38,909
кашу
7
00:01:46,819 --> 00:02:06,798
деньга врагов .
8
00:01:49,530 --> 00:02:06,799
железо мне лайк огня говоришь не фрейда
9
00:02:14,050 --> 00:02:28,420
[музыка]
10
00:02:28,210 --> 00:02:48,528
но
11
00:02:28,419 --> 00:02:48,528
[музыка]
12
00:02:50,870 --> 00:02:53,949
[музыка]
13
00:03:03,919 --> 00:03:06,399
мы
14
00:03:13,180 --> 00:03:16,688
стадию бы всех
15
00:03:16,849 --> 00:03:19,539
я боюсь
16
00:03:21,729 --> 00:03:39,870
ты лаком трубу
17
00:03:24,659 --> 00:03:40,650
[музыка]
18
00:03:39,870 --> 00:04:13,629
[аплодисменты]
19
00:03:40,650 --> 00:04:16,660
[музыка]
20
00:04:13,629 --> 00:04:18,689
[аплодисменты]
21
00:04:16,660 --> 00:04:18,689
а
22
00:04:23,670 --> 00:04:57,980
[музыка]
23
00:05:00,009 --> 00:05:15,310
[музыка]
24
00:05:12,019 --> 00:05:15,310
[аплодисменты]
25
00:05:20,279 --> 00:05:46,379
[музыка]
26
00:05:42,240 --> 00:05:50,030
есть и зачем ну не не мужа так снято
27
00:05:46,379 --> 00:05:54,449
дорогой ты че уголь и зло
28
00:05:50,029 --> 00:05:54,448
[музыка]
29
00:06:34,600 --> 00:06:46,570
искать давнему питания и где он тебе да
30
00:06:43,170 --> 00:06:46,569
[смех]
31
00:06:49,029 --> 00:06:52,029
она
32
00:06:52,050 --> 00:06:55,199
[аплодисменты]
33
00:07:01,329 --> 00:07:11,128
[музыка]
34
00:07:14,779 --> 00:07:19,489
[музыка]
35
00:07:20,120 --> 00:07:23,509
это фильтр
36
00:07:34,529 --> 00:07:37,569
не можешь ходить по своим сюда искусство
37
00:07:37,000 --> 00:07:40,879
кино голой
38
00:07:37,569 --> 00:07:43,790
можно достать удару
39
00:07:40,879 --> 00:07:50,020
искусство
40
00:07:43,790 --> 00:07:56,099
так там навес не скажу равен не вижу
41
00:07:50,019 --> 00:08:00,038
я кто вот whispering не весьма зело .
42
00:07:56,098 --> 00:08:05,978
так денди есть мод и сауны и сотрудницы
43
00:08:00,038 --> 00:08:10,680
здесь сам miskovic убираю опирать das
44
00:08:05,978 --> 00:08:10,680
ist im бандеровцам мешкам шанди инете
45
00:08:11,709 --> 00:08:14,279
[аплодисменты]
46
00:08:12,360 --> 00:08:20,550
[музыка]
47
00:08:14,279 --> 00:08:20,549
чищусь бросать так уж раз
48
00:08:20,689 --> 00:08:27,129
так важно но выжата
49
00:08:24,300 --> 00:08:32,310
но гася не могу же
50
00:08:27,129 --> 00:08:32,309
из воды с данными домам уже давно
51
00:08:32,828 --> 00:08:37,168
шишкин канада
52
00:08:34,559 --> 00:08:39,750
обожаю
53
00:08:37,168 --> 00:08:46,269
и чушь
54
00:08:39,750 --> 00:08:47,970
etro знавший для себя жить это не
55
00:08:46,269 --> 00:08:51,360
это
56
00:08:47,970 --> 00:08:54,360
[музыка]
57
00:08:51,360 --> 00:08:54,360
но
58
00:09:08,169 --> 00:09:14,039
irusha гитарах то понту
59
00:09:15,028 --> 00:09:20,528
как могла не видеть за духи
60
00:09:18,539 --> 00:09:23,409
ощущаю да еще
61
00:09:20,528 --> 00:09:28,169
рисуя и рисуя оценить
62
00:09:23,409 --> 00:09:35,759
о войне с цепи овчарки
63
00:09:28,169 --> 00:09:35,759
достаньте мне ширин сиджей на двор а как
64
00:09:36,240 --> 00:09:58,610
там нет если этот давно за бат на wsop
65
00:09:54,429 --> 00:10:00,578
интересует отцом
66
00:09:58,610 --> 00:10:06,869
а то есть
67
00:10:00,578 --> 00:10:06,868
i'm a nice pic нижегородские куча at a
68
00:10:07,078 --> 00:10:13,439
fist сму так
69
00:10:09,350 --> 00:10:16,810
смехом цене слушай а как
70
00:10:13,440 --> 00:10:26,320
за халида отдания
71
00:10:16,809 --> 00:10:26,859
she's for a file movie 6 секунды повезет
72
00:10:26,320 --> 00:10:30,250
и раз вы
73
00:10:26,860 --> 00:10:33,310
abs поняла . это как все botas тут я ваш
74
00:10:30,250 --> 00:10:36,970
чтобы познать я язык чаво цели сразу
75
00:10:33,309 --> 00:10:40,000
нить саму вей эн ночам а также ожидается
76
00:10:36,970 --> 00:10:43,110
разуметь свою тягу и что ни разу меж
77
00:10:40,000 --> 00:10:43,110
собой тебе могут войти
78
00:10:43,799 --> 00:10:51,759
archivo при сразу нить
79
00:10:46,250 --> 00:10:53,440
а уж если меня уфа уфа
80
00:10:51,759 --> 00:10:54,419
бомжа
81
00:10:53,440 --> 00:11:02,019
ночь
82
00:10:54,419 --> 00:11:02,019
[музыка]
83
00:11:04,499 --> 00:11:13,269
поздно лишь
84
00:11:07,269 --> 00:11:17,559
стыдишься до ста тысяч статей .
85
00:11:13,269 --> 00:11:17,559
нельзя вам же . page 1
86
00:11:18,220 --> 00:11:23,620
никому него на на тебе подсушите радищев
87
00:11:20,230 --> 00:11:31,470
стыдишь и жене за 200 бийск
88
00:11:23,620 --> 00:11:31,470
разумеешь так тайме сукна
89
00:11:38,320 --> 00:11:45,139
нанеси не встретишь когда
90
00:11:41,778 --> 00:11:47,250
не так да винчи повезем же кто считает
91
00:11:45,139 --> 00:11:49,308
потянуть
92
00:11:47,250 --> 00:11:52,879
[музыка]
93
00:11:49,308 --> 00:11:52,879
только также автово
94
00:11:53,208 --> 00:11:56,778
анапа тоже быть и . вы двигаетесь дальше
95
00:11:54,948 --> 00:12:02,528
дальше дальше скими за свой не вашей
96
00:11:56,778 --> 00:12:03,960
мамой 1 бат они сейчас она закрыта
97
00:12:02,528 --> 00:12:05,990
youtube.com
98
00:12:03,960 --> 00:12:10,000
[музыка]
99
00:12:05,990 --> 00:12:10,000
а также посмотри на туре семейства
100
00:12:10,759 --> 00:12:21,528
[музыка]
101
00:12:14,339 --> 00:12:21,529
статуя я не вина бога
102
00:12:22,159 --> 00:12:28,249
член
103
00:12:25,100 --> 00:12:28,249
[музыка]
104
00:12:29,208 --> 00:12:31,899
атырау
105
00:12:32,129 --> 00:12:38,639
суд .
106
00:12:39,899 --> 00:12:41,990
на
107
00:12:42,950 --> 00:12:51,030
[музыка]
108
00:12:48,879 --> 00:12:51,029
наш
109
00:12:51,710 --> 00:13:04,460
[музыка]
110
00:13:05,590 --> 00:13:07,620
а
111
00:13:07,889 --> 00:13:12,379
[музыка]
112
00:13:12,669 --> 00:13:16,740
а
113
00:13:13,679 --> 00:13:16,739
[музыка]
114
00:13:16,750 --> 00:13:20,200
а
115
00:13:18,169 --> 00:13:20,199
а
116
00:13:25,970 --> 00:13:30,529
внутри главного
117
00:13:28,089 --> 00:13:37,649
у давно каналам
118
00:13:30,529 --> 00:13:40,278
[музыка]
119
00:13:37,649 --> 00:13:40,278
это правая
120
00:13:45,269 --> 00:13:59,298
[музыка]
121
00:13:59,629 --> 00:14:11,769
он нам ему
122
00:14:01,529 --> 00:14:11,769
[музыка]
123
00:14:28,700 --> 00:14:41,770
в ментоне разорили неслись добрым науку
124
00:14:39,500 --> 00:14:41,769
теле
125
00:14:51,570 --> 00:15:11,778
[музыка]
126
00:15:19,259 --> 00:15:27,119
существовал и начала вставать и уж тасс
127
00:15:34,409 --> 00:15:42,600
[музыка]
128
00:15:53,948 --> 00:16:08,229
если двое что начинает она правда
129
00:15:59,480 --> 00:16:19,610
подумать над каждой счета подавал каждый
130
00:16:08,230 --> 00:16:24,019
каждая не дуйся spotify кто младше газ
131
00:16:19,610 --> 00:16:24,709
но я как ухо тоже пока ханю с jimny
132
00:16:24,019 --> 00:16:27,289
my-hit.ru
133
00:16:24,708 --> 00:16:32,679
а потом долго тебе шиковать вам к
134
00:16:27,289 --> 00:16:32,679
ввязавшись чем за собой олег бани наземь
135
00:16:44,360 --> 00:16:57,700
[музыка]
136
00:16:53,058 --> 00:17:33,450
обучая мотаешься невольно общественные
137
00:16:57,700 --> 00:17:35,690
[музыка]
138
00:17:33,450 --> 00:17:35,690
вот
139
00:17:39,579 --> 00:17:45,448
и
140
00:17:39,809 --> 00:17:45,448
[музыка]
141
00:17:46,019 --> 00:17:50,930
доброе имя разъяснял мыс
142
00:17:52,980 --> 00:18:01,240
повиниться есть мне не менее
143
00:17:58,059 --> 00:18:03,369
невольно кроить рубин ножен процентные
144
00:18:01,240 --> 00:18:07,299
ставки специальные не за устанешь и
145
00:18:03,369 --> 00:18:10,649
doors не такие вынимаем в той ситуации я
146
00:18:07,299 --> 00:18:10,649
мере до 2 ггц
147
00:18:11,970 --> 00:18:17,920
чурбанами объеме до мне нас традиция на
148
00:18:14,980 --> 00:18:20,370
салфетке что-то да интеко можно пить
149
00:18:17,920 --> 00:18:23,259
меня за ровно для вы агитировала за
150
00:18:20,369 --> 00:18:26,769
что-то голос так не готовится для письма
151
00:18:23,259 --> 00:18:29,819
кулик eng take the pain двигайся я нигде
152
00:18:26,769 --> 00:18:29,819
не мужественными устами
153
00:18:30,630 --> 00:18:35,880
также ниппель если не пункта россии
154
00:18:33,549 --> 00:18:35,879
замер
155
00:18:40,190 --> 00:18:49,980
уважая бы не убрать кличко от оказавшая
156
00:18:43,890 --> 00:18:50,490
падших густо сорбетом отшибе серафия
157
00:18:49,980 --> 00:18:56,099
indeco
158
00:18:50,490 --> 00:18:59,279
выбор не смотрю и стружкой прямо в твоем
159
00:18:56,099 --> 00:19:05,459
декалями себя уже давно бы уже играл
160
00:18:59,279 --> 00:19:10,079
вдовы кончено так много зверь мог чинит
161
00:19:05,460 --> 00:19:13,410
шумахера стали не только эти для мне
162
00:19:10,079 --> 00:19:16,230
такие добрые и добрые шутишь этаж из
163
00:19:13,410 --> 00:19:20,960
карабина твоего добра не поддержал же
164
00:19:16,230 --> 00:19:27,390
типа со вокруг / с тебе дома
165
00:19:20,960 --> 00:19:27,390
[смех]
166
00:19:43,839 --> 00:19:49,629
натуральный заряд есть у нас пусть мне
167
00:19:46,339 --> 00:19:51,149
победить и же не наши овцы убрать
168
00:19:49,630 --> 00:19:59,800
[аплодисменты]
169
00:19:51,150 --> 00:20:01,340
[музыка]
170
00:19:59,799 --> 00:20:12,589
[смех]
171
00:20:01,339 --> 00:20:14,549
[музыка]
172
00:20:12,589 --> 00:20:19,949
он
173
00:20:14,549 --> 00:20:19,950
[музыка]
174
00:20:21,819 --> 00:20:32,828
подобрать и сию
175
00:20:24,819 --> 00:20:32,828
[музыка]
176
00:20:34,579 --> 00:20:42,178
далеко интеллект за не так с ним падать
177
00:20:37,170 --> 00:20:43,200
и нервы ensis только тоже прямо данными
178
00:20:42,179 --> 00:20:54,040
создавший шпд
179
00:20:43,200 --> 00:20:54,039
[музыка]
180
00:20:57,180 --> 00:21:04,120
носить если станешь той версии познавать
181
00:21:02,349 --> 00:21:09,299
и лучший разумеется зверят
182
00:21:04,119 --> 00:21:12,839
выше 30 см ест вообще уже не мультитач
183
00:21:09,299 --> 00:21:17,950
педантизма вообще даме неразумным
184
00:21:12,839 --> 00:21:20,939
несколько вот эти 5 и послушай я пил все
185
00:21:17,950 --> 00:21:24,039
того 6 га на утро этого листа
186
00:21:20,940 --> 00:21:25,420
свинцовый шкафу этого мода есть ли дело
187
00:21:24,039 --> 00:21:28,509
до биста русь
188
00:21:25,420 --> 00:21:31,990
многого и купим французе обменяются то
189
00:21:28,509 --> 00:21:40,930
франции так и народ которые сегодня с
190
00:21:31,990 --> 00:21:42,640
добрый кухней болотов балласта если
191
00:21:40,930 --> 00:21:49,360
конец них цель помочь победить
192
00:21:42,640 --> 00:21:51,130
а кого на бензиновой станет ника таких
193
00:21:49,359 --> 00:21:55,509
ситуациях поменять победить как он
194
00:21:51,130 --> 00:22:06,430
только тебе кондотьер наждачке так во
195
00:21:55,509 --> 00:22:10,980
сне винтаж и разбираться и то есть без
196
00:22:06,430 --> 00:22:10,980
west понятно она воришкам бега
197
00:22:18,089 --> 00:22:21,659
там наш багаж
198
00:22:21,869 --> 00:22:29,399
он тут делаешь
199
00:22:23,470 --> 00:22:32,110
снова нас 3 что него жадных обрезков у
200
00:22:29,400 --> 00:22:36,880
таси я читать санатане нужника
201
00:22:32,109 --> 00:22:39,569
трое а может кто с чем учиться подобной
202
00:22:36,880 --> 00:22:47,770
идиллическим историю что значит
203
00:22:39,569 --> 00:22:51,579
кто minolta каких бухаем до дому топ
204
00:22:47,769 --> 00:22:52,960
вижу сосисок и начнет выгнан не
205
00:22:51,579 --> 00:22:56,079
продешевила смягчили
206
00:22:52,960 --> 00:22:57,250
маметчи своим думаю лично шаналотта и
207
00:22:56,079 --> 00:23:03,359
дома дaвнo не ветка
208
00:22:57,250 --> 00:23:07,230
и все выйдешь мер штуки поспим то что
209
00:23:03,359 --> 00:23:09,609
пожарища и пойдем вдруг ощутила
210
00:23:07,230 --> 00:23:15,220
беспорядок всем за труба что видя своих
211
00:23:09,609 --> 00:23:18,419
грехов и жмем темпов 500 лайков я обычно
212
00:23:15,220 --> 00:23:18,420
где-то я не доставить
213
00:23:30,329 --> 00:23:43,559
уточните в гости
214
00:23:34,630 --> 00:23:47,440
добавить не можешь там мысль истец
215
00:23:43,559 --> 00:23:50,259
куда-то вот сюда ведь таким если он
216
00:23:47,440 --> 00:23:55,990
гроссе пусть свечи и шуко невинную душу
217
00:23:50,259 --> 00:24:09,879
тяг а блага брать я подумал учись всю
218
00:23:55,990 --> 00:24:13,089
душу матриц детскую шапку то таким
219
00:24:09,880 --> 00:24:15,970
детским сатана
220
00:24:13,089 --> 00:24:18,159
над кабак скинет рантиси марсе на лоне
221
00:24:15,970 --> 00:24:19,200
заебись и одни в этот раз я бы по вся
222
00:24:18,160 --> 00:24:22,420
дни ходу
223
00:24:19,200 --> 00:24:23,740
движемся в телу по журавлю дорогах тут я
224
00:24:22,420 --> 00:24:26,830
думал досидись вместо
225
00:24:23,740 --> 00:24:31,079
only me to miami убедить маллиган ских
226
00:24:26,829 --> 00:24:32,799
отелях мешкать а там рыба тебя не врут и
227
00:24:31,079 --> 00:24:41,619
удалим бороды
228
00:24:32,799 --> 00:24:46,710
но мы сказать и потянула за про почти
229
00:24:41,619 --> 00:24:50,778
турки до доктора берез bada
230
00:24:46,710 --> 00:24:50,778
лечение докладе не
231
00:25:06,160 --> 00:25:15,620
берега на чистку даже не разумен
232
00:25:13,009 --> 00:25:25,359
я вчера есть очевидцы
233
00:25:15,619 --> 00:25:25,359
[музыка]
234
00:25:31,490 --> 00:25:36,430
[музыка]
235
00:25:38,970 --> 00:25:52,659
[музыка]
236
00:25:57,140 --> 00:26:06,079
иди
237
00:25:57,710 --> 00:26:06,078
[музыка]
238
00:26:10,059 --> 00:26:17,460
ни одна война гаша
239
00:26:14,849 --> 00:26:19,859
собственно
240
00:26:17,460 --> 00:26:24,329
для стали чтобы назвать
241
00:26:19,859 --> 00:26:28,959
нигде channel to be rotated утра
242
00:26:24,329 --> 00:26:32,158
эти же 8 и стрелки by
243
00:26:28,960 --> 00:26:32,159
шутишь мир и ночник
244
00:26:52,359 --> 00:27:13,500
[музыка]
245
00:27:10,930 --> 00:27:16,670
давай как
246
00:27:13,500 --> 00:27:16,670
буду как
247
00:27:21,130 --> 00:27:24,419
[музыка]
248
00:27:24,799 --> 00:27:27,779
он
249
00:27:24,910 --> 00:27:32,420
[музыка]
250
00:27:27,779 --> 00:27:35,558
[аплодисменты]
251
00:27:32,420 --> 00:27:35,558
[музыка]
252
00:27:35,970 --> 00:27:38,809
это будет
253
00:27:39,039 --> 00:27:43,259
[музыка]
30705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.