All language subtitles for Dekotora Gyaru Nami

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,207 --> 00:01:15,402 It's so loud. 2 00:01:18,378 --> 00:01:19,743 Oh no' 3 00:01:46,773 --> 00:01:54,773 < Deco-Truck GM Nan“ > 4 00:02:57,243 --> 00:03:00,975 Wow, right on time, you're good. 5 00:03:01,181 --> 00:03:05,209 You're so demanding. You better pay me well! 6 00:03:05,418 --> 00:03:08,877 I was totally over the speed limit. The freight was over weight too! 7 00:03:09,088 --> 00:03:13,491 I'll pay ya. But promise you'll do it again. 8 00:03:13,726 --> 00:03:14,818 (M.! 9 00:03:41,087 --> 00:03:41,986 HEY 10 00:03:42,889 --> 00:03:44,357 Oh, it's you... 11 00:03:44,557 --> 00:03:47,549 What an attitude? 12 00:03:47,760 --> 00:03:49,956 Act more ladylike 13 00:03:50,163 --> 00:03:50,959 No way 14 00:03:51,164 --> 00:03:53,861 You're useless, why be nice? 15 00:03:56,369 --> 00:04:02,138 I heard you took Ginta's job? Shouldn't do such a thing! 16 00:04:02,342 --> 00:04:04,003 That's not true 17 00:04:04,210 --> 00:04:09,011 The clients want their load delivered by a pro, who can get the job done. 18 00:04:09,215 --> 00:04:13,083 I know you have to pay your dad's debt. 19 00:04:13,286 --> 00:04:15,482 But there are rules you should follow. 20 00:04:15,755 --> 00:04:18,588 If yrou keep this up,1.you'll be kicked out. 21 00:04:18,791 --> 00:04:22,489 Don't worry, when I pay the debt, I will gladly quit this job! 22 00:04:23,129 --> 00:04:25,962 Who wants to eat this bad food everyday! 23 00:04:26,165 --> 00:04:31,160 Don't eat it, If you don't like it! 24 00:04:31,371 --> 00:04:33,169 Oh, it's coming! 25 00:04:33,840 --> 00:04:36,172 Go, go, Nakadate 26 00:04:36,376 --> 00:04:38,071 No, it won't win. 27 00:04:38,278 --> 00:04:40,178 Hey, don't jinx it! 28 00:04:40,380 --> 00:04:44,942 That horse looks afraid. 29 00:04:45,485 --> 00:04:49,922 Are you blind? You know from the start it won't win. 30 00:04:50,123 --> 00:04:51,090 What the hell? 31 00:04:51,291 --> 00:04:52,952 It's coming! 32 00:04:53,159 --> 00:04:54,126 Nakadate' 33 00:04:54,327 --> 00:04:57,786 Go for H' Go' Go' 34 00:05:02,001 --> 00:05:03,730 How you so 35 00:05:03,936 --> 00:05:05,665 Oh amt' 36 00:05:06,906 --> 00:05:09,170 Don't drink my beer! 37 00:05:09,375 --> 00:05:14,245 No one has built a house with a race horse. 38 00:05:14,447 --> 00:05:16,973 You need to sweat to make a living. 39 00:05:17,183 --> 00:05:22,644 Shut up, Just cook more decent food' 40 00:05:22,855 --> 00:05:24,289 Grab my newspaper 41 00:05:26,059 --> 00:05:27,083 Yo! 42 00:05:28,928 --> 00:05:31,226 Yes, sir! Thank you for calling. 43 00:05:33,533 --> 00:05:35,797 Today was the deadline? 44 00:05:38,438 --> 00:05:44,138 No, I haven't forgotten! I would never forget. 45 00:05:44,344 --> 00:05:50,772 Yes, I will deliver by 6pm. Thank you, goodbye. 46 00:05:58,091 --> 00:05:59,490 What's up? 47 00:06:00,793 --> 00:06:02,693 Oh no' Oh no' 48 00:06:02,895 --> 00:06:05,796 What's the matter? 49 00:06:05,998 --> 00:06:07,864 I forgot about a delivery. 50 00:06:08,067 --> 00:06:10,195 Again? Go right now then. 51 00:06:10,403 --> 00:06:13,031 I can't go to Misaki port by 6pm. 52 00:06:13,239 --> 00:06:19,941 Not in a million years! At the earliest arrival is midnight! 53 00:06:20,146 --> 00:06:23,013 What am I gonna do? 54 00:06:23,216 --> 00:06:26,151 Load the stuff on my truck 55 00:06:26,853 --> 00:06:29,288 Really, thank you' 56 00:06:29,489 --> 00:06:31,514 You'll pay whatever I request? 57 00:06:31,724 --> 00:06:33,658 I have no other choice. 58 00:06:33,860 --> 00:06:35,692 Alright! Where's the stuff? 59 00:06:35,895 --> 00:06:37,761 Wait a minute! 60 00:06:42,869 --> 00:06:44,837 That's the head of the Bears' 61 00:06:45,037 --> 00:06:46,129 What's mm 62 00:06:46,339 --> 00:06:47,500 You don't know? 63 00:06:47,740 --> 00:06:51,267 The Bears is a deco-truck group. They rule this area. 64 00:06:51,477 --> 00:06:56,506 Are you Nami? You are one sexy chick! 65 00:06:56,749 --> 00:06:59,684 Pm busy, get out of my way 66 00:06:59,886 --> 00:07:02,685 Heard you've been making money lately. 67 00:07:02,889 --> 00:07:05,654 You've got technique, right? 68 00:07:05,858 --> 00:07:09,158 Yo, this is Bears territory. 69 00:07:09,362 --> 00:07:11,126 Can't have you roaming freely. 70 00:07:11,330 --> 00:07:12,491 Bitches aren't allowed! 71 00:07:12,698 --> 00:07:15,895 Hey, me being a girl has got nothing to do with this! 72 00:07:19,806 --> 00:07:23,709 A strong attitude with a cute face! I like that! 73 00:07:24,343 --> 00:07:26,778 You want to race with me? 74 00:07:27,780 --> 00:07:29,214 There'll be prize money. 75 00:07:29,415 --> 00:07:30,211 How much? 76 00:07:30,416 --> 00:07:31,815 Don't do it. 77 00:07:32,018 --> 00:07:38,116 It's a race between this cutie and me! 78 00:07:38,324 --> 00:07:42,989 The loser pays 100,000 yen to the winner. How about that. 79 00:07:46,265 --> 00:07:47,596 I bet 10,000 yen on the Bears! 80 00:07:47,800 --> 00:07:50,292 Me too, god damn H' 81 00:07:50,503 --> 00:07:51,470 Me too' 82 00:08:03,449 --> 00:08:05,941 Get out of the way 83 00:08:07,720 --> 00:08:11,418 Out of the way, you'll get hurt. 84 00:08:12,058 --> 00:08:13,583 Let's go 85 00:08:13,793 --> 00:08:17,752 5, 4, 3, 2,1 86 00:08:17,964 --> 00:08:19,159 Start' 87 00:09:06,379 --> 00:09:09,542 You're no big deal. 88 00:09:09,749 --> 00:09:11,410 I'm speeding UP- 89 00:09:19,825 --> 00:09:22,795 That bitch is pretty good. 90 00:09:29,135 --> 00:09:32,105 Is that true? 91 00:09:32,305 --> 00:09:37,300 The bitch is in full throttle. She's far ahead! 92 00:09:42,882 --> 00:09:44,873 Yo, old man. 93 00:09:45,084 --> 00:09:50,250 Why didn't you tell me she was so fast? 94 00:09:50,456 --> 00:09:53,482 I told you, you are blind. 95 00:09:53,726 --> 00:09:56,161 You shit head! 96 00:09:56,362 --> 00:10:00,959 Yams heard of {he name Toramhuo Sam. 97 00:10:01,167 --> 00:10:05,195 He's the legendary driver that died a while ago. 98 00:10:05,404 --> 00:10:07,236 He's our hero 99 00:10:07,440 --> 00:10:11,343 Nami is the daughter of Toraichiro. 100 00:10:12,745 --> 00:10:13,678 Oh really 101 00:10:13,879 --> 00:10:15,404 What the haw' 102 00:10:16,282 --> 00:10:21,743 She grew up in Toraichiro's truck. 80 she's a thoroughbred. 103 00:10:22,822 --> 00:10:26,053 Different from low ranks like you. 104 00:10:32,164 --> 00:10:34,155 (Road Closed Due To Construction) 105 00:10:35,501 --> 00:10:37,492 Oh,damn 106 00:10:48,247 --> 00:10:49,942 Here he is. 107 00:10:50,149 --> 00:10:52,243 Captain, this way. 108 00:10:52,451 --> 00:10:55,546 Captain, we did it. 109 00:10:58,924 --> 00:10:59,720 How's it going. 110 00:10:59,925 --> 00:11:01,450 We framed her' 111 00:11:02,094 --> 00:11:03,061 Good job, guys. 112 00:11:03,262 --> 00:11:05,356 I've got this race now. 113 00:11:11,804 --> 00:11:16,139 Good bye, captain! 114 00:11:16,342 --> 00:11:19,710 Captain's so cheap. 115 00:11:25,051 --> 00:11:27,042 Nami, can you hear me? 116 00:11:29,321 --> 00:11:30,811 What? I'm busy. 117 00:11:31,457 --> 00:11:32,925 Where are you driving? 118 00:11:33,125 --> 00:11:35,719 I had to detour because of construction. 119 00:11:35,928 --> 00:11:38,625 No way, there's no construction! 120 00:11:38,831 --> 00:11:39,627 What the hell? 121 00:11:39,832 --> 00:11:41,197 He got you 122 00:11:41,400 --> 00:11:44,097 I'm on my way, we should be able to meet up soon! 123 00:11:44,303 --> 00:11:46,032 Stay out of this. 124 00:11:46,238 --> 00:11:47,967 I'm already in. 125 00:11:48,174 --> 00:11:50,040 You get back on track 126 00:11:50,242 --> 00:11:51,835 I'll help if you need it. 127 00:11:54,814 --> 00:11:56,782 Damn H' 128 00:11:59,785 --> 00:12:03,619 Don't call him cheap. You shouldn't bad mouth Captain. 129 00:12:03,823 --> 00:12:05,723 But his style is cheap. 130 00:12:05,925 --> 00:12:08,758 Why don't you quit the Bears then! 131 00:12:26,846 --> 00:12:30,146 What a detour 132 00:12:34,320 --> 00:12:35,446 Oh shit. 133 00:12:40,059 --> 00:12:45,327 Deco-truck, stop right there! 134 00:12:45,531 --> 00:12:47,522 I have no time for this! 135 00:12:47,767 --> 00:12:51,829 It's you again! Stop now! 136 00:13:09,421 --> 00:13:11,082 Watch out! We're going to crash! 137 00:13:24,069 --> 00:13:25,662 Damn H' 138 00:13:25,871 --> 00:13:29,808 I'll catch you next time! 139 00:13:37,082 --> 00:13:39,312 It's rare you come in handy! 140 00:13:39,518 --> 00:13:42,146 - Just shut up and drive. - Ok. 141 00:13:44,824 --> 00:13:47,759 Come on, hang m there 142 00:13:54,066 --> 00:13:56,057 We have a winner! 143 00:14:02,408 --> 00:14:05,935 Oh no, it can't be... 144 00:14:10,816 --> 00:14:12,614 You cheap skate 145 00:14:12,818 --> 00:14:13,979 What are you talking about? 146 00:14:14,186 --> 00:14:17,588 Can't fool me anymore! No mercy! 147 00:14:17,790 --> 00:14:19,815 Tn; R you can, \ dare yaw. 148 00:14:37,910 --> 00:14:41,312 (Misaki port 555pm) 149 00:14:43,816 --> 00:14:45,181 It's not gonna make it. 150 00:14:45,384 --> 00:14:46,818 It's impossible. 151 00:14:48,888 --> 00:14:50,117 It's here! 152 00:14:50,322 --> 00:14:51,812 This way, this way. 153 00:15:01,967 --> 00:15:04,766 You're great, right on time! 154 00:15:04,970 --> 00:15:06,768 Off course \ am 155 00:15:07,706 --> 00:15:09,640 Don't touch, I'm going to unload. 156 00:15:09,842 --> 00:15:11,332 Everyone, heh: her 157 00:15:16,749 --> 00:15:18,683 Shit, I lose! 158 00:15:19,318 --> 00:15:21,480 You too, hurry and unwed' 159 00:15:25,724 --> 00:15:28,887 You are one heH of a woman 160 00:15:30,729 --> 00:15:32,060 How pretty' 161 00:15:46,779 --> 00:15:48,770 The Bears were troublemakers. 162 00:15:49,782 --> 00:15:52,843 80 it's great that you quieted them down. 163 00:15:54,453 --> 00:15:56,285 I did it only for the money. 164 00:15:56,488 --> 00:16:00,857 Money, is that all you care about? 165 00:16:06,298 --> 00:16:08,357 Wish they'd shut up. 166 00:16:09,101 --> 00:16:11,263 Can't I get a quiet drink? 167 00:16:15,207 --> 00:16:16,333 Hey, Nami 168 00:16:17,009 --> 00:16:17,908 What? 169 00:16:18,744 --> 00:16:21,236 Don't you get tired acting so cocky? 170 00:16:23,849 --> 00:16:25,248 None of your business. 171 00:16:27,219 --> 00:16:29,347 How much debt do you have MW 172 00:16:31,123 --> 00:16:32,249 Stay out of it. 173 00:16:32,458 --> 00:16:36,861 You can't do it alone. Let me help you. 174 00:16:37,863 --> 00:16:40,855 I've told you before. You've got no business in this! 175 00:16:41,066 --> 00:16:45,401 It is my business. I owe a lot to your dad. 176 00:16:46,805 --> 00:16:50,070 He helped me out when my license was suspended. 177 00:16:51,510 --> 00:16:54,741 He was probably sick at that time... 178 00:16:54,947 --> 00:16:57,917 It's none of your business. 179 00:17:00,919 --> 00:17:04,822 Your dad asked me before he med 180 00:17:07,493 --> 00:17:09,291 He said "Take care of Nami". 181 00:17:15,801 --> 00:17:17,895 He wanted me to wok after you 182 00:17:18,704 --> 00:17:19,762 Yeah, whatever 183 00:17:21,940 --> 00:17:25,570 I'm sorry, but I don't want to talk about dad with you. 184 00:17:25,778 --> 00:17:26,904 What are you saying? 185 00:17:28,213 --> 00:17:30,580 Try to understand your dad 186 00:17:30,783 --> 00:17:34,117 He worked like a slave everyday. It was all for you. 187 00:17:34,319 --> 00:17:35,844 Yeah, and left a lot of debt. 188 00:17:36,055 --> 00:17:36,851 Don't be cynical! 189 00:17:37,056 --> 00:17:38,182 Shut W 190 00:17:38,957 --> 00:17:40,857 What do you know 191 00:17:41,060 --> 00:17:44,155 Since I was a kid, I've always helped him out. 192 00:17:44,363 --> 00:17:48,857 After mom's gone, he was never a parent. He hardly came home. 193 00:17:49,835 --> 00:17:54,170 Then he was framed by friends and died in deep debt! 194 00:17:55,007 --> 00:17:59,308 Why do I need to accept that? Do we need to be that understanding? 195 00:18:01,780 --> 00:18:04,044 But you're driving that truck now! 196 00:18:06,785 --> 00:18:09,777 You love your dad's truck, don't you? 197 00:18:11,290 --> 00:18:14,851 How stupid, no way. 198 00:18:15,060 --> 00:18:18,519 The truck was all I was given. It was all I could do. 199 00:18:18,730 --> 00:18:20,528 Be more honest 200 00:18:20,732 --> 00:18:22,860 What do you know' 201 00:18:23,068 --> 00:18:26,129 Why are you always around me? 202 00:18:26,338 --> 00:18:27,635 You can't even figure that out? 203 00:18:27,840 --> 00:18:28,966 What? 204 00:18:33,212 --> 00:18:34,737 I'm Saying-- 205 00:18:37,216 --> 00:18:42,985 Wave aways you know 206 00:18:47,159 --> 00:18:50,288 I h h We 207 00:18:57,903 --> 00:18:59,132 Shut W 208 00:19:07,946 --> 00:19:10,916 I've gotta go, have to wake up early. 209 00:20:09,408 --> 00:20:10,705 Wow 210 00:20:20,252 --> 00:20:23,278 Nome, Pm gonna come 211 00:20:26,158 --> 00:20:27,091 That was dose 212 00:20:27,893 --> 00:20:30,055 You're amazing. 213 00:20:30,529 --> 00:20:32,019 - See... - What? 214 00:20:32,331 --> 00:20:34,959 This wet already. 215 00:20:35,167 --> 00:20:37,158 Oh wow 216 00:20:38,070 --> 00:20:40,334 You're gonna lick it? 217 00:20:40,539 --> 00:20:41,870 Momoka 218 00:20:45,911 --> 00:20:46,969 You taste good' 219 00:20:47,179 --> 00:20:48,408 Um, tasty 220 00:20:49,581 --> 00:20:53,449 Can I taste yours too? 221 00:20:56,121 --> 00:20:57,850 Look at this. 222 00:21:01,927 --> 00:21:06,057 Wow, it's like this. 223 00:21:06,265 --> 00:21:07,790 Pm embarrassed 224 00:21:08,000 --> 00:21:09,331 Don't worry. 225 00:21:09,534 --> 00:21:10,899 Um good 226 00:21:11,970 --> 00:21:17,465 Hello titties, long time no see. 227 00:21:19,344 --> 00:21:21,039 I missed you. 228 00:21:29,888 --> 00:21:31,481 That's it. 229 00:21:31,757 --> 00:21:32,883 Why? 230 00:21:33,525 --> 00:21:35,186 W you want more 231 00:21:38,030 --> 00:21:39,225 Oh man' 232 00:21:41,533 --> 00:21:42,864 Here you go 233 00:21:45,270 --> 00:21:47,762 This is it? 234 00:21:47,973 --> 00:21:49,805 Not enough 235 00:21:50,008 --> 00:21:52,568 I don't have much now. 236 00:21:52,778 --> 00:21:56,737 It's really tough these days. 237 00:21:56,948 --> 00:21:58,643 Wifey is really strict. 238 00:21:58,850 --> 00:22:01,148 And a new baby is coming next month. 239 00:22:02,521 --> 00:22:04,046 - Oh really? - Really. 240 00:22:04,256 --> 00:22:05,621 Congrats' 241 00:22:05,824 --> 00:22:07,724 Oh, thanks' 242 00:22:07,926 --> 00:22:09,894 Well then... 243 00:22:13,165 --> 00:22:14,690 It's a gift. 244 00:22:15,334 --> 00:22:17,530 No, this is yours Momoka. 245 00:22:17,736 --> 00:22:19,898 I can earn it again, no worries. 246 00:22:21,540 --> 00:22:22,735 Reallly? 247 00:22:24,176 --> 00:22:25,109 Thank you 248 00:22:25,310 --> 00:22:26,709 Let's go now 249 00:22:27,379 --> 00:22:29,313 Pm really burning' hot' 250 00:22:53,438 --> 00:22:56,339 I wanna put it in you. 251 00:22:57,309 --> 00:22:59,038 Is it Ok? 252 00:23:02,981 --> 00:23:04,710 Momoka´s bootie' 253 00:23:09,020 --> 00:23:11,250 W“ smug w. 254 00:23:16,261 --> 00:23:18,127 Feels good. 255 00:23:20,799 --> 00:23:22,699 Amazing... 256 00:23:37,282 --> 00:23:40,718 - Fuck me harder' - Got H' 257 00:23:47,559 --> 00:23:49,527 Come inside. 258 00:23:50,328 --> 00:23:51,261 Can W 259 00:23:51,463 --> 00:23:52,487 Ok. 260 00:24:04,810 --> 00:24:06,369 It's raining. 261 00:24:08,180 --> 00:24:09,739 W go now 262 00:24:09,948 --> 00:24:11,211 Momoka 263 00:24:11,416 --> 00:24:12,815 Take this. 264 00:24:13,385 --> 00:24:14,750 Thank you 265 00:24:15,887 --> 00:24:17,912 You ready to go? 266 00:24:18,123 --> 00:24:19,113 Yeah 267 00:24:19,324 --> 00:24:20,291 Bye-bye 268 00:24:20,492 --> 00:24:22,893 Hope you have a healthy baby. 269 00:24:23,094 --> 00:24:24,391 Good night. 270 00:24:30,969 --> 00:24:33,301 I have to earn money again... 271 00:24:43,748 --> 00:24:44,738 Let's go 272 00:25:17,482 --> 00:25:20,349 Hey mister. 273 00:25:21,486 --> 00:25:26,481 You want to let it all out and feel good? 274 00:25:27,826 --> 00:25:32,957 You can give it all to me. I'll give you a bargain. 275 00:25:33,164 --> 00:25:34,290 Come on 276 00:25:39,938 --> 00:25:42,464 You're already. 277 00:25:43,241 --> 00:25:45,403 Really hard 278 00:25:47,145 --> 00:25:50,376 Wait, nothing there... 279 00:25:51,783 --> 00:25:52,579 A woman? 280 00:25:52,784 --> 00:25:53,876 The hell are you? 281 00:25:54,085 --> 00:25:55,610 - I am really sorry. - What the hell are you doing? 282 00:25:55,820 --> 00:25:57,447 Out of my truck 283 00:26:02,894 --> 00:26:04,453 W heave now 284 00:26:09,401 --> 00:26:10,869 Ham sorry. 285 00:26:11,770 --> 00:26:14,501 Who are you? What do you want? 286 00:26:14,706 --> 00:26:16,674 Ham so sorry 287 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Sony. 288 00:26:42,000 --> 00:26:44,492 Hey, what's wrong? 289 00:26:47,839 --> 00:26:49,170 Nothing. 290 00:26:51,443 --> 00:26:57,906 Sorry, I am going now. 291 00:27:06,691 --> 00:27:09,661 "Twinkle, twinkle, little star," 292 00:27:09,861 --> 00:27:14,799 “How \ wonder what you are “ 293 00:27:15,000 --> 00:27:19,801 "Up above the world so high," 294 00:27:20,005 --> 00:27:24,465 "Like a diamond in the sky." 295 00:27:24,709 --> 00:27:29,613 "Twinkle, twinkle, little star," 296 00:27:29,814 --> 00:27:34,445 “How \ wonder what you are “ 297 00:27:36,454 --> 00:27:37,683 Mushy. 298 00:27:48,500 --> 00:27:49,968 You awake? 299 00:27:52,303 --> 00:27:54,328 You're the sister from before. 300 00:27:54,539 --> 00:27:55,768 It's already morning! 301 00:27:55,974 --> 00:27:56,805 What? 302 00:27:58,343 --> 00:28:00,573 Oh yeah 303 00:28:00,779 --> 00:28:02,543 I'll take you to the hospital. 304 00:28:02,747 --> 00:28:03,543 Huh? 305 00:28:03,748 --> 00:28:05,716 No, Pm 0k 306 00:28:06,451 --> 00:28:09,284 No you're not! You collapsed. 307 00:28:09,487 --> 00:28:10,716 No, Pm really 0k 308 00:28:10,922 --> 00:28:14,722 I have low blood pressure. 80 I faint a lot. 309 00:28:14,926 --> 00:28:15,722 Really 310 00:28:15,927 --> 00:28:19,795 Really, I'm ok. Since I got some sleep. 311 00:28:20,498 --> 00:28:25,026 But I should thank you for helping me. 312 00:28:28,740 --> 00:28:30,299 Oh no 313 00:28:34,479 --> 00:28:36,573 Is this enough? 314 00:28:36,781 --> 00:28:37,976 I don't need it. 315 00:28:38,817 --> 00:28:41,787 Come on 316 00:28:41,986 --> 00:28:45,786 When someone helps you out, you have to thank them somehow. 317 00:28:46,958 --> 00:28:51,794 Hey. Do you always sell your body to drivers? 318 00:28:53,498 --> 00:28:54,192 Yes 319 00:28:54,399 --> 00:28:56,163 - Is that wrong? - Yes. 320 00:28:56,367 --> 00:28:57,892 Why? 321 00:28:58,536 --> 00:29:02,404 It's not against the law to sell sex for a living? 322 00:29:02,674 --> 00:29:03,402 Yes it is. 323 00:29:03,675 --> 00:29:06,474 Oh really? 324 00:29:06,678 --> 00:29:10,137 Then I guess it's bad. 325 00:29:11,816 --> 00:29:13,079 My gosh 326 00:29:13,284 --> 00:29:15,878 It's because of women like you, that men treat us bad. 327 00:29:16,755 --> 00:29:18,746 Is that so. 328 00:29:19,424 --> 00:29:25,830 Big sister, you're real cool driving such a big truck. 329 00:29:26,698 --> 00:29:30,862 Can you stop that? Gender doesn't mean shit. 330 00:29:31,069 --> 00:29:34,334 Oh, Pm sorry 331 00:29:35,740 --> 00:29:38,300 But you are really cool. 332 00:29:38,510 --> 00:29:39,773 Whatever 333 00:29:42,714 --> 00:29:45,649 You know what? I'll help with your work. 334 00:29:45,850 --> 00:29:46,840 What? 335 00:29:47,051 --> 00:29:51,613 Yeah, make me your assistant! 336 00:29:51,823 --> 00:29:53,917 What are you talking about. 337 00:29:54,125 --> 00:29:57,959 Want to be We you Phase say yes' 338 00:29:58,163 --> 00:29:59,653 No way 339 00:29:59,864 --> 00:30:02,333 It's so irritating to talk with you. 340 00:30:02,534 --> 00:30:04,628 Let me drop you off somewhere 341 00:30:04,836 --> 00:30:07,601 No, Want to We here' 342 00:30:07,806 --> 00:30:09,001 No way, Just get off here 343 00:30:16,347 --> 00:30:17,337 Get off 344 00:30:17,549 --> 00:30:18,516 No I won't. 345 00:30:18,750 --> 00:30:20,775 Just get off 346 00:30:20,985 --> 00:30:21,884 Get off' 347 00:30:24,789 --> 00:30:25,881 See ya! 348 00:30:30,261 --> 00:30:31,524 Phase 349 00:30:32,864 --> 00:30:34,229 Went' 350 00:30:49,948 --> 00:30:51,848 It's dangerous, let go. 351 00:30:52,050 --> 00:30:55,543 I have a kid, her name is Michi. 352 00:30:55,787 --> 00:30:56,583 So what 353 00:30:56,788 --> 00:31:00,247 But they took her away because I'm like this. 354 00:31:00,458 --> 00:31:01,550 That's understandable. 355 00:31:01,759 --> 00:31:04,490 With a mother like you, I feel sorry for the kid. 356 00:31:04,729 --> 00:31:06,561 You get what you deserve 357 00:31:06,764 --> 00:31:09,256 But I was told. 358 00:31:09,467 --> 00:31:11,526 If I improved, then they would give her back to me. 359 00:31:11,736 --> 00:31:13,033 Then try to be better 360 00:31:13,238 --> 00:31:16,674 I tried many times, but... 361 00:31:16,875 --> 00:31:19,901 I'm so stupid that nothing worked. 362 00:31:20,445 --> 00:31:22,675 So, all I could do was a hooker. 363 00:31:22,881 --> 00:31:27,478 But it's always been on my mind. 364 00:31:27,752 --> 00:31:33,919 It can't stay this way. I need to change. 365 00:31:34,826 --> 00:31:39,992 H was God who gave me the chance to meet you 366 00:31:40,198 --> 00:31:44,692 It's a sign telling me to sweat and work for a living. 367 00:31:44,903 --> 00:31:46,735 That this is my last chance. 368 00:31:46,938 --> 00:31:48,667 There is no God. 369 00:31:48,873 --> 00:31:49,567 - Yes there is! - No! 370 00:31:49,774 --> 00:31:50,570 Yew 371 00:31:50,775 --> 00:31:52,743 Oh' Just shut up' 372 00:32:04,989 --> 00:32:06,320 I won't let go. 373 00:32:10,728 --> 00:32:13,288 What are you, a selfish kid? 374 00:32:23,775 --> 00:32:28,337 Hey big sis, I'm done. What's next? 375 00:32:29,347 --> 00:32:31,839 Load up the boxes over there 376 00:32:32,050 --> 00:32:33,745 Yes, my boss' 377 00:32:37,255 --> 00:32:40,281 Who's that? When did you get an assistant? 378 00:32:40,491 --> 00:32:42,926 I don't know, she just tagged along. 379 00:32:43,861 --> 00:32:46,728 What a pain in the ass. 380 00:32:48,533 --> 00:32:50,160 She's a hard worker though. 381 00:32:50,368 --> 00:32:51,927 You can have her 382 00:32:55,540 --> 00:32:56,371 Excuse me 383 00:32:56,574 --> 00:32:59,066 The hell are you doing? 384 00:33:01,946 --> 00:33:04,142 You're already looking after her. 385 00:33:11,522 --> 00:33:14,014 This mackerel is sour. 386 00:33:14,225 --> 00:33:15,124 Oh yeah? 387 00:33:19,030 --> 00:33:22,364 It's marinated, it has to be sour. Come on, just finish it. 388 00:33:23,001 --> 00:33:25,732 Boss will kill us if we're late. 389 00:33:25,937 --> 00:33:26,768 Yes, sir. 390 00:33:31,209 --> 00:33:35,146 Big sis, after a day's work, food tastes great. 391 00:33:35,346 --> 00:33:37,872 You count that as work? You just messed things up. 392 00:33:38,082 --> 00:33:41,177 And can you stop calling me "Big sis"? 393 00:33:41,386 --> 00:33:42,911 What should I call you? 394 00:33:43,121 --> 00:33:45,249 B'! my name. 395 00:33:45,857 --> 00:33:46,915 All right. 396 00:33:48,860 --> 00:33:52,854 Yo Nami, after a day's work, food tastes good! 397 00:33:53,064 --> 00:33:55,965 It's too friendly and irritating. 398 00:33:56,167 --> 00:33:58,135 Show a Mme more respect 399 00:33:59,137 --> 00:34:01,834 That's true. After all, I'm your apprentice. 400 00:34:02,040 --> 00:34:02,905 Who's my apprentice? 401 00:34:03,107 --> 00:34:06,270 Hey, it's Momoka. Why are you here? 402 00:34:06,477 --> 00:34:08,741 Hey, long time no see. 403 00:34:08,946 --> 00:34:12,007 Oh, is the baby born? 404 00:34:13,885 --> 00:34:16,217 Baby? You're single! 405 00:34:17,889 --> 00:34:20,688 She's a Mme crazy 406 00:34:20,892 --> 00:34:24,328 I told her I was a dad, and I didn't have to pay. 407 00:34:24,529 --> 00:34:25,963 She let me had a internal cum shot. 408 00:34:26,164 --> 00:34:27,495 Are you serious? 409 00:34:29,500 --> 00:34:33,494 My wife is also pregnant. 410 00:34:34,939 --> 00:34:37,033 Oh really? Congratulations! 411 00:34:37,241 --> 00:34:41,701 By the way, are you free tonight? 412 00:34:42,146 --> 00:34:43,978 Oh, I quit that. 413 00:34:44,182 --> 00:34:46,913 I've decided to sweat for a living. 414 00:34:47,118 --> 00:34:49,644 What do you mean? You were sweating before. 415 00:34:49,854 --> 00:34:53,381 Yeah, you sweated down there 416 00:34:54,058 --> 00:34:56,857 Will you out it out? We're having dinner now. 417 00:34:59,997 --> 00:35:01,294 Yeah, right. 418 00:35:01,866 --> 00:35:03,300 Mackerel combo for me. 419 00:35:03,501 --> 00:35:04,900 Same here, marinated mackerel. 420 00:35:05,970 --> 00:35:08,302 Hey, this is rotten. 421 00:35:14,812 --> 00:35:17,008 (foreign language) 422 00:36:04,762 --> 00:36:07,197 What are doing? Hurry up! 423 00:36:07,398 --> 00:36:09,890 Pm sorry, but my stomach hurts 424 00:36:10,801 --> 00:36:12,530 I can't take it! 425 00:36:12,737 --> 00:36:14,762 Where are you going 426 00:36:16,007 --> 00:36:17,736 Come on 427 00:36:18,743 --> 00:36:20,734 Oh, ow' 428 00:36:25,716 --> 00:36:27,878 Dinner was delicious. 429 00:36:28,085 --> 00:36:31,077 That was really bad. Something wrong with you? 430 00:36:31,289 --> 00:36:33,519 No, it was good. 431 00:36:33,724 --> 00:36:34,885 .Hey "Yew 432 00:36:35,092 --> 00:36:36,719 You forgot to load one. 433 00:36:36,928 --> 00:36:39,022 Oh, excuse me 434 00:36:39,230 --> 00:36:41,824 You're a handful. 435 00:36:49,240 --> 00:36:51,732 Brother, are you ok 436 00:36:52,543 --> 00:36:54,102 Shut up, don't talk to me. 437 00:37:01,719 --> 00:37:02,584 Brother, hey. 438 00:37:02,787 --> 00:37:05,085 Told you not to talk to me. 439 00:37:07,024 --> 00:37:08,116 Brother 440 00:37:08,826 --> 00:37:10,658 Our stash 441 00:37:12,997 --> 00:37:14,863 It's being loaded on the truck. 442 00:37:15,733 --> 00:37:16,700 What? 443 00:37:24,141 --> 00:37:25,666 Went' 444 00:37:34,218 --> 00:37:39,816 "Twinkle, twinkle, little star." 445 00:37:40,024 --> 00:37:45,622 “How \ wonder what you are “ 446 00:37:45,830 --> 00:37:51,360 "Up above the world so high." 447 00:37:51,869 --> 00:37:57,000 "Like a diamond in the sky." 448 00:37:57,208 --> 00:38:02,578 "Twinkle, twinkle, little star." 449 00:38:02,780 --> 00:38:08,446 “How \ wonder what you are “ 450 00:38:08,686 --> 00:38:11,747 Wow, how wonderful! 451 00:38:12,890 --> 00:38:16,087 You are never quiet. This is no field trip. 452 00:38:17,461 --> 00:38:19,896 Michi loves this song. 453 00:38:20,097 --> 00:38:22,191 She loves music. 454 00:38:22,400 --> 00:38:24,459 When \ have enough money 455 00:38:24,702 --> 00:38:29,003 I'll buy a small white house, and a piano for her. 456 00:38:29,206 --> 00:38:33,541 Then I will stand next to her, and play the violin. 457 00:38:33,744 --> 00:38:35,735 Isn't that lovely? 458 00:38:36,781 --> 00:38:37,441 Mot 459 00:38:37,882 --> 00:38:40,783 I've never seen a rich truck driver like that! 460 00:38:40,985 --> 00:38:42,817 Oh, is that so? 461 00:38:45,489 --> 00:38:46,354 HEY 462 00:38:47,058 --> 00:38:48,685 Do you smell something? 463 00:38:49,827 --> 00:38:50,658 What? 464 00:38:50,861 --> 00:38:51,794 Really 465 00:38:53,898 --> 00:38:56,299 Have you taken a bath? 466 00:38:58,102 --> 00:38:59,627 Let's see 467 00:38:59,837 --> 00:39:00,633 Three days ago 468 00:39:00,838 --> 00:39:02,738 Oh, that's gross 469 00:39:03,174 --> 00:39:05,506 So much for a Mute house' 470 00:39:05,776 --> 00:39:08,108 Yeah, mg bath' 471 00:39:15,252 --> 00:39:17,220 Don't swim. 472 00:39:19,223 --> 00:39:22,284 Nam-sen, some over aw! 473 00:39:28,399 --> 00:39:30,424 Hurry up, Nami-san! 474 00:39:36,107 --> 00:39:38,098 Come here, hurry 475 00:39:48,919 --> 00:39:50,250 Nami-san! 476 00:39:54,825 --> 00:39:56,987 You always seem happy... 477 00:39:57,795 --> 00:39:59,285 Oh really? 478 00:39:59,497 --> 00:40:02,558 I've been happy ever since I met you. 479 00:40:02,767 --> 00:40:06,067 The Happy God is visiting me. 480 00:40:07,204 --> 00:40:09,400 There is no Happy God. 481 00:40:10,307 --> 00:40:12,298 More bad things happen than good. 482 00:40:12,510 --> 00:40:14,171 I know... 483 00:40:16,046 --> 00:40:18,014 Do you know this story? 484 00:40:18,783 --> 00:40:24,119 The Happy Gods were living with the Bad Gods but... 485 00:40:24,321 --> 00:40:29,259 Since Happy Gods are weak, the Bad Gods kicked them out. 486 00:40:30,161 --> 00:40:33,927 The Happy Gods had no choice but to go to heaven. 487 00:40:34,131 --> 00:40:37,362 And asked the mighty God, Zeus. 488 00:40:37,568 --> 00:40:42,005 "How should we live with humans?" 489 00:40:42,206 --> 00:40:43,537 Zeus replied... 490 00:40:43,774 --> 00:40:46,675 "You'll be kicked out going in groups." 491 00:40:46,877 --> 00:40:49,244 "So, meet them one at a time." 492 00:40:50,848 --> 00:40:53,715 The Bad Gods are always around. 493 00:40:53,918 --> 00:40:56,012 They always attack humans. 494 00:40:56,220 --> 00:41:00,817 But the Happy Gods can only visit one at a time. 495 00:41:01,025 --> 00:41:03,824 80 they meet humans only once in a while. 496 00:41:05,129 --> 00:41:06,528 What the hell? 497 00:41:06,730 --> 00:41:09,131 It's saying that life sucks? 498 00:41:10,768 --> 00:41:12,099 No it isn't. 499 00:41:12,303 --> 00:41:16,604 It's saying that after bad things, good things happen. 500 00:41:16,807 --> 00:41:18,775 You're such an optimist. 501 00:41:18,976 --> 00:41:19,841 Is that bad? 502 00:41:20,978 --> 00:41:22,810 I envy you, Momoka. 503 00:41:24,448 --> 00:41:26,075 What is it? 504 00:41:26,283 --> 00:41:29,184 You called my name for the first time! 505 00:41:29,386 --> 00:41:31,718 What was I calling you before? 506 00:41:31,922 --> 00:41:36,223 "Hey you" something like that. 507 00:41:37,094 --> 00:41:38,459 Oh really? 508 00:41:39,063 --> 00:41:40,792 Yeah, Pm so happy 509 00:41:45,569 --> 00:41:50,268 "I fell in love with you." 510 00:41:51,909 --> 00:41:56,369 "I was nineteen. It was spring time." 511 00:41:57,414 --> 00:42:02,443 "lf you are saying goodbye now." 512 00:42:04,121 --> 00:42:09,719 "Then please let me be nineteen." 513 00:42:19,970 --> 00:42:20,937 Yo. 514 00:42:21,505 --> 00:42:23,633 Oh, hi. 515 00:42:23,841 --> 00:42:26,105 Two cuties going for a drive? 516 00:42:26,310 --> 00:42:30,645 I have no time to play. We need to make up for lost time. 517 00:42:30,848 --> 00:42:31,838 Where are you going? 518 00:42:32,049 --> 00:42:33,676 Shirakawa-cho 519 00:42:33,884 --> 00:42:37,479 I'm going there too. You want to race? 520 00:42:38,122 --> 00:42:41,615 Ok, if you want to. I'll give you a head start. 521 00:42:41,825 --> 00:42:45,489 Your such a big mouth. You might cry later! 522 00:42:52,469 --> 00:42:55,632 Let's roll, Momoka. 523 00:42:55,839 --> 00:42:57,705 Hold on tight. 524 00:42:57,908 --> 00:42:59,171 Yew 525 00:43:09,286 --> 00:43:11,448 Whafre you doing? You wanna die? 526 00:43:13,457 --> 00:43:15,789 There you are 527 00:43:16,327 --> 00:43:17,852 Who the hell are you? 528 00:43:18,462 --> 00:43:19,691 Get out of my way 529 00:43:20,731 --> 00:43:23,701 That can't be done. 530 00:43:36,780 --> 00:43:39,215 What happened? It doesn't seem like what she used to be. 531 00:43:41,251 --> 00:43:45,711 Nami, what's wrong? You should be catching up, right? 532 00:43:46,090 --> 00:43:49,822 Where are you? Hey, Nami! 533 00:43:50,928 --> 00:43:52,259 Nami, can you hear me? 534 00:43:54,198 --> 00:43:56,724 Untie this! 535 00:43:56,934 --> 00:43:59,096 Shut up 536 00:43:59,303 --> 00:44:01,738 Nami-san! Nami-san! 537 00:44:02,506 --> 00:44:04,406 You shut your mouth' 538 00:44:05,809 --> 00:44:06,674 Momoka 539 00:44:13,517 --> 00:44:15,178 Hound H, brother' 540 00:44:22,893 --> 00:44:25,453 We won't be killed! 541 00:44:27,264 --> 00:44:28,732 What do we do with them? 542 00:44:33,837 --> 00:44:35,498 Which one do you prefer? 543 00:44:35,739 --> 00:44:37,104 Either one is fine. 544 00:44:42,813 --> 00:44:45,407 Let her go 545 00:44:47,985 --> 00:44:51,080 Stop it, let me go! 546 00:44:51,288 --> 00:44:52,312 Hake her 547 00:44:52,523 --> 00:44:53,752 Hake her then 548 00:45:18,849 --> 00:45:22,080 - Let go! - Ouch! 549 00:45:25,489 --> 00:45:27,753 What are you doing? 550 00:45:33,097 --> 00:45:35,088 What the hell is going on? 551 00:45:37,901 --> 00:45:39,130 Who are you? 552 00:46:17,341 --> 00:46:20,777 All of you will die together! 553 00:46:30,387 --> 00:46:32,082 H hurts 554 00:46:33,223 --> 00:46:35,157 He punched me for rem 555 00:46:35,359 --> 00:46:38,624 But, we really found nice presents. 556 00:46:38,829 --> 00:46:44,268 Yeah, boss said he wanted to start selling organs. 557 00:46:50,174 --> 00:46:54,736 Nami-san, what's going to happen to us? 558 00:46:55,813 --> 00:46:57,247 How should I know! 559 00:46:57,447 --> 00:47:01,406 I am never forgiving them! 560 00:47:09,059 --> 00:47:12,689 Don't look at me, pervert. 561 00:47:15,265 --> 00:47:17,632 Stop it, what are you doing at a time like this? 562 00:47:17,835 --> 00:47:19,166 Stay still, I'll untie you. 563 00:47:19,369 --> 00:47:22,066 Stop it, you're tickling me. 564 00:47:30,447 --> 00:47:34,111 You're doing this on purpose. Get away from me. 565 00:47:34,318 --> 00:47:35,717 I'm telling you, don't move. 566 00:47:35,919 --> 00:47:37,045 Get away 567 00:47:41,425 --> 00:47:42,790 It's loud in there... 568 00:47:43,427 --> 00:47:46,692 They never give up. 569 00:47:49,333 --> 00:47:50,494 Shut up 570 00:47:51,735 --> 00:47:54,932 On a hot day, let's chill with scary stories... 571 00:47:55,138 --> 00:47:58,768 Stories from our listeners. 572 00:48:03,714 --> 00:48:04,704 All right. 573 00:48:07,451 --> 00:48:09,818 Don't get the wrong idea. 574 00:48:10,020 --> 00:48:11,283 Shut up 575 00:48:12,222 --> 00:48:15,681 Alright. I'm going now. 576 00:48:16,326 --> 00:48:17,691 Where are you going? 577 00:48:22,366 --> 00:48:24,300 You two stay put here 578 00:48:31,775 --> 00:48:33,209 What are you doing? 579 00:48:33,777 --> 00:48:34,767 Hey' 580 00:48:49,793 --> 00:48:51,124 Stop it, you wanna die? 581 00:48:51,328 --> 00:48:52,454 How you before 582 00:48:54,131 --> 00:48:57,692 I have promised your father to take care of you. 583 00:49:06,443 --> 00:49:08,707 W protect you no matter what 584 00:49:14,785 --> 00:49:17,049 Stop it, it's dangerous. 585 00:49:17,254 --> 00:49:18,813 This is so not you! 586 00:49:19,022 --> 00:49:20,114 Hey' 587 00:49:20,324 --> 00:49:24,784 I looked into the back mirror. 588 00:49:25,896 --> 00:49:32,768 There was a grey-haired woman, sitting in the supposed empty seat. 589 00:49:33,337 --> 00:49:34,998 "Excuse me, when did you get in..." 590 00:49:35,205 --> 00:49:38,402 Can you turn this off? 591 00:49:40,844 --> 00:49:43,973 What? Are you scared? 592 00:49:44,815 --> 00:49:48,877 Ghosts don't exist. Are you stupid? 593 00:49:49,086 --> 00:49:50,781 Oh no, it's a ghost! 594 00:50:23,820 --> 00:50:27,484 The over speeding truck. Pull over! 595 00:50:28,825 --> 00:50:31,260 Good timing, for a change. 596 00:50:39,936 --> 00:50:42,667 Come on, get m' 597 00:50:42,873 --> 00:50:44,466 Get m the car 598 00:50:50,414 --> 00:50:51,313 HEY 599 00:50:53,150 --> 00:50:54,743 Don't you have something to say? 600 00:50:56,520 --> 00:50:58,818 Thank you for the cooperation! 601 00:51:04,127 --> 00:51:05,993 Nice work. 602 00:51:09,966 --> 00:51:13,300 Thank you for the cooperation. 603 00:51:14,971 --> 00:51:18,339 They looked pissed off. 604 00:51:18,542 --> 00:51:20,010 They deserve it. 605 00:51:20,310 --> 00:51:22,108 Right! 606 00:51:23,980 --> 00:51:24,947 But 607 00:51:26,016 --> 00:51:28,849 You're the one to blame for this. 608 00:51:29,052 --> 00:51:33,148 You told me to load the box. 609 00:51:33,790 --> 00:51:36,851 Who cares anymore 610 00:51:37,060 --> 00:51:38,050 We did our job. 611 00:51:38,261 --> 00:51:40,059 All's well that ends well. 612 00:51:41,164 --> 00:51:42,256 Drink up. 613 00:51:43,100 --> 00:51:45,501 Yeah, drink up. 614 00:51:46,770 --> 00:51:49,137 You're spilling it. 615 00:51:50,173 --> 00:51:50,969 What are you doing. 616 00:51:51,174 --> 00:51:52,835 Drink it, drink it. 617 00:52:03,820 --> 00:52:06,152 She's loud before and now asleep. 618 00:52:07,190 --> 00:52:09,682 What a Md one 619 00:52:23,507 --> 00:52:27,410 You should be careful though. 620 00:52:29,079 --> 00:52:30,604 You are a girl after all... 621 00:52:30,814 --> 00:52:32,179 \ know' 622 00:52:35,886 --> 00:52:37,012 I know 623 00:53:18,261 --> 00:53:20,821 I'm going to sleep. 624 00:53:22,866 --> 00:53:24,493 I'm really tired. 625 00:53:30,540 --> 00:53:31,371 HEY 626 00:53:48,058 --> 00:53:49,389 Thank you so much 627 00:53:52,896 --> 00:53:53,727 No problem. 628 00:53:59,903 --> 00:54:01,462 I was relieved you came. 629 00:54:09,446 --> 00:54:10,743 Good night. 630 00:54:40,977 --> 00:54:42,308 Are you drunk? 631 00:54:44,147 --> 00:54:45,444 No Pm not 632 00:54:58,228 --> 00:54:59,195 Hove you 633 00:55:07,203 --> 00:55:08,671 I want to make love to you. 634 00:55:12,442 --> 00:55:16,436 What are you talking about? 635 01:01:33,456 --> 01:01:38,860 No, not yet 636 01:02:23,806 --> 01:02:25,274 It's chorioepithelioma. 637 01:02:26,809 --> 01:02:32,179 A very rare form of cancer m the uterus 638 01:02:34,217 --> 01:02:38,848 I'm sorry, but it advances faster than other cancers. 639 01:02:40,056 --> 01:02:41,820 Phase be prepared 640 01:02:48,498 --> 01:02:53,732 God doesn't exist after all. 641 01:03:44,854 --> 01:03:46,049 Father 642 01:03:57,400 --> 01:03:58,663 Say Wham 643 01:03:58,868 --> 01:04:02,668 I'm saying we should look for her kid. 644 01:04:03,039 --> 01:04:04,598 What for? 645 01:04:04,807 --> 01:04:09,040 She was working like crazy to be with her kid. 646 01:04:10,746 --> 01:04:12,043 Are you serious? 647 01:04:13,282 --> 01:04:14,750 We better find her 648 01:04:18,254 --> 01:04:20,655 Where should we start? 649 01:04:20,857 --> 01:04:22,222 How do we look for her? 650 01:04:24,961 --> 01:04:26,759 There must be a due 651 01:04:28,764 --> 01:04:30,357 Stop babbling! 652 01:04:32,969 --> 01:04:35,666 All truck drivers please listen. 653 01:04:35,872 --> 01:04:39,274 I'm looking for someone. Please help me out. 654 01:05:43,039 --> 01:05:46,168 (Wanted) 655 01:05:50,813 --> 01:05:51,905 What's this? 656 01:05:53,416 --> 01:05:56,852 I'm having trouble gathering information. 657 01:05:57,920 --> 01:06:00,946 Momoka is sick. 658 01:06:01,757 --> 01:06:05,887 Nami is trying hard to find Momoka's kid. 659 01:06:07,163 --> 01:06:10,428 Although it's not often, I want to be of help. 660 01:06:11,834 --> 01:06:17,739 Nami and I are you know "a thing" now... 661 01:06:17,940 --> 01:06:19,738 80 that's the situation. 662 01:06:19,942 --> 01:06:21,876 You're so stupid. 663 01:06:22,078 --> 01:06:22,874 Why? 664 01:06:23,079 --> 01:06:25,309 There is no kid. 665 01:06:27,149 --> 01:06:28,048 What? 666 01:06:28,918 --> 01:06:32,252 She had a miscarriage. 667 01:06:45,868 --> 01:06:50,499 Right when she started as a hooker, she got pregnant. 668 01:06:51,774 --> 01:06:54,835 Didn't even know the father. 669 01:06:56,145 --> 01:06:59,046 She wanted it anyway. 670 01:06:59,248 --> 01:07:03,151 She worked too hard to earn money for the kid. 671 01:07:04,687 --> 01:07:08,646 That's why she lost her. 672 01:07:36,485 --> 01:07:42,788 Nami-san, I am sorry for the trouble. 673 01:07:43,159 --> 01:07:44,820 Don't worry, just get some sleep. 674 01:07:45,795 --> 01:07:48,856 The doctor said you'll get better if you sleep more. 675 01:07:49,065 --> 01:07:54,094 80 sorry for all this. 676 01:07:55,938 --> 01:07:57,929 I'm used to it. 677 01:07:59,975 --> 01:08:01,704 You're right... 678 01:08:03,279 --> 01:08:04,713 Hey Momoka 679 01:08:06,082 --> 01:08:09,882 We found your daughter 680 01:08:11,687 --> 01:08:12,848 Oh really 681 01:08:14,190 --> 01:08:16,989 She looked just like you, very cute. 682 01:08:17,893 --> 01:08:19,292 Wow 683 01:08:21,864 --> 01:08:22,922 But 684 01:08:25,468 --> 01:08:28,028 Aren't you happy? 685 01:08:28,737 --> 01:08:31,672 Ham, but 686 01:08:32,708 --> 01:08:36,667 Pm scared to meet her 687 01:08:37,746 --> 01:08:42,081 \ abandoned her 688 01:08:43,052 --> 01:08:46,181 I was really awful. 689 01:08:46,989 --> 01:08:50,823 She probably hates me. 690 01:08:51,727 --> 01:08:53,286 She didn't hate you. 691 01:08:54,096 --> 01:08:56,224 She wants to see you 692 01:08:57,066 --> 01:08:58,431 Is that true? 693 01:08:59,902 --> 01:09:03,998 Off course! Why would a child hate her mom? 694 01:09:05,441 --> 01:09:06,772 \ guess so 695 01:09:08,477 --> 01:09:09,967 Ham so happy 696 01:09:11,180 --> 01:09:16,050 It seems the Happy Gods are visiting all at once! 697 01:09:22,791 --> 01:09:24,987 Nami-san. 698 01:09:27,763 --> 01:09:30,789 Can I sleep a little more? 699 01:09:32,868 --> 01:09:33,733 Yes 700 01:09:34,937 --> 01:09:37,872 When I wake up, will you take me for a drive? 701 01:09:39,175 --> 01:09:40,973 Of course 702 01:09:41,177 --> 01:09:46,047 f you work hard, you can buy a house and piano. 703 01:10:31,860 --> 01:10:32,850 HEY 704 01:10:36,098 --> 01:10:37,122 Yeah? 705 01:10:39,868 --> 01:10:41,063 Hold me. 706 01:10:47,943 --> 01:10:49,240 Hold me tight. 707 01:11:26,782 --> 01:11:27,840 Don't cry. 708 01:11:31,387 --> 01:11:32,877 I'm not crying. 709 01:11:37,359 --> 01:11:38,849 Don't stop. 710 01:11:42,298 --> 01:11:45,825 I'm not crying. 80 keep going. 711 01:12:24,006 --> 01:12:27,135 You want to cruise around? 712 01:12:30,212 --> 01:12:32,704 Yeah, let's go for a drive. 713 01:12:34,216 --> 01:12:35,877 I'm going first. 714 01:12:44,960 --> 01:12:49,727 "Twinkle, twinkle, little star." 715 01:12:50,132 --> 01:12:54,831 “How \ wonder what you are “ 716 01:12:55,571 --> 01:13:00,702 "Up above the world so high." 717 01:13:00,976 --> 01:13:05,345 "Like a diamond in the sky." 718 01:13:06,749 --> 01:13:11,243 "Twinkle, twinkle, little star." 719 01:13:11,820 --> 01:13:16,189 “How \ wonder what you are “ 720 01:14:57,559 --> 01:15:02,053 Hey, hey, stop you deco-trucks' 721 01:15:02,264 --> 01:15:04,494 Man, he never gives up! 722 01:15:04,700 --> 01:15:06,464 Hey Nami, let's go. 723 01:15:07,102 --> 01:15:08,126 You betcha' 45840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.