Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29.579 --> 00:00:35.215
THE INDECENT WOMAN
2
00:02:16.446 --> 00:02:23.489
Dear Charles, I know you don't
want to talk about what happened.
3
00:02:24.762 --> 00:02:27.201
That's why I'm writing you this
letter.
4
00:02:27.301 --> 00:02:29.881
Maybe I can explain it this way.
5
00:02:31.476 --> 00:02:33.998
Not to defend myself.
6
00:02:34.548 --> 00:02:37.907
But because I want to understand it
myself as well.
7
00:02:39.958 --> 00:02:45.208
I met Leon the day that I played
for your prisoners.
8
00:02:47.148 --> 00:02:49.568
It was a hot day.
9
00:02:51.785 --> 00:02:58.117
I didn't intend to meet him or any
other man.
10
00:02:59.712 --> 00:03:01.897
It just happened.
11
00:03:55.450 --> 00:03:58.332
Great idea.
-Wasn't it fun?
12
00:03:58.432 --> 00:03:59.907
They enjoyed it.
13
00:04:00.700 --> 00:04:02.837
I don't think they came for the music.
-No.
14
00:04:04.320 --> 00:04:06.458
We've done our good deed.
15
00:04:07.554 --> 00:04:09.821
See you tonight.
16
00:04:13.447 --> 00:04:16.990
Finish your plate and then tell
us the rest.
17
00:04:27.730 --> 00:04:30.161
I'm going. Anna's asleep.
18
00:04:30.637 --> 00:04:32.632
See you in a bit.
-Emi...
19
00:04:32.808 --> 00:04:37.191
Get rid of that house. Don't worry
about a couple of thousand.
20
00:04:37.775 --> 00:04:41.610
I won't.
-Your mother's history.
21
00:04:53.348 --> 00:04:55.840
It's open.
22
00:05:09.134 --> 00:05:11.871
The sign has to go.
-The new owner will do that.
23
00:05:11.971 --> 00:05:14.800
Or do you want to keep it.
-Please.
24
00:05:14.180 --> 00:05:19.317
Listen. I was never able to come home
unnoticed at night.
25
00:05:23.400 --> 00:05:28.321
Were they that strict?
-More afraid.
26
00:05:28.902 --> 00:05:32.423
Especially my mother.
-Afraid you'd do something stupid?
27
00:05:33.961 --> 00:05:37.690
That I'd do anything they didn't
know about.
28
00:06:15.318 --> 00:06:17.217
When does it have to be empty?
29
00:06:17.884 --> 00:06:20.133
At the end of the month.
30
00:06:29.976 --> 00:06:32.780
Beautiful.
31
00:06:39.591 --> 00:06:42.425
Custom made for my graduation.
32
00:06:42.954 --> 00:06:46.293
I never wore it. My mother didn't
allow it.
33
00:06:46.840 --> 00:06:49.847
I hated that dress.
-The dress or your mother?
34
00:06:49.947 --> 00:06:51.788
Myself.
35
00:06:52.298 --> 00:06:54.837
We can do it another time. There's
no rush.
36
00:06:54.937 --> 00:06:56.363
No, I've got it.
37
00:06:57.403 --> 00:06:59.946
Let me help.
38
00:07:01.633 --> 00:07:03.760
You'll get it back when we leave.
39
00:07:03.176 --> 00:07:06.762
Are you going?
-Marcel wants to, I don't.
40
00:07:06.862 --> 00:07:09.555
But I never get my way.
41
00:07:11.309 --> 00:07:13.620
See you tomorrow.
42
00:08:01.995 --> 00:08:04.353
Looks good on you.
43
00:08:06.505 --> 00:08:08.814
A bit tight, maybe.
44
00:08:08.914 --> 00:08:11.138
How did you get in?
45
00:08:11.670 --> 00:08:13.331
From the real estate agent.
46
00:08:18.500 --> 00:08:22.260
So you're here for the house.
-Yes, that was the idea.
47
00:08:25.220 --> 00:08:28.890
This is a bedroom.
-Your room?
48
00:08:28.189 --> 00:08:29.900
A sink.
49
00:08:30.772 --> 00:08:33.310
Here are three more bedrooms.
50
00:08:33.410 --> 00:08:37.258
A second toilet and shower. Handy
for a big family.
51
00:08:37.358 --> 00:08:39.241
Those things have to be removed.
52
00:08:39.341 --> 00:08:42.306
Let's go downstairs.
-I've already seen downstairs.
53
00:08:46.950 --> 00:08:49.870
Alright, what do you think?
54
00:08:49.187 --> 00:08:53.332
I think... I think... I'd better
not say.
55
00:09:05.131 --> 00:09:07.509
There's another house that
belongs to this property.
56
00:09:07.609 --> 00:09:09.142
In the garden.
57
00:09:09.242 --> 00:09:15.335
A garden house... I want you to
leave now.
58
00:09:19.961 --> 00:09:22.623
You're beautiful.
59
00:09:26.124 --> 00:09:28.959
Sorry.
60
00:09:30.851 --> 00:09:33.248
I was shaking.
61
00:09:33.348 --> 00:09:40.748
I'd met a stranger and all I wanted
was for him to touch me.
62
00:09:41.759 --> 00:09:45.140
I scared myself.
63
00:10:44.660 --> 00:10:48.266
How was it?
-What did you say?
64
00:10:49.530 --> 00:10:51.488
I asked how it was.
65
00:10:51.588 --> 00:10:53.732
He had to think about it.
66
00:10:56.212 --> 00:10:58.563
That doesn't sound good.
67
00:13:05.608 --> 00:13:08.200
Are you coming in or not?
68
00:13:09.844 --> 00:13:13.621
I'm sensitive to drafts.
69
00:13:15.943 --> 00:13:19.790
What is this nonsense? Don't you
have a shower at home?
70
00:13:22.607 --> 00:13:24.954
This is my home.
71
00:13:26.189 --> 00:13:31.171
I may have to renovate a bit,
but I'll keep the colour, green.
72
00:13:32.121 --> 00:13:33.878
I like it.
73
00:13:53.786 --> 00:13:58.576
Does that happen to you too?
You're standing somewhere...
74
00:13:59.376 --> 00:14:02.111
you're lost in thought and...
75
00:14:02.211 --> 00:14:04.952
suddenly you notice someone's
standing behind you.
76
00:14:05.801 --> 00:14:08.460
You don't look around.
77
00:14:08.570 --> 00:14:10.223
You don't know who.
78
00:14:10.323 --> 00:14:13.638
You feel his hands slide under
your dress.
79
00:14:13.738 --> 00:14:18.341
You want to turn around, but something
stops you.
80
00:14:19.779 --> 00:14:22.293
Those hands caress you everywhere.
81
00:14:22.859 --> 00:14:29.620
Your breasts. You feel your nipples
get hard.
82
00:14:31.283 --> 00:14:34.605
Then you feel a body press against
yours.
83
00:14:35.219 --> 00:14:37.630
You don't know who it is.
84
00:14:37.581 --> 00:14:39.503
But you don't look around.
85
00:14:40.260 --> 00:14:44.551
Because if you look around, you
have to stop it.
86
00:14:47.160 --> 00:14:50.290
Would you look around?
87
00:14:52.830 --> 00:14:54.799
Do you do this often?
-Yes.
88
00:14:55.434 --> 00:14:57.774
Some women really like this.
89
00:14:57.874 --> 00:15:02.480
If you want to buy the house, talk
to the real estate agent.
90
00:15:02.521 --> 00:15:04.716
Wasn't it exciting?
91
00:15:05.194 --> 00:15:09.750
They have the contract. Sign it or
there's no deal.
92
00:15:09.639 --> 00:15:13.253
Not afraid, but angry.
93
00:15:14.874 --> 00:15:18.831
Can I trust you to return the key
to the real estate agent?
94
00:15:21.631 --> 00:15:24.356
Angry with me.
95
00:15:25.107 --> 00:15:28.565
Of course I was angry. I thought
he was arrogant and pushy.
96
00:15:31.308 --> 00:15:36.280
But I could hear a voice whispering
to me.
97
00:15:41.808 --> 00:15:45.827
Back already?
-Already? I'm late.
98
00:15:46.361 --> 00:15:48.868
And this is to make up for it.
99
00:15:49.739 --> 00:15:52.875
Make up for what?
-That I'm late.
100
00:15:52.975 --> 00:15:55.705
I'll have a quick shower and then
I'll help.
101
00:16:16.800 --> 00:16:23.200
Just everyday people. It's
amazing research.
102
00:16:23.102 --> 00:16:26.384
Have another gamba.
-Nice.
103
00:16:26.484 --> 00:16:32.190
I heard a story from my sister
the other day.
104
00:16:32.290 --> 00:16:36.318
One day, her brother-in-law was
working in his garden.
105
00:16:36.418 --> 00:16:38.870
He heard a woman.
106
00:16:38.970 --> 00:16:42.800
Help, help!
107
00:16:43.484 --> 00:16:47.453
He listened again.
-Help, help!
108
00:16:47.553 --> 00:16:51.280
It was coming from the house on the
other side of the fence.
109
00:16:51.128 --> 00:16:54.301
He climbed that fence and went
to the house.
110
00:16:54.401 --> 00:16:56.300
He still heard her call out.
111
00:16:56.130 --> 00:17:00.780
He broke open the kitchen door.
He's a very big guy.
112
00:17:00.880 --> 00:17:06.100
He went into the house of his
back neighbours.
113
00:17:06.627 --> 00:17:12.134
When he was inside, he heard the
woman call. Help!
114
00:17:12.234 --> 00:17:16.576
He went upstairs and stood in
front of a locked door.
115
00:17:16.688 --> 00:17:20.929
Help! He kicked the door in.
116
00:17:21.290 --> 00:17:26.537
He saw a woman naked on a bed.
His neighbour.
117
00:17:26.637 --> 00:17:29.549
She was tied to the bed.
118
00:17:29.649 --> 00:17:33.312
Next to the bed, on the ground,
was her husband.
119
00:17:34.301 --> 00:17:36.340
In a black leather suit.
120
00:17:36.440 --> 00:17:39.250
A Zorro cape and a little
black mask.
121
00:17:39.125 --> 00:17:41.526
He was in terrible pain.
122
00:17:42.213 --> 00:17:44.455
He'd broken his leg.
123
00:17:44.555 --> 00:17:46.562
He'd jumped down from the cupboard.
124
00:17:51.738 --> 00:17:54.398
Crazy, the things people think of.
125
00:17:54.865 --> 00:17:56.208
The best part is yet to come.
126
00:17:56.308 --> 00:17:59.783
After a couple of months, these
people moved.
127
00:17:59.883 --> 00:18:04.730
Everybody kept calling him Zorro.
128
00:18:09.141 --> 00:18:14.534
Tell them the story of that woman.
129
00:18:14.665 --> 00:18:18.569
She wanted to surprise her husband
and for 450 guilders...
130
00:18:18.669 --> 00:18:22.446
she had a fake tattoo made over
her entire leg.
131
00:18:22.919 --> 00:18:24.835
From removable ink.
132
00:18:25.583 --> 00:18:28.214
The man came home tired from work.
133
00:18:28.314 --> 00:18:31.379
He removed the sheets and saw
his wife.
134
00:18:31.479 --> 00:18:34.656
Naked, with fiery dragons on
her thighs.
135
00:18:34.824 --> 00:18:38.275
And he's completely turned off.
136
00:18:38.375 --> 00:18:39.895
Asshole.
137
00:18:39.995 --> 00:18:42.160
What, do you want to tell
the story?
138
00:18:42.260 --> 00:18:44.650
You're such a bastard.
139
00:18:44.115 --> 00:18:46.976
I'm just telling a story about
a man and a woman.
140
00:18:47.760 --> 00:18:49.170
Drop dead!
141
00:18:53.153 --> 00:19:00.359
Anyway, that woman wore long pants
all summer.
142
00:19:00.459 --> 00:19:02.808
Because she couldn't get the
bloody ink off.
143
00:19:03.326 --> 00:19:06.577
I'd better check on her.
144
00:19:23.210 --> 00:19:27.915
Better pass me the gambas then.
145
00:19:31.149 --> 00:19:33.232
I don't hear them drive off.
146
00:19:33.736 --> 00:19:36.732
I hope they don't come back after
I've finished everything.
147
00:19:37.206 --> 00:19:42.340
Very childish to walk away!
-You started that story!
148
00:19:42.185 --> 00:19:45.103
What does it matter?
149
00:19:45.203 --> 00:19:46.798
Will you go have a look?
150
00:19:46.898 --> 00:19:50.180
You know them. It's not
the first time.
151
00:19:52.240 --> 00:19:54.577
They've never lasted until
desert.
152
00:20:00.948 --> 00:20:05.425
You're such a cynical bastard!
153
00:20:15.600 --> 00:20:19.261
Emi, come.
154
00:20:25.240 --> 00:20:27.722
It's just foreplay for them.
155
00:20:38.332 --> 00:20:42.207
Charles?
-Yes.
156
00:20:42.307 --> 00:20:43.938
Could you do that too?
157
00:20:45.845 --> 00:20:48.795
Somewhere in a car.
158
00:20:50.352 --> 00:20:52.691
The thought never crossed my mind.
159
00:20:56.312 --> 00:21:02.255
Could you meet someone and have
sex with him right away?
160
00:21:03.697 --> 00:21:05.875
Not with 'him', first of all.
161
00:21:05.975 --> 00:21:08.427
Also not with her, actually.
Just like that?
162
00:21:08.913 --> 00:21:11.900
No, I don't think I could
do that.
163
00:21:12.000 --> 00:21:14.490
But you would understand it?
164
00:21:15.692 --> 00:21:21.688
I've never thought about doing
it with anyone else.
165
00:21:25.530 --> 00:21:28.712
You don't have to worry about
a thing.
166
00:21:36.988 --> 00:21:43.470
I couldn't imagine you had never
thought about another woman.
167
00:21:43.667 --> 00:21:45.877
You said it to reassure me.
168
00:21:47.875 --> 00:21:50.923
But I didn't want to be reassured.
169
00:21:51.230 --> 00:21:53.560
I wanted to be afraid.
170
00:21:54.673 --> 00:21:58.130
Afraid that I couldn't control
myself.
171
00:22:23.332 --> 00:22:25.858
Emilia speaking.
-It's Leon.
172
00:22:25.958 --> 00:22:28.973
Leon who?
173
00:22:29.579 --> 00:22:33.248
We've met in your mother's house.
174
00:22:33.757 --> 00:22:35.900
How did you get my number?
175
00:22:36.000 --> 00:22:37.391
From the real estate agent.
176
00:22:38.345 --> 00:22:40.457
I wanted to make an appointment
with you.
177
00:22:40.557 --> 00:22:43.490
I'm curious about you.
178
00:22:44.175 --> 00:22:47.500
I'm busy all afternoon. Why would
I do it?
179
00:22:47.705 --> 00:22:51.250
I can only speak for myself.
180
00:22:51.350 --> 00:22:53.149
I'd like it.
181
00:22:53.249 --> 00:22:57.680
Don't worry, I won't touch you.
182
00:23:24.195 --> 00:23:25.805
Mommy!
183
00:26:02.330 --> 00:26:05.370
I thought you couldn't make it.
-No, I had to pack something.
184
00:26:05.470 --> 00:26:07.784
So you won't stay for long?
-No.
185
00:26:07.884 --> 00:26:11.427
Because I'm meeting someone here.
186
00:26:12.600 --> 00:26:16.299
You're already receiving people here?
You haven't signed the contract.
187
00:26:21.240 --> 00:26:25.635
They're not really visitors, it's
a woman.
188
00:26:25.735 --> 00:26:27.505
With who I'll be playing a game.
189
00:26:27.605 --> 00:26:30.989
And since it's still her house,
I can't kick her out.
190
00:26:31.508 --> 00:26:34.720
With who you want to play a game?
191
00:26:40.908 --> 00:26:45.996
I won't do anything against her will
and there are only two rules.
192
00:26:46.820 --> 00:26:53.311
Rule 1: when one of us says stop,
the game ends.
193
00:26:54.116 --> 00:26:59.783
Rule 2: you can say, ask and
do anything.
194
00:27:01.292 --> 00:27:03.450
In your imagination.
195
00:27:04.442 --> 00:27:08.897
Are there really women who play along?
-Almost all of them.
196
00:27:15.991 --> 00:27:20.842
What do you want me to do?
-I want you to listen.
197
00:27:21.446 --> 00:27:25.504
And I want to tell you how you
were in my fantasies last night.
198
00:27:27.930 --> 00:27:31.113
You don't have to be afraid. We won't
touch each other.
199
00:27:40.810 --> 00:27:42.593
Tell me then.
200
00:27:45.514 --> 00:27:50.486
I saw the sun shine and I saw you.
201
00:27:50.542 --> 00:27:53.400
You were at the beach.
202
00:27:53.750 --> 00:27:58.705
It's crowded. You can smell
sun lotion.
203
00:27:59.209 --> 00:28:01.749
You can hear radio's.
204
00:28:02.245 --> 00:28:05.830
Try to imagine it.
205
00:28:09.547 --> 00:28:14.105
The bright sunlight in your eyes.
206
00:28:14.716 --> 00:28:18.300
The smell of the sea.
207
00:28:19.531 --> 00:28:22.152
You're lying on a big towel.
208
00:28:23.445 --> 00:28:27.168
It's hot.
209
00:28:28.832 --> 00:28:31.811
You're only wearing a bikini
bottom.
210
00:28:38.287 --> 00:28:41.100
Then you notice someone standing
in front of you.
211
00:28:42.963 --> 00:28:44.838
For quite a while.
212
00:28:45.440 --> 00:28:52.212
He's dripping water on your feet.
213
00:28:52.312 --> 00:28:57.551
But it's not water. It's a melting
ice cream in his hand.
214
00:29:00.138 --> 00:29:06.470
A drop in your neck, on your lip...
215
00:29:10.753 --> 00:29:13.533
On your breast...
216
00:29:15.417 --> 00:29:20.662
Then you notice you're no longer
wearing a bikini bottom.
217
00:29:34.249 --> 00:29:36.291
What's he doing to you?
218
00:29:36.876 --> 00:29:39.410
Tell me.
219
00:29:42.182 --> 00:29:48.342
He's gone. He's gone.
220
00:29:48.442 --> 00:29:50.173
It's alright.
221
00:29:50.908 --> 00:29:54.146
Is there a fantasy that goes
further?
222
00:29:54.672 --> 00:29:59.670
I don't know.
-Think about it.
223
00:29:59.167 --> 00:30:03.890
For the next time.
224
00:30:10.193 --> 00:30:13.136
Emilia.
225
00:30:41.521 --> 00:30:43.621
Where are you?
226
00:30:47.428 --> 00:30:48.779
What's wrong?
227
00:30:48.879 --> 00:30:52.974
I've asked you three times whether
it's been arranged with those tickets.
228
00:30:54.343 --> 00:30:56.638
No, I can't make it.
229
00:30:57.147 --> 00:31:00.346
We can choose from three evenings.
230
00:31:02.819 --> 00:31:04.632
You didn't call yet.
231
00:31:05.246 --> 00:31:07.829
I just forgot.
232
00:31:39.100 --> 00:31:41.298
Damn!
233
00:31:43.518 --> 00:31:46.422
Sorry, again.
234
00:31:46.522 --> 00:31:48.687
What's wrong, Emilia?
235
00:31:50.618 --> 00:31:53.149
I'm not blind.
236
00:31:53.249 --> 00:31:56.490
Or deaf, but you're making
me go deaf playing like that.
237
00:31:58.436 --> 00:32:01.766
Your mind is somewhere else.
238
00:32:04.682 --> 00:32:08.643
With a man?
239
00:32:14.668 --> 00:32:17.221
Yes.
240
00:32:17.321 --> 00:32:20.511
If it's Marcel, I don't want
to know.
241
00:32:20.611 --> 00:32:23.377
No, you don't know him.
242
00:32:23.765 --> 00:32:25.947
Are you in love?
243
00:32:26.519 --> 00:32:28.927
Or just horny?
244
00:32:33.843 --> 00:32:37.221
Or are you trying to wake up Charles?
-Yes.
245
00:32:38.590 --> 00:32:45.500
He does something to me.
246
00:32:45.241 --> 00:32:48.248
Fuck, I presume.
247
00:32:48.796 --> 00:32:53.943
It goes further.
248
00:32:54.430 --> 00:32:56.327
Even further?
249
00:32:56.427 --> 00:32:59.174
It's not about him, it's about me.
250
00:32:59.683 --> 00:33:02.714
About my...
251
00:33:03.211 --> 00:33:05.671
my desire.
-Desire for what?
252
00:33:06.249 --> 00:33:08.944
What do you want? You have
everything.
253
00:33:09.508 --> 00:33:15.733
It's a desire for...
254
00:33:19.370 --> 00:33:21.523
desire.
255
00:33:21.623 --> 00:33:23.768
Without desire, there is nothing.
256
00:33:23.905 --> 00:33:26.781
No music, nothing.
257
00:33:32.621 --> 00:33:34.527
Charles?
258
00:33:35.600 --> 00:33:38.111
I'm going to play tennis until ten.
See you later.
259
00:33:42.294 --> 00:33:45.179
She was playing until ten.
260
00:33:46.571 --> 00:33:49.669
And under Koningsbrugge?
261
00:33:50.326 --> 00:33:52.142
Nothing?
262
00:33:52.242 --> 00:33:54.876
And under Simone Geelhof?
263
00:33:55.459 --> 00:34:00.302
Thanks, bye.
264
00:34:15.856 --> 00:34:20.285
Charles Staal speaking.
Is Simone home?
265
00:34:21.554 --> 00:34:25.914
Both? Tomorrow evening.
266
00:34:26.140 --> 00:34:30.175
Ok, no nothing urgent. Bye.
267
00:34:45.234 --> 00:34:48.141
Tell me.
268
00:35:00.600 --> 00:35:03.507
It's a full house.
269
00:35:07.326 --> 00:35:09.953
Full of silhouettes.
270
00:35:10.624 --> 00:35:13.950
Men, women?
271
00:35:13.195 --> 00:35:17.543
Only men. They left their wives
at home.
272
00:35:17.643 --> 00:35:19.956
They want to do terrible things
to me.
273
00:35:21.697 --> 00:35:25.120
I sometimes have that feeling when
I'm performing.
274
00:35:31.133 --> 00:35:34.230
Is there anybody else on stage?
275
00:35:34.516 --> 00:35:36.837
I'm alone.
276
00:35:37.262 --> 00:35:39.971
What are you playing?
-Schubert.
277
00:35:46.945 --> 00:35:50.961
I'm wearing a miniskirt. Stretch
material.
278
00:35:53.985 --> 00:35:56.167
I hear people talking.
279
00:35:57.906 --> 00:36:00.146
I look into the dark hall.
280
00:36:01.273 --> 00:36:03.555
I hear them whisper.
281
00:36:05.993 --> 00:36:09.730
I think they don't like it. I try
extra hard.
282
00:36:10.987 --> 00:36:17.240
Then I notice my skirt has
crept up.
283
00:36:17.340 --> 00:36:19.954
I can't do anything. I have to keep
playing.
284
00:36:22.136 --> 00:36:26.212
I'm playing better and better
to distract them.
285
00:36:26.730 --> 00:36:28.769
The whispering gets louder.
286
00:36:30.760 --> 00:36:35.758
My skirt's now more like a belt.
287
00:36:38.765 --> 00:36:43.516
I can't move or I might play
a false note.
288
00:36:45.710 --> 00:36:48.375
I can feel everybody looking at me.
289
00:36:48.924 --> 00:36:51.304
I panic.
290
00:36:51.788 --> 00:36:53.942
I'm starting to sweat.
291
00:36:54.446 --> 00:36:59.512
The lights seem to get brighter
and brighter.
292
00:37:01.158 --> 00:37:06.430
The stage light's slowly looking
for my thighs.
293
00:37:07.983 --> 00:37:09.697
I'm getting warm.
294
00:37:12.890 --> 00:37:14.303
Hot.
295
00:37:19.380 --> 00:37:21.188
I can feel everybody looking at me.
296
00:37:21.651 --> 00:37:23.530
They're all looking.
297
00:37:28.929 --> 00:37:31.551
And I expose myself.
298
00:37:32.142 --> 00:37:36.332
Look... look.
299
00:37:40.457 --> 00:37:42.683
Look.
300
00:37:56.190 --> 00:37:59.340
We weren't going to do that.
301
00:38:06.300 --> 00:38:09.255
Wouldn't you want it?
302
00:38:11.460 --> 00:38:13.666
That's not the point.
303
00:40:47.228 --> 00:40:50.545
Are you still awake? Why didn't
you go to sleep?
304
00:40:51.161 --> 00:40:54.954
Anna felt a bit sick, so I stayed
with her for a while.
305
00:40:56.379 --> 00:40:58.515
How was tennis?
306
00:40:59.892 --> 00:41:01.741
What do you mean sick?
307
00:41:02.437 --> 00:41:06.111
Did she have a bad dream or do you
think she's really sick?
308
00:41:06.211 --> 00:41:09.994
No dream, just a bit hot.
309
00:41:10.334 --> 00:41:14.530
A fever?
-I don't know.
310
00:41:14.153 --> 00:41:17.724
I don't think so.
-I didn't play tennis.
311
00:41:20.481 --> 00:41:23.568
I mean, I went there, but it
was the wrong week.
312
00:41:25.279 --> 00:41:29.526
Did you go out with Simone?
313
00:41:29.626 --> 00:41:31.736
No, they're not home.
314
00:41:38.849 --> 00:41:41.467
Where have you been then?
315
00:41:42.957 --> 00:41:45.142
Our house.
316
00:41:46.758 --> 00:41:49.321
Did you do a lot?
317
00:41:49.421 --> 00:41:51.631
I cleared out the attic.
318
00:41:51.731 --> 00:41:54.915
It's a bit scary up there.
319
00:41:55.150 --> 00:41:57.319
You can't see or hear anything.
320
00:42:01.414 --> 00:42:03.512
And you were completely alone too.
321
00:42:06.811 --> 00:42:08.760
Not completely.
322
00:42:10.459 --> 00:42:13.875
The new owner came by.
323
00:42:17.600 --> 00:42:20.585
He came to measure things.
324
00:42:22.934 --> 00:42:25.340
He's going to put in parquet
floors.
325
00:42:28.253 --> 00:42:31.100
Shall we go to sleep?
326
00:42:40.500 --> 00:42:43.187
I know I wasn't honest with you,
Charles.
327
00:42:43.287 --> 00:42:45.521
But I didn't know how to explain.
328
00:42:45.621 --> 00:42:47.731
I didn't want to hurt you.
329
00:42:48.500 --> 00:42:52.344
It wasn't about you.
330
00:42:54.248 --> 00:42:59.474
Leon was about lust, not love.
331
00:43:00.600 --> 00:43:03.274
Something temporary.
332
00:43:05.138 --> 00:43:08.564
But the more I tried not to think
of him...
333
00:43:08.664 --> 00:43:10.912
the more I thought of him.
334
00:43:41.110 --> 00:43:44.738
Do you know who made that?
Grandma.
335
00:43:53.766 --> 00:43:57.687
It's me. Have you got a moment?
336
00:43:57.722 --> 00:44:00.171
I'll tell you a fantasy.
337
00:44:01.533 --> 00:44:03.106
I'll help you in a sec.
338
00:44:05.250 --> 00:44:07.404
Yes, tell me.
339
00:44:07.504 --> 00:44:13.747
I imagine you're going into the city
on a sunny day like today.
340
00:44:15.980 --> 00:44:17.164
And you've got a raincoat with you.
341
00:44:18.798 --> 00:44:25.141
You walk past the sex cinemas and
the porn shops.
342
00:44:26.921 --> 00:44:33.920
You look for a shop where they
sell whorish lingerie.
343
00:44:33.971 --> 00:44:36.426
What he suggested was absurd.
344
00:44:36.952 --> 00:44:39.502
But also provocative.
345
00:44:39.602 --> 00:44:42.664
That's how contradictory a fantasy
can be.
346
00:44:52.830 --> 00:44:57.970
When I thought about it honestly,
I wondered...
347
00:44:57.197 --> 00:45:00.849
don't I want it or am I afraid?
348
00:45:01.367 --> 00:45:05.766
Because I didn't know the answer,
I came to see you.
349
00:45:06.417 --> 00:45:10.586
Apparently, nothing could stop
what was going to happen.
350
00:45:11.390 --> 00:45:17.363
I now realise I crossed a line
that day.
351
00:45:23.888 --> 00:45:29.600
What are you doing here?
-It's a surprise. Let's have lunch.
352
00:45:29.549 --> 00:45:33.149
Now?
353
00:45:33.640 --> 00:45:37.353
I'm about to have a meeting.
-Can't you sneak out?
354
00:45:39.510 --> 00:45:41.715
This isn't a place you can sneak
out of.
355
00:45:41.815 --> 00:45:43.961
They try it almost every day.
356
00:45:46.165 --> 00:45:53.178
I'll come home early. We can have
dinner somewhere, alright?
357
00:45:54.808 --> 00:45:56.557
We'll see.
358
00:45:57.494 --> 00:45:59.548
I'm sorry.
359
00:46:30.170 --> 00:46:34.238
Where?
-In half an hour, near the Hallen.
360
00:46:35.247 --> 00:46:37.894
Did you buy something nice?
361
00:46:37.994 --> 00:46:39.704
You'll see.
362
00:47:21.579 --> 00:47:25.161
How much?
-Fifty.
363
00:47:28.339 --> 00:47:30.400
Ok, get in.
-Where are you going?
364
00:47:32.355 --> 00:47:35.431
To my house.
-I'm not crazy.
365
00:47:37.789 --> 00:47:40.239
The parking lot, behind here.
366
00:47:50.318 --> 00:47:53.980
We weren't going to touch
each other.
367
00:47:54.533 --> 00:47:56.840
A whore you can't touch?
368
00:47:57.348 --> 00:47:59.234
I'm paying, ain't I?
369
00:48:29.735 --> 00:48:33.616
Ok, tell me what you want.
370
00:48:33.716 --> 00:48:35.635
Take off your undies.
371
00:50:15.368 --> 00:50:17.929
I want you every day.
372
00:50:19.461 --> 00:50:22.190
I don't need your money every day.
373
00:50:23.719 --> 00:50:31.303
Your money looks the same as any
asshole's money.
374
00:50:32.990 --> 00:50:36.933
Can we go? I have more work to do.
375
00:50:38.553 --> 00:50:40.924
What time is it?
376
00:50:42.941 --> 00:50:44.623
Three o'clock.
377
00:50:45.233 --> 00:50:47.964
Three o'clock? Anna!
378
00:50:48.790 --> 00:50:50.597
Damn!
379
00:50:51.528 --> 00:50:54.513
Can I take you somewhere?
-Yes, to my car.
380
00:51:20.738 --> 00:51:26.700
No, I'm hungry!
-Get a sandwich.
381
00:51:28.177 --> 00:51:30.268
Hi.
-Hi.
382
00:51:30.769 --> 00:51:34.169
Are you home already?
-Yes, I'm fed up with prisoners.
383
00:51:34.567 --> 00:51:37.201
Are you wearing a coat in this
weather?
384
00:51:37.301 --> 00:51:41.920
No, I have to go again.
-Tea's ready.
385
00:51:43.698 --> 00:51:49.410
What's wrong?
-Nothing. I'll get changed.
386
00:51:49.445 --> 00:51:52.257
Ellis' mother called.
387
00:51:52.782 --> 00:51:56.714
Yes, I was a bit late, sorry.
388
00:51:57.155 --> 00:52:00.378
It won't happen again. The rehearsal
went too long.
389
00:52:00.478 --> 00:52:04.297
You never have rehearsals
on Friday.
390
00:52:07.257 --> 00:52:11.239
Ok, I was in the city.
391
00:52:17.753 --> 00:52:20.629
I have a surprise for you.
392
00:52:21.954 --> 00:52:23.426
Like it?
393
00:52:24.480 --> 00:52:26.357
I bought it for you.
394
00:52:34.150 --> 00:52:36.165
Do you like it?
395
00:52:37.709 --> 00:52:39.922
Yes.
396
00:52:40.388 --> 00:52:43.636
Shall we go upstairs?
-Now?
397
00:52:46.525 --> 00:52:48.802
Now.
398
00:52:57.275 --> 00:52:59.556
Pay first.
399
00:53:05.612 --> 00:53:07.950
I have ten bucks.
400
00:53:08.481 --> 00:53:12.791
You'll need more.
-I do?
401
00:53:13.187 --> 00:53:17.439
How much?
-Depends what you want.
402
00:53:17.973 --> 00:53:20.394
I don't think I want this.
403
00:53:22.160 --> 00:53:23.730
Alright then.
404
00:53:30.130 --> 00:53:32.396
Pity.
405
00:53:44.321 --> 00:53:48.130
I think something's going on.
406
00:53:50.462 --> 00:53:53.430
I can't prove it, but...
407
00:53:55.244 --> 00:53:57.559
How long has it been going on?
408
00:54:00.259 --> 00:54:02.756
How long do you think?
409
00:54:03.232 --> 00:54:09.601
A week, a couple of weeks.
A couple of years.
410
00:54:12.490 --> 00:54:14.781
Have you asked Emilia?
411
00:54:15.322 --> 00:54:18.440
Didn't you ever notice anything?
412
00:54:20.566 --> 00:54:25.462
I have my hands full controlling
Marcel.
413
00:54:27.510 --> 00:54:29.300
What do you mean?
414
00:54:30.903 --> 00:54:33.197
Nothing.
415
00:54:35.131 --> 00:54:38.470
But if you suspect something,
do something about it.
416
00:54:38.953 --> 00:54:41.288
Ask Emilia.
417
00:54:41.858 --> 00:54:44.810
What if I ask her and it's
not true?
418
00:54:44.882 --> 00:54:51.180
She'll wonder what's wrong
between us.
419
00:54:53.552 --> 00:54:56.403
Why do I think that?
420
00:57:55.780 --> 00:58:01.655
After the bed, the mattress and
the paintings.
421
00:58:03.237 --> 00:58:06.778
Hello.
-I went along with your fantasy.
422
00:58:08.716 --> 00:58:10.936
Now I want you to go along
with mine.
423
00:58:11.427 --> 00:58:15.772
I want you to do it with
someone else.
424
00:58:16.320 --> 00:58:18.747
Another woman.
425
00:58:19.270 --> 00:58:22.115
And I'll watch.
-Where?
426
00:58:22.621 --> 00:58:30.524
Not at home, but somewhere where you
could be caught out. A toilet.
427
00:58:33.438 --> 00:58:35.273
A public toilet.
428
00:58:35.827 --> 00:58:41.347
In the toilet of an expensive
restaurant.
429
00:58:42.444 --> 00:58:44.588
Ok.
430
00:58:53.879 --> 00:58:56.241
Did you see someone you'll
do it with?
431
00:58:57.649 --> 00:59:00.563
I made my preparations.
-Is it that redhead?
432
00:59:09.757 --> 00:59:12.316
Could be.
433
00:59:12.980 --> 00:59:16.295
Not the one in the brown dress,
behind me?
434
00:59:22.536 --> 00:59:24.970
Wouldn't that be interesting?
435
00:59:48.673 --> 00:59:51.656
Find a spot.
436
01:00:45.206 --> 01:00:49.670
Where is she?
-Look in the mirror.
437
01:00:50.977 --> 01:00:53.950
Look in the mirror.
438
01:00:58.450 --> 01:01:00.118
No.
439
01:01:02.793 --> 01:01:05.849
Anyone could come in.
-Isn't that what you wanted?
440
01:03:15.954 --> 01:03:19.200
Come on Anna. You have to eat to
become a strong girl.
441
01:03:19.756 --> 01:03:22.699
I don't want to become strong.
442
01:03:27.481 --> 01:03:31.786
One bite for Pluis.
-Pluim, with an M.
443
01:03:33.541 --> 01:03:38.546
Dad can say Pluis.
444
01:03:41.411 --> 01:03:44.525
A bit for daddy.
445
01:03:46.523 --> 01:03:51.445
A bit for mommy.
-No.
446
01:03:52.976 --> 01:03:56.750
Don't I get anything?
-No.
447
01:04:00.135 --> 01:04:03.270
Don't you find mommy sweet?
-No.
448
01:04:05.696 --> 01:04:08.993
That's bloody enough!
-Emi!
449
01:04:26.588 --> 01:04:28.804
Is she asleep?
450
01:04:28.904 --> 01:04:31.325
Emilia.
451
01:04:32.831 --> 01:04:34.931
What's wrong with you?
452
01:04:35.536 --> 01:04:38.497
I wish I knew, Charles.
453
01:04:40.777 --> 01:04:43.845
You've never hit Anna before.
Never do it again.
454
01:04:43.945 --> 01:04:47.390
I know I can't do it, shouldn't
do it.
455
01:04:47.139 --> 01:04:49.426
Sometimes you lose control. Is that
so bad?
456
01:04:49.929 --> 01:04:53.828
How can you say that? I hear that
at work all the time.
457
01:04:53.928 --> 01:04:57.378
Did your mother ever hit you?
-No, and look how I turned out.
458
01:05:29.905 --> 01:05:33.370
We still have to discuss the party
for Anna.
459
01:05:36.800 --> 01:05:39.365
Why should she have a party?
460
01:05:45.166 --> 01:05:47.562
Her birthday's coming up.
461
01:05:48.910 --> 01:05:52.474
Oh God.
-Did you forget?
462
01:05:57.220 --> 01:06:02.234
No, but it's in a month.
463
01:06:03.945 --> 01:06:06.793
In two weeks.
464
01:06:17.369 --> 01:06:19.622
Do you have a lover?
465
01:06:32.580 --> 01:06:35.940
Yes.
466
01:07:18.630 --> 01:07:21.383
We can't see each other anymore.
467
01:07:22.189 --> 01:07:24.684
What's the problem?
468
01:07:25.177 --> 01:07:29.800
Everything... Anna...
469
01:07:29.108 --> 01:07:31.912
Who's Anna?
-My daughter.
470
01:07:32.773 --> 01:07:36.623
And what's wrong with Anna?
471
01:07:37.746 --> 01:07:43.244
What's wrong with Anna?
-I hit her. For the first time.
472
01:07:46.400 --> 01:07:48.432
Life can be hard.
473
01:07:51.935 --> 01:07:54.284
We went too far yesterday.
-Too far for who?
474
01:07:54.819 --> 01:07:58.920
For you?
-For Charles.
475
01:07:58.192 --> 01:08:00.402
Did you tell him?
-No.
476
01:08:00.502 --> 01:08:02.469
Well then.
477
01:08:02.940 --> 01:08:05.387
We were going to stop before...
478
01:08:06.190 --> 01:08:08.729
Please.
479
01:08:12.225 --> 01:08:14.242
Please.
480
01:08:17.928 --> 01:08:23.150
Don't ask me, ask yourself.
481
01:08:26.160 --> 01:08:29.244
I haven't heard you say stop yet,
by the way.
482
01:11:23.541 --> 01:11:29.657
How about that job of yours
in Dubai?
483
01:11:31.410 --> 01:11:33.954
Marcel rejected the job.
484
01:11:35.727 --> 01:11:37.434
Simone didn't want to come.
485
01:11:37.534 --> 01:11:41.101
And Marcel loves me so much,
he didn't want to go alone.
486
01:11:41.706 --> 01:11:46.930
Especially when he realised that all
women there wear veils.
487
01:11:47.300 --> 01:11:49.610
And can't be touched.
488
01:11:49.710 --> 01:11:52.480
That's not true, darling.
489
01:11:52.552 --> 01:11:55.951
The more veils, the more exciting
the unwrapping.
490
01:11:57.698 --> 01:12:04.483
Do you know it's the first time in ages
that you made it to desert?
491
01:12:04.583 --> 01:12:08.240
Whilst being married or whilst
cheating?
492
01:12:08.124 --> 01:12:10.476
Normally, you would already have
walked off angry.
493
01:12:10.957 --> 01:12:13.727
You'd be in the car in front of
our house.
494
01:12:13.827 --> 01:12:19.621
We'd wonder why we didn't hear you
leave, so we'd have a look.
495
01:12:19.721 --> 01:12:23.141
And we'd see you argue and after
about 5 minutes...
496
01:12:23.628 --> 01:12:27.478
So you were spying.
-Did I hear that correctly, Simone?
497
01:12:27.793 --> 01:12:30.435
Have they been spying on us?
498
01:12:30.996 --> 01:12:36.354
Some people can solve things
together.
499
01:12:36.824 --> 01:12:41.280
And other people need someone else
for it.
500
01:13:01.250 --> 01:13:06.942
Mommy, mommy!
501
01:13:37.976 --> 01:13:39.973
What's wrong, darling?
502
01:13:40.493 --> 01:13:42.443
What is it?
503
01:13:50.144 --> 01:13:52.849
It's nothing.
504
01:13:54.439 --> 01:13:56.730
Look.
505
01:13:57.402 --> 01:13:59.736
See?
506
01:14:19.490 --> 01:14:24.188
We have to talk about your party.
-Would you like a party?
507
01:14:27.311 --> 01:14:30.529
I think she'll like the presents.
508
01:14:32.126 --> 01:14:34.497
Yes, what would you like, Anna?
509
01:14:35.140 --> 01:14:37.715
Today, I'm mommy.
510
01:14:37.815 --> 01:14:40.174
Pick another day, girl.
511
01:14:40.683 --> 01:14:42.995
This isn't a good day for me.
512
01:14:43.456 --> 01:14:45.935
Then I'll be daddy.
-Another day, darling.
513
01:14:46.329 --> 01:14:47.959
Take the day before yesterday.
514
01:14:48.413 --> 01:14:50.391
I felt good then.
515
01:14:53.183 --> 01:14:55.534
Can I pick that day too?
-Yes.
516
01:14:59.208 --> 01:15:02.820
Then I'll be that man from
yesterday.
517
01:15:07.832 --> 01:15:09.125
Which man?
518
01:15:09.225 --> 01:15:13.333
He called when mom was having
a bath.
519
01:15:13.433 --> 01:15:15.872
Did he have a name?
-Yes, but I forgot.
520
01:15:17.613 --> 01:15:20.840
What did he want?
-You had to call back.
521
01:15:50.678 --> 01:15:53.896
You're right.
-What?
522
01:15:54.475 --> 01:15:57.315
You're right. I've thought
about it.
523
01:15:57.802 --> 01:16:01.141
We have to stop.
-Stop?
524
01:16:01.161 --> 01:16:04.410
Stop.
-Now?
525
01:16:04.466 --> 01:16:07.733
Now.
-I don't understand. Why?
526
01:16:09.580 --> 01:16:13.650
Stop.
-Don't say it. Not now.
527
01:16:24.660 --> 01:16:27.655
What's wrong?
528
01:16:30.326 --> 01:16:32.870
What do you want me to do?
529
01:16:34.269 --> 01:16:36.843
It's over, Emilia.
530
01:16:41.490 --> 01:16:45.534
I'll do anything for you. Anything
you want.
531
01:17:00.795 --> 01:17:03.139
Anything?
532
01:17:03.664 --> 01:17:05.876
Anything.
533
01:17:11.156 --> 01:17:16.782
What if I wanted to tie you up?
534
01:17:30.625 --> 01:17:33.613
What if I wanted to hit you?
535
01:17:39.984 --> 01:17:42.772
If that's what you want.
536
01:17:44.632 --> 01:17:47.417
Ok.
537
01:17:52.204 --> 01:17:58.782
What I want... say that you
love me.
538
01:18:29.255 --> 01:18:31.319
Stop.
539
01:18:33.557 --> 01:18:35.541
Stop!
540
01:18:44.737 --> 01:18:50.364
Love? I didn't love him, Charles.
541
01:18:50.464 --> 01:18:53.219
Believe me when I say that.
542
01:18:53.319 --> 01:18:56.860
Those words are too precious and
only meant for you.
543
01:18:59.690 --> 01:19:03.847
I thought it would be all finished
when I said stop.
544
01:19:04.437 --> 01:19:07.315
I only realised days later...
545
01:19:08.160 --> 01:19:12.881
that the game hadn't been wrong,
but one of the players.
546
01:19:43.679 --> 01:19:46.728
Stop it. I didn't ask you to
touch me.
547
01:19:58.161 --> 01:20:00.303
What are you doing?
548
01:20:00.811 --> 01:20:02.317
Are you going?
549
01:20:02.846 --> 01:20:06.646
You disgust me.
550
01:20:07.245 --> 01:20:10.668
When you touch me, I want to
kick you, hit you.
551
01:20:11.990 --> 01:20:17.829
You don't know that side of me.
552
01:20:18.416 --> 01:20:20.254
But I love you, Charles.
553
01:20:20.926 --> 01:20:23.698
That's easy to say.
554
01:20:23.798 --> 01:20:29.301
Easier than to dress up like a whore
and get fucked in the back of a car.
555
01:20:31.835 --> 01:20:35.739
But how...
-I get daily phone calls at work.
556
01:20:37.743 --> 01:20:40.590
I always keep it short.
557
01:20:41.827 --> 01:20:44.365
Charles, believe me!
558
01:20:44.465 --> 01:20:48.141
You play a great whore. In the
back of my car...
559
01:20:48.703 --> 01:20:53.710
You don't know your own wife, sir.
560
01:20:53.171 --> 01:20:55.600
Where are you going?
561
01:20:55.541 --> 01:20:58.790
To the whores, alright?
562
01:22:31.580 --> 01:22:33.540
I'm glad you came.
563
01:22:33.640 --> 01:22:37.999
Want a drink?
-It's over, understood?
564
01:22:38.100 --> 01:22:42.793
Stay away from me and my child.
And from Charles.
565
01:22:42.893 --> 01:22:46.406
We've started a new game, with
only one rule.
566
01:22:46.506 --> 01:22:49.659
Everything's real. And you can't
stop that.
567
01:22:55.564 --> 01:22:57.543
You're crazy.
-No.
568
01:22:57.643 --> 01:22:59.378
Let go off me.
569
01:22:59.478 --> 01:23:01.806
I missed you so much.
570
01:23:03.390 --> 01:23:04.910
Does Charles know?
571
01:23:05.385 --> 01:23:07.666
That the game's over?
572
01:23:23.836 --> 01:23:27.710
Hello.
-Just who I needed.
573
01:23:27.171 --> 01:23:30.393
Your wife's here and she won't be
coming back any time soon.
574
01:23:31.489 --> 01:23:33.583
She'd rather stay with me.
-Stop it!
575
01:23:41.611 --> 01:23:44.479
You know I'll never let you
go again.
576
01:23:46.917 --> 01:23:49.930
Doesn't that turn you on?
577
01:23:50.596 --> 01:23:52.856
Keep your hands off me.
578
01:23:53.387 --> 01:23:59.191
I mean it.
-I know, you play it well.
579
01:24:29.145 --> 01:24:32.164
Don't get me wrong.
580
01:24:32.871 --> 01:24:35.354
I can't live without you.
581
01:24:53.356 --> 01:24:58.285
Emilia, please open the door.
582
01:25:00.119 --> 01:25:03.842
This kind of fantasy's going too
far for me.
583
01:25:17.537 --> 01:25:19.553
You don't want me, do you?
584
01:25:19.653 --> 01:25:22.138
Why not?
-I don't love you.
585
01:25:22.627 --> 01:25:27.188
What about all the times in this house?
Doesn't that mean anything?
586
01:25:27.288 --> 01:25:30.727
You're a body to me. A fantasy,
nothing more.
587
01:25:30.827 --> 01:25:32.586
What's going to happen to us then?
588
01:25:32.686 --> 01:25:35.904
You don't understand. We both
go our own way.
589
01:25:36.392 --> 01:25:40.558
That's impossible.
590
01:25:41.000 --> 01:25:43.850
We could die together.
591
01:26:05.734 --> 01:26:07.982
You're crazy!
592
01:26:11.658 --> 01:26:17.553
Ok, if you want me, go ahead.
593
01:26:20.709 --> 01:26:23.928
But I'm not here.
594
01:26:34.762 --> 01:26:37.220
I'm with someone else.
595
01:27:02.182 --> 01:27:05.225
I saw the panic in your eyes.
596
01:27:07.850 --> 01:27:12.980
I went to see Leon to tell him
to get out of our lives.
597
01:27:14.678 --> 01:27:17.997
But part of me couldn't choose.
598
01:27:18.970 --> 01:27:20.531
Didn't want to choose.
599
01:27:20.631 --> 01:27:25.747
Because I'm more than just
your wife.
600
01:27:26.274 --> 01:27:29.627
I can never deny that again.
601
01:27:31.788 --> 01:27:36.766
I only know one thing for sure.
602
01:27:38.974 --> 01:27:41.472
I love you.
603
01:27:41.911 --> 01:27:46.823
Kiss.
604
01:27:47.669 --> 01:27:52.168
Your indecent wife.
42627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.