Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,168
CHUCK:
Hi, I'm Chuck.
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,087
Here are things
that you might need to know.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,089
As the assistant manager
and your boss...
4
00:00:07,257 --> 00:00:10,718
...it's my duty to inform you
that I've had complaints from customers.
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,594
General, what exactly is the Cipher?
6
00:00:12,762 --> 00:00:16,265
The Cipher is the artificial brain
for the new Intersect computer.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,600
GRAHAM:
Tomorrow, the new computer will be online.
8
00:00:18,768 --> 00:00:21,395
Operation Bartowski
officially comes to an end.
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,230
Enjoy the rest of your life, Chuck.
10
00:00:23,398 --> 00:00:25,274
You can do anything. I've seen you.
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,276
Anything you wanted you could have.
12
00:00:27,444 --> 00:00:29,486
Do you wanna go on a date sometime?
13
00:00:29,654 --> 00:00:30,696
Okay.
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,532
We have to call off the date.
The Intersect was destroyed.
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
What? But the Cipher--
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,369
SARAH:
It was a Trojan horse, a sabotage device.
17
00:00:37,537 --> 00:00:39,121
The moment it came online....
18
00:00:40,415 --> 00:00:42,124
You're still the only Intersect.
19
00:00:47,255 --> 00:00:48,797
CHUCK:
I don't get it.
20
00:00:48,965 --> 00:00:51,216
This time today,
I was supposed to be a free man.
21
00:00:51,384 --> 00:00:53,719
No more Intersect,
possibly reclining on a beach...
22
00:00:53,887 --> 00:00:56,096
...with a colada
and some undisclosed companion.
23
00:00:56,264 --> 00:00:58,140
-What the hell happened?
-It's technical.
24
00:00:58,308 --> 00:01:01,143
It's a computer malfunction.
I can help. That's my department.
25
00:01:01,311 --> 00:01:03,645
It exploded into a million pieces,
Graham with it.
26
00:01:03,813 --> 00:01:05,606
You wanna help?
Get some rubber gloves.
27
00:01:05,774 --> 00:01:07,441
Wait, wait, wait. Graham is dead?
28
00:01:07,609 --> 00:01:09,860
We're playing for keeps here, Chuck.
29
00:01:10,445 --> 00:01:13,989
Well, at the risk of sounding callous,
where does that leave us with the Intersect?
30
00:01:14,157 --> 00:01:17,951
I'd get used to working at the Buy More.
You ain't leaving anytime soon.
31
00:01:21,164 --> 00:01:23,624
Gentlemen, females...
32
00:01:23,792 --> 00:01:25,501
...as the new assistant manager...
33
00:01:25,668 --> 00:01:28,837
...I just want you to know that things
are gonna run differently here.
34
00:01:29,005 --> 00:01:31,131
Because we did our time together
in the trenches...
35
00:01:31,299 --> 00:01:34,176
...I know what screwups most of you are,
for example, Jeffrey.
36
00:01:34,344 --> 00:01:37,638
You spend the hours of 3 and 5
sleeping in the employee bathroom.
37
00:01:37,806 --> 00:01:39,264
Dude, that was our secret.
38
00:01:40,016 --> 00:01:44,144
Morgan, no more borrowing company DVDs
and then just reshrink-wrapping them.
39
00:01:44,312 --> 00:01:47,189
What? That's outrageous, man.
I've never heard such a thing.
40
00:01:47,357 --> 00:01:49,691
-I'm insulted that you would--
-Oh, but-- Oh, no.
41
00:01:49,859 --> 00:01:52,820
Oh, okay. Okay, okay, company DVDs
you're saying, right.
42
00:01:52,987 --> 00:01:57,199
Please call me Mr. Patel or boss,
or for our Latin friend, el jefe.
43
00:01:57,367 --> 00:01:58,867
-Questions?
MORGAN: Uh, Chuck.
44
00:01:59,035 --> 00:02:01,203
-When are we offering--?
-Hey, hey, hey.
45
00:02:01,371 --> 00:02:03,038
All questions are address directly to me.
46
00:02:03,206 --> 00:02:04,456
-El jefe.
LESTER: Thank you.
47
00:02:04,624 --> 00:02:06,458
When are we offering
low-interest credit cards?
48
00:02:06,626 --> 00:02:09,545
Ah, yes, yes, yes. When are we...?
49
00:02:09,712 --> 00:02:10,754
CHUCK: Today.
-Today.
50
00:02:10,922 --> 00:02:13,215
Morgan, get the displays out.
Any other questions?
51
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
Good. Dismissed.
52
00:02:14,551 --> 00:02:16,385
I can't believe this is my life.
53
00:02:16,553 --> 00:02:18,804
Morgan, do you remember a time
when I had potential?
54
00:02:18,972 --> 00:02:21,682
You kidding me?
Yeah, you were bursting with it.
55
00:02:21,850 --> 00:02:23,267
Man, I'm glad that's over with.
56
00:02:23,434 --> 00:02:24,476
[CHUCKLES]
57
00:02:24,644 --> 00:02:25,727
I'm kidding. Come on.
58
00:02:25,895 --> 00:02:29,064
We all know that you're gonna go on
to do great things, all right? Great things.
59
00:02:29,232 --> 00:02:30,899
But until that day, just know...
60
00:02:31,067 --> 00:02:35,529
...that no matter how bad your life gets,
you get to go home to that.
61
00:03:16,404 --> 00:03:19,781
Is that, uh, a real kiss or a cover kiss?
Because I'm confused right now.
62
00:03:19,949 --> 00:03:23,952
A we-have-a-national-security-emergency
and-I-need-to-speak-to-you-privately kiss.
63
00:03:24,120 --> 00:03:26,246
I knew I felt something.
Who's your mama?
64
00:03:26,915 --> 00:03:27,956
Hey, I got an idea.
65
00:03:28,124 --> 00:03:31,710
Why don't we blow off this whole thing
and go to Mexico for a couple of days?
66
00:03:31,878 --> 00:03:34,963
I'll get the daiquiris
if the CIA picks up the plane tickets.
67
00:03:35,131 --> 00:03:37,674
Chuck, I told you, we can't be together.
It's unprofessional.
68
00:03:39,052 --> 00:03:41,970
Correct me if I'm wrong, but weren't you
with Bryce Larkin, super spy...
69
00:03:42,138 --> 00:03:43,388
...when you were together?
70
00:03:43,556 --> 00:03:46,433
Bryce was a spy. You're an asset.
And my job is to protect you.
71
00:03:46,601 --> 00:03:48,435
CHUCK:
Wait a minute. Why are we in a freezer?
72
00:03:48,603 --> 00:03:50,479
All this to protect your toppings?
73
00:03:52,649 --> 00:03:54,149
What the...? Hello.
74
00:03:57,779 --> 00:03:59,488
This is new. What is this place?
75
00:03:59,656 --> 00:04:02,241
The CIA decided to spring for new digs.
76
00:04:02,408 --> 00:04:04,826
Finally, a first-rate operation.
77
00:04:05,411 --> 00:04:07,329
Wow.
78
00:04:07,497 --> 00:04:10,040
Looks expensive.
79
00:04:10,208 --> 00:04:12,292
You guys are planning
on staying for a while?
80
00:04:12,460 --> 00:04:16,088
-That depends on you, Chuck.
-How does it depend on me?
81
00:04:16,256 --> 00:04:19,341
BECKMAN [OVER MONITOR]: Colt fed us
a Trojan horse that blew up the Intersect.
82
00:04:19,509 --> 00:04:20,968
The real Cipher is still out there.
83
00:04:21,135 --> 00:04:23,470
Our intel tells us
it may be in the possession...
84
00:04:23,638 --> 00:04:26,223
...of the former KGB operative,
Sasha Banacheck.
85
00:04:26,391 --> 00:04:28,433
We believe she's in town to sell it.
86
00:04:28,601 --> 00:04:30,519
So why don't we grab her and find out?
87
00:04:30,687 --> 00:04:33,355
Sasha Banacheck was in a Bulgarian prison
for seven years.
88
00:04:33,523 --> 00:04:34,815
They got nothing out of her.
89
00:04:34,983 --> 00:04:37,442
The good news is,
one agent was able to get close.
90
00:04:37,610 --> 00:04:39,152
He's the reason she went away.
91
00:04:39,320 --> 00:04:41,446
And he knows more about her
than anyone alive.
92
00:04:41,614 --> 00:04:43,865
That agent is Roan Montgomery.
93
00:04:44,033 --> 00:04:46,868
Crap. The guy hates me.
94
00:04:47,036 --> 00:04:49,871
My supervisor in operative training.
Flunked me twice.
95
00:04:50,039 --> 00:04:53,625
He's off the grid now. Use the Intersect
to find Agent Montgomery.
96
00:04:53,793 --> 00:04:54,876
All right.
97
00:04:55,044 --> 00:04:57,504
Guys, sounds like a blast, really.
98
00:04:57,672 --> 00:04:59,923
Uh, but you can count me out
on this one.
99
00:05:00,091 --> 00:05:03,552
No more dangling me off buildings.
No more guns being pointed at my head.
100
00:05:03,720 --> 00:05:05,304
No more putting my life in danger.
101
00:05:05,471 --> 00:05:09,891
I am going back to my peaceful, quiet,
albeit degrading life at the Buy More.
102
00:05:10,059 --> 00:05:11,310
So have fun on the mission.
103
00:05:11,477 --> 00:05:14,688
And really love what you've done
with the place.
104
00:05:14,856 --> 00:05:17,065
Is there a problem with the asset?
105
00:05:17,233 --> 00:05:20,861
No problem, general.
I have the situation under control.
106
00:05:21,029 --> 00:05:22,237
Chuck, wait.
107
00:05:22,405 --> 00:05:23,905
-Chuck, wait.
-Sarah, look.
108
00:05:24,073 --> 00:05:25,907
You're right, okay? I'm not a real spy.
109
00:05:26,075 --> 00:05:28,201
I'm not cut out
for this adrenaline pumping...
110
00:05:28,369 --> 00:05:32,080
-...risk-life-and-limb daily existence.
-The sooner we get the Cipher...
111
00:05:32,248 --> 00:05:34,499
...the sooner you can have
the Intersect removed.
112
00:05:34,667 --> 00:05:38,503
You can be free to live whatever life
you choose with whomever you choose.
113
00:05:39,088 --> 00:05:40,672
What are you saying?
114
00:05:40,840 --> 00:05:45,802
I'm saying that you can have
everything that you've always wanted.
115
00:05:47,555 --> 00:05:48,722
Let me see the file.
116
00:06:02,945 --> 00:06:03,987
Wow. Okay.
117
00:06:04,155 --> 00:06:07,074
Uh, the guy lives in Palm Springs
and he's got a lot of lady friends.
118
00:06:10,495 --> 00:06:12,829
So, what's the deal with this Roan guy?
119
00:06:12,997 --> 00:06:15,374
He's a legend in the department.
An incredible spy.
120
00:06:15,541 --> 00:06:18,293
-Real old-school James Bond type.
-Overrated, if you ask me.
121
00:06:18,461 --> 00:06:19,961
What was the class that you failed?
122
00:06:20,129 --> 00:06:22,255
Infiltration and Inducement
of Enemy Personnel.
123
00:06:22,423 --> 00:06:24,758
Yeah, at the academy,
we call it seduction school.
124
00:06:24,926 --> 00:06:26,718
Yeah, like I need a class.
125
00:06:27,345 --> 00:06:29,763
Wait, someone's already been here.
126
00:06:35,395 --> 00:06:37,437
SARAH:
Yeah, and they ransacked the place.
127
00:06:43,986 --> 00:06:46,446
Oh, my God.
Oh, um, maybe I should wait in the car.
128
00:06:46,614 --> 00:06:48,657
I'm having nightmares
about the last few dead bodies.
129
00:06:48,825 --> 00:06:49,866
[CHUCK GASPS]
130
00:06:50,034 --> 00:06:51,493
[SNORING]
131
00:06:51,661 --> 00:06:52,661
[TOILET FLUSHING]
132
00:06:52,829 --> 00:06:54,329
WOMAN: I've got a flight to catch.
-Oh.
133
00:06:54,497 --> 00:06:56,164
[GASPS]
134
00:06:59,836 --> 00:07:02,003
CHUCK:
This is the guy that's supposed to help us?
135
00:07:03,005 --> 00:07:04,673
I'm gonna be the Intersect forever.
136
00:07:48,885 --> 00:07:51,219
DEVON:
Good morning, sunshine.
137
00:07:52,013 --> 00:07:54,055
What do you say we hit the shower
for a quickie?
138
00:07:54,223 --> 00:07:56,725
-Mm-hm.
-Sorry, Chuck.
139
00:07:56,893 --> 00:07:59,811
You know what, it would be nice
if we had some romance on occasion.
140
00:07:59,979 --> 00:08:01,521
I've got a good 42 minutes...
141
00:08:01,689 --> 00:08:04,691
...before I have to perform
an emergency endotracheal intubation.
142
00:08:04,859 --> 00:08:06,109
ELLIE:
Ha, ha, that's very funny.
143
00:08:06,277 --> 00:08:09,905
Do you realize that you have not taken me
on one date since we've been engaged?
144
00:08:10,072 --> 00:08:11,239
Took you out last week.
145
00:08:11,407 --> 00:08:13,783
To Arby's
with Chuck and his little bearded friend.
146
00:08:13,951 --> 00:08:16,244
It's not exactly every girl's dream.
No offense, Chuck.
147
00:08:16,412 --> 00:08:17,412
None taken.
148
00:08:17,580 --> 00:08:19,831
I guess I have been remiss
in the romance department.
149
00:08:19,999 --> 00:08:22,209
What we need to be
is more like Chuck and Sarah.
150
00:08:22,376 --> 00:08:24,920
-Excuse me?
-Every time you see her, your eyes light up.
151
00:08:25,087 --> 00:08:26,713
How do you keep that spark alive?
152
00:08:27,173 --> 00:08:29,424
[STAMMERING] I don't think
I should be getting involved--
153
00:08:29,592 --> 00:08:30,759
What's the secret, bro?
154
00:08:30,927 --> 00:08:33,678
We kind of just--
We pretend like we're not really dating.
155
00:08:33,846 --> 00:08:34,930
Which is weird, I know.
156
00:08:35,097 --> 00:08:38,517
But it forces me to have to win her over
again and again.
157
00:08:38,768 --> 00:08:40,268
Aw.
158
00:08:40,520 --> 00:08:42,812
-And again.
-That is so sweet.
159
00:08:42,980 --> 00:08:47,275
Honey, see, all I'm talking about
is simply an evening of wining and dining.
160
00:08:47,443 --> 00:08:49,903
I hear you, babe. Mission accepted.
161
00:08:50,404 --> 00:08:51,863
The mission is the Cipher.
162
00:08:52,031 --> 00:08:55,116
The brains of the Intercept,
the most important piece.
163
00:08:55,284 --> 00:08:58,620
If Sasha Banacheck has a Cipher,
we've got 24 hours before she unloads it.
164
00:08:58,788 --> 00:09:00,830
What's wrong?
Did you find Agent Montgomery?
165
00:09:00,998 --> 00:09:05,293
We did. It's just he's having
a bit of trouble remaining upright.
166
00:09:13,636 --> 00:09:16,596
We tried everything: water, aspirin.
The guy's out.
167
00:09:18,140 --> 00:09:20,308
If we want Sasha Banacheck,
it's up to us.
168
00:09:20,476 --> 00:09:23,478
ROAN:
G-man, G-man, G-man. Hello, Giorgio.
169
00:09:26,440 --> 00:09:27,482
Thanks, Casey.
170
00:09:27,650 --> 00:09:29,651
I suggest going old school.
Torture it out of her.
171
00:09:29,819 --> 00:09:30,986
ROAN:
Torture will never work.
172
00:09:41,080 --> 00:09:42,247
Hello, Diane.
173
00:09:43,332 --> 00:09:45,125
Hello, Roan.
174
00:09:46,002 --> 00:09:49,004
The only way to get Sasha Banacheck
is to seduce her.
175
00:09:49,338 --> 00:09:50,505
Well, duty calls.
176
00:09:50,673 --> 00:09:53,341
Not you, Agent Frankenstein,
she'll peg you as CIA.
177
00:09:53,509 --> 00:09:55,176
We need somebody innocuous...
178
00:09:55,344 --> 00:09:57,887
...someone with whom
she can let her guard down.
179
00:09:58,055 --> 00:10:01,850
Essentially, the last person in the world
she'd ever suspect of being an agent.
180
00:10:03,019 --> 00:10:06,271
Charles, I'd like to have these
Nerd Herd invoices logged today.
181
00:10:06,439 --> 00:10:08,356
Uh, Lester, these are all from your jobs.
182
00:10:08,524 --> 00:10:11,318
Correct. During your brief tenure
as the assistant manager...
183
00:10:11,485 --> 00:10:13,194
...you should've had me deal with it.
184
00:10:13,362 --> 00:10:15,071
Now I have to clean up your mess.
185
00:10:15,239 --> 00:10:17,657
Come on, brother.
Time for you to show me something.
186
00:10:19,535 --> 00:10:22,203
Let's go, lover boy.
I need your services in a romantic capacity.
187
00:10:22,371 --> 00:10:25,081
Oh, I'm flattered.
I just hope Sarah's involved.
188
00:10:25,249 --> 00:10:27,876
So your date tonight
will be with Sasha Banacheck.
189
00:10:28,044 --> 00:10:29,210
I'm sorry, what?
190
00:10:29,378 --> 00:10:32,047
Previously-tortured-in-a-Bulgarian-prison
Sasha Banacheck?
191
00:10:32,214 --> 00:10:34,007
Casey and I will be there for cover.
192
00:10:34,175 --> 00:10:37,052
Just approach her at the bar
and get her to invite you up...
193
00:10:37,219 --> 00:10:39,220
...and see if you flash on anything
in her room.
194
00:10:39,388 --> 00:10:41,514
One small problem.
Why is she gonna choose me?
195
00:10:41,682 --> 00:10:44,684
ROAN: Because you're not going to be you,
you're going to be me.
196
00:10:46,479 --> 00:10:48,897
I'll teach you
everything you need to know.
197
00:10:49,065 --> 00:10:51,483
First, the proper way to drink a martini.
198
00:10:51,651 --> 00:10:55,403
Hold by stem. Nod to mark.
199
00:10:57,031 --> 00:10:59,532
Slowly tilt back.
200
00:11:03,037 --> 00:11:06,414
A moment to learn, a lifetime to perfect.
201
00:11:06,582 --> 00:11:08,416
Let's get to work.
202
00:11:09,210 --> 00:11:10,251
CHUCK:
Whoa.
203
00:11:10,419 --> 00:11:13,672
-Come on.
-His liver must look like camouflage.
204
00:11:17,551 --> 00:11:19,094
Hey, Morgan, you seen Chuck?
205
00:11:19,261 --> 00:11:21,096
He, uh, left early. Why? What's up?
206
00:11:21,263 --> 00:11:23,515
I wanna see if he can
make himself scarce tonight.
207
00:11:23,683 --> 00:11:26,393
Planning a romantic evening
with my lady.
208
00:11:26,560 --> 00:11:29,354
Really? Check you out, you big softie.
209
00:11:29,522 --> 00:11:31,940
What's on the agenda,
if I may be so bold?
210
00:11:32,108 --> 00:11:36,653
Not sure. I may pick up some flowers,
some candles, vino.
211
00:11:36,821 --> 00:11:39,280
-Feed each other some jumbo shrimp.
-Oh.
212
00:11:39,448 --> 00:11:40,448
[CHUCKLES]
213
00:11:40,616 --> 00:11:42,867
-You know about Ellie and shrimp, right?
-No, what?
214
00:11:43,035 --> 00:11:44,452
MORGAN:
Famous Nantucket trip of '92.
215
00:11:44,620 --> 00:11:46,621
Spent days curled up
on a bathroom floor.
216
00:11:46,789 --> 00:11:49,541
For years, she couldn't go near a beach
without vomiting.
217
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
What else you got?
218
00:11:51,627 --> 00:11:54,546
-Her favorite dessert, pecan pie.
-Okay, she likes pecan pie.
219
00:11:54,714 --> 00:11:58,633
Not her stuck-on-a-desert-island
all-time favorite, but she likes it.
220
00:11:58,801 --> 00:12:00,885
Morgan, ha, ha, I know my fiancée.
221
00:12:01,429 --> 00:12:05,056
Really? How long have you been in love
with Ellie for? Three years?
222
00:12:05,224 --> 00:12:07,142
DEVON: Give or take.
-Ha, ha.
223
00:12:07,309 --> 00:12:09,018
Take a walk for a second.
224
00:12:09,186 --> 00:12:12,647
I have dedicated myself
to the study of that woman for 19 years.
225
00:12:12,815 --> 00:12:16,234
I hate to pull rank here,
but I think I know Ellie better than you.
226
00:12:16,402 --> 00:12:19,904
All right? For example, for example, what
is Ellie's favorite song of eighth grade?
227
00:12:20,072 --> 00:12:21,614
Ha, ha. Why eighth grade?
228
00:12:21,782 --> 00:12:23,324
Oh, man, you don't know. That's okay.
229
00:12:23,492 --> 00:12:26,745
You came to the right place, all right?
We are gonna set her off.
230
00:12:27,621 --> 00:12:29,581
You're not gonna wear that shirt, right?
231
00:12:31,834 --> 00:12:35,754
I need to see what I'm dealing with.
Assume your partner is the mark.
232
00:12:35,921 --> 00:12:37,422
How would you seduce her?
233
00:12:37,590 --> 00:12:38,923
That's an excellent question.
234
00:12:39,091 --> 00:12:43,011
I would probably start
with the, uh, bedroom eyes, maybe.
235
00:12:43,179 --> 00:12:45,680
You know,
the old Bartowski eyebrow dance.
236
00:12:45,848 --> 00:12:47,766
And come in at you like this, you know.
237
00:12:47,933 --> 00:12:50,643
-And then I'd start firing the guns at you.
-Ha, ha.
238
00:12:50,811 --> 00:12:53,271
Don't encourage him.
This isn't happy hour at Chili's.
239
00:12:53,439 --> 00:12:54,898
This is Sasha Banacheck.
240
00:12:55,065 --> 00:12:56,608
I don't know. I would probably--
241
00:12:56,776 --> 00:12:59,903
You know, I'd be myself
and I'd try and make her laugh a little bit.
242
00:13:00,070 --> 00:13:02,113
Find a common cultural interest. Music.
243
00:13:02,281 --> 00:13:03,323
Be yourself?
244
00:13:03,491 --> 00:13:07,660
Do you think a woman like this
could ever fall for a guy like you?
245
00:13:07,828 --> 00:13:09,037
CHUCK:
I don't know.
246
00:13:09,205 --> 00:13:12,040
Barring any national security emergency,
I think I might have a shot.
247
00:13:12,208 --> 00:13:15,668
Be reasonable. This is a gorgeous
and sophisticated woman.
248
00:13:15,836 --> 00:13:18,129
-And you're--
-Passionate and sweet and caring.
249
00:13:18,297 --> 00:13:19,380
Really?
250
00:13:19,548 --> 00:13:21,216
Tall, dark and caring. What a combo.
251
00:13:21,383 --> 00:13:23,718
SARAH: I didn't mean it like that.
He has a lot to offer.
252
00:13:23,886 --> 00:13:26,471
Fine. Let me see this caged passion.
253
00:13:26,639 --> 00:13:27,931
-Kiss him.
-Excuse me?
254
00:13:28,098 --> 00:13:31,726
I don't think that's necessary
at this particular juncture right now, Roan.
255
00:13:31,894 --> 00:13:34,145
I'm solid as a rock in that department.
256
00:13:34,313 --> 00:13:37,649
What's wrong?
Don't you find Agent Walker attractive?
257
00:13:37,817 --> 00:13:40,568
Of course I find her attractive.
258
00:13:40,736 --> 00:13:43,571
It's just that I had a burrito earlier,
and I'm trying to be respectful.
259
00:13:43,739 --> 00:13:46,574
While I admire your chivalry,
if you can't kiss her now...
260
00:13:46,742 --> 00:13:49,536
...what makes you think
you're gonna kiss Sasha Banacheck...
261
00:13:49,703 --> 00:13:51,538
...when the entire mission is on the line?
262
00:13:51,705 --> 00:13:53,414
-Chuck, it's okay.
-Really?
263
00:13:53,582 --> 00:13:55,083
Yes. Yes.
264
00:14:03,509 --> 00:14:05,760
-There.
-Have you had intercourse before?
265
00:14:05,928 --> 00:14:07,929
You know what? You're crazy.
This is crazy.
266
00:14:08,097 --> 00:14:09,430
I don't have to take lessons.
267
00:14:09,598 --> 00:14:12,100
Maybe I picked the wrong agent.
I'll get Agent Casey.
268
00:14:12,268 --> 00:14:14,269
-You want me to kiss her?
-Desperately.
269
00:14:14,436 --> 00:14:15,728
Fine.
270
00:14:27,575 --> 00:14:28,908
[CHUCK CLEARS THROAT]
271
00:14:29,076 --> 00:14:30,618
Bravo.
272
00:14:30,786 --> 00:14:32,537
I'd better fix my lipstick. Excuse me.
273
00:14:32,705 --> 00:14:34,122
Sure.
274
00:14:36,250 --> 00:14:38,459
That wasn't the first time
that's happened.
275
00:14:38,627 --> 00:14:40,962
What? No.
No, we're totally professional.
276
00:14:41,130 --> 00:14:43,047
-We work together.
-Don't worry, Charles.
277
00:14:43,215 --> 00:14:47,635
I'll teach you how to get her too.
But first, we're gonna need more gin.
278
00:14:47,803 --> 00:14:49,554
We're dead.
279
00:14:57,313 --> 00:14:59,230
Okay. You make sure his mike works.
280
00:14:59,398 --> 00:15:01,524
I'll go load up the weapons.
281
00:15:01,692 --> 00:15:03,318
CHUCK:
Oh, it may not be the steamiest...
282
00:15:03,485 --> 00:15:07,155
...but we probably have the strangest
relationship in Los Angeles.
283
00:15:07,323 --> 00:15:09,490
I doubt that. Morgan's still dating, right?
284
00:15:10,326 --> 00:15:11,910
Good point.
285
00:15:12,077 --> 00:15:13,119
Tonight will be fine.
286
00:15:13,287 --> 00:15:15,914
I wouldn't take Roan's advice
too seriously. Just be yourself.
287
00:15:16,081 --> 00:15:18,416
I doubt Chuck Bartowski's
gonna be charming anyone.
288
00:15:18,584 --> 00:15:20,919
Why not? Worked on me.
289
00:15:22,171 --> 00:15:23,212
[FOOTSTEPS APPROACHING]
290
00:15:23,380 --> 00:15:26,674
-We need to talk about protection.
-I don't think it's gonna get that far.
291
00:15:26,842 --> 00:15:28,509
I mean a gun.
292
00:15:28,677 --> 00:15:31,054
Why do you think she's known
as the Black Widow?
293
00:15:31,221 --> 00:15:33,681
She's African American
and her husband died.
294
00:15:33,849 --> 00:15:35,558
Because she kills all her mates.
295
00:15:47,363 --> 00:15:49,113
Big Mike. Hey.
296
00:15:49,281 --> 00:15:50,865
Uh, you wanted to see me?
297
00:15:51,033 --> 00:15:53,284
First, I'm digging the new vest.
298
00:15:53,869 --> 00:15:55,119
Oh, ha, ha, thank you.
299
00:15:55,287 --> 00:15:58,039
Next, why aren't
my credit-card displays out?
300
00:15:58,207 --> 00:16:02,085
Yeah, I've told Morgan three times, sir.
But don't worry, I am on it.
301
00:16:02,252 --> 00:16:05,713
-They ain't listening to you.
-It's just a matter of time, sir.
302
00:16:05,881 --> 00:16:07,715
The problem is, they don't fear you.
303
00:16:07,883 --> 00:16:10,551
Yeah. Yeah, you're right,
they don't, they don't.
304
00:16:10,719 --> 00:16:12,053
How do I get them to fear me?
305
00:16:12,221 --> 00:16:15,390
Don't you watch Animal Planet?
Find the wounded gazelle and pounce.
306
00:16:16,558 --> 00:16:17,809
Thus endeth the lesson.
307
00:16:33,242 --> 00:16:35,159
If he survives the night,
it will be a miracle.
308
00:16:35,327 --> 00:16:38,329
SARAH [OVER MIKE]: Shh. He can hear you.
-Thanks for the vote of confidence.
309
00:16:38,497 --> 00:16:40,373
Don't be nervous, Chuck.
We'll be watching you.
310
00:16:40,541 --> 00:16:44,085
I'm gonna walk you through the famous
four-pronged Montgomery attack.
311
00:16:44,253 --> 00:16:46,754
First, work the room.
312
00:16:56,849 --> 00:16:59,517
When you enter a room,
every eye should be upon you.
313
00:16:59,685 --> 00:17:02,478
You could leave the bar
with any woman you desire...
314
00:17:02,646 --> 00:17:05,773
...but you have chosen her.
315
00:17:06,775 --> 00:17:08,109
Easy, Chuck, you're doing great.
316
00:17:08,277 --> 00:17:10,862
Next, she'll need to be well-lubricated.
317
00:17:11,780 --> 00:17:13,990
Ice-cold dirty martini.
318
00:17:14,658 --> 00:17:16,117
Three olives.
319
00:17:18,037 --> 00:17:19,078
[CLEARS THROAT]
320
00:17:19,246 --> 00:17:21,372
Excuse me. Is this seat taken?
321
00:17:21,999 --> 00:17:23,708
I'll take that as no.
322
00:17:23,876 --> 00:17:26,127
Charles Carmichael. And you are?
323
00:17:26,295 --> 00:17:28,546
-Bored.
-Well, maybe I can change that.
324
00:17:28,714 --> 00:17:30,715
-Garçon.
MAN: May I help you?
325
00:17:30,883 --> 00:17:33,134
CHUCK: Yes, sir.
Please, two ice-cold dirty martinis.
326
00:17:33,302 --> 00:17:34,886
Three olives. Thank you.
327
00:17:35,846 --> 00:17:36,888
SASHA:
That's very nice.
328
00:17:37,056 --> 00:17:38,139
But I no longer drink.
329
00:17:39,016 --> 00:17:40,475
Doesn't drink? That's--
330
00:17:40,642 --> 00:17:44,228
I'm sorry. How is this boy
supposed to seduce her without alcohol?
331
00:17:44,396 --> 00:17:45,980
Don't worry, Chuck. It'll be fine.
332
00:17:46,148 --> 00:17:49,400
I should probably cut back too.
A lot of calories in those martinis.
333
00:17:50,027 --> 00:17:53,571
Enjoy your martinis, Mr. Carmichael.
334
00:17:53,739 --> 00:17:55,990
SARAH:
It's okay. Don't get discouraged.
335
00:17:56,158 --> 00:17:57,742
ROAN:
That was just round one.
336
00:17:57,910 --> 00:17:59,994
You're calm, confident, charming.
337
00:18:00,162 --> 00:18:02,830
Yeah, apparently not.
She left after 12 seconds.
338
00:18:02,998 --> 00:18:05,500
You're still alive, aren't you?
That's a victory.
339
00:18:06,710 --> 00:18:07,877
Okay, Chuck. Here we go.
340
00:18:08,337 --> 00:18:10,421
A woman wants a man to take control.
341
00:18:10,589 --> 00:18:13,049
Even though she won't say it,
she wants to be rescued.
342
00:18:13,217 --> 00:18:14,842
Actually, that's not true, Chuck.
343
00:18:15,010 --> 00:18:17,887
Some women prefer a man
who can take a back seat.
344
00:18:18,472 --> 00:18:21,682
-I'm talking about the Black Widow.
-So am I.
345
00:18:21,850 --> 00:18:23,935
Maybe he doesn't need
to pretend to be someone else.
346
00:18:24,103 --> 00:18:27,188
I promise you, Chuck Bartowski
on his own can seduce this woman.
347
00:18:27,356 --> 00:18:30,191
I appreciate all of that,
but can we focus on the mission?
348
00:18:30,359 --> 00:18:32,360
Yes, Charles. All right, the third prong.
349
00:18:32,986 --> 00:18:35,238
The woman is an absolute Francophile.
350
00:18:35,405 --> 00:18:38,199
Just the mention of Saint-Tropez
makes her woozy.
351
00:18:41,203 --> 00:18:44,247
I hate to keep bothering you,
but you look so familiar.
352
00:18:44,414 --> 00:18:46,040
Perhaps we met in Saint-Tropez.
353
00:18:48,377 --> 00:18:49,627
At the Intercontinental.
354
00:18:49,795 --> 00:18:51,963
At the Intercontinental.
355
00:18:57,928 --> 00:19:00,888
Antoine the piano player
is best in Europe, don't you agree?
356
00:19:01,056 --> 00:19:05,059
Oh, I'm a big, big fan of Antoine's.
Wouldn't miss him for the world.
357
00:19:05,602 --> 00:19:07,436
Antoine has been dead for six years.
358
00:19:08,564 --> 00:19:11,482
Aw, poor Antoine. That's tragic.
359
00:19:11,650 --> 00:19:13,651
That is a shame. No one ever called.
360
00:19:17,656 --> 00:19:20,074
But you prefer the new piano player,
Marcel.
361
00:19:20,242 --> 00:19:22,493
For my money, though, I prefer Marcel.
362
00:19:22,661 --> 00:19:25,663
Better solos, longer jams,
just more of an accomplished pianist.
363
00:19:25,831 --> 00:19:27,123
But maybe that's just me.
364
00:19:29,877 --> 00:19:30,918
I have to agree.
365
00:19:32,421 --> 00:19:34,755
Barkeep, a refill for the lady, please.
366
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
To Antoine.
367
00:19:41,138 --> 00:19:42,930
May he rest in peace.
368
00:19:48,937 --> 00:19:52,273
Are you prepared for an evening
of intense seduction?
369
00:19:52,441 --> 00:19:53,441
Can't wait.
370
00:19:53,609 --> 00:19:55,443
This is very sweet. What did you do?
371
00:19:55,611 --> 00:19:57,111
Patience, babe.
372
00:19:57,279 --> 00:20:00,198
First, some tunes.
I'm taking it old school.
373
00:20:00,365 --> 00:20:03,284
Does the eighth grade lunchroom
ring any bells?
374
00:20:03,452 --> 00:20:05,203
That's right.
Richard Marx, Repeat Offender.
375
00:20:05,370 --> 00:20:06,954
["RIGHT HERE WAITING"
PLAYS OVER SPEAKER]
376
00:20:07,122 --> 00:20:08,706
-Ha, ha.
-Okay.
377
00:20:08,874 --> 00:20:10,958
Next, a little something
for the sweet tooth.
378
00:20:11,126 --> 00:20:12,126
Your favorite dessert.
379
00:20:12,294 --> 00:20:15,004
Seriously, babe,
what would you do for a Klondike Bar?
380
00:20:15,172 --> 00:20:18,341
-I guess we'll find that out later. Ha, ha.
-Not much.
381
00:20:18,508 --> 00:20:21,802
And finally,
for the evening's entertainment...
382
00:20:21,970 --> 00:20:24,055
...your favorite all-time movie.
383
00:20:24,223 --> 00:20:25,973
-Casablanca.
-No.
384
00:20:26,141 --> 00:20:27,892
Sister Act.
385
00:20:29,937 --> 00:20:32,563
Honey, why,
out of all the movies in the world...
386
00:20:32,731 --> 00:20:34,357
...would SisterAct be my favorite?
387
00:20:34,524 --> 00:20:37,860
Morgan said he sat behind you
in the theater and you were hysterical.
388
00:20:38,028 --> 00:20:40,238
I have no recollection of that.
389
00:20:40,405 --> 00:20:43,532
You consulted Morgan
for an evening of intense seduction?
390
00:20:44,159 --> 00:20:45,868
Technically, he has known you longer.
391
00:20:46,036 --> 00:20:47,078
[CHUCKLES]
392
00:20:47,246 --> 00:20:48,329
Okay. You know what?
393
00:20:48,497 --> 00:20:53,000
Just for future reference,
my favorite dessert is pecan pie.
394
00:20:53,168 --> 00:20:54,835
Well, that's what I said.
395
00:20:55,003 --> 00:20:56,254
Hey, wait, where you going?
396
00:20:56,421 --> 00:20:58,089
I have to be up at 5 a.m.
397
00:20:58,257 --> 00:21:00,508
-What about our date?
-Well, why don't you call Morgan?
398
00:21:00,676 --> 00:21:04,178
Since evidently you planned
his favorite evening. Okay?
399
00:21:06,932 --> 00:21:08,849
That furry little bastard.
400
00:21:10,560 --> 00:21:12,853
So how long have you
and Charles been cavorting?
401
00:21:14,231 --> 00:21:16,524
You mean, how long
have we been working together?
402
00:21:16,692 --> 00:21:18,859
Don't play coy.
You have feelings for him.
403
00:21:19,027 --> 00:21:21,195
I mean, real, non-spy emotions.
404
00:21:21,363 --> 00:21:24,699
Don't be ridiculous. What, because
I'm protective of him as an asset?
405
00:21:24,866 --> 00:21:26,867
No. The way you kissed him.
406
00:21:27,786 --> 00:21:30,538
-I think you've had too much to drink.
-No such thing.
407
00:21:31,707 --> 00:21:32,748
BOTH:
Oh.
408
00:21:32,916 --> 00:21:35,084
That's real professional.
Look at what you did.
409
00:21:35,252 --> 00:21:37,295
I know. That's expensive gin.
410
00:21:37,796 --> 00:21:39,547
[LAUGHS]
411
00:21:39,715 --> 00:21:40,756
Itchy ear there.
412
00:21:40,924 --> 00:21:43,384
So actually, it was invented
by, uh, a Hungarian baker...
413
00:21:43,552 --> 00:21:45,428
...to commemorate the defeat
of the Turks.
414
00:21:45,595 --> 00:21:47,888
And that is the true history
behind the croissant.
415
00:21:48,056 --> 00:21:50,558
Ha, ha.
That's just a little pastry trivia for you.
416
00:21:50,726 --> 00:21:53,853
You are a fountain of information,
Mr. Carmichael.
417
00:21:54,021 --> 00:21:55,396
-Well....
-Ha, ha.
418
00:21:55,647 --> 00:21:58,482
[SPEAKING IN FRENCH]
419
00:21:58,650 --> 00:21:59,942
Mm?
420
00:22:08,118 --> 00:22:10,161
[SPEAKING IN FRENCH]
421
00:22:10,329 --> 00:22:12,246
And what bands are you into?
422
00:22:12,748 --> 00:22:15,291
If you'd just admit I'm right,
we could move on.
423
00:22:15,459 --> 00:22:19,420
Anything you perceived as me
wanting him to think I like him.
424
00:22:19,588 --> 00:22:21,547
I assure you,
I have no feelings for Chuck.
425
00:22:21,715 --> 00:22:23,424
He is just an asset.
426
00:22:26,636 --> 00:22:28,387
Okay, we're back up. Can you hear us?
427
00:22:28,555 --> 00:22:30,639
Good night, Mr. Carmichael.
428
00:22:31,600 --> 00:22:33,934
Mission failed.
Black Widow's on the move.
429
00:22:34,102 --> 00:22:35,770
Great. You know, I hope you're happy.
430
00:22:35,937 --> 00:22:38,314
I told you, he's an analyst, not a spy.
431
00:22:45,655 --> 00:22:48,783
Way to go, Casanova. You're gonna have
the Intersect in your head forever.
432
00:22:48,950 --> 00:22:51,786
Okay, everybody, let's pack it up.
433
00:22:52,454 --> 00:22:54,872
Roan, what is the fourth prong
of the famous assault?
434
00:22:55,040 --> 00:22:57,291
ROAN:
The mission's over. It's too dangerous.
435
00:22:57,459 --> 00:22:59,794
-You're not ready for this.
-I'm ready. What is it?
436
00:22:59,961 --> 00:23:01,295
ROAN:
Be a bastard.
437
00:23:01,463 --> 00:23:03,130
CHUCK:
When you say "bastard," you mean--?
438
00:23:03,298 --> 00:23:05,341
-I mean not you, Chuck.
CHUCK: All right.
439
00:23:05,509 --> 00:23:08,511
ROAN: Sensitive, caring,
sweet, be everything you're not.
440
00:23:08,678 --> 00:23:10,054
Be Carmichael.
441
00:23:11,973 --> 00:23:12,973
[SIGHS]
442
00:23:13,141 --> 00:23:15,142
-Hey, missy.
ROAN: Don't call her missy.
443
00:23:15,310 --> 00:23:17,144
Yes, Mr. Carmichael?
444
00:23:17,312 --> 00:23:19,188
I just wanna tell you you're a fool.
445
00:23:19,356 --> 00:23:21,816
-Excuse me?
-No, I don't think I will.
446
00:23:21,983 --> 00:23:24,443
So you're heading up to your room
to get ready for bed.
447
00:23:24,611 --> 00:23:26,862
Floss, creams, maybe watch a little TV.
448
00:23:27,030 --> 00:23:28,781
Just before you drift off to sleep...
449
00:23:28,949 --> 00:23:31,409
...you're going to have one final,
terrifying thought.
450
00:23:31,576 --> 00:23:32,618
Really? What's that?
451
00:23:32,786 --> 00:23:36,163
That you passed up an evening
with the greatest lover you'll ever know.
452
00:23:36,331 --> 00:23:37,498
And who might that be?
453
00:23:37,666 --> 00:23:39,333
Oh, you're looking at him, sister.
454
00:23:39,501 --> 00:23:42,628
A man trained in the art of seduction,
who has traveled the world...
455
00:23:42,796 --> 00:23:44,839
...sampling women
of every culture and creed.
456
00:23:45,006 --> 00:23:47,466
I will offer one final time
before boarding my jet...
457
00:23:47,634 --> 00:23:50,010
...to an undisclosed rendezvous,
of which I am already late.
458
00:23:50,178 --> 00:23:51,387
Can I buy you a club soda?
459
00:23:52,597 --> 00:23:53,764
No, thank you.
460
00:23:53,932 --> 00:23:55,558
Okay, I just thought I'd ask. Good night.
461
00:23:55,725 --> 00:23:58,894
But you can take me up to my room
and make mad, passionate sex to me.
462
00:23:59,062 --> 00:24:00,187
[ELEVATOR DINGS]
463
00:24:00,939 --> 00:24:02,940
I've still got it.
464
00:24:30,093 --> 00:24:32,303
SASHA:
Make yourself a drink, Mr. Carmichael.
465
00:24:33,054 --> 00:24:35,014
I'm going to slip into something...
466
00:24:36,433 --> 00:24:38,017
...a little bit more comfortable.
467
00:24:38,185 --> 00:24:40,728
Yeah, you do that. Take your time, doll.
468
00:24:40,896 --> 00:24:42,396
I'll just, uh, be here.
469
00:24:45,942 --> 00:24:47,401
Where the hell are you guys?
470
00:24:47,569 --> 00:24:50,446
You worked too quick, stallion.
We didn't have time to set up.
471
00:24:50,614 --> 00:24:53,782
It's okay, Chuck. We're on our way.
Did you flash on anything?
472
00:25:05,337 --> 00:25:07,880
Abort mission,
abort mission, abort mission.
473
00:25:08,715 --> 00:25:11,091
Gentlemen. Can you secure this area?
474
00:25:11,259 --> 00:25:13,636
Miss Banacheck and I
are gonna need some privacy.
475
00:25:13,803 --> 00:25:18,849
If the hotel room is rocking,
then we're probably having sex.
476
00:25:19,518 --> 00:25:20,559
Get me out of here.
477
00:25:20,727 --> 00:25:23,187
Don't worry. Roan Montgomery
will get you out of this.
478
00:25:23,355 --> 00:25:27,066
I've been in worse situations. Did I ever
tell you about the time in Thailand...
479
00:25:27,234 --> 00:25:29,944
...with the king's daughter
on the palace roof?
480
00:25:30,111 --> 00:25:32,947
No, you failed to mention it.
How do I get out of here right now?
481
00:25:33,114 --> 00:25:35,491
I want you to go out on the balcony.
482
00:25:39,287 --> 00:25:40,287
Okay, now what?
483
00:25:40,455 --> 00:25:43,249
I want you to take a bed sheet,
tie it around your waist...
484
00:25:43,416 --> 00:25:46,585
...climb up on the railing
and leap off the ledge.
485
00:25:47,254 --> 00:25:49,380
Are you out of your mind?
I'm not a real spy.
486
00:25:49,548 --> 00:25:50,631
I don't leap.
487
00:25:51,550 --> 00:25:52,925
Oh, there you are.
488
00:26:01,977 --> 00:26:03,644
It's a little chilly out there, hmm?
489
00:26:03,812 --> 00:26:07,189
No, not at all.
No, it's quite pleasant tonight.
490
00:26:07,357 --> 00:26:09,233
-Mm-hm.
-Oh.
491
00:26:09,401 --> 00:26:11,569
Come on. Why so shy, hmm?
492
00:26:12,070 --> 00:26:13,487
Well, uh, um....
493
00:26:13,655 --> 00:26:17,324
Uh, well, because we just kind of met
and kind of seeing someone right now.
494
00:26:19,828 --> 00:26:21,662
I'm going to do things to you...
495
00:26:21,830 --> 00:26:24,290
...you never, never,
never dreamed possible.
496
00:26:24,457 --> 00:26:27,126
Well, I have a very vivid imagination.
497
00:26:28,503 --> 00:26:29,503
Hello, Roan.
498
00:26:29,671 --> 00:26:32,047
You shouldn't have sent a boy
to do a man's job.
499
00:26:32,215 --> 00:26:33,257
[GUN COCKS]
500
00:26:34,342 --> 00:26:35,426
Get out of there, now.
501
00:26:35,594 --> 00:26:37,011
No, no, wait. Why would you--?
502
00:26:37,178 --> 00:26:40,431
Oh, my God, that's a huge knife.
Look, you don't wanna do this.
503
00:26:40,599 --> 00:26:43,809
-I'm a young guy.
SASHA: Don't beg for you life.
504
00:26:43,977 --> 00:26:45,185
You have nothing to offer.
505
00:26:45,353 --> 00:26:47,438
Well, I have this.
506
00:26:47,606 --> 00:26:48,647
[GASPS]
507
00:26:50,358 --> 00:26:52,818
Roan, how did Thailand work again?
508
00:26:52,986 --> 00:26:54,862
[TIRES SQUEALING]
509
00:26:55,530 --> 00:26:56,697
Roan?
510
00:26:56,865 --> 00:26:58,032
Roan.
511
00:26:58,199 --> 00:26:59,658
[GUN COCKS]
512
00:26:59,826 --> 00:27:01,535
-Wow.
-Happy anniversary, honey.
513
00:27:02,329 --> 00:27:03,454
[GRUNTS THEN WOMAN SCREAMS]
514
00:27:03,622 --> 00:27:05,497
-Pervert.
-No.
515
00:27:06,124 --> 00:27:07,166
[SCREAMING]
516
00:27:07,334 --> 00:27:10,377
To a night of infinite possibilities.
517
00:27:13,882 --> 00:27:15,716
Sorry to interrupt. Enjoy your night.
518
00:27:19,679 --> 00:27:22,181
Sarah, tell me you saw that.
Leaped from the balcony.
519
00:27:22,349 --> 00:27:25,184
Lands with a flourish.
The Russian judge gives it a 9.4.
520
00:27:25,352 --> 00:27:27,728
By the way,
I have a little thing called the Cipher.
521
00:27:27,896 --> 00:27:30,689
Yes, Mr. Carmichael. I'm very interested.
522
00:27:32,901 --> 00:27:36,028
There could be more.
We need to get out of here.
523
00:27:36,905 --> 00:27:39,573
If you ever want to see
your fellow agents alive again...
524
00:27:39,741 --> 00:27:41,408
...meet me tomorrow with the Cipher.
525
00:27:41,576 --> 00:27:43,744
6th and Alameda, 10 p.m.
526
00:27:44,245 --> 00:27:45,704
Come alone.
527
00:27:45,872 --> 00:27:48,832
Roan? Roan?
528
00:27:50,669 --> 00:27:52,252
WOMAN 1:
Why are we here so late?
529
00:27:52,420 --> 00:27:55,130
If you're not gonna respect me, hmm...
530
00:27:55,298 --> 00:27:57,257
...you will fear me.
531
00:27:57,425 --> 00:27:59,218
May I present...
532
00:28:00,261 --> 00:28:02,930
...the wheel of misfortune.
533
00:28:03,098 --> 00:28:06,141
We had a version of one of these
in my home when I was growing up.
534
00:28:06,309 --> 00:28:07,434
It is very effective.
535
00:28:07,602 --> 00:28:09,144
Now, my pretty, pretty staff...
536
00:28:09,312 --> 00:28:12,439
...I shall choose one of you
to christen the wheel.
537
00:28:13,024 --> 00:28:15,109
Mr. Grimes.
538
00:28:17,237 --> 00:28:20,114
-He's not spinning.
-Uh, hold on a second, baby.
539
00:28:20,281 --> 00:28:21,573
-I'll spin.
-Mm-hm.
540
00:28:21,741 --> 00:28:23,659
I got this.
541
00:28:32,836 --> 00:28:34,128
It's all good, guys.
542
00:28:36,297 --> 00:28:37,631
Oh.
543
00:28:38,842 --> 00:28:41,427
Oh, you've gotta be kidding me.
That's just my luck.
544
00:28:41,594 --> 00:28:42,636
You can't fire him.
545
00:28:42,804 --> 00:28:44,972
Anna, it's not me.
The wheel has spoken.
546
00:28:45,140 --> 00:28:46,807
-It's out of my hands.
-Fine.
547
00:28:47,267 --> 00:28:49,309
If he's fired, I quit.
548
00:28:50,019 --> 00:28:51,812
WOMAN 2: Yeah.
-That's your choice, then.
549
00:28:51,980 --> 00:28:54,106
-If Anna leaves, I have to follow my heart.
-What?
550
00:28:54,274 --> 00:28:56,483
I told you, you've got no shot.
551
00:28:56,651 --> 00:28:57,985
Jeffrey. Jeffrey, stay here.
552
00:28:58,153 --> 00:29:00,612
Without Jeff, this place blows.
553
00:29:00,780 --> 00:29:02,156
What?
554
00:29:02,323 --> 00:29:04,241
Okay, fine, fine. Go.
555
00:29:04,409 --> 00:29:06,118
Go! Who needs you?
556
00:29:06,286 --> 00:29:08,579
You're all fired. You're all fired.
557
00:29:08,747 --> 00:29:10,080
Do I have your attention now?
558
00:29:10,790 --> 00:29:13,417
Do I have your attention now?
559
00:29:18,965 --> 00:29:21,759
You know, she's going to kill them.
560
00:29:23,178 --> 00:29:25,012
I guess I'm just gonna have to take
my chances.
561
00:29:25,180 --> 00:29:28,182
But I can't save them alone.
I need your help, Roan.
562
00:29:28,349 --> 00:29:32,019
They knew what they were getting into.
That's the game we play.
563
00:29:33,354 --> 00:29:38,275
If you show up, there will be
three dead agents instead of just two.
564
00:29:38,860 --> 00:29:40,277
What, so that's it?
565
00:29:40,445 --> 00:29:43,030
What happened to being
the world's greatest spy?
566
00:29:43,490 --> 00:29:45,491
That was a long time ago.
567
00:29:46,868 --> 00:29:51,580
Roan Montgomery
is not the man you see before you.
568
00:29:53,833 --> 00:29:58,629
My life may be boring and cowardly,
but I'm alive.
569
00:29:58,797 --> 00:30:01,131
That's more than most
in my line of work can claim.
570
00:30:01,299 --> 00:30:02,800
But you're a legend, Roan.
571
00:30:02,967 --> 00:30:04,635
Don't you understand that?
572
00:30:04,803 --> 00:30:07,554
So how can you just sit there
and watch them die?
573
00:30:08,056 --> 00:30:11,892
Because I'm not in love
with one of the agents.
574
00:30:12,769 --> 00:30:14,394
I'm not....
575
00:30:15,355 --> 00:30:19,233
I care about them.
I care about both of them.
576
00:30:19,400 --> 00:30:22,903
Besides, we heard what she said, okay?
To her, I'm just an asset.
577
00:30:23,071 --> 00:30:24,738
No, you're not.
578
00:30:26,032 --> 00:30:27,074
Trust me.
579
00:30:27,242 --> 00:30:30,702
The lady doth protest too much.
580
00:30:31,871 --> 00:30:35,082
But, Charles, you have to ask yourself...
581
00:30:35,917 --> 00:30:38,502
...is she worth dying for?
582
00:30:43,091 --> 00:30:44,716
Yes.
583
00:30:45,927 --> 00:30:46,927
[ROAN SIGHS]
584
00:30:47,095 --> 00:30:48,595
Poor boy.
585
00:30:49,430 --> 00:30:52,432
Lesson number one on being a spy:
586
00:30:52,600 --> 00:30:56,562
Never fall in love.
587
00:30:57,605 --> 00:31:00,148
Well, then I guess I'm not much of a spy.
588
00:31:01,693 --> 00:31:03,902
And you're not much of a legend.
589
00:31:06,614 --> 00:31:08,866
Listen to me.
I'm trying to reach General Beckman.
590
00:31:09,033 --> 00:31:10,909
My name is Chuck Bartowski.
591
00:31:11,077 --> 00:31:13,078
I'm not listed? Look, I'm a spy, all right?
592
00:31:13,246 --> 00:31:14,997
Try my alias, Charles Carmichael.
593
00:31:15,164 --> 00:31:19,126
I'm trying to contact General Beckman.
I need to speak with her before tonight.
594
00:31:19,627 --> 00:31:22,963
Just have General Beckman call me as soon
as possible, all right? It's an emergency.
595
00:31:27,010 --> 00:31:28,302
Morning.
596
00:31:28,469 --> 00:31:30,262
Oh, hey, Chuck.
597
00:31:30,430 --> 00:31:32,973
-What's going on?
-Some trouble on the home front.
598
00:31:33,141 --> 00:31:36,143
I totally screwed up.
Went to Morgan for romance advice.
599
00:31:36,311 --> 00:31:38,353
Yeah, that's, uh,
that's never a great policy.
600
00:31:38,521 --> 00:31:41,315
No. I've gotta do something
to make this up to your sis.
601
00:31:41,482 --> 00:31:44,985
-What are you thinking about doing?
-What I should've done last night.
602
00:31:45,153 --> 00:31:46,945
Cover this place in rose petals...
603
00:31:47,113 --> 00:31:50,616
...roaring fire,
simple candlelit dinner, pecan pie.
604
00:31:50,783 --> 00:31:52,451
Maybe give her a foot massage
in the tub.
605
00:31:52,619 --> 00:31:54,953
That's a natural place, I think,
to stop giving me details.
606
00:31:55,121 --> 00:31:57,956
-So why don't you?
-Well, when, you know?
607
00:31:58,124 --> 00:32:01,877
I've gotta be at work in, like, 20 minutes.
Got a 5 a.m. call tomorrow.
608
00:32:02,045 --> 00:32:04,671
I'll do it. I just hope I'm not too late.
609
00:32:15,016 --> 00:32:16,642
-Charles.
-Where is everybody?
610
00:32:16,809 --> 00:32:18,602
-Oh, you mean your coworkers?
-Sure.
611
00:32:18,770 --> 00:32:21,521
We had a little disagreement.
Some things needed to be done.
612
00:32:21,689 --> 00:32:23,482
I fired the majority of the staff.
613
00:32:23,942 --> 00:32:25,233
-You what?
LESTER: Mm-hm.
614
00:32:25,401 --> 00:32:26,443
[GROANS]
615
00:32:26,611 --> 00:32:29,071
I'm dead. When Big Mike gets here,
there's no one in the store.
616
00:32:29,238 --> 00:32:30,822
He's gonna fire me. Help me, man.
617
00:32:30,990 --> 00:32:32,658
-How?
-Ask them to come back to work.
618
00:32:32,825 --> 00:32:35,202
-Why don't you ask them?
-Then they won't fear me.
619
00:32:35,370 --> 00:32:37,204
Michael. So nice to see you, sir.
620
00:32:37,372 --> 00:32:38,705
Gentlemen.
621
00:32:40,083 --> 00:32:42,542
-Something amiss, Patel?
-Um, Morgan's on an errand.
622
00:32:42,710 --> 00:32:44,670
-Anna's in the stockroom.
-I mean your vest.
623
00:32:44,837 --> 00:32:47,089
Oh, yeah. It's in my locker.
I was gonna change right now.
624
00:32:47,256 --> 00:32:50,008
-And the managers-only doughnuts?
-They're on your desk, sir.
625
00:32:50,677 --> 00:32:52,970
Tight ship you're running, Patel.
626
00:32:53,137 --> 00:32:54,554
Gentlemen.
627
00:32:57,934 --> 00:32:59,226
Maybe he won't ever notice.
628
00:32:59,394 --> 00:33:01,853
Depends on how long it takes him
to eat a box of doughnuts.
629
00:33:02,021 --> 00:33:03,063
[MOUTHING]
Oh, yeah.
630
00:33:03,648 --> 00:33:04,690
Thank you for coming.
631
00:33:04,857 --> 00:33:11,363
What I didn't mention last night
was that everybody gets one practice spin.
632
00:33:11,531 --> 00:33:15,117
So in all fairness, I gotta give
Morgan here another shot, okay?
633
00:33:15,284 --> 00:33:16,994
Here we go. Come on now.
634
00:33:17,161 --> 00:33:18,495
No one is spinning the wheel.
635
00:33:18,663 --> 00:33:21,581
You want us back, you're gonna have
to make some changes around here.
636
00:33:21,749 --> 00:33:22,874
WOMAN:
Uh-huh.
637
00:33:25,420 --> 00:33:26,753
Okay, okay. Ha, ha.
638
00:33:26,921 --> 00:33:30,549
Labor negotiations are part
of the process. Thoughts, musings?
639
00:33:30,717 --> 00:33:32,718
-We want two-hour lunch breaks.
-No way.
640
00:33:32,885 --> 00:33:34,636
Okay, okay, okay.
641
00:33:34,804 --> 00:33:37,139
Okay, you got it.
You drive a hard bargain.
642
00:33:37,306 --> 00:33:39,224
-Ha, ha, what else?
-Unlimited bathroom time...
643
00:33:39,392 --> 00:33:41,810
...for both resting and relaxation.
644
00:33:41,978 --> 00:33:44,604
-Mm, done.
-And you spin the wheel.
645
00:33:47,942 --> 00:33:50,610
Anna, Anna,
I don't think that's necessary.
646
00:33:50,778 --> 00:33:53,905
We were doing well here.
I don't think that I--
647
00:33:54,073 --> 00:33:56,283
Live by the sword, die by the sword.
648
00:33:56,451 --> 00:33:58,744
Ha, ha.
You don't even know what that means.
649
00:34:07,003 --> 00:34:08,670
ANNA:
Yeah, diaper-station duty.
650
00:34:08,838 --> 00:34:10,630
MORGAN:
Baby needs wipe. Baby needs wipe.
651
00:34:12,675 --> 00:34:13,759
Nice. Nicely done.
652
00:34:14,218 --> 00:34:17,012
-You can go and bring that up to the front.
-Oh, thank you.
653
00:34:30,777 --> 00:34:32,486
Mr. Bartowski.
654
00:34:34,072 --> 00:34:35,822
Lovely cover they've got you working.
655
00:34:36,365 --> 00:34:40,327
Perhaps you would like to elaborate on
what you meant last night by "legend."
656
00:34:40,495 --> 00:34:43,163
I meant what I said.
You were great once.
657
00:34:43,831 --> 00:34:45,624
Are you here to help or just browsing?
658
00:34:45,792 --> 00:34:48,543
I suppose that depends
on what your plan is for tonight.
659
00:34:48,711 --> 00:34:50,712
My plan is to show up
at the meeting spot...
660
00:34:50,880 --> 00:34:53,423
...and exchange the Cipher
for Casey and Sarah.
661
00:34:54,175 --> 00:34:56,635
You're determined to risk your life
for these people?
662
00:34:56,803 --> 00:34:58,762
-They'd do it for me.
-We should revise your plan.
663
00:34:58,930 --> 00:35:01,515
Come up with something
that doesn't get us all killed.
664
00:35:01,682 --> 00:35:02,849
I'm open to that.
665
00:35:09,774 --> 00:35:11,108
[CAR HORN HONKING]
666
00:35:19,325 --> 00:35:21,368
I have a package for Sasha Banacheck.
667
00:35:23,246 --> 00:35:24,996
You need to sign.
668
00:35:25,164 --> 00:35:27,499
[PHONE RINGING]
669
00:35:30,711 --> 00:35:31,753
Hello?
670
00:35:31,921 --> 00:35:34,005
CHUCK [OVER PHONE]:
Here's how this is gonna go down.
671
00:35:34,173 --> 00:35:35,715
Want the Cipher, you play by my rules.
672
00:35:35,883 --> 00:35:39,719
Meet me at 9000 Burbank Boulevard
and bring the hostages.
673
00:35:41,556 --> 00:35:42,597
[SIGHS]
674
00:35:42,765 --> 00:35:44,057
[PHONE RINGING]
675
00:35:44,475 --> 00:35:45,517
It's her.
676
00:35:45,685 --> 00:35:47,269
Answer it.
677
00:35:48,354 --> 00:35:49,855
Hello?
678
00:35:50,398 --> 00:35:52,941
Oh, sorry, yeah.
You're just gonna wanna take the 5 north.
679
00:35:53,109 --> 00:35:54,401
That's probably the easiest.
680
00:35:54,569 --> 00:35:56,862
Burbank Boulevard exit.
Make a left at the light.
681
00:35:57,029 --> 00:35:58,738
Sorry. You can find it.
682
00:36:15,381 --> 00:36:17,132
CHUCK [OVER TV]:
Greetings.
683
00:36:17,758 --> 00:36:19,718
I see you found your way.
684
00:36:22,638 --> 00:36:25,098
Hope traffic wasn't too bad.
685
00:36:26,350 --> 00:36:29,269
As you can see, I have the Cipher.
686
00:36:29,437 --> 00:36:32,939
Once my friends are safely out of the store,
I'll tell you where to find it.
687
00:36:33,107 --> 00:36:36,776
It's been a pleasure working with you.
I wish you luck in all your future endeavors.
688
00:36:36,944 --> 00:36:39,446
Remember, we'll always have Paris.
689
00:36:39,614 --> 00:36:41,072
[SCREAMS]
690
00:36:43,618 --> 00:36:45,160
Whoa, whoa, whoa.
691
00:36:50,166 --> 00:36:51,666
Oh. Oh.
692
00:36:54,420 --> 00:36:55,587
[SCREAMS]
693
00:36:57,006 --> 00:36:58,465
[BANGING ON DOOR]
694
00:37:10,811 --> 00:37:15,315
Well, now that your savior
is trapped with the Cipher...
695
00:37:15,483 --> 00:37:16,900
...I no longer need hostages.
696
00:37:17,068 --> 00:37:20,695
-So goodbye.
-I wouldn't do that if I were you.
697
00:37:22,448 --> 00:37:24,449
-Roan.
-Hello, Sasha.
698
00:37:24,617 --> 00:37:25,659
[GASPS]
699
00:37:25,826 --> 00:37:27,327
I should have killed you years ago.
700
00:37:27,495 --> 00:37:30,455
Yes, probably.
Would you please drop your guns?
701
00:37:30,623 --> 00:37:33,792
-Who the hell is that?
-That is Roan Montgomery.
702
00:37:37,505 --> 00:37:39,172
[SCREAMS]
703
00:37:41,342 --> 00:37:42,467
Stand back, Roan.
704
00:37:44,136 --> 00:37:46,054
Or I'll kill her.
705
00:37:46,222 --> 00:37:47,472
No, no, no.
706
00:37:48,015 --> 00:37:50,183
ROAN [OVER MIKE]: Where are you?
-I'm on the roof.
707
00:37:50,351 --> 00:37:54,312
-Charles, remember Thailand?
-This is not time for one of your stories.
708
00:37:54,855 --> 00:37:58,316
-Remember Thailand.
-Yeah, yeah, yeah.
709
00:37:58,484 --> 00:38:00,944
You were on the palace roof
and you tied a bed sheet--
710
00:38:01,112 --> 00:38:02,529
No, no, no.
711
00:38:03,698 --> 00:38:05,532
Charles, it's time to be a spy.
712
00:38:05,700 --> 00:38:06,866
I'm not. I'm not a spy.
713
00:38:07,034 --> 00:38:08,285
[SARAH GRUNTS]
714
00:38:09,078 --> 00:38:11,329
SASHA: Bring me the Cipher right now
or I'll kill her.
715
00:38:14,041 --> 00:38:16,042
I guess you gotta die sometime.
716
00:38:20,965 --> 00:38:23,049
[BREATHING HEAVILY]
717
00:38:28,723 --> 00:38:30,557
It'd just be nice if it wasn't today.
718
00:38:30,725 --> 00:38:31,891
[SCREAMS]
719
00:38:32,059 --> 00:38:34,686
Sarah!
720
00:38:38,357 --> 00:38:39,441
SARAH:
Chuck.
721
00:38:40,109 --> 00:38:42,068
Chuck. Are you okay?
722
00:38:42,236 --> 00:38:44,446
I'm fine. I'm fine. How are you?
723
00:38:44,613 --> 00:38:46,114
I'm fine.
724
00:38:46,699 --> 00:38:49,409
Now that's what I call a spy.
725
00:39:06,594 --> 00:39:08,595
I ain't new.
726
00:39:08,763 --> 00:39:10,847
BECKMAN [OVER MONITOR]:
Excellent work, team. Thanks.
727
00:39:11,015 --> 00:39:12,098
We have the Cipher.
728
00:39:12,266 --> 00:39:14,601
General, Chuck was invaluable
on this mission.
729
00:39:14,769 --> 00:39:17,479
He also risked his life
several times to save ours.
730
00:39:17,772 --> 00:39:19,939
BECKMAN:
Your country thanks you, Chuck.
731
00:39:20,107 --> 00:39:23,985
Hopefully, we can now rebuild the Intersect
and this nightmare can be over for you.
732
00:39:24,153 --> 00:39:25,362
Have a nice day.
733
00:39:25,529 --> 00:39:29,449
Wait. Actually, while I appreciate
all of your kind words...
734
00:39:29,617 --> 00:39:32,327
...if we're going to continue
to coexist happily...
735
00:39:32,495 --> 00:39:35,955
...I think that the government needs
to start pulling their weight around here.
736
00:39:36,123 --> 00:39:37,957
What did you have in mind, Chuck?
737
00:39:38,125 --> 00:39:39,959
DEVON:
Ellie, I just wanna apologize again.
738
00:39:40,127 --> 00:39:42,128
I know I may seem like Mr. Smooth...
739
00:39:42,296 --> 00:39:45,924
...but the truth is,
I don't have a million moves.
740
00:39:46,092 --> 00:39:47,550
All I know is I love you.
741
00:39:47,718 --> 00:39:49,469
I don't need moves, Devon.
742
00:39:49,637 --> 00:39:52,555
Just the fact that you're trying
is enough.
743
00:40:08,489 --> 00:40:09,864
Is that pecan pie?
744
00:40:10,324 --> 00:40:13,326
I can't believe I fell for that. You're the
sweetest man in the whole world.
745
00:40:13,494 --> 00:40:15,161
[CHUCKLES]
746
00:40:15,329 --> 00:40:17,330
No biggie, babe.
747
00:40:20,334 --> 00:40:22,544
Well, be sure and thank the CIA for me.
748
00:40:22,711 --> 00:40:24,170
Our pleasure.
749
00:40:24,338 --> 00:40:26,798
I suppose I should thank you
for saving my life.
750
00:40:26,966 --> 00:40:29,884
Oh, you've done it for me a time or two.
I'm probably still in debt.
751
00:40:30,052 --> 00:40:32,554
I have to admit,
that was pretty impressive.
752
00:40:32,721 --> 00:40:34,597
Right? I mean, come on.
753
00:40:34,765 --> 00:40:36,558
I know I'm just an asset.
754
00:40:36,725 --> 00:40:38,560
But between the two of us...
755
00:40:38,727 --> 00:40:41,813
...I mean, have you ever seen anyone
do something like that before?
756
00:40:41,981 --> 00:40:43,565
I think it's safe to say, Chuck...
757
00:40:43,732 --> 00:40:45,942
...that I've never seen
anyone quite like you.
758
00:40:46,861 --> 00:40:49,946
ROAN: Well, Agent Casey,
thanks for the accommodations.
759
00:40:50,114 --> 00:40:51,448
Agent Montgomery.
760
00:40:51,615 --> 00:40:53,074
The reason I failed you twice...
761
00:40:53,242 --> 00:40:57,370
...was that your partner at the time
was too pretty to pass.
762
00:40:57,538 --> 00:40:59,706
Should have failed her a few more times.
763
00:40:59,874 --> 00:41:01,624
Should have known.
764
00:41:06,213 --> 00:41:08,548
Adieu, Agent Walker.
765
00:41:08,716 --> 00:41:10,925
It was a real pleasure,
Agent Montgomery.
766
00:41:11,552 --> 00:41:14,471
Well, I'll, um-- I'll see you later, Chuck.
767
00:41:16,765 --> 00:41:18,057
ROAN:
Ah.
768
00:41:18,392 --> 00:41:19,976
Let her go.
769
00:41:21,020 --> 00:41:24,814
A great man once said it will give her
the illusion of being pursued.
770
00:41:26,984 --> 00:41:29,235
-You trust me?
-Yeah.
771
00:41:29,403 --> 00:41:31,070
Good. Do you own a white dinner jacket?
772
00:41:31,238 --> 00:41:32,405
-No.
-Rent one.
773
00:41:32,573 --> 00:41:35,366
Tonight you will show up
with a bottle of Château Margaux...
774
00:41:35,534 --> 00:41:38,328
...the dinner jacket
and a single red rose...
775
00:41:38,496 --> 00:41:41,789
...known in several countries
as the Montgomery.
776
00:41:42,541 --> 00:41:45,084
[PHONE RINGS]
777
00:41:45,252 --> 00:41:47,337
-Goodbye, Charles.
-Goodbye, Roan.
778
00:41:48,672 --> 00:41:49,756
Hello, Diane.
779
00:41:49,924 --> 00:41:52,800
Yeah, on my way to the airport.
780
00:41:52,968 --> 00:41:54,969
Should be in Dallas by the morning.
781
00:42:22,790 --> 00:42:23,873
SARAH:
Chuck.
782
00:42:24,542 --> 00:42:26,292
Hi.
783
00:42:26,752 --> 00:42:28,670
-Um....
-Hello, Chuck.
784
00:42:30,172 --> 00:42:32,048
CHUCK: Bryce?
-Miss me?
785
00:43:13,924 --> 00:43:15,925
[ENGLISH SDH]
61804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.