All language subtitles for Chicago.PD.S06E10.720p.WEB.H264-AMCON.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:10,053
Eu nĂŁo estava naquela casa de drogas para fazer uma compra busto.
2
00:00:10,097 --> 00:00:12,795
Eu estava lĂĄ para marcar oxi para mim.
3
00:00:12,838 --> 00:00:14,536
Vou ajudå-lo através deste.
4
00:00:15,754 --> 00:00:17,713
Hey, colocĂĄ-la no telefone!
5
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
O que estĂĄ acontecendo?
6
00:00:19,454 --> 00:00:21,630
Eu acho que alguém apenas sequestrado minha filha.
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,327
Ă o papai, Ă© o papai. Estou aqui.
8
00:00:23,371 --> 00:00:24,696
Eva, vocĂȘ pode me ouvir? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,201
Basta dar-me cinco minutos com ele.
10
00:00:27,244 --> 00:00:29,333
Ela 18 ainda?
11
00:00:29,377 --> 00:00:31,466
Ela era boa.
12
00:00:34,556 --> 00:00:35,513
O que diabos vamos fazer?
13
00:00:35,557 --> 00:00:37,037
Ei, olhe para mim.
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,343
Seja honesto, quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ usou?
15
00:00:39,387 --> 00:00:40,431
Hoje.
16
00:00:40,475 --> 00:00:42,129
Apenas algumas horas atrĂĄs.
17
00:00:46,350 --> 00:00:47,786
Tudo certo. Antonio, ouça.
18
00:00:47,830 --> 00:00:49,460
Temos que tirĂĄ-lo daqui. Pegue sua arma.
19
00:00:49,484 --> 00:00:51,094
Pegue sua arma. OK.
20
00:00:51,138 --> 00:00:53,444
Agora me dĂȘ o telefone e ir embora.
21
00:00:53,488 --> 00:00:55,185
EstĂĄ tudo bem. Eu tenho esse.
22
00:00:55,229 --> 00:00:56,665
Agora vĂĄ. EstĂĄ bem.
23
00:00:56,708 --> 00:00:58,406
- Vai. - Sim.
24
00:01:00,625 --> 00:01:02,105
Tudo bem, colocar isso em seu carro.
25
00:01:02,149 --> 00:01:03,541
- Tudo certo. - O telefone vem acima,
26
00:01:03,585 --> 00:01:05,065
vocĂȘ diz Antonio deixou lĂĄ
27
00:01:05,108 --> 00:01:06,129
no inĂcio da turnĂȘ.
28
00:01:06,153 --> 00:01:07,197
Entendido.
29
00:01:07,241 --> 00:01:09,156
You arrive on scene.
30
00:01:09,199 --> 00:01:11,288
You came around that corner,
through that door.
31
00:01:11,332 --> 00:01:12,612
You witnessed me
and the offender
32
00:01:12,637 --> 00:01:13,595
engaged
in a physical altercation.
33
00:01:13,638 --> 00:01:15,379
No, hold on. Hold on.
34
00:01:15,423 --> 00:01:18,121
- Then you witnessed Rizzo...
- No, no, no, no, no.
35
00:01:18,165 --> 00:01:19,731
You witnessed Rizzo
go over the wall.
36
00:01:19,775 --> 00:01:21,385
No, no, no. Boss, no.
37
00:01:21,429 --> 00:01:23,387
Hey.
38
00:01:23,431 --> 00:01:25,476
You run downstairs.
You attempt to administer aid.
39
00:01:25,520 --> 00:01:27,130
No, no. I won't let you
40
00:01:27,174 --> 00:01:28,499
take the fall for this.
He's unresponsive.
41
00:01:28,523 --> 00:01:29,891
You determined he was dead
on impact.
42
00:01:29,915 --> 00:01:31,502
No. You're not doing that.
You can't take it.
43
00:01:31,526 --> 00:01:33,397
The phone. Then body.
44
00:01:33,441 --> 00:01:35,573
Then attempt to help him.
They will bury you.
45
00:01:35,617 --> 00:01:37,247
Okay? There is no way
that the department...
46
00:01:37,271 --> 00:01:39,534
We are not having a discussion.
47
00:01:39,577 --> 00:01:41,101
Adam.
48
00:01:41,144 --> 00:01:43,320
I need to know right now,
are you with me?
49
00:01:45,540 --> 00:01:47,344
- Of course I'm with you.
- Then you need to go.
50
00:01:47,368 --> 00:01:48,891
Now. Go!
51
00:02:41,204 --> 00:02:42,727
- Sarge, you good?
- Yeah.
52
00:02:42,771 --> 00:02:44,836
Call came in over the zone,
Intelligence in pursuit.
53
00:02:44,860 --> 00:02:46,601
You boys need
a transport vehicle?
54
00:02:46,644 --> 00:02:49,169
It's over. The offender and I
got into an altercation.
55
00:02:49,212 --> 00:02:50,692
He tried to disarm me.
56
00:02:50,735 --> 00:02:52,259
He didn't make it, so...
57
00:02:52,302 --> 00:02:54,391
Do us a favor.
Roll the crime lab.
58
00:02:54,435 --> 00:02:55,653
I need to talk to IRT
59
00:02:55,697 --> 00:02:57,655
about an officer-involved death.
60
00:02:57,699 --> 00:02:58,700
Thank you.
61
00:03:16,979 --> 00:03:18,981
Sarge. What's going on?
62
00:03:19,024 --> 00:03:20,722
Officer-involved death.
63
00:03:20,765 --> 00:03:22,506
Rizzo?
64
00:03:22,550 --> 00:03:25,335
You all should probably
get back to the district.
65
00:03:25,379 --> 00:03:26,728
Ruzek was involved?
66
00:03:26,771 --> 00:03:28,817
Where's Antonio?
I called him off.
67
00:03:28,860 --> 00:03:30,220
I thought he was
on his way here.
68
00:03:30,253 --> 00:03:31,994
He wasn't here.
69
00:03:33,865 --> 00:03:36,607
All right, you can all
head back to the district.
70
00:03:36,651 --> 00:03:38,870
I don't want any of you
logged in on the crime scene.
71
00:03:38,914 --> 00:03:40,437
You understand?
72
00:03:45,573 --> 00:03:46,878
Hailey, come on.
73
00:03:47,879 --> 00:03:49,533
Come on.
74
00:03:49,577 --> 00:03:51,448
You been through
one of these before?
75
00:03:51,492 --> 00:03:52,947
Yes, sir,
unfortunately, I have, yeah.
76
00:03:52,971 --> 00:03:55,017
I'll just remind you
that as IRT,
77
00:03:55,060 --> 00:03:56,734
we're here to investigate
the behavior of the offender.
78
00:03:56,758 --> 00:03:58,325
You understand?
You're not on trial.
79
00:03:58,368 --> 00:03:59,804
I understand.
80
00:03:59,848 --> 00:04:02,372
Can you tell me
in simple terms what happened?
81
00:04:02,416 --> 00:04:04,418
I was in hot pursuit
of the offender.
82
00:04:04,461 --> 00:04:06,724
As I closed in I announced
my office several times.
83
00:04:06,768 --> 00:04:08,987
I ordered him to stop.
84
00:04:09,031 --> 00:04:10,859
He did not.
He was non-compliant.
85
00:04:10,902 --> 00:04:12,382
He was violent.
He lunged for me.
86
00:04:12,426 --> 00:04:13,383
For my weapon.
87
00:04:13,427 --> 00:04:15,777
And, in fearing for my life,
88
00:04:15,820 --> 00:04:18,606
I had no choice
but to defend myself.
89
00:04:18,649 --> 00:04:19,998
He wasn't armed?
90
00:04:20,042 --> 00:04:22,740
No, sir.
It was a physical altercation.
91
00:04:22,784 --> 00:04:26,309
But weapon or no, I did believe
my life was at risk.
92
00:04:26,353 --> 00:04:28,659
You and your sergeant were
the only ones on the scene?
93
00:04:28,703 --> 00:04:31,445
- Yes, sir.
- Are you injured?
94
00:04:31,488 --> 00:04:33,577
I need a verbal yes or no.
No, I'm not injured. No.
95
00:04:33,621 --> 00:04:35,013
Okay then.
96
00:04:35,057 --> 00:04:36,537
Let's get some pictures.
97
00:04:36,580 --> 00:04:37,992
You gotta piss and blow,
and then, hopefully,
98
00:04:38,016 --> 00:04:39,385
if everything checks out,
that's the last
99
00:04:39,409 --> 00:04:40,367
vocĂȘ vai ter que me ver.
100
00:04:40,410 --> 00:04:41,368
Entendido.
101
00:04:41,411 --> 00:04:42,412
Mas lembre-se.
102
00:04:42,456 --> 00:04:44,284
Eu sou o bom um, sim?
103
00:04:44,327 --> 00:04:46,590
Quando vocĂȘ começa a COPA, que vai investigar o seu comportamento.
104
00:04:46,634 --> 00:04:49,289
Seja claro, ser curto,
105
00:04:49,332 --> 00:04:51,378
e ser morto honesto.
106
00:04:51,421 --> 00:04:52,379
Sim senhor. Obrigado, senhor.
107
00:04:52,422 --> 00:04:53,641
Tudo certo.
108
00:04:57,471 --> 00:04:58,776
Ei.
109
00:04:58,820 --> 00:04:59,777
VocĂȘ vai explicar o que estĂĄ acontecendo agora?
110
00:04:59,821 --> 00:05:01,083
Where's Antonio?
111
00:05:01,126 --> 00:05:02,563
Antonio de tomar algum tempo fora.
112
00:05:02,606 --> 00:05:04,347
Intervalo? Ele estava em seu caminho.
113
00:05:04,391 --> 00:05:07,350
Antonio vai tomar alguns dias com sua famĂlia.
114
00:05:07,394 --> 00:05:08,699
Ruzek estĂĄ lidando com
115
00:05:08,743 --> 00:05:11,615
uma investigação da morte envolveu-oficial.
116
00:05:11,659 --> 00:05:14,836
E essa Ă© a Ășltima esta equipa vai discutir o assunto.
117
00:05:14,879 --> 00:05:15,987
- Sargento, Ă© ele ... - VocĂȘ nunca tem que explicar
118
00:05:16,011 --> 00:05:18,318
algo que vocĂȘ nĂŁo dizer ou ouvir.
119
00:05:19,406 --> 00:05:21,451
Ă entendido?
120
00:05:23,061 --> 00:05:24,976
Isto Ă©.
121
00:05:25,020 --> 00:05:27,501
Mas eu quero saber se vai de Antonio ficar bem.
122
00:05:30,025 --> 00:05:31,983
Sim. Ele serĂĄ.
123
00:05:32,027 --> 00:05:34,551
Ele justjust precisa de algum tempo.
124
00:05:37,728 --> 00:05:39,948
tudo bem agora nĂłs?
125
00:05:39,991 --> 00:05:42,690
Desculpe interromper o que Ă© isso.
126
00:05:42,733 --> 00:05:44,866
Houve outro centro de carjacking.
127
00:05:44,909 --> 00:05:47,521
North Side, broad daylight.
This time the victim died.
128
00:05:47,564 --> 00:05:48,826
She was 18.
129
00:05:48,870 --> 00:05:50,611
Brennan's requesting
you take this one.
130
00:05:50,654 --> 00:05:53,657
All right, you heard her.
Let's go do our jobs.
131
00:05:53,701 --> 00:05:55,006
Hey, Trudy, um...
132
00:05:55,050 --> 00:05:57,095
we're down two today.
133
00:05:57,139 --> 00:05:58,836
Ride with me to the scene?
134
00:05:58,880 --> 00:06:00,098
Yeah.
135
00:06:06,888 --> 00:06:08,672
- Hey, Wigand.
- Hey, Sarge.
136
00:06:08,716 --> 00:06:10,631
- Same MO?
- Yeah, looks like it.
137
00:06:10,674 --> 00:06:13,034
All the witnesses are saying
that there were two carjackers,
138
00:06:13,068 --> 00:06:15,026
both of them masked and gloved.
139
00:06:15,070 --> 00:06:17,159
It's just like
the other four carjackings.
140
00:06:17,202 --> 00:06:19,398
You know, they waited for her
to step away from the vehicle
141
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
and then charged.
142
00:06:20,467 --> 00:06:21,424
You know, only this time...
143
00:06:21,468 --> 00:06:22,686
She fought back.
144
00:06:22,730 --> 00:06:24,035
We've got multiple witnesses.
145
00:06:24,079 --> 00:06:25,689
They say the carjackers
moved fast.
146
00:06:25,733 --> 00:06:27,909
She reacted to the violence.
147
00:06:27,952 --> 00:06:31,042
Okay, I'm gonna get forensics
to set up a tarp.
148
00:06:31,086 --> 00:06:33,697
Hey, listen, I want
you to get her hands bagged.
149
00:06:33,741 --> 00:06:36,874
Hopefully you'll find some DNA
under her fingernails.
150
00:06:36,918 --> 00:06:38,528
Girl's parents been notified?
151
00:06:38,572 --> 00:06:40,051
Patrol's en route to her house.
152
00:06:40,095 --> 00:06:41,879
I think you should take it.
153
00:06:41,923 --> 00:06:43,988
Look, this thing's already
gonna be all over the press.
154
00:06:44,012 --> 00:06:46,580
Don't want some rookie cop
confirming their kid's gone.
155
00:06:46,623 --> 00:06:48,538
- Right.
- Thanks.
156
00:06:48,582 --> 00:06:49,602
Put out an investigative alert
157
00:06:49,626 --> 00:06:50,584
on the stolen vehicle.
158
00:06:50,627 --> 00:06:52,412
It was a Lexus F type.
159
00:06:52,455 --> 00:06:55,066
Seems like the carjackers
sped directly onto Lake Shore,
160
00:06:55,110 --> 00:06:56,807
probably hooked up
with 94 or 55.
161
00:06:56,851 --> 00:06:58,853
Talked to a witness
who owns that shop.
162
00:06:58,896 --> 00:07:00,091
Said there's security cameras
that look
163
00:07:00,115 --> 00:07:01,203
directly at the scene.
164
00:07:01,246 --> 00:07:02,683
Go check it out.
165
00:07:02,726 --> 00:07:04,206
That's where we're headed.
166
00:07:09,124 --> 00:07:10,168
Detectives?
167
00:07:11,866 --> 00:07:13,868
Camera feed relays to my laptop.
168
00:07:13,911 --> 00:07:16,479
I'm sure it caught
the whole thing as it happened.
169
00:07:16,523 --> 00:07:17,915
Would have at least
seen the girl.
170
00:07:17,959 --> 00:07:19,439
She...
171
00:07:19,482 --> 00:07:21,092
she was right outside and...
172
00:07:21,136 --> 00:07:23,225
they just...
173
00:07:23,268 --> 00:07:26,576
Ma'am, you don't have
to watch the footage with us.
174
00:07:26,620 --> 00:07:28,056
Thank you.
175
00:07:28,099 --> 00:07:31,538
I'll just... be in the back.
176
00:07:31,581 --> 00:07:32,756
All right.
177
00:07:43,637 --> 00:07:45,639
Jesus.
178
00:07:53,255 --> 00:07:55,170
You see that?
179
00:07:55,213 --> 00:07:57,172
Yeah. They're coming
from the L stop.
180
00:08:00,262 --> 00:08:01,611
Whoever they are, they're smart.
181
00:08:01,655 --> 00:08:03,110
They never look up
at the camera once.
182
00:08:03,134 --> 00:08:05,615
But they took the L train
the whole way there.
183
00:08:05,659 --> 00:08:07,499
We were able to trace them
back to the Red Line
184
00:08:07,530 --> 00:08:08,899
and they hopped on
at the 47th Street station.
185
00:08:08,923 --> 00:08:11,012
Right. They paid cash,
so nothing to trace.
186
00:08:11,055 --> 00:08:12,642
But I'm sending the footage
to the CTA workers.
187
00:08:12,666 --> 00:08:15,233
47th Street station.
That's Canaryville.
188
00:08:15,277 --> 00:08:17,627
47th Street's, like, two blocks
from my mom's house.
189
00:08:17,671 --> 00:08:19,170
I got a real good CI there,
Mark Rollins.
190
00:08:19,194 --> 00:08:20,630
Guy I grew up with.
191
00:08:20,674 --> 00:08:21,999
He's working off
a home invasion case.
192
00:08:22,023 --> 00:08:23,590
He's plugged in too.
193
00:08:23,633 --> 00:08:25,200
Runs with Pat Kent's crew and...
194
00:08:25,243 --> 00:08:27,855
if these carjackers
are Canaryville locals,
195
00:08:27,898 --> 00:08:30,161
Kent'll know about it.
196
00:08:30,205 --> 00:08:32,250
VocĂȘ sabe que ninguĂ©m no vĂŁo da Canaryville
197
00:08:32,294 --> 00:08:35,689
grado falar com a gente, por isso precisamos de um Ăąngulo.
198
00:08:35,732 --> 00:08:37,255
Tudo bem, entĂŁo cavar o padrĂŁo.
199
00:08:37,299 --> 00:08:40,084
Encontre o nexo entre o tempo eo bairro.
200
00:08:40,128 --> 00:08:43,653
E eu quero um detalhe postou em cada L stop acima Jackson.
201
00:08:43,697 --> 00:08:45,829
E patrulhamento uniformizado sentado na 47th.
202
00:08:45,873 --> 00:08:47,570
NĂłs nĂŁo deixamos mais um desses acontecer,
203
00:08:47,614 --> 00:08:50,181
- vocĂȘ entende? - Entendido.
204
00:08:50,225 --> 00:08:51,835
Estou assumindo que nĂŁo Ă© novidade para vocĂȘ.
205
00:08:51,879 --> 00:08:54,011
IRT quer que vocĂȘ em uma trela curta.
206
00:08:54,055 --> 00:08:56,013
EntĂŁo vocĂȘ visitar o seu CI comigo.
207
00:08:56,057 --> 00:08:57,972
Tudo certo.
208
00:08:58,015 --> 00:08:59,147
Vamos lĂĄ.
209
00:09:09,374 --> 00:09:12,639
VocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia do que vocĂȘ fez.
210
00:09:14,292 --> 00:09:15,859
Quer dizer, poderia haver testemunhas.
211
00:09:15,903 --> 00:09:18,949
CĂąmeras. Eles poderiam ter pego vocĂȘ em vagens.
212
00:09:18,993 --> 00:09:21,691
registros telefĂŽnicos poderiam indicar Antonio estava lĂĄ.
213
00:09:21,735 --> 00:09:22,973
- Eu sei. - NĂŁo poderia ser forense.
214
00:09:22,997 --> 00:09:24,999
- provas de DNA. - PatrĂŁo.
215
00:09:25,042 --> 00:09:26,000
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ficando fora do carro ainda.
216
00:09:26,043 --> 00:09:27,567
Tudo isso estaria lĂĄ
217
00:09:27,610 --> 00:09:28,979
se tivesse feito o que fiz. E quem diabos
218
00:09:29,003 --> 00:09:31,092
vocĂȘ acha que vocĂȘ Ă©?
219
00:09:31,135 --> 00:09:32,920
VocĂȘ nĂŁo me proteger.
220
00:09:32,963 --> 00:09:34,574
Eu protejo voce.
221
00:09:34,617 --> 00:09:36,619
Esse Ă© o meu trabalho.
222
00:09:38,099 --> 00:09:40,188
Eu sou o Ășnico que permitiu a Antonio para estar lĂĄ.
223
00:09:40,231 --> 00:09:41,842
Esta Ă© em mim.
224
00:09:43,757 --> 00:09:45,280
Deste ponto em diante,
225
00:09:45,323 --> 00:09:48,022
vocĂȘ nĂŁo diz uma palavra sobre isso, vocĂȘ me pegar?
226
00:09:48,065 --> 00:09:49,327
Sim senhor.
227
00:09:50,981 --> 00:09:52,635
NĂŁo hĂĄ uma Ășnica rachadura neste,
228
00:09:52,679 --> 00:09:54,898
esta dicas de lado, estamos todos no gancho.
229
00:09:54,942 --> 00:09:56,770
Sarge, eu fiz o que tinha que fazer.
230
00:09:57,945 --> 00:09:59,816
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer.
231
00:09:59,860 --> 00:10:01,992
NĂłs enterrado Al seis meses atrĂĄs.
232
00:10:04,212 --> 00:10:05,779
Este nĂŁo Ă© isso.
233
00:10:18,443 --> 00:10:19,662
Ei.
234
00:10:19,706 --> 00:10:23,100
- De jeito nenhum. - Mark.
235
00:10:23,144 --> 00:10:25,189
Eu disse que nĂŁo estou trabalhando com ... Eu nĂŁo estou fazendo isso!
236
00:10:25,233 --> 00:10:26,558
Eu nĂŁo estou trabalhando com vocĂȘ, cara. Bom te ver tambĂ©m.
237
00:10:26,582 --> 00:10:27,539
Posso lembrĂĄ-lo que vocĂȘ ainda tem um caso
238
00:10:27,583 --> 00:10:29,367
vocĂȘ tem que trabalhar fora.
239
00:10:29,411 --> 00:10:31,519
Sim, eu tenho trabalhado que fora durante os Ășltimos dez meses.
240
00:10:31,543 --> 00:10:34,677
VocĂȘ me dedurar em toda a vizinhança maldita.
241
00:10:34,721 --> 00:10:37,071
VocĂȘ me enviou os policiais narco no mĂȘs passado.
242
00:10:37,114 --> 00:10:39,179
Eles foram bater os policiais e eles tinham uma pergunta para vocĂȘ.
243
00:10:39,203 --> 00:10:41,379
Eles eram idiotas.
244
00:10:41,423 --> 00:10:43,555
Isso tudo Ă©, legalmente personallegal ...
245
00:10:43,599 --> 00:10:44,707
VocĂȘ simplesmente se acalme, tudo bem?
246
00:10:44,731 --> 00:10:46,384
NĂłs nĂŁo estamos aqui para procurar suas coisas
247
00:10:46,428 --> 00:10:48,691
e fechando cortinas e portas batendo no meu rosto
248
00:10:48,735 --> 00:10:51,128
não vai nos parar se nós éramos.
249
00:10:51,172 --> 00:10:53,304
Sargento Hank Voight.
250
00:10:53,348 --> 00:10:54,697
VocĂȘ trouxe o seu chefe?
251
00:10:54,741 --> 00:10:56,656
O que, vocĂȘ nĂŁo quer trabalhar comigo, tambĂ©m?
252
00:10:56,699 --> 00:10:58,570
Ă, nĂŁo. NĂŁo, obrigado.
253
00:10:58,614 --> 00:11:00,094
Bem, veja, eu acho que vocĂȘ faz.
254
00:11:00,137 --> 00:11:01,332
Porque eu sou o cara que pode realmente
255
00:11:01,356 --> 00:11:03,097
obter o seu arquivo inteiro desmarcada.
256
00:11:04,533 --> 00:11:06,666
- Sim? - Sim.
257
00:11:06,709 --> 00:11:08,842
E o que eu tenho que fazer para vocĂȘ fazer isso?
258
00:11:08,885 --> 00:11:10,713
Informar sobre a tripulação carjacking
259
00:11:10,757 --> 00:11:13,585
trabalhando fora de Canaryville.
260
00:11:13,629 --> 00:11:16,719
O que, eles estĂŁo aumentando Saturn twin-cams em 42?
261
00:11:20,157 --> 00:11:22,725
Eu não conheço nenhum tripulaçÔes jacking carros. Desculpa.
262
00:11:22,769 --> 00:11:24,335
Assim?
263
00:11:24,379 --> 00:11:26,163
Sim, isso Ă© literalmente o que eu disse.
264
00:11:26,207 --> 00:11:27,469
OK.
265
00:11:27,512 --> 00:11:29,776
Bem, vocĂȘ sabe quem pode saber?
266
00:11:29,819 --> 00:11:31,386
Pat Kent?
267
00:11:32,517 --> 00:11:34,128
VocĂȘ tem que estar brincando comigo.
268
00:11:34,171 --> 00:11:36,391
VocĂȘ informa sobre uma coisa,
269
00:11:36,434 --> 00:11:39,089
vocĂȘ começa Pat para nos dar algo, e estĂĄ feito.
270
00:11:39,133 --> 00:11:40,284
Tudo certo? VocĂȘ estĂĄ fora do gancho.
271
00:11:40,308 --> 00:11:42,136
NĂŁo mais me, nĂŁo mais policiais, nada.
272
00:11:45,748 --> 00:11:47,402
No.
273
00:11:47,445 --> 00:11:48,533
NĂŁo, obrigado.
274
00:11:48,577 --> 00:11:49,665
OK bem,
275
00:11:49,709 --> 00:11:51,580
considerar o seu caso ainda em aberto.
276
00:11:51,623 --> 00:11:53,800
Eu tenho um monte de amigos que adorariam conversar com vocĂȘ.
277
00:11:55,279 --> 00:11:56,846
OK. Bem, bem, bem, bem.
278
00:11:56,890 --> 00:11:58,543
O que youWhat fazer eu tenho que fazer?
279
00:11:58,587 --> 00:12:01,372
Apenas me diga.
280
00:12:01,416 --> 00:12:03,679
O que?
281
00:12:03,723 --> 00:12:05,768
VocĂȘ entra, vocĂȘ empurra Pat para informaçÔes.
282
00:12:05,812 --> 00:12:08,728
Mas ser inteligente, sutil. NĂŁo empurre muito difĂcil.
283
00:12:08,771 --> 00:12:10,207
Este telefone Ă© o seu fio.
284
00:12:10,251 --> 00:12:11,905
Estaremos escutando do lado de fora.
285
00:12:11,948 --> 00:12:14,777
Nós também vai ser cortado em sua cùmara de vigilùncia para os olhos.
286
00:12:14,821 --> 00:12:16,692
NĂłs podemos ter um fantasma lĂĄ para vocĂȘ.
287
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
AlguĂ©m abaixo, vocĂȘ nĂŁo vai mesmo saber que eles estĂŁo lĂĄ.
288
00:12:20,348 --> 00:12:23,351
algo engraçado?
289
00:12:23,394 --> 00:12:24,700
Se um dos dois de vocĂȘ
290
00:12:24,744 --> 00:12:26,354
começa a se esgueirando em torno Canaryville,
291
00:12:26,397 --> 00:12:29,226
não hå nenhuma maneira no inferno ninguém percebe.
292
00:12:29,270 --> 00:12:30,662
Mas eu tenho uma segunda ideia.
293
00:12:30,706 --> 00:12:33,448
Hum, eu nem sequer usar um fio.
294
00:12:33,491 --> 00:12:35,145
Certo, sim, entĂŁo eu sĂł ...
295
00:12:35,189 --> 00:12:37,321
Eu entrar e eu conversar com um casal de pessoas.
296
00:12:37,365 --> 00:12:39,410
Vou pegar um pouco de informação e ...
297
00:12:39,454 --> 00:12:41,151
vocĂȘ sabe, todos nĂłs estarĂamos muito feliz.
298
00:12:41,195 --> 00:12:43,719
NĂŁo, veja, eu falei com Adam.
299
00:12:43,763 --> 00:12:46,548
E ele disse que Ă© conhecido por, como, muito tempo.
300
00:12:46,591 --> 00:12:48,202
E vocĂȘ estĂĄ recebendo um fio.
301
00:12:48,245 --> 00:12:49,333
Que bonitinho.
302
00:12:49,377 --> 00:12:50,508
Este Ă© instalado e funcionando,
303
00:12:50,552 --> 00:12:51,572
entĂŁo eu vou deixar todo mundo sabe.
304
00:12:51,596 --> 00:12:52,946
- Tudo certo. - Legal.
305
00:12:52,989 --> 00:12:54,861
Como vocĂȘ sabe Adam?
306
00:12:54,904 --> 00:12:57,689
NĂłs ... nĂłs crescemos em torno do bloco.
307
00:12:57,733 --> 00:12:58,778
- Sim? - Sim.
308
00:12:58,821 --> 00:13:00,692
Tomaram caminhos diferentes?
309
00:13:00,736 --> 00:13:03,695
NĂŁo. NĂŁo, nĂŁo realmente. VocĂȘ sabe...
310
00:13:03,739 --> 00:13:05,610
é só em Chicago uma criança como Adam
311
00:13:05,654 --> 00:13:07,569
pode crescer e se tornar um policial.
312
00:13:09,876 --> 00:13:11,355
VocĂȘ...
313
00:13:11,399 --> 00:13:13,793
tem tempo para tomar um café, ou ... Mover.
314
00:13:17,405 --> 00:13:20,277
VocĂȘ estĂĄ realmente bem com tudo isso?
315
00:13:20,321 --> 00:13:21,409
Com o que?
316
00:13:21,452 --> 00:13:22,889
Com nĂŁo saber por que Ruzek de
317
00:13:22,932 --> 00:13:24,978
olhando para o cano de um OID?
318
00:13:26,762 --> 00:13:29,547
Eu nĂŁo sei se eu estou bem com nada disso.
319
00:13:29,591 --> 00:13:33,856
Mas eu acho que a melhor maneira de proteger a todos
320
00:13:33,900 --> 00:13:35,815
Ă© nĂŁo falar sobre isso.
321
00:13:42,038 --> 00:13:43,779
- Ei, Mark. - Mark estå aqui. Estava de pé.
322
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
Ei.
323
00:13:47,739 --> 00:13:49,499
VocĂȘ sabe que temos polĂcia aquecer tudo em 47?
324
00:13:49,524 --> 00:13:51,221
Que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
325
00:13:51,265 --> 00:13:53,528
Os dois polĂcias em uniforme completo sentados na paragem
326
00:13:53,571 --> 00:13:54,635
como seus burros estĂŁo pegando fogo.
327
00:13:54,659 --> 00:13:55,680
O que diabos ele estĂĄ fazendo?
328
00:13:55,704 --> 00:13:57,706
- Sim. - Nenhuma idéia.
329
00:13:57,749 --> 00:13:59,815
Eles sĂŁo, como, uma lambida longe de puxar uma parada e Frisk.
330
00:13:59,839 --> 00:14:01,405
Quem diabos estĂĄ trazendo o calor?
331
00:14:01,449 --> 00:14:02,754
Eu nĂŁo sei.
332
00:14:02,798 --> 00:14:04,844
Alguém provavelmente deve descobrir.
333
00:14:04,887 --> 00:14:06,671
Sim.
334
00:14:18,640 --> 00:14:20,990
VocĂȘ vai esta noite de Becker?
335
00:14:21,034 --> 00:14:22,644
Valerie disse que ela sĂł vai se vocĂȘ for.
336
00:14:26,648 --> 00:14:27,928
VocĂȘ quer que eu falar com alguĂ©m?
337
00:14:27,954 --> 00:14:30,652
NĂŁo. Ă bom.
338
00:14:31,958 --> 00:14:34,569
Pricks sido aparentemente lĂĄ fora, para, tipo, 12 horas.
339
00:14:34,612 --> 00:14:35,938
Jesus. Temos que estar pronto para puxar esse cara.
340
00:14:35,962 --> 00:14:37,615
Eu sei que eles vĂŁo se cansar.
341
00:14:37,659 --> 00:14:39,835
Começar a puxar o seu peso com penas da pancadinha.
342
00:14:39,879 --> 00:14:41,552
Ninguém vai querer ir com posse ...
343
00:14:41,576 --> 00:14:43,317
EstĂĄ bem.
344
00:14:43,360 --> 00:14:44,622
Vou falar com o Billy.
345
00:14:44,666 --> 00:14:46,537
- Billy?
- Billy's been clearing?
346
00:14:46,581 --> 00:14:48,539
- Clearing. Chop shop.
- Yeah.
347
00:14:48,583 --> 00:14:50,498
Did I not just say it was good?
348
00:14:56,678 --> 00:14:58,636
Question.
349
00:14:58,680 --> 00:15:00,377
How the hell are you okay
with the fact
350
00:15:00,421 --> 00:15:01,813
that the girl you want to screw
351
00:15:01,857 --> 00:15:04,729
will only go to this
house party if I'm there?
352
00:15:08,081 --> 00:15:10,015
She only likes you there
as a buffer, all right?
353
00:15:10,039 --> 00:15:11,974
I think she wants me there
'cause she likes me, Coop.
354
00:15:11,998 --> 00:15:13,651
She said she wouldn't
even kiss him
355
00:15:13,695 --> 00:15:15,479
'cause it might ruin
their friendship.
356
00:15:15,523 --> 00:15:18,352
He's known her for
three days, what friendship?
357
00:15:22,747 --> 00:15:24,358
Man.
358
00:15:25,837 --> 00:15:27,839
Wasn't quite
what we talked about.
359
00:15:27,883 --> 00:15:30,059
Yeah, are we done?
360
00:15:30,103 --> 00:15:31,974
This Billy's place,
is that Billy Cowan?
361
00:15:32,018 --> 00:15:33,845
Owns an auto repair on 45th?
362
00:15:33,889 --> 00:15:36,457
Guessing that's an
off-the-books chop shop?
363
00:15:36,500 --> 00:15:38,633
Crack team.
364
00:15:38,676 --> 00:15:40,417
I'll take that
as a confirmation.
365
00:15:40,461 --> 00:15:41,766
Your COH.
366
00:15:45,640 --> 00:15:47,009
That was a dumbass way
to press for info.
367
00:15:47,033 --> 00:15:48,817
No it wasn't.
368
00:15:48,860 --> 00:15:51,776
NĂŁo quando todo mundo lĂĄ sabe que vocĂȘ tem a sua volta.
369
00:15:58,653 --> 00:16:00,002
Yo, Ă© vocĂȘ Billy Cowan?
370
00:16:00,046 --> 00:16:01,743
Este sou eu. Como posso ajudĂĄ-lo?
371
00:16:01,786 --> 00:16:03,701
Aqui mesmo, amigo.
372
00:16:05,573 --> 00:16:07,768
Eu tenho que dizer, Billy, vocĂȘ nĂŁo parece surpreso em nos ver.
373
00:16:07,792 --> 00:16:09,031
Ele nĂŁo parece surpreso, nĂŁo Ă©?
374
00:16:09,055 --> 00:16:10,012
Sim, bem, isso Ă© porque ele sabe
375
00:16:10,056 --> 00:16:11,405
nĂŁo vamos fazer uma cena.
376
00:16:11,448 --> 00:16:12,773
A menos que ele nĂŁo quer falar conosco.
377
00:16:12,797 --> 00:16:15,670
NĂŁo sei como posso ajudĂĄ-lo.
378
00:16:15,713 --> 00:16:17,889
Bem, eu acho que todos nĂłs sabemos que hĂĄ algumas maneiras
379
00:16:17,933 --> 00:16:18,890
isso pode ir para baixo.
380
00:16:18,934 --> 00:16:19,891
Podemos procurar a loja,
381
00:16:19,935 --> 00:16:21,154
falar com as pessoas, fazer barulho,
382
00:16:21,197 --> 00:16:23,721
rasgar este lugar peça por peça, ou ...
383
00:16:23,765 --> 00:16:25,375
Ou vocĂȘ pode nos dar algo melhor.
384
00:16:25,419 --> 00:16:27,116
Trade-se. Nome do jogo, Billy.
385
00:16:27,160 --> 00:16:28,683
Quem estĂĄ caindo fora os carros de luxo
386
00:16:28,726 --> 00:16:30,902
vocĂȘ estĂĄ cortando, Billy?
387
00:16:30,946 --> 00:16:32,730
Eu nĂŁo corro esse tipo de loja.
388
00:16:32,774 --> 00:16:35,516
OK.
389
00:16:35,559 --> 00:16:37,039
5021 Eddie, vamos precisar de uma assistĂȘncia
390
00:16:37,083 --> 00:16:39,389
na execução de um mandado de busca, 1432 Oeste 45h ...
391
00:16:39,433 --> 00:16:40,888
Olha, eu nĂŁo sei os nomes, tudo bem?
392
00:16:40,912 --> 00:16:42,827
Sim, hĂĄ nomes? OK.
393
00:16:46,440 --> 00:16:47,745
O que Ă© isso?
394
00:16:47,789 --> 00:16:49,158
Eu nĂŁo pedir Ă s pessoas para seus nomes.
395
00:16:49,182 --> 00:16:51,140
Billy.
396
00:16:51,184 --> 00:16:52,750
VocĂȘ estĂĄ tentando minha paciĂȘncia aqui.
397
00:16:52,794 --> 00:16:53,945
Ela vai precisar de um nome, homem.
398
00:16:53,969 --> 00:16:57,146
Tudo certo. Tudo bem, ok?
399
00:16:57,190 --> 00:16:58,930
Ele cai dos carros.
400
00:16:58,974 --> 00:17:01,759
Dou-lhe o dinheiro mesma noite e limpĂĄ-los.
401
00:17:01,803 --> 00:17:03,631
Eu nĂŁo tenho qualquer um deles aqui.
402
00:17:03,674 --> 00:17:04,893
Ele?
403
00:17:05,894 --> 00:17:07,939
Eu realmente nĂŁo sei o nome dele.
404
00:17:07,983 --> 00:17:10,855
Mas eu nĂŁo sou um idiota maldito.
405
00:17:10,899 --> 00:17:13,554
Eu tenho contingĂȘncias para se algo acontecer.
406
00:17:15,121 --> 00:17:16,470
Claro que vocĂȘ faz.
407
00:17:17,688 --> 00:17:19,101
Nosso amigo Billy instalou sua prĂłpria cĂąmera.
408
00:17:19,125 --> 00:17:20,691
Disse que isso Ă© o cara certo aqui
409
00:17:20,735 --> 00:17:22,104
que entra e deixa cair os carros fora.
410
00:17:22,128 --> 00:17:23,607
Vem em paz, cai 'em,
411
00:17:23,651 --> 00:17:25,000
e Billy paga-lhe dinheiro no mesmo dia.
412
00:17:25,044 --> 00:17:26,915
Billy não sabia que sua placa de identificação, carteira,
413
00:17:26,958 --> 00:17:28,830
identificar qualquer marcadores, entĂŁo.
414
00:17:28,873 --> 00:17:30,440
- Essa Ă© a melhor chance que temos. - Sim.
415
00:17:30,484 --> 00:17:32,201
Tudo bem, entĂŁo vamos fazĂȘ-lo da maneira antiga.
416
00:17:32,225 --> 00:17:33,574
Farm it off.
417
00:17:33,617 --> 00:17:34,966
Every beat cop, CTA worker,
418
00:17:35,010 --> 00:17:36,968
get every gang and tact unit
across the city.
419
00:17:37,012 --> 00:17:38,622
If someone knows this guy,
420
00:17:38,666 --> 00:17:40,624
that picture's gonna be
enough to spark it.
421
00:17:40,668 --> 00:17:42,124
Hey, you can run it past Mark.
All right.
422
00:17:42,148 --> 00:17:43,932
He should be around here. Hey.
423
00:17:43,975 --> 00:17:45,803
Hank, this is
Detective Tim Powell.
424
00:17:45,847 --> 00:17:46,891
- Hank.
- Powell.
425
00:17:46,935 --> 00:17:47,999
Are you Officer Adam Ruzek?
426
00:17:48,023 --> 00:17:49,590
I'm with IRT.
427
00:17:49,633 --> 00:17:52,549
I'm taking over your
officer-involved death.
428
00:17:52,593 --> 00:17:54,725
Why the change in lead?
429
00:17:54,769 --> 00:17:56,118
Let's talk downstairs.
430
00:17:56,162 --> 00:17:57,641
Yes, sir.
431
00:18:10,611 --> 00:18:12,961
We did full forensics
at the crime scene.
432
00:18:14,702 --> 00:18:17,008
Found some blood on the wall.
433
00:18:17,052 --> 00:18:18,967
Well...
434
00:18:19,010 --> 00:18:20,186
as I stated at the scene,
435
00:18:20,229 --> 00:18:21,511
there was a hell
of an altercation.
436
00:18:21,535 --> 00:18:22,599
So it's possible Rizzo
was injured
437
00:18:22,623 --> 00:18:24,277
before he went over the wall.
438
00:18:24,320 --> 00:18:27,149
Blood wasn't Rizzo's.
Unidentified profile.
439
00:18:28,629 --> 00:18:30,500
Just as a reminder,
you said at the scene
440
00:18:30,544 --> 00:18:32,023
that you were not injured.
441
00:18:32,067 --> 00:18:33,416
Photographs we took
confirm that.
442
00:18:33,460 --> 00:18:35,157
NĂŁo, eu nĂŁo acredito que sim, mas, vocĂȘ sabe.
443
00:18:35,201 --> 00:18:36,245
Ă possĂvel.
444
00:18:36,289 --> 00:18:38,117
OK.
445
00:18:38,160 --> 00:18:39,529
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia de quem poderia ter deixado
446
00:18:39,553 --> 00:18:40,704
o sangue fresco na cena do crime?
447
00:18:40,728 --> 00:18:42,121
NĂŁo senhor.
448
00:18:43,731 --> 00:18:44,993
Tudo certo.
449
00:18:45,036 --> 00:18:46,429
- Obrigado. - Obrigado.
450
00:18:55,656 --> 00:18:57,440
- VocĂȘ estĂĄ vai falar comigo. - NĂŁo, eu nĂŁo sou.
451
00:18:57,484 --> 00:18:59,181
VocĂȘ tem que ficar de fora.
452
00:18:59,225 --> 00:19:01,140
Por favor.
453
00:19:01,183 --> 00:19:02,769
Eu nĂŁo me importo o que Ă© suposto fazer.
454
00:19:02,793 --> 00:19:04,447
O que Voight disse.
455
00:19:04,491 --> 00:19:06,449
VocĂȘ tem que me dizer o que estĂĄ acontecendo agora.
456
00:19:06,493 --> 00:19:08,293
E nĂŁo me dĂȘ um pouco dessa lealdade polĂcia,
457
00:19:08,321 --> 00:19:10,671
linha azul fraternidade ... Pare. Pare.
458
00:19:12,455 --> 00:19:15,197
VocĂȘ acha que essas sĂŁo coisas que apenas acreditam na teoria?
459
00:19:15,241 --> 00:19:18,461
Estes são apenas palavras bonitas que eu lançar ao redor?
460
00:19:18,505 --> 00:19:20,376
AdĂŁo.
461
00:19:20,420 --> 00:19:22,770
Por favor me diga que vocĂȘ nĂŁo fez o que eu acho que vocĂȘ fez.
462
00:19:31,170 --> 00:19:33,650
VocĂȘ estĂĄ louco?
463
00:19:35,609 --> 00:19:39,308
Existem mil maneiras isso der errado.
464
00:19:39,352 --> 00:19:42,442
Mil maneiras que vocĂȘ acabar no lado errado desta.
465
00:19:42,485 --> 00:19:44,226
Se IRT veio a questionĂĄ-lo,
466
00:19:44,270 --> 00:19:47,186
isso significa que hĂĄ discrepĂąncias na sua histĂłria.
467
00:19:47,229 --> 00:19:49,405
VocĂȘ estĂĄ arriscando sua carreira.
468
00:19:49,449 --> 00:19:51,451
- Tempo de prisĂŁo. - Eu sei.
469
00:19:51,494 --> 00:19:53,496
Sua vida.
470
00:19:53,540 --> 00:19:54,758
Para quĂȘ?
471
00:19:54,802 --> 00:19:56,412
Alguma noção assed metade de lealdade?
472
00:19:56,456 --> 00:19:59,241
Não é uma noção.
473
00:20:01,374 --> 00:20:04,072
Ă Antonio. Ă Voight.
474
00:20:04,115 --> 00:20:06,030
Ă a nossa unidade.
475
00:20:06,074 --> 00:20:07,684
Ă nossa unidade ...
476
00:20:07,728 --> 00:20:09,817
e eu vou protegĂȘ-lo de cada vez.
477
00:20:09,860 --> 00:20:12,123
Toda vez.
478
00:20:12,167 --> 00:20:13,473
Ă o que eu sou.
479
00:20:13,516 --> 00:20:14,667
Por que vocĂȘ tem um problema com isso?
480
00:20:14,691 --> 00:20:16,258
Eu nĂŁo tenho um problema com isso.
481
00:20:16,302 --> 00:20:17,844
Eu tenho um problema com alguma coisa acontecendo com vocĂȘ.
482
00:20:17,868 --> 00:20:20,262
NĂŁo, vocĂȘ tem um problema com minha Ă©tica Droga, Hailey.
483
00:20:20,306 --> 00:20:22,221
VocĂȘ sempre teve um problema com isso
484
00:20:22,264 --> 00:20:23,807
e eu nĂŁo vou falar sobre o policiamento com vocĂȘ de novo ...
485
00:20:23,831 --> 00:20:26,486
Ouço! Isto nĂŁo tem nada a ver com lealdade polĂcia.
486
00:20:26,529 --> 00:20:28,270
Tem a ver com vocĂȘ.
487
00:20:28,314 --> 00:20:30,359
Eu me preocupo com vocĂȘ.
488
00:20:30,403 --> 00:20:32,535
Eu me importo com vocĂȘ, e eu ...
489
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
Eu podia ouvir vocĂȘs na escada.
490
00:20:39,760 --> 00:20:40,880
Que diabos estĂĄ fazendo?
491
00:20:42,589 --> 00:20:45,113
Nada. EstĂĄ bem. Desculpa.
492
00:20:47,724 --> 00:20:50,336
You cannot be having
this conversation here.
493
00:20:50,379 --> 00:20:52,381
And we're supposed to be out
securing an ID.
494
00:21:19,234 --> 00:21:20,540
I thought we were done
with this.
495
00:21:20,583 --> 00:21:22,368
I'm not in the mood
today, all right?
496
00:21:22,411 --> 00:21:24,283
I just need you to look
at a picture.
497
00:21:25,762 --> 00:21:27,373
You know this guy?
498
00:21:30,637 --> 00:21:32,508
No, I've never seen him.
499
00:21:32,552 --> 00:21:34,249
You've never seen him.
That's the truth?
500
00:21:34,293 --> 00:21:35,468
Yeah. Sorry.
501
00:21:35,511 --> 00:21:37,121
I don't know who that is.
502
00:21:37,165 --> 00:21:39,167
You're such a bad liar.
No, no, no.
503
00:21:39,210 --> 00:21:40,342
Sit down.
504
00:21:41,909 --> 00:21:44,694
- You can't force me to...
- I can if I don't believe you.
505
00:21:44,738 --> 00:21:45,913
Who the hell is he?
506
00:21:47,697 --> 00:21:49,612
Look, I get you don't want
to be here.
507
00:21:49,656 --> 00:21:51,614
I get you don't want
to be doing this.
508
00:21:51,658 --> 00:21:54,313
This is the last time, I swear.
509
00:21:54,356 --> 00:21:55,812
You can't play
by the Canaryville code
510
00:21:55,836 --> 00:21:56,793
on this one, Mark.
511
00:21:56,837 --> 00:21:58,360
All right? This crew?
512
00:21:58,404 --> 00:22:00,667
They beat a woman and then
they shot her twice.
513
00:22:00,710 --> 00:22:02,799
And they left her dead
on the side of the road.
514
00:22:02,843 --> 00:22:05,454
She was 18 years old.
515
00:22:05,498 --> 00:22:06,847
EntĂŁo o que vocĂȘ tem para esse cara,
516
00:22:06,890 --> 00:22:08,849
Eu nĂŁo acho que ele tem alguma coisa sobre ela.
517
00:22:11,591 --> 00:22:13,157
Eu pensei que ele era um bom rapaz.
518
00:22:13,201 --> 00:22:14,637
Ele nĂŁo Ă© um cara bom.
519
00:22:14,681 --> 00:22:15,962
Sim, bem, eu não o conheço muito bem.
520
00:22:15,986 --> 00:22:17,640
Eu nem sequer sei o nome dele.
521
00:22:17,684 --> 00:22:20,556
I justl've visto ele por perto.
522
00:22:20,600 --> 00:22:22,689
Ele, ele Ă© de fora da cidade.
523
00:22:22,732 --> 00:22:24,430
Indiana, eu acho.
524
00:22:24,473 --> 00:22:26,649
VocĂȘ sabe onde ele estĂĄ hospedado?
525
00:22:26,693 --> 00:22:28,869
Alguns vacants fora Pershing.
526
00:22:31,393 --> 00:22:32,481
Isso ajuda.
527
00:22:33,874 --> 00:22:35,441
Ei.
528
00:22:35,484 --> 00:22:37,225
Obrigado.
529
00:22:41,011 --> 00:22:42,404
Ei.
530
00:22:42,448 --> 00:22:43,927
- Qualquer coisa? - NĂŁo.
531
00:22:43,971 --> 00:22:45,514
Todo mundo estĂĄ dizendo que nunca o vi antes.
532
00:22:45,538 --> 00:22:47,278
Eu vou levar os Ășltimos quatro casas.
533
00:22:47,322 --> 00:22:48,908
Por que vocĂȘ nĂŁo se encontrar com Atwater e Burgess?
534
00:22:48,932 --> 00:22:50,412
Eles ainda estĂŁo trabalhando Peoria Street.
535
00:22:50,456 --> 00:22:52,240
Devemos expandir a ĂĄrea.
536
00:22:52,283 --> 00:22:53,913
2113 esquadrĂŁo, temos um carjacking on-view.
537
00:22:53,937 --> 00:22:55,504
Hailey! Transforme sua rĂĄdio!
538
00:22:55,548 --> 00:22:56,940
Ir de 2113.
539
00:22:56,984 --> 00:22:58,681
Dois armadas, infractores mascarado.
540
00:22:58,725 --> 00:23:00,640
VeĂculo estĂĄ se dirigindo no sentido oeste em Harrison.
541
00:23:00,683 --> 00:23:02,598
2113, que Ă© a nossa detalhes patrulha.
542
00:23:02,642 --> 00:23:04,383
65 George Ida eight Charlie.
543
00:23:04,426 --> 00:23:06,297
We're in pursuit, victim
is in the car.
544
00:23:06,341 --> 00:23:08,387
Repeat, offenders have taken
the victim with them.
545
00:23:10,389 --> 00:23:12,521
Burgess, we got a carjacking
in progress right now.
546
00:23:12,565 --> 00:23:13,522
Turn on your city-wide.
We're responding.
547
00:23:13,566 --> 00:23:14,610
Copy that.
548
00:23:14,654 --> 00:23:16,264
Westbound from Harrison,
549
00:23:16,307 --> 00:23:18,222
in pursuit approaching
California.
550
00:23:18,266 --> 00:23:19,765
5021 Henry, we're
plainclothes officers
551
00:23:19,789 --> 00:23:20,921
joining the chase.
552
00:23:20,964 --> 00:23:22,662
Westbound from Jackson.
553
00:23:22,705 --> 00:23:25,273
Copy, 5021 Henry, 1023.
2113, you have the air.
554
00:23:28,058 --> 00:23:29,582
Adam!
555
00:23:39,069 --> 00:23:43,030
1133 squad, we've got two
units on California.
556
00:23:43,073 --> 00:23:45,249
Mercedes approaching.
557
00:23:47,469 --> 00:23:48,620
- Where are you going?
- Mercedes now westbound.
558
00:23:48,644 --> 00:23:50,298
I got him.
559
00:23:57,958 --> 00:23:59,438
Hailey.
560
00:24:00,961 --> 00:24:03,354
- You good?
- Go.
561
00:24:23,723 --> 00:24:25,681
On my door.
562
00:24:27,422 --> 00:24:30,381
5021 Ida, we got shots fired
at the police.
563
00:24:33,820 --> 00:24:36,605
We got him pinned down
in an alley
564
00:24:36,649 --> 00:24:39,652
off of Jackson and South Peoria.
565
00:24:39,695 --> 00:24:43,525
Agh!
566
00:24:43,569 --> 00:24:45,353
One down!
567
00:24:47,529 --> 00:24:49,575
One's on the move! Let's go!
568
00:24:56,146 --> 00:24:57,863
Se hå alguém no carro, abrir as portas,
569
00:24:57,887 --> 00:24:59,759
manter as mĂŁos onde eu possa vĂȘ-los.
570
00:24:59,802 --> 00:25:01,108
Ajude-me!
571
00:25:01,151 --> 00:25:02,564
Senhora, hå mais alguém lå dentro?
572
00:25:02,588 --> 00:25:03,719
NĂŁo! Socorro!
573
00:25:03,763 --> 00:25:05,112
Tudo certo. Venha comigo.
574
00:25:05,155 --> 00:25:06,679
VocĂȘ estĂĄ bem. Tudo certo.
575
00:25:06,722 --> 00:25:09,072
Venha aqui. Para trĂĄs de mim.
576
00:25:09,116 --> 00:25:11,486
Basta segurar em mim, nĂłs vamos de volta para o meu veĂculo, ok?
577
00:25:11,510 --> 00:25:12,772
VocĂȘ vai ficar atrĂĄs de mim.
578
00:25:12,815 --> 00:25:15,426
VocĂȘ estĂĄ bem. EstĂĄ tudo acabado.
579
00:25:21,258 --> 00:25:23,434
Ela estĂĄ bem?
580
00:25:23,478 --> 00:25:24,435
Ela tomou um inferno de uma surra, mas ela vai dar tudo certo.
581
00:25:24,479 --> 00:25:25,959
detalhe Patrol enrolado
582
00:25:26,002 --> 00:25:27,526
na carjacking em andamento.
583
00:25:27,569 --> 00:25:30,137
Carjackers sĂł empurrou-a para dentro.
584
00:25:30,180 --> 00:25:31,965
O agressor Upton baleado e morto.
585
00:25:32,008 --> 00:25:33,368
Ele tinha um ID nele. John Crawford.
586
00:25:33,401 --> 00:25:34,596
Ele Ă© um jogo para a foto desmanche.
587
00:25:34,620 --> 00:25:35,577
Ele vive em Canaryville.
588
00:25:35,621 --> 00:25:37,318
Aguente.
589
00:25:37,361 --> 00:25:39,320
Ele Ă© local? Sim, nascido e criado.
590
00:25:39,363 --> 00:25:40,515
Seu nome aparece no sistema CHRIS
591
00:25:40,539 --> 00:25:41,931
lado a lado com Mark.
592
00:25:41,975 --> 00:25:44,151
VocĂȘ tem que estar brincando comigo.
593
00:25:44,194 --> 00:25:45,152
Mark mentiu para mim.
594
00:25:45,195 --> 00:25:46,588
Basta ir trazĂȘ-lo.
595
00:25:46,632 --> 00:25:47,589
Tudo bem, me diga que tenho um talĂŁo
596
00:25:47,633 --> 00:25:49,156
neste segundo carjacker.
597
00:25:49,199 --> 00:25:50,157
Ă no vento. Estamos tocando vagens.
598
00:25:50,200 --> 00:25:51,158
Inundando a zona.
599
00:25:51,201 --> 00:25:52,376
E notificar ar um.
600
00:25:52,420 --> 00:25:54,161
Jå patrulha começar batendo nas portas.
601
00:25:54,204 --> 00:25:56,032
Esse cara correu em algum lugar. Vamos encontrĂĄ-lo.
602
00:25:56,076 --> 00:25:57,512
Tudo certo.
603
00:26:26,672 --> 00:26:27,890
Ei.
604
00:26:27,934 --> 00:26:28,891
VocĂȘ estĂĄ bem?
605
00:26:28,935 --> 00:26:30,197
Sim.
606
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
Vai bem com a equipe de filmagem?
607
00:26:33,243 --> 00:26:34,549
Sim.
608
00:26:41,600 --> 00:26:43,514
VocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo fazer isso.
609
00:26:45,560 --> 00:26:47,040
NĂŁo depois do que aconteceu com Olinsky.
610
00:26:47,083 --> 00:26:48,998
Eu iria parar ali.
611
00:26:49,042 --> 00:26:50,913
Seja o que for.
612
00:26:50,957 --> 00:26:52,393
A raiva de mim.
613
00:26:52,436 --> 00:26:55,091
Diferença de opinião.
614
00:26:55,135 --> 00:26:58,051
Emoção recebendo o melhor de vocĂȘ para um cara que vocĂȘ estĂĄ namorando.
615
00:26:58,094 --> 00:27:00,662
Eu iria parar.
616
00:27:00,706 --> 00:27:03,143
E caminhar de volta para fora daquela porta.
617
00:27:05,536 --> 00:27:07,582
Ă todas essas coisas.
618
00:27:10,977 --> 00:27:13,675
E confiem em mim, eu nĂŁo quero estar aqui.
619
00:27:13,719 --> 00:27:15,372
Eu nĂŁo quero arriscar minha carreira
620
00:27:15,416 --> 00:27:16,983
para um cara que eu estou namorando.
621
00:27:18,637 --> 00:27:20,247
Mas aqui estou eu.
622
00:27:22,075 --> 00:27:23,598
Ele tem minha lealdade,
623
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
e eu nĂŁo sei como ajudĂĄ-lo.
624
00:27:27,646 --> 00:27:29,604
EntĂŁo, eu estou lhe pedindo.
625
00:27:36,306 --> 00:27:41,094
Hailey, I'm doing everything
I possibly can to help him.
626
00:27:41,137 --> 00:27:43,313
Everything, but...
627
00:27:44,967 --> 00:27:47,274
But at the end of the day,
it's gonna be his decision.
628
00:27:47,317 --> 00:27:49,189
Not mine.
629
00:27:49,232 --> 00:27:50,973
Not yours.
630
00:28:06,162 --> 00:28:08,034
Okay.
631
00:28:08,077 --> 00:28:10,340
All right, all right...
Thank you.
632
00:28:10,384 --> 00:28:12,560
Why in the hell
would you lie to me?
633
00:28:12,603 --> 00:28:14,016
I don't know what
you're talking about.
634
00:28:14,040 --> 00:28:15,147
Mark, a woman just got
her face beat in
635
00:28:15,171 --> 00:28:16,607
because of your sorry ass.
636
00:28:16,651 --> 00:28:18,411
I just told you,
I don't know what the hell
637
00:28:18,435 --> 00:28:19,761
you're talking about!
You don't get to play that!
638
00:28:19,785 --> 00:28:21,351
- Not today!
- Hey, hey, hey!
639
00:28:21,395 --> 00:28:24,180
Hey. Sit down, Mark.
640
00:28:24,224 --> 00:28:25,616
Sit down.
641
00:28:27,096 --> 00:28:28,402
Thank you.
642
00:28:36,149 --> 00:28:37,585
That's John's phone.
643
00:28:38,717 --> 00:28:40,240
We pulled it off his body
644
00:28:40,283 --> 00:28:42,372
at the scene
we just responded to.
645
00:28:42,416 --> 00:28:45,288
The last person who called him?
646
00:28:45,332 --> 00:28:47,595
You.
647
00:28:47,638 --> 00:28:49,771
So you wanna try again?
648
00:28:49,815 --> 00:28:51,251
No.
649
00:28:51,294 --> 00:28:52,774
- I'm done now.
- You're done?
650
00:28:52,818 --> 00:28:54,515
Did you not hear
what I just said?
651
00:28:54,558 --> 00:28:56,518
Mark, you don't understand
what's going on here.
652
00:28:56,560 --> 00:28:58,400
VocĂȘ vai ter cobrado a menos que vocĂȘ fale conosco.
653
00:28:58,432 --> 00:28:59,452
Conte-nos tudo o que estĂĄ acontecendo.
654
00:28:59,476 --> 00:29:00,782
VocĂȘ vai ter cobrado.
655
00:29:00,826 --> 00:29:02,523
VocĂȘ vai ter cobrado com o seu caso.
656
00:29:02,566 --> 00:29:04,283
VocĂȘ vai ter cobrado com obstrução da justiça.
657
00:29:04,307 --> 00:29:05,352
Tudo isso.
658
00:29:05,395 --> 00:29:07,223
NĂŁo, eu sou feito.
659
00:29:08,224 --> 00:29:10,270
Mark, que Ă© hora difĂcil.
660
00:29:10,313 --> 00:29:12,011
Eu nĂŁo estou falando com vocĂȘ.
661
00:29:12,054 --> 00:29:13,708
Hank.
662
00:29:13,752 --> 00:29:15,405
- Posso vĂȘ-lo um minuto? - Sim.
663
00:29:19,496 --> 00:29:21,213
NĂłs nos conhecemos hĂĄ muito tempo, vocĂȘ e eu.
664
00:29:21,237 --> 00:29:22,586
Tudo certo?
665
00:29:23,805 --> 00:29:25,764
Estou cansado de falar com vocĂȘ.
666
00:29:44,870 --> 00:29:46,654
Obrigado por ter feito isso.
667
00:29:46,697 --> 00:29:48,482
NĂŁo temos que passar por tudo isso.
668
00:29:48,525 --> 00:29:49,807
Trudy me pediu para assumir o caso.
669
00:29:49,831 --> 00:29:51,311
Eu faria qualquer coisa por ela.
670
00:29:52,616 --> 00:29:54,662
Mas eu nĂŁo tenho resposta clara para vocĂȘ.
671
00:29:54,705 --> 00:29:57,056
NĂŁo hĂĄ imagens de vigilĂąncia. NĂŁo vagens.
672
00:29:57,099 --> 00:29:59,101
Temos ainda de scrum-se uma Ășnica testemunha.
673
00:29:59,145 --> 00:30:00,818
E o sangue em vĂŁo da cena ser um problema.
674
00:30:00,842 --> 00:30:03,323
primeiro movimento da COPA serĂĄ a de apresentar um mandado de busca
675
00:30:03,366 --> 00:30:04,759
pelo sangue de Ruzek.
676
00:30:04,803 --> 00:30:07,675
Eu sei. E isso nĂŁo vai jogo.
677
00:30:07,718 --> 00:30:10,417
De lĂĄ, Ă© o quĂŁo longe COPA quer cavar.
678
00:30:10,460 --> 00:30:12,288
Ouço.
679
00:30:12,332 --> 00:30:14,769
Arquivo ainda estå aberto. Eu estou na liderança.
680
00:30:14,813 --> 00:30:17,293
Eu estaria disposto a fazer algumas mudanças.
681
00:30:17,337 --> 00:30:18,686
VocĂȘ e Adam entrar, nos sentamos,
682
00:30:18,729 --> 00:30:22,342
que refazer o caso, a evidĂȘncia.
683
00:30:22,385 --> 00:30:24,213
VocĂȘs dois me a verdade dizer.
684
00:30:26,520 --> 00:30:28,652
Nós começamos uma nova história sobre os livros.
685
00:30:30,263 --> 00:30:31,786
Vou conversar com Adam.
686
00:30:31,830 --> 00:30:33,875
Obrigado.
687
00:30:33,919 --> 00:30:36,791
Uma vez COPA recebe este, estĂĄ fora das minhas mĂŁos.
688
00:30:36,835 --> 00:30:39,402
Este Ă© o melhor que eu vou ser capaz de fazer por vocĂȘ.
689
00:30:40,577 --> 00:30:43,189
ApreciĂĄ-lo.
690
00:30:43,232 --> 00:30:44,668
Obrigado, Tim.
691
00:30:51,414 --> 00:30:54,156
Esse cara pode realmente fazer isso?
692
00:30:54,200 --> 00:30:55,462
Sim.
693
00:30:56,811 --> 00:30:58,291
E vocĂȘ vai fazĂȘ-lo.
694
00:30:58,334 --> 00:31:00,119
- NĂŁo Ă© tĂŁo simples assim. - Sim Ă©.
695
00:31:00,162 --> 00:31:01,598
Sim Ă©.
696
00:31:02,948 --> 00:31:04,732
Adam, vocĂȘ vai a COPA,
697
00:31:06,299 --> 00:31:08,910
Quer dizer, as coisas poderiam ir muito errado.
698
00:31:12,740 --> 00:31:14,263
Ă um ano eleitoral.
699
00:31:14,307 --> 00:31:16,787
COPA nĂŁo vai ser levĂĄ-lo fĂĄcil na polĂcia.
700
00:31:16,831 --> 00:31:19,225
Basta caminhar de volta agora.
701
00:31:19,268 --> 00:31:20,661
Dizer que era eu.
702
00:31:20,704 --> 00:31:22,924
- Claro. - Rizzo pegou sua arma.
703
00:31:22,968 --> 00:31:24,839
Escute-me.
704
00:31:24,883 --> 00:31:27,407
I interveio, que entrou em uma briga fĂsica.
705
00:31:27,450 --> 00:31:28,843
Ele passou por cima.
706
00:31:28,887 --> 00:31:30,671
Basta colocar-me no gancho.
707
00:31:30,714 --> 00:31:32,847
Se eu fizer isso, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ em pĂ© bem onde estou.
708
00:31:32,891 --> 00:31:34,762
Ainda de Antonio em risco de perder o emprego.
709
00:31:34,805 --> 00:31:36,459
E vocĂȘ estĂĄ em risco de perder o seu.
710
00:31:36,503 --> 00:31:39,767
E se vocĂȘ vai para baixo, Boss, toda a ...
711
00:31:39,810 --> 00:31:41,900
Toda a unidade vai para baixo.
712
00:31:43,379 --> 00:31:45,381
Consigo lidar com isso.
713
00:31:46,295 --> 00:31:47,514
Como?
714
00:31:49,995 --> 00:31:51,561
Como vocĂȘ pode lidar com isso?
715
00:32:00,005 --> 00:32:01,745
Adam, se ...
716
00:32:03,008 --> 00:32:04,835
se vocĂȘ vai a COPA,
717
00:32:04,879 --> 00:32:06,750
NĂŁo posso garantir que eu possa protegĂȘ-lo
718
00:32:06,794 --> 00:32:08,274
se as coisas correrem mal.
719
00:32:10,406 --> 00:32:14,584
Hå um preço a pagar por este tipo de lealdade.
720
00:32:14,628 --> 00:32:16,586
VocĂȘ e eu sabemos disso.
721
00:32:19,676 --> 00:32:21,983
Eu estou pedindo que vocĂȘ tome minha ajuda agora.
722
00:32:25,508 --> 00:32:26,857
AdĂŁo.
723
00:32:30,992 --> 00:32:33,560
Quer dizer, criança, I'ml'm ...
724
00:32:33,603 --> 00:32:35,344
Eu estou te implorando.
725
00:32:52,231 --> 00:32:54,407
Mark ainda nĂŁo estĂĄ falando.
726
00:32:54,450 --> 00:32:55,408
equipa da Transit é para cima, mas alertas de investigação
727
00:32:55,451 --> 00:32:57,149
nĂŁo tenham aparecido nada ainda.
728
00:32:57,192 --> 00:32:59,127
Não hå muito a continuar sem uma descrição concreta ou ID.
729
00:32:59,151 --> 00:33:00,935
Tudo bem, entĂŁo olhar para cada carjacking
730
00:33:00,979 --> 00:33:02,893
dentro de um raio de duas milhas de onde corria.
731
00:33:02,937 --> 00:33:04,808
Vamos falar com transporte de massa novamente também.
732
00:33:04,852 --> 00:33:06,114
Mark nĂŁo apenas chamar John.
733
00:33:06,158 --> 00:33:07,898
Ele fez outra chamada de um minuto depois.
734
00:33:07,942 --> 00:33:09,335
Para seu irmĂŁo.
735
00:33:09,378 --> 00:33:11,052
Este Ă© Tommy Rollins, irmĂŁo mais velho de Mark.
736
00:33:11,076 --> 00:33:12,468
Ele tem sido dentro e fora da prisĂŁo
737
00:33:12,512 --> 00:33:14,142
e dentro e fora de Chicago durante a Ășltima dĂ©cada.
738
00:33:14,166 --> 00:33:15,689
Seu Ășltimo endereço conhecido era em Gary,
739
00:33:15,732 --> 00:33:17,125
mas eu olhei em seus finanças.
740
00:33:17,169 --> 00:33:19,388
Ele usou duas caixas eletrĂŽnicos em Canaryville na semana passada.
741
00:33:19,432 --> 00:33:21,042
EntĂŁo, ele estĂĄ aqui.
742
00:33:21,086 --> 00:33:22,193
Tommy cresceu seis quadras do John.
743
00:33:22,217 --> 00:33:23,392
escola primĂĄria mesmo.
744
00:33:23,436 --> 00:33:24,761
VocĂȘ começa este intel fora da rua?
745
00:33:24,785 --> 00:33:26,221
Sim. Chamei dois contatos.
746
00:33:26,265 --> 00:33:28,069
Eu dei-lhes um nome, ambos preenchido no outro.
747
00:33:28,093 --> 00:33:29,853
Tommy e John correr juntos. Eles sempre tĂȘm.
748
00:33:29,877 --> 00:33:31,096
Assim...
749
00:33:31,139 --> 00:33:33,054
Mark viu a foto de John.
750
00:33:33,098 --> 00:33:34,925
Figured seu irmĂŁo estava provavelmente envolvida.
751
00:33:34,969 --> 00:33:36,318
Ele chamou Tommy para avisĂĄ-lo.
752
00:33:36,362 --> 00:33:37,861
Tudo bem, eu vou pegar um ping de emergĂȘncia
753
00:33:37,885 --> 00:33:39,017
e acelerado mandado.
754
00:33:39,060 --> 00:33:41,367
- Vamos acelerar o ritmo. - Sim.
755
00:34:12,398 --> 00:34:13,921
O que estĂĄ acontecendo?
756
00:34:13,964 --> 00:34:15,116
Senhora, receber de volta no apartamento.
757
00:34:15,140 --> 00:34:16,793
Feche a porta.
758
00:34:25,280 --> 00:34:27,108
Chicago PD! Tommy, pare!
759
00:34:27,152 --> 00:34:29,110
Ei! Tommy!
760
00:34:32,244 --> 00:34:34,942
Pare com isso ou eu vou atirar em vocĂȘ na parte de trĂĄs da cabeça!
761
00:34:38,293 --> 00:34:39,903
Pouco Adam Ruzek todos crescidos,
762
00:34:39,947 --> 00:34:41,427
tentando ser como seu pai.
763
00:34:41,470 --> 00:34:43,124
Muito tempo sem ver, Tommy.
764
00:34:43,168 --> 00:34:44,430
Obter no chĂŁo.
765
00:34:44,473 --> 00:34:45,431
Eu nĂŁo estou indo a lugar nenhum.
766
00:34:45,474 --> 00:34:47,302
Obter no chĂŁo.
767
00:34:47,346 --> 00:34:49,522
Parar de se mover, Tommy. VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou atirar em vocĂȘ?
768
00:34:49,565 --> 00:34:51,587
- VocĂȘ nĂŁo tem as bolas. - VocĂȘ quer jogar comigo?
769
00:34:51,611 --> 00:34:52,916
Faça.
770
00:34:52,960 --> 00:34:55,397
Pegue. Em. O chĂŁo.
771
00:34:55,441 --> 00:34:59,967
AdĂŁo.
772
00:35:00,010 --> 00:35:01,534
Coloque as mãos sobre sua cabeça.
773
00:35:02,970 --> 00:35:04,145
Agora fique de joelhos.
774
00:35:04,189 --> 00:35:05,407
VocĂȘ sempre vai ser um punk.
775
00:35:08,193 --> 00:35:10,195
Coloque as mĂŁos atrĂĄs das costas.
776
00:35:14,329 --> 00:35:16,114
Olha o que eu achei.
777
00:35:17,332 --> 00:35:18,527
VocĂȘ vai levar um tiro em mim, Tommy?
778
00:35:18,551 --> 00:35:21,031
Puxar uma arma para mim?
779
00:35:37,222 --> 00:35:38,875
Eu nĂŁo entendo isso.
780
00:35:40,007 --> 00:35:42,183
Sim, bem, eu nĂŁo tenho que falar com vocĂȘ, cara.
781
00:35:42,227 --> 00:35:44,968
NĂŁo hĂĄ nenhuma maneira que vocĂȘ poderia ter pensado
782
00:35:45,012 --> 00:35:46,709
que nĂŁo ia pegar.
783
00:35:50,496 --> 00:35:52,150
VocĂȘ mesmo falar com seu irmĂŁo?
784
00:35:53,890 --> 00:35:55,022
Isso nĂŁo importa.
785
00:35:55,065 --> 00:35:56,260
Quer dizer, Mark, ele esteve na prisĂŁo
786
00:35:56,284 --> 00:35:57,546
mais do que ele esteve fora, cara.
787
00:35:57,590 --> 00:35:59,200
O que vocĂȘ estĂĄ me perguntando, Adam?
788
00:36:04,423 --> 00:36:07,165
Muito fĂĄcil esquecer de onde vocĂȘ veio?
789
00:36:16,391 --> 00:36:18,915
Eu nĂŁo ia ser o Ășnico a enterrĂĄ-lo.
790
00:36:26,271 --> 00:36:28,142
Esses caras estĂŁo aqui para levĂĄ-lo para County.
791
00:36:28,186 --> 00:36:29,685
VocĂȘ vai ser cobrado com a sua embalagem original
792
00:36:29,709 --> 00:36:31,493
e obstrução da justiça.
793
00:36:32,625 --> 00:36:35,105
Me desculpe, cara. NĂŁo hĂĄ nada que eu poderia realmente fazer.
794
00:36:37,369 --> 00:36:38,544
Entendi.
795
00:36:40,546 --> 00:36:42,112
Levante-se.
796
00:36:52,035 --> 00:36:53,689
Ei.
797
00:36:53,733 --> 00:36:55,256
Ei.
798
00:36:58,128 --> 00:36:59,652
Eu nĂŁo acho que ...
799
00:37:02,132 --> 00:37:04,961
Eu nĂŁo achava que isso ia se transformar em qualquer coisa.
800
00:37:06,180 --> 00:37:07,964
Ă sorta me pegou desprevenido.
801
00:37:09,444 --> 00:37:11,272
Eu devia ter te contado.
802
00:37:11,316 --> 00:37:13,100
Eu sinto Muito.
803
00:37:18,627 --> 00:37:20,150
Entendi.
804
00:37:22,152 --> 00:37:23,415
E...
805
00:37:24,764 --> 00:37:27,114
vocĂȘ nĂŁo tem que me dizer nada.
806
00:37:30,073 --> 00:37:31,510
Foram bons.
807
00:37:34,643 --> 00:37:37,037
E estamos sempre vai ser bom.
808
00:37:46,438 --> 00:37:49,441
Desculpe vir como este e puxĂĄ-lo para fora da cama.
809
00:37:49,484 --> 00:37:51,486
Isso tudo é muito doméstica.
810
00:37:51,530 --> 00:37:54,228
Eu nĂŁo acho que eu jĂĄ estive aqui antes.
811
00:37:54,272 --> 00:37:56,709
- VocĂȘ quer um tour? - NĂŁo.
812
00:37:56,752 --> 00:37:58,188
NĂŁo, eu sĂł ...
813
00:37:58,232 --> 00:38:00,452
queria lhe fazer uma pergunta.
814
00:38:00,495 --> 00:38:01,670
Sim.
815
00:38:06,066 --> 00:38:07,173
VocĂȘ se lembra de meu primeiro dia em inteligĂȘncia?
816
00:38:07,197 --> 00:38:08,547
Al me trouxe.
817
00:38:08,590 --> 00:38:10,351
VocĂȘ foi a primeira pessoa que ele me apresentou.
818
00:38:10,375 --> 00:38:13,160
- EntĂŁo Voight. - Eu lembro.
819
00:38:13,203 --> 00:38:15,162
Bem, eu sempre confiei em vocĂȘ.
820
00:38:15,205 --> 00:38:17,251
E...
821
00:38:17,295 --> 00:38:19,645
Isso nĂŁo Ă© realmente uma pergunta, Adam.
822
00:38:21,342 --> 00:38:23,170
Seu amigo Powell.
823
00:38:23,213 --> 00:38:24,780
Ele estĂĄ bem?
824
00:38:24,824 --> 00:38:27,130
VocĂȘ pode acreditar no que ele estĂĄ dizendo a vocĂȘ.
825
00:38:29,394 --> 00:38:31,439
EntĂŁo eu digo que ...
826
00:38:31,483 --> 00:38:34,312
Rizzo fui para a minha arma, Voight ...
827
00:38:34,355 --> 00:38:35,748
entrou em uma briga com ele,
828
00:38:35,791 --> 00:38:37,663
defendeu-se, Rizzo sai pela janela.
829
00:38:37,706 --> 00:38:41,188
VocĂȘ estĂĄ me dizendo que Ă© a verdade real?
830
00:38:41,231 --> 00:38:43,408
Eu sĂł estou perguntando o que a verdade faria.
831
00:38:45,801 --> 00:38:48,674
Eu acho que.
832
00:38:48,717 --> 00:38:51,416
COPA would...
833
00:38:53,069 --> 00:38:55,463
apresentar um mandado de busca para o sangue de Voight
834
00:38:55,507 --> 00:38:59,032
para coincidir com o perfil na cena.
835
00:38:59,075 --> 00:39:01,469
Eu acho que nĂŁo iria corresponder.
836
00:39:01,513 --> 00:39:04,124
E eu acho que, dada a reputação de Voight,
837
00:39:04,167 --> 00:39:06,387
COPA iria cavar
838
00:39:06,431 --> 00:39:08,607
com absolutamente tudo o que tinham.
839
00:39:12,741 --> 00:39:15,396
Mas também acho Voight de Voight.
840
00:39:15,440 --> 00:39:17,790
And, um, chances are,
841
00:39:17,833 --> 00:39:20,532
ele poderia encontrar uma maneira de sobreviver.
842
00:39:20,575 --> 00:39:22,577
Para proteger todos vocĂȘs.
843
00:39:22,621 --> 00:39:24,362
Isso Ă© quem ele Ă©.
844
00:39:27,147 --> 00:39:28,409
Sim.
845
00:39:37,592 --> 00:39:40,203
Naquele primeiro dia, dirigindo para o distrito ...
846
00:39:42,423 --> 00:39:44,294
Perguntei Al, vocĂȘ sabe,
847
00:39:44,338 --> 00:39:45,557
nĂŁo havia como, eu nĂŁo sei,
848
00:39:45,600 --> 00:39:47,733
duas dĂșzias de rookies na Academia.
849
00:39:47,776 --> 00:39:49,561
EntĂŁo por que ele me escolheu?
850
00:39:49,604 --> 00:39:51,563
SerĂĄ que ele mesmo responder-lhe?
851
00:39:51,606 --> 00:39:53,260
Sim, ele fez. Ele...
852
00:39:56,611 --> 00:39:58,308
ele me disse que ele sabia.
853
00:40:00,572 --> 00:40:02,791
Que jĂĄ foi sua polĂcia.
854
00:40:18,154 --> 00:40:20,200
Estamos aqui para investigar o seu comportamento
855
00:40:20,243 --> 00:40:23,769
no incidente que ocorreu 05 de dezembro de 2018.
856
00:40:23,812 --> 00:40:25,858
Especificamente qualquer utilização de força excessiva,
857
00:40:25,901 --> 00:40:29,470
må conduta policial, ou qualquer negação ilegal,
858
00:40:29,514 --> 00:40:32,647
engano ou falsidade em sua conta.
859
00:40:32,691 --> 00:40:33,692
Ă entendido?
860
00:40:33,735 --> 00:40:35,476
Sim senhor.
861
00:40:35,520 --> 00:40:37,783
Tudo bem, vamos começar por ler em voz alta a sua declaração
862
00:40:37,826 --> 00:40:41,526
dado ao local para IRT.
863
00:40:41,569 --> 00:40:43,484
"Eu estava em perseguição do infractor.
864
00:40:43,528 --> 00:40:45,268
"Fechado sobre ele.
865
00:40:45,312 --> 00:40:48,358
"Enquanto perseguindo, eu anunciei meus escritĂłrio vĂĄrias vezes.
866
00:40:48,402 --> 00:40:50,317
"Ordenou-lhe para parar.
867
00:40:50,360 --> 00:40:51,884
"Ele nĂŁo o fez.
868
00:40:51,927 --> 00:40:54,408
"Ele era violento. Non-compliant.
869
00:40:54,452 --> 00:40:56,802
"Ele se lançou para mim. Para a minha arma.
870
00:40:56,845 --> 00:40:58,499
"Com medo da minha vida,
871
00:40:58,543 --> 00:41:02,460
Eu nĂŁo tinha escolha a nĂŁo ser me defender ".
872
00:41:02,503 --> 00:41:04,287
Oficial Ruzek.
873
00:41:04,331 --> 00:41:07,203
vocĂȘ pode atestar a validade dessa afirmação?
874
00:41:10,729 --> 00:41:12,600
Que Ă© preciso, sim.
62870