All language subtitles for Chicago.PD.S06E10.720p.WEB.H264-AMCON.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:10,053 Eu nĂŁo estava naquela casa de drogas para fazer uma compra busto. 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,795 Eu estava lĂĄ para marcar oxi para mim. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,536 Vou ajudĂĄ-lo atravĂ©s deste. 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,713 Hey, colocĂĄ-la no telefone! 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,410 O que estĂĄ acontecendo? 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,630 Eu acho que alguĂ©m apenas sequestrado minha filha. 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,327 É o papai, Ă© o papai. Estou aqui. 8 00:00:23,371 --> 00:00:24,696 Eva, vocĂȘ pode me ouvir? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,201 Basta dar-me cinco minutos com ele. 10 00:00:27,244 --> 00:00:29,333 Ela 18 ainda? 11 00:00:29,377 --> 00:00:31,466 Ela era boa. 12 00:00:34,556 --> 00:00:35,513 O que diabos vamos fazer? 13 00:00:35,557 --> 00:00:37,037 Ei, olhe para mim. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,343 Seja honesto, quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ usou? 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,431 Hoje. 16 00:00:40,475 --> 00:00:42,129 Apenas algumas horas atrĂĄs. 17 00:00:46,350 --> 00:00:47,786 Tudo certo. Antonio, ouça. 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,460 Temos que tirĂĄ-lo daqui. Pegue sua arma. 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,094 Pegue sua arma. OK. 20 00:00:51,138 --> 00:00:53,444 Agora me dĂȘ o telefone e ir embora. 21 00:00:53,488 --> 00:00:55,185 EstĂĄ tudo bem. Eu tenho esse. 22 00:00:55,229 --> 00:00:56,665 Agora vĂĄ. EstĂĄ bem. 23 00:00:56,708 --> 00:00:58,406 - Vai. - Sim. 24 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 Tudo bem, colocar isso em seu carro. 25 00:01:02,149 --> 00:01:03,541 - Tudo certo. - O telefone vem acima, 26 00:01:03,585 --> 00:01:05,065 vocĂȘ diz Antonio deixou lĂĄ 27 00:01:05,108 --> 00:01:06,129 no inĂ­cio da turnĂȘ. 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,197 Entendido. 29 00:01:07,241 --> 00:01:09,156 You arrive on scene. 30 00:01:09,199 --> 00:01:11,288 You came around that corner, through that door. 31 00:01:11,332 --> 00:01:12,612 You witnessed me and the offender 32 00:01:12,637 --> 00:01:13,595 engaged in a physical altercation. 33 00:01:13,638 --> 00:01:15,379 No, hold on. Hold on. 34 00:01:15,423 --> 00:01:18,121 - Then you witnessed Rizzo... - No, no, no, no, no. 35 00:01:18,165 --> 00:01:19,731 You witnessed Rizzo go over the wall. 36 00:01:19,775 --> 00:01:21,385 No, no, no. Boss, no. 37 00:01:21,429 --> 00:01:23,387 Hey. 38 00:01:23,431 --> 00:01:25,476 You run downstairs. You attempt to administer aid. 39 00:01:25,520 --> 00:01:27,130 No, no. I won't let you 40 00:01:27,174 --> 00:01:28,499 take the fall for this. He's unresponsive. 41 00:01:28,523 --> 00:01:29,891 You determined he was dead on impact. 42 00:01:29,915 --> 00:01:31,502 No. You're not doing that. You can't take it. 43 00:01:31,526 --> 00:01:33,397 The phone. Then body. 44 00:01:33,441 --> 00:01:35,573 Then attempt to help him. They will bury you. 45 00:01:35,617 --> 00:01:37,247 Okay? There is no way that the department... 46 00:01:37,271 --> 00:01:39,534 We are not having a discussion. 47 00:01:39,577 --> 00:01:41,101 Adam. 48 00:01:41,144 --> 00:01:43,320 I need to know right now, are you with me? 49 00:01:45,540 --> 00:01:47,344 - Of course I'm with you. - Then you need to go. 50 00:01:47,368 --> 00:01:48,891 Now. Go! 51 00:02:41,204 --> 00:02:42,727 - Sarge, you good? - Yeah. 52 00:02:42,771 --> 00:02:44,836 Call came in over the zone, Intelligence in pursuit. 53 00:02:44,860 --> 00:02:46,601 You boys need a transport vehicle? 54 00:02:46,644 --> 00:02:49,169 It's over. The offender and I got into an altercation. 55 00:02:49,212 --> 00:02:50,692 He tried to disarm me. 56 00:02:50,735 --> 00:02:52,259 He didn't make it, so... 57 00:02:52,302 --> 00:02:54,391 Do us a favor. Roll the crime lab. 58 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 I need to talk to IRT 59 00:02:55,697 --> 00:02:57,655 about an officer-involved death. 60 00:02:57,699 --> 00:02:58,700 Thank you. 61 00:03:16,979 --> 00:03:18,981 Sarge. What's going on? 62 00:03:19,024 --> 00:03:20,722 Officer-involved death. 63 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 Rizzo? 64 00:03:22,550 --> 00:03:25,335 You all should probably get back to the district. 65 00:03:25,379 --> 00:03:26,728 Ruzek was involved? 66 00:03:26,771 --> 00:03:28,817 Where's Antonio? I called him off. 67 00:03:28,860 --> 00:03:30,220 I thought he was on his way here. 68 00:03:30,253 --> 00:03:31,994 He wasn't here. 69 00:03:33,865 --> 00:03:36,607 All right, you can all head back to the district. 70 00:03:36,651 --> 00:03:38,870 I don't want any of you logged in on the crime scene. 71 00:03:38,914 --> 00:03:40,437 You understand? 72 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 Hailey, come on. 73 00:03:47,879 --> 00:03:49,533 Come on. 74 00:03:49,577 --> 00:03:51,448 You been through one of these before? 75 00:03:51,492 --> 00:03:52,947 Yes, sir, unfortunately, I have, yeah. 76 00:03:52,971 --> 00:03:55,017 I'll just remind you that as IRT, 77 00:03:55,060 --> 00:03:56,734 we're here to investigate the behavior of the offender. 78 00:03:56,758 --> 00:03:58,325 You understand? You're not on trial. 79 00:03:58,368 --> 00:03:59,804 I understand. 80 00:03:59,848 --> 00:04:02,372 Can you tell me in simple terms what happened? 81 00:04:02,416 --> 00:04:04,418 I was in hot pursuit of the offender. 82 00:04:04,461 --> 00:04:06,724 As I closed in I announced my office several times. 83 00:04:06,768 --> 00:04:08,987 I ordered him to stop. 84 00:04:09,031 --> 00:04:10,859 He did not. He was non-compliant. 85 00:04:10,902 --> 00:04:12,382 He was violent. He lunged for me. 86 00:04:12,426 --> 00:04:13,383 For my weapon. 87 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 And, in fearing for my life, 88 00:04:15,820 --> 00:04:18,606 I had no choice but to defend myself. 89 00:04:18,649 --> 00:04:19,998 He wasn't armed? 90 00:04:20,042 --> 00:04:22,740 No, sir. It was a physical altercation. 91 00:04:22,784 --> 00:04:26,309 But weapon or no, I did believe my life was at risk. 92 00:04:26,353 --> 00:04:28,659 You and your sergeant were the only ones on the scene? 93 00:04:28,703 --> 00:04:31,445 - Yes, sir. - Are you injured? 94 00:04:31,488 --> 00:04:33,577 I need a verbal yes or no. No, I'm not injured. No. 95 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 Okay then. 96 00:04:35,057 --> 00:04:36,537 Let's get some pictures. 97 00:04:36,580 --> 00:04:37,992 You gotta piss and blow, and then, hopefully, 98 00:04:38,016 --> 00:04:39,385 if everything checks out, that's the last 99 00:04:39,409 --> 00:04:40,367 vocĂȘ vai ter que me ver. 100 00:04:40,410 --> 00:04:41,368 Entendido. 101 00:04:41,411 --> 00:04:42,412 Mas lembre-se. 102 00:04:42,456 --> 00:04:44,284 Eu sou o bom um, sim? 103 00:04:44,327 --> 00:04:46,590 Quando vocĂȘ começa a COPA, que vai investigar o seu comportamento. 104 00:04:46,634 --> 00:04:49,289 Seja claro, ser curto, 105 00:04:49,332 --> 00:04:51,378 e ser morto honesto. 106 00:04:51,421 --> 00:04:52,379 Sim senhor. Obrigado, senhor. 107 00:04:52,422 --> 00:04:53,641 Tudo certo. 108 00:04:57,471 --> 00:04:58,776 Ei. 109 00:04:58,820 --> 00:04:59,777 VocĂȘ vai explicar o que estĂĄ acontecendo agora? 110 00:04:59,821 --> 00:05:01,083 Where's Antonio? 111 00:05:01,126 --> 00:05:02,563 Antonio de tomar algum tempo fora. 112 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 Intervalo? Ele estava em seu caminho. 113 00:05:04,391 --> 00:05:07,350 Antonio vai tomar alguns dias com sua famĂ­lia. 114 00:05:07,394 --> 00:05:08,699 Ruzek estĂĄ lidando com 115 00:05:08,743 --> 00:05:11,615 uma investigação da morte envolveu-oficial. 116 00:05:11,659 --> 00:05:14,836 E essa Ă© a Ășltima esta equipa vai discutir o assunto. 117 00:05:14,879 --> 00:05:15,987 - Sargento, Ă© ele ... - VocĂȘ nunca tem que explicar 118 00:05:16,011 --> 00:05:18,318 algo que vocĂȘ nĂŁo dizer ou ouvir. 119 00:05:19,406 --> 00:05:21,451 É entendido? 120 00:05:23,061 --> 00:05:24,976 Isto Ă©. 121 00:05:25,020 --> 00:05:27,501 Mas eu quero saber se vai de Antonio ficar bem. 122 00:05:30,025 --> 00:05:31,983 Sim. Ele serĂĄ. 123 00:05:32,027 --> 00:05:34,551 Ele justjust precisa de algum tempo. 124 00:05:37,728 --> 00:05:39,948 tudo bem agora nĂłs? 125 00:05:39,991 --> 00:05:42,690 Desculpe interromper o que Ă© isso. 126 00:05:42,733 --> 00:05:44,866 Houve outro centro de carjacking. 127 00:05:44,909 --> 00:05:47,521 North Side, broad daylight. This time the victim died. 128 00:05:47,564 --> 00:05:48,826 She was 18. 129 00:05:48,870 --> 00:05:50,611 Brennan's requesting you take this one. 130 00:05:50,654 --> 00:05:53,657 All right, you heard her. Let's go do our jobs. 131 00:05:53,701 --> 00:05:55,006 Hey, Trudy, um... 132 00:05:55,050 --> 00:05:57,095 we're down two today. 133 00:05:57,139 --> 00:05:58,836 Ride with me to the scene? 134 00:05:58,880 --> 00:06:00,098 Yeah. 135 00:06:06,888 --> 00:06:08,672 - Hey, Wigand. - Hey, Sarge. 136 00:06:08,716 --> 00:06:10,631 - Same MO? - Yeah, looks like it. 137 00:06:10,674 --> 00:06:13,034 All the witnesses are saying that there were two carjackers, 138 00:06:13,068 --> 00:06:15,026 both of them masked and gloved. 139 00:06:15,070 --> 00:06:17,159 It's just like the other four carjackings. 140 00:06:17,202 --> 00:06:19,398 You know, they waited for her to step away from the vehicle 141 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 and then charged. 142 00:06:20,467 --> 00:06:21,424 You know, only this time... 143 00:06:21,468 --> 00:06:22,686 She fought back. 144 00:06:22,730 --> 00:06:24,035 We've got multiple witnesses. 145 00:06:24,079 --> 00:06:25,689 They say the carjackers moved fast. 146 00:06:25,733 --> 00:06:27,909 She reacted to the violence. 147 00:06:27,952 --> 00:06:31,042 Okay, I'm gonna get forensics to set up a tarp. 148 00:06:31,086 --> 00:06:33,697 Hey, listen, I want you to get her hands bagged. 149 00:06:33,741 --> 00:06:36,874 Hopefully you'll find some DNA under her fingernails. 150 00:06:36,918 --> 00:06:38,528 Girl's parents been notified? 151 00:06:38,572 --> 00:06:40,051 Patrol's en route to her house. 152 00:06:40,095 --> 00:06:41,879 I think you should take it. 153 00:06:41,923 --> 00:06:43,988 Look, this thing's already gonna be all over the press. 154 00:06:44,012 --> 00:06:46,580 Don't want some rookie cop confirming their kid's gone. 155 00:06:46,623 --> 00:06:48,538 - Right. - Thanks. 156 00:06:48,582 --> 00:06:49,602 Put out an investigative alert 157 00:06:49,626 --> 00:06:50,584 on the stolen vehicle. 158 00:06:50,627 --> 00:06:52,412 It was a Lexus F type. 159 00:06:52,455 --> 00:06:55,066 Seems like the carjackers sped directly onto Lake Shore, 160 00:06:55,110 --> 00:06:56,807 probably hooked up with 94 or 55. 161 00:06:56,851 --> 00:06:58,853 Talked to a witness who owns that shop. 162 00:06:58,896 --> 00:07:00,091 Said there's security cameras that look 163 00:07:00,115 --> 00:07:01,203 directly at the scene. 164 00:07:01,246 --> 00:07:02,683 Go check it out. 165 00:07:02,726 --> 00:07:04,206 That's where we're headed. 166 00:07:09,124 --> 00:07:10,168 Detectives? 167 00:07:11,866 --> 00:07:13,868 Camera feed relays to my laptop. 168 00:07:13,911 --> 00:07:16,479 I'm sure it caught the whole thing as it happened. 169 00:07:16,523 --> 00:07:17,915 Would have at least seen the girl. 170 00:07:17,959 --> 00:07:19,439 She... 171 00:07:19,482 --> 00:07:21,092 she was right outside and... 172 00:07:21,136 --> 00:07:23,225 they just... 173 00:07:23,268 --> 00:07:26,576 Ma'am, you don't have to watch the footage with us. 174 00:07:26,620 --> 00:07:28,056 Thank you. 175 00:07:28,099 --> 00:07:31,538 I'll just... be in the back. 176 00:07:31,581 --> 00:07:32,756 All right. 177 00:07:43,637 --> 00:07:45,639 Jesus. 178 00:07:53,255 --> 00:07:55,170 You see that? 179 00:07:55,213 --> 00:07:57,172 Yeah. They're coming from the L stop. 180 00:08:00,262 --> 00:08:01,611 Whoever they are, they're smart. 181 00:08:01,655 --> 00:08:03,110 They never look up at the camera once. 182 00:08:03,134 --> 00:08:05,615 But they took the L train the whole way there. 183 00:08:05,659 --> 00:08:07,499 We were able to trace them back to the Red Line 184 00:08:07,530 --> 00:08:08,899 and they hopped on at the 47th Street station. 185 00:08:08,923 --> 00:08:11,012 Right. They paid cash, so nothing to trace. 186 00:08:11,055 --> 00:08:12,642 But I'm sending the footage to the CTA workers. 187 00:08:12,666 --> 00:08:15,233 47th Street station. That's Canaryville. 188 00:08:15,277 --> 00:08:17,627 47th Street's, like, two blocks from my mom's house. 189 00:08:17,671 --> 00:08:19,170 I got a real good CI there, Mark Rollins. 190 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 Guy I grew up with. 191 00:08:20,674 --> 00:08:21,999 He's working off a home invasion case. 192 00:08:22,023 --> 00:08:23,590 He's plugged in too. 193 00:08:23,633 --> 00:08:25,200 Runs with Pat Kent's crew and... 194 00:08:25,243 --> 00:08:27,855 if these carjackers are Canaryville locals, 195 00:08:27,898 --> 00:08:30,161 Kent'll know about it. 196 00:08:30,205 --> 00:08:32,250 VocĂȘ sabe que ninguĂ©m no vĂŁo da Canaryville 197 00:08:32,294 --> 00:08:35,689 grado falar com a gente, por isso precisamos de um Ăąngulo. 198 00:08:35,732 --> 00:08:37,255 Tudo bem, entĂŁo cavar o padrĂŁo. 199 00:08:37,299 --> 00:08:40,084 Encontre o nexo entre o tempo eo bairro. 200 00:08:40,128 --> 00:08:43,653 E eu quero um detalhe postou em cada L stop acima Jackson. 201 00:08:43,697 --> 00:08:45,829 E patrulhamento uniformizado sentado na 47th. 202 00:08:45,873 --> 00:08:47,570 NĂłs nĂŁo deixamos mais um desses acontecer, 203 00:08:47,614 --> 00:08:50,181 - vocĂȘ entende? - Entendido. 204 00:08:50,225 --> 00:08:51,835 Estou assumindo que nĂŁo Ă© novidade para vocĂȘ. 205 00:08:51,879 --> 00:08:54,011 IRT quer que vocĂȘ em uma trela curta. 206 00:08:54,055 --> 00:08:56,013 EntĂŁo vocĂȘ visitar o seu CI comigo. 207 00:08:56,057 --> 00:08:57,972 Tudo certo. 208 00:08:58,015 --> 00:08:59,147 Vamos lĂĄ. 209 00:09:09,374 --> 00:09:12,639 VocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia do que vocĂȘ fez. 210 00:09:14,292 --> 00:09:15,859 Quer dizer, poderia haver testemunhas. 211 00:09:15,903 --> 00:09:18,949 CĂąmeras. Eles poderiam ter pego vocĂȘ em vagens. 212 00:09:18,993 --> 00:09:21,691 registros telefĂŽnicos poderiam indicar Antonio estava lĂĄ. 213 00:09:21,735 --> 00:09:22,973 - Eu sei. - NĂŁo poderia ser forense. 214 00:09:22,997 --> 00:09:24,999 - provas de DNA. - PatrĂŁo. 215 00:09:25,042 --> 00:09:26,000 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ficando fora do carro ainda. 216 00:09:26,043 --> 00:09:27,567 Tudo isso estaria lĂĄ 217 00:09:27,610 --> 00:09:28,979 se tivesse feito o que fiz. E quem diabos 218 00:09:29,003 --> 00:09:31,092 vocĂȘ acha que vocĂȘ Ă©? 219 00:09:31,135 --> 00:09:32,920 VocĂȘ nĂŁo me proteger. 220 00:09:32,963 --> 00:09:34,574 Eu protejo voce. 221 00:09:34,617 --> 00:09:36,619 Esse Ă© o meu trabalho. 222 00:09:38,099 --> 00:09:40,188 Eu sou o Ășnico que permitiu a Antonio para estar lĂĄ. 223 00:09:40,231 --> 00:09:41,842 Esta Ă© em mim. 224 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 Deste ponto em diante, 225 00:09:45,323 --> 00:09:48,022 vocĂȘ nĂŁo diz uma palavra sobre isso, vocĂȘ me pegar? 226 00:09:48,065 --> 00:09:49,327 Sim senhor. 227 00:09:50,981 --> 00:09:52,635 NĂŁo hĂĄ uma Ășnica rachadura neste, 228 00:09:52,679 --> 00:09:54,898 esta dicas de lado, estamos todos no gancho. 229 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 Sarge, eu fiz o que tinha que fazer. 230 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ quer. 231 00:09:59,860 --> 00:10:01,992 NĂłs enterrado Al seis meses atrĂĄs. 232 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Este nĂŁo Ă© isso. 233 00:10:18,443 --> 00:10:19,662 Ei. 234 00:10:19,706 --> 00:10:23,100 - De jeito nenhum. - Mark. 235 00:10:23,144 --> 00:10:25,189 Eu disse que nĂŁo estou trabalhando com ... Eu nĂŁo estou fazendo isso! 236 00:10:25,233 --> 00:10:26,558 Eu nĂŁo estou trabalhando com vocĂȘ, cara. Bom te ver tambĂ©m. 237 00:10:26,582 --> 00:10:27,539 Posso lembrĂĄ-lo que vocĂȘ ainda tem um caso 238 00:10:27,583 --> 00:10:29,367 vocĂȘ tem que trabalhar fora. 239 00:10:29,411 --> 00:10:31,519 Sim, eu tenho trabalhado que fora durante os Ășltimos dez meses. 240 00:10:31,543 --> 00:10:34,677 VocĂȘ me dedurar em toda a vizinhança maldita. 241 00:10:34,721 --> 00:10:37,071 VocĂȘ me enviou os policiais narco no mĂȘs passado. 242 00:10:37,114 --> 00:10:39,179 Eles foram bater os policiais e eles tinham uma pergunta para vocĂȘ. 243 00:10:39,203 --> 00:10:41,379 Eles eram idiotas. 244 00:10:41,423 --> 00:10:43,555 Isso tudo Ă©, legalmente personallegal ... 245 00:10:43,599 --> 00:10:44,707 VocĂȘ simplesmente se acalme, tudo bem? 246 00:10:44,731 --> 00:10:46,384 NĂłs nĂŁo estamos aqui para procurar suas coisas 247 00:10:46,428 --> 00:10:48,691 e fechando cortinas e portas batendo no meu rosto 248 00:10:48,735 --> 00:10:51,128 nĂŁo vai nos parar se nĂłs Ă©ramos. 249 00:10:51,172 --> 00:10:53,304 Sargento Hank Voight. 250 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 VocĂȘ trouxe o seu chefe? 251 00:10:54,741 --> 00:10:56,656 O que, vocĂȘ nĂŁo quer trabalhar comigo, tambĂ©m? 252 00:10:56,699 --> 00:10:58,570 É, nĂŁo. NĂŁo, obrigado. 253 00:10:58,614 --> 00:11:00,094 Bem, veja, eu acho que vocĂȘ faz. 254 00:11:00,137 --> 00:11:01,332 Porque eu sou o cara que pode realmente 255 00:11:01,356 --> 00:11:03,097 obter o seu arquivo inteiro desmarcada. 256 00:11:04,533 --> 00:11:06,666 - Sim? - Sim. 257 00:11:06,709 --> 00:11:08,842 E o que eu tenho que fazer para vocĂȘ fazer isso? 258 00:11:08,885 --> 00:11:10,713 Informar sobre a tripulação carjacking 259 00:11:10,757 --> 00:11:13,585 trabalhando fora de Canaryville. 260 00:11:13,629 --> 00:11:16,719 O que, eles estĂŁo aumentando Saturn twin-cams em 42? 261 00:11:20,157 --> 00:11:22,725 Eu nĂŁo conheço nenhum tripulaçÔes jacking carros. Desculpa. 262 00:11:22,769 --> 00:11:24,335 Assim? 263 00:11:24,379 --> 00:11:26,163 Sim, isso Ă© literalmente o que eu disse. 264 00:11:26,207 --> 00:11:27,469 OK. 265 00:11:27,512 --> 00:11:29,776 Bem, vocĂȘ sabe quem pode saber? 266 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 Pat Kent? 267 00:11:32,517 --> 00:11:34,128 VocĂȘ tem que estar brincando comigo. 268 00:11:34,171 --> 00:11:36,391 VocĂȘ informa sobre uma coisa, 269 00:11:36,434 --> 00:11:39,089 vocĂȘ começa Pat para nos dar algo, e estĂĄ feito. 270 00:11:39,133 --> 00:11:40,284 Tudo certo? VocĂȘ estĂĄ fora do gancho. 271 00:11:40,308 --> 00:11:42,136 NĂŁo mais me, nĂŁo mais policiais, nada. 272 00:11:45,748 --> 00:11:47,402 No. 273 00:11:47,445 --> 00:11:48,533 NĂŁo, obrigado. 274 00:11:48,577 --> 00:11:49,665 OK bem, 275 00:11:49,709 --> 00:11:51,580 considerar o seu caso ainda em aberto. 276 00:11:51,623 --> 00:11:53,800 Eu tenho um monte de amigos que adorariam conversar com vocĂȘ. 277 00:11:55,279 --> 00:11:56,846 OK. Bem, bem, bem, bem. 278 00:11:56,890 --> 00:11:58,543 O que youWhat fazer eu tenho que fazer? 279 00:11:58,587 --> 00:12:01,372 Apenas me diga. 280 00:12:01,416 --> 00:12:03,679 O que? 281 00:12:03,723 --> 00:12:05,768 VocĂȘ entra, vocĂȘ empurra Pat para informaçÔes. 282 00:12:05,812 --> 00:12:08,728 Mas ser inteligente, sutil. NĂŁo empurre muito difĂ­cil. 283 00:12:08,771 --> 00:12:10,207 Este telefone Ă© o seu fio. 284 00:12:10,251 --> 00:12:11,905 Estaremos escutando do lado de fora. 285 00:12:11,948 --> 00:12:14,777 NĂłs tambĂ©m vai ser cortado em sua cĂąmara de vigilĂąncia para os olhos. 286 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 NĂłs podemos ter um fantasma lĂĄ para vocĂȘ. 287 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 AlguĂ©m abaixo, vocĂȘ nĂŁo vai mesmo saber que eles estĂŁo lĂĄ. 288 00:12:20,348 --> 00:12:23,351 algo engraçado? 289 00:12:23,394 --> 00:12:24,700 Se um dos dois de vocĂȘ 290 00:12:24,744 --> 00:12:26,354 começa a se esgueirando em torno Canaryville, 291 00:12:26,397 --> 00:12:29,226 nĂŁo hĂĄ nenhuma maneira no inferno ninguĂ©m percebe. 292 00:12:29,270 --> 00:12:30,662 Mas eu tenho uma segunda ideia. 293 00:12:30,706 --> 00:12:33,448 Hum, eu nem sequer usar um fio. 294 00:12:33,491 --> 00:12:35,145 Certo, sim, entĂŁo eu sĂł ... 295 00:12:35,189 --> 00:12:37,321 Eu entrar e eu conversar com um casal de pessoas. 296 00:12:37,365 --> 00:12:39,410 Vou pegar um pouco de informação e ... 297 00:12:39,454 --> 00:12:41,151 vocĂȘ sabe, todos nĂłs estarĂ­amos muito feliz. 298 00:12:41,195 --> 00:12:43,719 NĂŁo, veja, eu falei com Adam. 299 00:12:43,763 --> 00:12:46,548 E ele disse que Ă© conhecido por, como, muito tempo. 300 00:12:46,591 --> 00:12:48,202 E vocĂȘ estĂĄ recebendo um fio. 301 00:12:48,245 --> 00:12:49,333 Que bonitinho. 302 00:12:49,377 --> 00:12:50,508 Este Ă© instalado e funcionando, 303 00:12:50,552 --> 00:12:51,572 entĂŁo eu vou deixar todo mundo sabe. 304 00:12:51,596 --> 00:12:52,946 - Tudo certo. - Legal. 305 00:12:52,989 --> 00:12:54,861 Como vocĂȘ sabe Adam? 306 00:12:54,904 --> 00:12:57,689 NĂłs ... nĂłs crescemos em torno do bloco. 307 00:12:57,733 --> 00:12:58,778 - Sim? - Sim. 308 00:12:58,821 --> 00:13:00,692 Tomaram caminhos diferentes? 309 00:13:00,736 --> 00:13:03,695 NĂŁo. NĂŁo, nĂŁo realmente. VocĂȘ sabe... 310 00:13:03,739 --> 00:13:05,610 Ă© sĂł em Chicago uma criança como Adam 311 00:13:05,654 --> 00:13:07,569 pode crescer e se tornar um policial. 312 00:13:09,876 --> 00:13:11,355 VocĂȘ... 313 00:13:11,399 --> 00:13:13,793 tem tempo para tomar um cafĂ©, ou ... Mover. 314 00:13:17,405 --> 00:13:20,277 VocĂȘ estĂĄ realmente bem com tudo isso? 315 00:13:20,321 --> 00:13:21,409 Com o que? 316 00:13:21,452 --> 00:13:22,889 Com nĂŁo saber por que Ruzek de 317 00:13:22,932 --> 00:13:24,978 olhando para o cano de um OID? 318 00:13:26,762 --> 00:13:29,547 Eu nĂŁo sei se eu estou bem com nada disso. 319 00:13:29,591 --> 00:13:33,856 Mas eu acho que a melhor maneira de proteger a todos 320 00:13:33,900 --> 00:13:35,815 Ă© nĂŁo falar sobre isso. 321 00:13:42,038 --> 00:13:43,779 - Ei, Mark. - Mark estĂĄ aqui. Estava de pĂ©. 322 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Ei. 323 00:13:47,739 --> 00:13:49,499 VocĂȘ sabe que temos polĂ­cia aquecer tudo em 47? 324 00:13:49,524 --> 00:13:51,221 Que diabos vocĂȘ estĂĄ falando? 325 00:13:51,265 --> 00:13:53,528 Os dois polĂ­cias em uniforme completo sentados na paragem 326 00:13:53,571 --> 00:13:54,635 como seus burros estĂŁo pegando fogo. 327 00:13:54,659 --> 00:13:55,680 O que diabos ele estĂĄ fazendo? 328 00:13:55,704 --> 00:13:57,706 - Sim. - Nenhuma idĂ©ia. 329 00:13:57,749 --> 00:13:59,815 Eles sĂŁo, como, uma lambida longe de puxar uma parada e Frisk. 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,405 Quem diabos estĂĄ trazendo o calor? 331 00:14:01,449 --> 00:14:02,754 Eu nĂŁo sei. 332 00:14:02,798 --> 00:14:04,844 AlguĂ©m provavelmente deve descobrir. 333 00:14:04,887 --> 00:14:06,671 Sim. 334 00:14:18,640 --> 00:14:20,990 VocĂȘ vai esta noite de Becker? 335 00:14:21,034 --> 00:14:22,644 Valerie disse que ela sĂł vai se vocĂȘ for. 336 00:14:26,648 --> 00:14:27,928 VocĂȘ quer que eu falar com alguĂ©m? 337 00:14:27,954 --> 00:14:30,652 NĂŁo. É bom. 338 00:14:31,958 --> 00:14:34,569 Pricks sido aparentemente lĂĄ fora, para, tipo, 12 horas. 339 00:14:34,612 --> 00:14:35,938 Jesus. Temos que estar pronto para puxar esse cara. 340 00:14:35,962 --> 00:14:37,615 Eu sei que eles vĂŁo se cansar. 341 00:14:37,659 --> 00:14:39,835 Começar a puxar o seu peso com penas da pancadinha. 342 00:14:39,879 --> 00:14:41,552 NinguĂ©m vai querer ir com posse ... 343 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 EstĂĄ bem. 344 00:14:43,360 --> 00:14:44,622 Vou falar com o Billy. 345 00:14:44,666 --> 00:14:46,537 - Billy? - Billy's been clearing? 346 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 - Clearing. Chop shop. - Yeah. 347 00:14:48,583 --> 00:14:50,498 Did I not just say it was good? 348 00:14:56,678 --> 00:14:58,636 Question. 349 00:14:58,680 --> 00:15:00,377 How the hell are you okay with the fact 350 00:15:00,421 --> 00:15:01,813 that the girl you want to screw 351 00:15:01,857 --> 00:15:04,729 will only go to this house party if I'm there? 352 00:15:08,081 --> 00:15:10,015 She only likes you there as a buffer, all right? 353 00:15:10,039 --> 00:15:11,974 I think she wants me there 'cause she likes me, Coop. 354 00:15:11,998 --> 00:15:13,651 She said she wouldn't even kiss him 355 00:15:13,695 --> 00:15:15,479 'cause it might ruin their friendship. 356 00:15:15,523 --> 00:15:18,352 He's known her for three days, what friendship? 357 00:15:22,747 --> 00:15:24,358 Man. 358 00:15:25,837 --> 00:15:27,839 Wasn't quite what we talked about. 359 00:15:27,883 --> 00:15:30,059 Yeah, are we done? 360 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 This Billy's place, is that Billy Cowan? 361 00:15:32,018 --> 00:15:33,845 Owns an auto repair on 45th? 362 00:15:33,889 --> 00:15:36,457 Guessing that's an off-the-books chop shop? 363 00:15:36,500 --> 00:15:38,633 Crack team. 364 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 I'll take that as a confirmation. 365 00:15:40,461 --> 00:15:41,766 Your COH. 366 00:15:45,640 --> 00:15:47,009 That was a dumbass way to press for info. 367 00:15:47,033 --> 00:15:48,817 No it wasn't. 368 00:15:48,860 --> 00:15:51,776 NĂŁo quando todo mundo lĂĄ sabe que vocĂȘ tem a sua volta. 369 00:15:58,653 --> 00:16:00,002 Yo, Ă© vocĂȘ Billy Cowan? 370 00:16:00,046 --> 00:16:01,743 Este sou eu. Como posso ajudĂĄ-lo? 371 00:16:01,786 --> 00:16:03,701 Aqui mesmo, amigo. 372 00:16:05,573 --> 00:16:07,768 Eu tenho que dizer, Billy, vocĂȘ nĂŁo parece surpreso em nos ver. 373 00:16:07,792 --> 00:16:09,031 Ele nĂŁo parece surpreso, nĂŁo Ă©? 374 00:16:09,055 --> 00:16:10,012 Sim, bem, isso Ă© porque ele sabe 375 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 nĂŁo vamos fazer uma cena. 376 00:16:11,448 --> 00:16:12,773 A menos que ele nĂŁo quer falar conosco. 377 00:16:12,797 --> 00:16:15,670 NĂŁo sei como posso ajudĂĄ-lo. 378 00:16:15,713 --> 00:16:17,889 Bem, eu acho que todos nĂłs sabemos que hĂĄ algumas maneiras 379 00:16:17,933 --> 00:16:18,890 isso pode ir para baixo. 380 00:16:18,934 --> 00:16:19,891 Podemos procurar a loja, 381 00:16:19,935 --> 00:16:21,154 falar com as pessoas, fazer barulho, 382 00:16:21,197 --> 00:16:23,721 rasgar este lugar peça por peça, ou ... 383 00:16:23,765 --> 00:16:25,375 Ou vocĂȘ pode nos dar algo melhor. 384 00:16:25,419 --> 00:16:27,116 Trade-se. Nome do jogo, Billy. 385 00:16:27,160 --> 00:16:28,683 Quem estĂĄ caindo fora os carros de luxo 386 00:16:28,726 --> 00:16:30,902 vocĂȘ estĂĄ cortando, Billy? 387 00:16:30,946 --> 00:16:32,730 Eu nĂŁo corro esse tipo de loja. 388 00:16:32,774 --> 00:16:35,516 OK. 389 00:16:35,559 --> 00:16:37,039 5021 Eddie, vamos precisar de uma assistĂȘncia 390 00:16:37,083 --> 00:16:39,389 na execução de um mandado de busca, 1432 Oeste 45h ... 391 00:16:39,433 --> 00:16:40,888 Olha, eu nĂŁo sei os nomes, tudo bem? 392 00:16:40,912 --> 00:16:42,827 Sim, hĂĄ nomes? OK. 393 00:16:46,440 --> 00:16:47,745 O que Ă© isso? 394 00:16:47,789 --> 00:16:49,158 Eu nĂŁo pedir Ă s pessoas para seus nomes. 395 00:16:49,182 --> 00:16:51,140 Billy. 396 00:16:51,184 --> 00:16:52,750 VocĂȘ estĂĄ tentando minha paciĂȘncia aqui. 397 00:16:52,794 --> 00:16:53,945 Ela vai precisar de um nome, homem. 398 00:16:53,969 --> 00:16:57,146 Tudo certo. Tudo bem, ok? 399 00:16:57,190 --> 00:16:58,930 Ele cai dos carros. 400 00:16:58,974 --> 00:17:01,759 Dou-lhe o dinheiro mesma noite e limpĂĄ-los. 401 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 Eu nĂŁo tenho qualquer um deles aqui. 402 00:17:03,674 --> 00:17:04,893 Ele? 403 00:17:05,894 --> 00:17:07,939 Eu realmente nĂŁo sei o nome dele. 404 00:17:07,983 --> 00:17:10,855 Mas eu nĂŁo sou um idiota maldito. 405 00:17:10,899 --> 00:17:13,554 Eu tenho contingĂȘncias para se algo acontecer. 406 00:17:15,121 --> 00:17:16,470 Claro que vocĂȘ faz. 407 00:17:17,688 --> 00:17:19,101 Nosso amigo Billy instalou sua prĂłpria cĂąmera. 408 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 Disse que isso Ă© o cara certo aqui 409 00:17:20,735 --> 00:17:22,104 que entra e deixa cair os carros fora. 410 00:17:22,128 --> 00:17:23,607 Vem em paz, cai 'em, 411 00:17:23,651 --> 00:17:25,000 e Billy paga-lhe dinheiro no mesmo dia. 412 00:17:25,044 --> 00:17:26,915 Billy nĂŁo sabia que sua placa de identificação, carteira, 413 00:17:26,958 --> 00:17:28,830 identificar qualquer marcadores, entĂŁo. 414 00:17:28,873 --> 00:17:30,440 - Essa Ă© a melhor chance que temos. - Sim. 415 00:17:30,484 --> 00:17:32,201 Tudo bem, entĂŁo vamos fazĂȘ-lo da maneira antiga. 416 00:17:32,225 --> 00:17:33,574 Farm it off. 417 00:17:33,617 --> 00:17:34,966 Every beat cop, CTA worker, 418 00:17:35,010 --> 00:17:36,968 get every gang and tact unit across the city. 419 00:17:37,012 --> 00:17:38,622 If someone knows this guy, 420 00:17:38,666 --> 00:17:40,624 that picture's gonna be enough to spark it. 421 00:17:40,668 --> 00:17:42,124 Hey, you can run it past Mark. All right. 422 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 He should be around here. Hey. 423 00:17:43,975 --> 00:17:45,803 Hank, this is Detective Tim Powell. 424 00:17:45,847 --> 00:17:46,891 - Hank. - Powell. 425 00:17:46,935 --> 00:17:47,999 Are you Officer Adam Ruzek? 426 00:17:48,023 --> 00:17:49,590 I'm with IRT. 427 00:17:49,633 --> 00:17:52,549 I'm taking over your officer-involved death. 428 00:17:52,593 --> 00:17:54,725 Why the change in lead? 429 00:17:54,769 --> 00:17:56,118 Let's talk downstairs. 430 00:17:56,162 --> 00:17:57,641 Yes, sir. 431 00:18:10,611 --> 00:18:12,961 We did full forensics at the crime scene. 432 00:18:14,702 --> 00:18:17,008 Found some blood on the wall. 433 00:18:17,052 --> 00:18:18,967 Well... 434 00:18:19,010 --> 00:18:20,186 as I stated at the scene, 435 00:18:20,229 --> 00:18:21,511 there was a hell of an altercation. 436 00:18:21,535 --> 00:18:22,599 So it's possible Rizzo was injured 437 00:18:22,623 --> 00:18:24,277 before he went over the wall. 438 00:18:24,320 --> 00:18:27,149 Blood wasn't Rizzo's. Unidentified profile. 439 00:18:28,629 --> 00:18:30,500 Just as a reminder, you said at the scene 440 00:18:30,544 --> 00:18:32,023 that you were not injured. 441 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 Photographs we took confirm that. 442 00:18:33,460 --> 00:18:35,157 NĂŁo, eu nĂŁo acredito que sim, mas, vocĂȘ sabe. 443 00:18:35,201 --> 00:18:36,245 É possĂ­vel. 444 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 OK. 445 00:18:38,160 --> 00:18:39,529 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia de quem poderia ter deixado 446 00:18:39,553 --> 00:18:40,704 o sangue fresco na cena do crime? 447 00:18:40,728 --> 00:18:42,121 NĂŁo senhor. 448 00:18:43,731 --> 00:18:44,993 Tudo certo. 449 00:18:45,036 --> 00:18:46,429 - Obrigado. - Obrigado. 450 00:18:55,656 --> 00:18:57,440 - VocĂȘ estĂĄ vai falar comigo. - NĂŁo, eu nĂŁo sou. 451 00:18:57,484 --> 00:18:59,181 VocĂȘ tem que ficar de fora. 452 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 Por favor. 453 00:19:01,183 --> 00:19:02,769 Eu nĂŁo me importo o que Ă© suposto fazer. 454 00:19:02,793 --> 00:19:04,447 O que Voight disse. 455 00:19:04,491 --> 00:19:06,449 VocĂȘ tem que me dizer o que estĂĄ acontecendo agora. 456 00:19:06,493 --> 00:19:08,293 E nĂŁo me dĂȘ um pouco dessa lealdade polĂ­cia, 457 00:19:08,321 --> 00:19:10,671 linha azul fraternidade ... Pare. Pare. 458 00:19:12,455 --> 00:19:15,197 VocĂȘ acha que essas sĂŁo coisas que apenas acreditam na teoria? 459 00:19:15,241 --> 00:19:18,461 Estes sĂŁo apenas palavras bonitas que eu lançar ao redor? 460 00:19:18,505 --> 00:19:20,376 AdĂŁo. 461 00:19:20,420 --> 00:19:22,770 Por favor me diga que vocĂȘ nĂŁo fez o que eu acho que vocĂȘ fez. 462 00:19:31,170 --> 00:19:33,650 VocĂȘ estĂĄ louco? 463 00:19:35,609 --> 00:19:39,308 Existem mil maneiras isso der errado. 464 00:19:39,352 --> 00:19:42,442 Mil maneiras que vocĂȘ acabar no lado errado desta. 465 00:19:42,485 --> 00:19:44,226 Se IRT veio a questionĂĄ-lo, 466 00:19:44,270 --> 00:19:47,186 isso significa que hĂĄ discrepĂąncias na sua histĂłria. 467 00:19:47,229 --> 00:19:49,405 VocĂȘ estĂĄ arriscando sua carreira. 468 00:19:49,449 --> 00:19:51,451 - Tempo de prisĂŁo. - Eu sei. 469 00:19:51,494 --> 00:19:53,496 Sua vida. 470 00:19:53,540 --> 00:19:54,758 Para quĂȘ? 471 00:19:54,802 --> 00:19:56,412 Alguma noção assed metade de lealdade? 472 00:19:56,456 --> 00:19:59,241 NĂŁo Ă© uma noção. 473 00:20:01,374 --> 00:20:04,072 É Antonio. É Voight. 474 00:20:04,115 --> 00:20:06,030 É a nossa unidade. 475 00:20:06,074 --> 00:20:07,684 É nossa unidade ... 476 00:20:07,728 --> 00:20:09,817 e eu vou protegĂȘ-lo de cada vez. 477 00:20:09,860 --> 00:20:12,123 Toda vez. 478 00:20:12,167 --> 00:20:13,473 É o que eu sou. 479 00:20:13,516 --> 00:20:14,667 Por que vocĂȘ tem um problema com isso? 480 00:20:14,691 --> 00:20:16,258 Eu nĂŁo tenho um problema com isso. 481 00:20:16,302 --> 00:20:17,844 Eu tenho um problema com alguma coisa acontecendo com vocĂȘ. 482 00:20:17,868 --> 00:20:20,262 NĂŁo, vocĂȘ tem um problema com minha Ă©tica Droga, Hailey. 483 00:20:20,306 --> 00:20:22,221 VocĂȘ sempre teve um problema com isso 484 00:20:22,264 --> 00:20:23,807 e eu nĂŁo vou falar sobre o policiamento com vocĂȘ de novo ... 485 00:20:23,831 --> 00:20:26,486 Ouço! Isto nĂŁo tem nada a ver com lealdade polĂ­cia. 486 00:20:26,529 --> 00:20:28,270 Tem a ver com vocĂȘ. 487 00:20:28,314 --> 00:20:30,359 Eu me preocupo com vocĂȘ. 488 00:20:30,403 --> 00:20:32,535 Eu me importo com vocĂȘ, e eu ... 489 00:20:37,366 --> 00:20:39,716 Eu podia ouvir vocĂȘs na escada. 490 00:20:39,760 --> 00:20:40,880 Que diabos estĂĄ fazendo? 491 00:20:42,589 --> 00:20:45,113 Nada. EstĂĄ bem. Desculpa. 492 00:20:47,724 --> 00:20:50,336 You cannot be having this conversation here. 493 00:20:50,379 --> 00:20:52,381 And we're supposed to be out securing an ID. 494 00:21:19,234 --> 00:21:20,540 I thought we were done with this. 495 00:21:20,583 --> 00:21:22,368 I'm not in the mood today, all right? 496 00:21:22,411 --> 00:21:24,283 I just need you to look at a picture. 497 00:21:25,762 --> 00:21:27,373 You know this guy? 498 00:21:30,637 --> 00:21:32,508 No, I've never seen him. 499 00:21:32,552 --> 00:21:34,249 You've never seen him. That's the truth? 500 00:21:34,293 --> 00:21:35,468 Yeah. Sorry. 501 00:21:35,511 --> 00:21:37,121 I don't know who that is. 502 00:21:37,165 --> 00:21:39,167 You're such a bad liar. No, no, no. 503 00:21:39,210 --> 00:21:40,342 Sit down. 504 00:21:41,909 --> 00:21:44,694 - You can't force me to... - I can if I don't believe you. 505 00:21:44,738 --> 00:21:45,913 Who the hell is he? 506 00:21:47,697 --> 00:21:49,612 Look, I get you don't want to be here. 507 00:21:49,656 --> 00:21:51,614 I get you don't want to be doing this. 508 00:21:51,658 --> 00:21:54,313 This is the last time, I swear. 509 00:21:54,356 --> 00:21:55,812 You can't play by the Canaryville code 510 00:21:55,836 --> 00:21:56,793 on this one, Mark. 511 00:21:56,837 --> 00:21:58,360 All right? This crew? 512 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 They beat a woman and then they shot her twice. 513 00:22:00,710 --> 00:22:02,799 And they left her dead on the side of the road. 514 00:22:02,843 --> 00:22:05,454 She was 18 years old. 515 00:22:05,498 --> 00:22:06,847 EntĂŁo o que vocĂȘ tem para esse cara, 516 00:22:06,890 --> 00:22:08,849 Eu nĂŁo acho que ele tem alguma coisa sobre ela. 517 00:22:11,591 --> 00:22:13,157 Eu pensei que ele era um bom rapaz. 518 00:22:13,201 --> 00:22:14,637 Ele nĂŁo Ă© um cara bom. 519 00:22:14,681 --> 00:22:15,962 Sim, bem, eu nĂŁo o conheço muito bem. 520 00:22:15,986 --> 00:22:17,640 Eu nem sequer sei o nome dele. 521 00:22:17,684 --> 00:22:20,556 I justl've visto ele por perto. 522 00:22:20,600 --> 00:22:22,689 Ele, ele Ă© de fora da cidade. 523 00:22:22,732 --> 00:22:24,430 Indiana, eu acho. 524 00:22:24,473 --> 00:22:26,649 VocĂȘ sabe onde ele estĂĄ hospedado? 525 00:22:26,693 --> 00:22:28,869 Alguns vacants fora Pershing. 526 00:22:31,393 --> 00:22:32,481 Isso ajuda. 527 00:22:33,874 --> 00:22:35,441 Ei. 528 00:22:35,484 --> 00:22:37,225 Obrigado. 529 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 Ei. 530 00:22:42,448 --> 00:22:43,927 - Qualquer coisa? - NĂŁo. 531 00:22:43,971 --> 00:22:45,514 Todo mundo estĂĄ dizendo que nunca o vi antes. 532 00:22:45,538 --> 00:22:47,278 Eu vou levar os Ășltimos quatro casas. 533 00:22:47,322 --> 00:22:48,908 Por que vocĂȘ nĂŁo se encontrar com Atwater e Burgess? 534 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 Eles ainda estĂŁo trabalhando Peoria Street. 535 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 Devemos expandir a ĂĄrea. 536 00:22:52,283 --> 00:22:53,913 2113 esquadrĂŁo, temos um carjacking on-view. 537 00:22:53,937 --> 00:22:55,504 Hailey! Transforme sua rĂĄdio! 538 00:22:55,548 --> 00:22:56,940 Ir de 2113. 539 00:22:56,984 --> 00:22:58,681 Dois armadas, infractores mascarado. 540 00:22:58,725 --> 00:23:00,640 VeĂ­culo estĂĄ se dirigindo no sentido oeste em Harrison. 541 00:23:00,683 --> 00:23:02,598 2113, que Ă© a nossa detalhes patrulha. 542 00:23:02,642 --> 00:23:04,383 65 George Ida eight Charlie. 543 00:23:04,426 --> 00:23:06,297 We're in pursuit, victim is in the car. 544 00:23:06,341 --> 00:23:08,387 Repeat, offenders have taken the victim with them. 545 00:23:10,389 --> 00:23:12,521 Burgess, we got a carjacking in progress right now. 546 00:23:12,565 --> 00:23:13,522 Turn on your city-wide. We're responding. 547 00:23:13,566 --> 00:23:14,610 Copy that. 548 00:23:14,654 --> 00:23:16,264 Westbound from Harrison, 549 00:23:16,307 --> 00:23:18,222 in pursuit approaching California. 550 00:23:18,266 --> 00:23:19,765 5021 Henry, we're plainclothes officers 551 00:23:19,789 --> 00:23:20,921 joining the chase. 552 00:23:20,964 --> 00:23:22,662 Westbound from Jackson. 553 00:23:22,705 --> 00:23:25,273 Copy, 5021 Henry, 1023. 2113, you have the air. 554 00:23:28,058 --> 00:23:29,582 Adam! 555 00:23:39,069 --> 00:23:43,030 1133 squad, we've got two units on California. 556 00:23:43,073 --> 00:23:45,249 Mercedes approaching. 557 00:23:47,469 --> 00:23:48,620 - Where are you going? - Mercedes now westbound. 558 00:23:48,644 --> 00:23:50,298 I got him. 559 00:23:57,958 --> 00:23:59,438 Hailey. 560 00:24:00,961 --> 00:24:03,354 - You good? - Go. 561 00:24:23,723 --> 00:24:25,681 On my door. 562 00:24:27,422 --> 00:24:30,381 5021 Ida, we got shots fired at the police. 563 00:24:33,820 --> 00:24:36,605 We got him pinned down in an alley 564 00:24:36,649 --> 00:24:39,652 off of Jackson and South Peoria. 565 00:24:39,695 --> 00:24:43,525 Agh! 566 00:24:43,569 --> 00:24:45,353 One down! 567 00:24:47,529 --> 00:24:49,575 One's on the move! Let's go! 568 00:24:56,146 --> 00:24:57,863 Se hĂĄ alguĂ©m no carro, abrir as portas, 569 00:24:57,887 --> 00:24:59,759 manter as mĂŁos onde eu possa vĂȘ-los. 570 00:24:59,802 --> 00:25:01,108 Ajude-me! 571 00:25:01,151 --> 00:25:02,564 Senhora, hĂĄ mais alguĂ©m lĂĄ dentro? 572 00:25:02,588 --> 00:25:03,719 NĂŁo! Socorro! 573 00:25:03,763 --> 00:25:05,112 Tudo certo. Venha comigo. 574 00:25:05,155 --> 00:25:06,679 VocĂȘ estĂĄ bem. Tudo certo. 575 00:25:06,722 --> 00:25:09,072 Venha aqui. Para trĂĄs de mim. 576 00:25:09,116 --> 00:25:11,486 Basta segurar em mim, nĂłs vamos de volta para o meu veĂ­culo, ok? 577 00:25:11,510 --> 00:25:12,772 VocĂȘ vai ficar atrĂĄs de mim. 578 00:25:12,815 --> 00:25:15,426 VocĂȘ estĂĄ bem. EstĂĄ tudo acabado. 579 00:25:21,258 --> 00:25:23,434 Ela estĂĄ bem? 580 00:25:23,478 --> 00:25:24,435 Ela tomou um inferno de uma surra, mas ela vai dar tudo certo. 581 00:25:24,479 --> 00:25:25,959 detalhe Patrol enrolado 582 00:25:26,002 --> 00:25:27,526 na carjacking em andamento. 583 00:25:27,569 --> 00:25:30,137 Carjackers sĂł empurrou-a para dentro. 584 00:25:30,180 --> 00:25:31,965 O agressor Upton baleado e morto. 585 00:25:32,008 --> 00:25:33,368 Ele tinha um ID nele. John Crawford. 586 00:25:33,401 --> 00:25:34,596 Ele Ă© um jogo para a foto desmanche. 587 00:25:34,620 --> 00:25:35,577 Ele vive em Canaryville. 588 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 Aguente. 589 00:25:37,361 --> 00:25:39,320 Ele Ă© local? Sim, nascido e criado. 590 00:25:39,363 --> 00:25:40,515 Seu nome aparece no sistema CHRIS 591 00:25:40,539 --> 00:25:41,931 lado a lado com Mark. 592 00:25:41,975 --> 00:25:44,151 VocĂȘ tem que estar brincando comigo. 593 00:25:44,194 --> 00:25:45,152 Mark mentiu para mim. 594 00:25:45,195 --> 00:25:46,588 Basta ir trazĂȘ-lo. 595 00:25:46,632 --> 00:25:47,589 Tudo bem, me diga que tenho um talĂŁo 596 00:25:47,633 --> 00:25:49,156 neste segundo carjacker. 597 00:25:49,199 --> 00:25:50,157 É no vento. Estamos tocando vagens. 598 00:25:50,200 --> 00:25:51,158 Inundando a zona. 599 00:25:51,201 --> 00:25:52,376 E notificar ar um. 600 00:25:52,420 --> 00:25:54,161 JĂĄ patrulha começar batendo nas portas. 601 00:25:54,204 --> 00:25:56,032 Esse cara correu em algum lugar. Vamos encontrĂĄ-lo. 602 00:25:56,076 --> 00:25:57,512 Tudo certo. 603 00:26:26,672 --> 00:26:27,890 Ei. 604 00:26:27,934 --> 00:26:28,891 VocĂȘ estĂĄ bem? 605 00:26:28,935 --> 00:26:30,197 Sim. 606 00:26:30,240 --> 00:26:33,200 Vai bem com a equipe de filmagem? 607 00:26:33,243 --> 00:26:34,549 Sim. 608 00:26:41,600 --> 00:26:43,514 VocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo fazer isso. 609 00:26:45,560 --> 00:26:47,040 NĂŁo depois do que aconteceu com Olinsky. 610 00:26:47,083 --> 00:26:48,998 Eu iria parar ali. 611 00:26:49,042 --> 00:26:50,913 Seja o que for. 612 00:26:50,957 --> 00:26:52,393 A raiva de mim. 613 00:26:52,436 --> 00:26:55,091 Diferença de opiniĂŁo. 614 00:26:55,135 --> 00:26:58,051 Emoção recebendo o melhor de vocĂȘ para um cara que vocĂȘ estĂĄ namorando. 615 00:26:58,094 --> 00:27:00,662 Eu iria parar. 616 00:27:00,706 --> 00:27:03,143 E caminhar de volta para fora daquela porta. 617 00:27:05,536 --> 00:27:07,582 É todas essas coisas. 618 00:27:10,977 --> 00:27:13,675 E confiem em mim, eu nĂŁo quero estar aqui. 619 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 Eu nĂŁo quero arriscar minha carreira 620 00:27:15,416 --> 00:27:16,983 para um cara que eu estou namorando. 621 00:27:18,637 --> 00:27:20,247 Mas aqui estou eu. 622 00:27:22,075 --> 00:27:23,598 Ele tem minha lealdade, 623 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 e eu nĂŁo sei como ajudĂĄ-lo. 624 00:27:27,646 --> 00:27:29,604 EntĂŁo, eu estou lhe pedindo. 625 00:27:36,306 --> 00:27:41,094 Hailey, I'm doing everything I possibly can to help him. 626 00:27:41,137 --> 00:27:43,313 Everything, but... 627 00:27:44,967 --> 00:27:47,274 But at the end of the day, it's gonna be his decision. 628 00:27:47,317 --> 00:27:49,189 Not mine. 629 00:27:49,232 --> 00:27:50,973 Not yours. 630 00:28:06,162 --> 00:28:08,034 Okay. 631 00:28:08,077 --> 00:28:10,340 All right, all right... Thank you. 632 00:28:10,384 --> 00:28:12,560 Why in the hell would you lie to me? 633 00:28:12,603 --> 00:28:14,016 I don't know what you're talking about. 634 00:28:14,040 --> 00:28:15,147 Mark, a woman just got her face beat in 635 00:28:15,171 --> 00:28:16,607 because of your sorry ass. 636 00:28:16,651 --> 00:28:18,411 I just told you, I don't know what the hell 637 00:28:18,435 --> 00:28:19,761 you're talking about! You don't get to play that! 638 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 - Not today! - Hey, hey, hey! 639 00:28:21,395 --> 00:28:24,180 Hey. Sit down, Mark. 640 00:28:24,224 --> 00:28:25,616 Sit down. 641 00:28:27,096 --> 00:28:28,402 Thank you. 642 00:28:36,149 --> 00:28:37,585 That's John's phone. 643 00:28:38,717 --> 00:28:40,240 We pulled it off his body 644 00:28:40,283 --> 00:28:42,372 at the scene we just responded to. 645 00:28:42,416 --> 00:28:45,288 The last person who called him? 646 00:28:45,332 --> 00:28:47,595 You. 647 00:28:47,638 --> 00:28:49,771 So you wanna try again? 648 00:28:49,815 --> 00:28:51,251 No. 649 00:28:51,294 --> 00:28:52,774 - I'm done now. - You're done? 650 00:28:52,818 --> 00:28:54,515 Did you not hear what I just said? 651 00:28:54,558 --> 00:28:56,518 Mark, you don't understand what's going on here. 652 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 VocĂȘ vai ter cobrado a menos que vocĂȘ fale conosco. 653 00:28:58,432 --> 00:28:59,452 Conte-nos tudo o que estĂĄ acontecendo. 654 00:28:59,476 --> 00:29:00,782 VocĂȘ vai ter cobrado. 655 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 VocĂȘ vai ter cobrado com o seu caso. 656 00:29:02,566 --> 00:29:04,283 VocĂȘ vai ter cobrado com obstrução da justiça. 657 00:29:04,307 --> 00:29:05,352 Tudo isso. 658 00:29:05,395 --> 00:29:07,223 NĂŁo, eu sou feito. 659 00:29:08,224 --> 00:29:10,270 Mark, que Ă© hora difĂ­cil. 660 00:29:10,313 --> 00:29:12,011 Eu nĂŁo estou falando com vocĂȘ. 661 00:29:12,054 --> 00:29:13,708 Hank. 662 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 - Posso vĂȘ-lo um minuto? - Sim. 663 00:29:19,496 --> 00:29:21,213 NĂłs nos conhecemos hĂĄ muito tempo, vocĂȘ e eu. 664 00:29:21,237 --> 00:29:22,586 Tudo certo? 665 00:29:23,805 --> 00:29:25,764 Estou cansado de falar com vocĂȘ. 666 00:29:44,870 --> 00:29:46,654 Obrigado por ter feito isso. 667 00:29:46,697 --> 00:29:48,482 NĂŁo temos que passar por tudo isso. 668 00:29:48,525 --> 00:29:49,807 Trudy me pediu para assumir o caso. 669 00:29:49,831 --> 00:29:51,311 Eu faria qualquer coisa por ela. 670 00:29:52,616 --> 00:29:54,662 Mas eu nĂŁo tenho resposta clara para vocĂȘ. 671 00:29:54,705 --> 00:29:57,056 NĂŁo hĂĄ imagens de vigilĂąncia. NĂŁo vagens. 672 00:29:57,099 --> 00:29:59,101 Temos ainda de scrum-se uma Ășnica testemunha. 673 00:29:59,145 --> 00:30:00,818 E o sangue em vĂŁo da cena ser um problema. 674 00:30:00,842 --> 00:30:03,323 primeiro movimento da COPA serĂĄ a de apresentar um mandado de busca 675 00:30:03,366 --> 00:30:04,759 pelo sangue de Ruzek. 676 00:30:04,803 --> 00:30:07,675 Eu sei. E isso nĂŁo vai jogo. 677 00:30:07,718 --> 00:30:10,417 De lĂĄ, Ă© o quĂŁo longe COPA quer cavar. 678 00:30:10,460 --> 00:30:12,288 Ouço. 679 00:30:12,332 --> 00:30:14,769 Arquivo ainda estĂĄ aberto. Eu estou na liderança. 680 00:30:14,813 --> 00:30:17,293 Eu estaria disposto a fazer algumas mudanças. 681 00:30:17,337 --> 00:30:18,686 VocĂȘ e Adam entrar, nos sentamos, 682 00:30:18,729 --> 00:30:22,342 que refazer o caso, a evidĂȘncia. 683 00:30:22,385 --> 00:30:24,213 VocĂȘs dois me a verdade dizer. 684 00:30:26,520 --> 00:30:28,652 NĂłs começamos uma nova histĂłria sobre os livros. 685 00:30:30,263 --> 00:30:31,786 Vou conversar com Adam. 686 00:30:31,830 --> 00:30:33,875 Obrigado. 687 00:30:33,919 --> 00:30:36,791 Uma vez COPA recebe este, estĂĄ fora das minhas mĂŁos. 688 00:30:36,835 --> 00:30:39,402 Este Ă© o melhor que eu vou ser capaz de fazer por vocĂȘ. 689 00:30:40,577 --> 00:30:43,189 ApreciĂĄ-lo. 690 00:30:43,232 --> 00:30:44,668 Obrigado, Tim. 691 00:30:51,414 --> 00:30:54,156 Esse cara pode realmente fazer isso? 692 00:30:54,200 --> 00:30:55,462 Sim. 693 00:30:56,811 --> 00:30:58,291 E vocĂȘ vai fazĂȘ-lo. 694 00:30:58,334 --> 00:31:00,119 - NĂŁo Ă© tĂŁo simples assim. - Sim Ă©. 695 00:31:00,162 --> 00:31:01,598 Sim Ă©. 696 00:31:02,948 --> 00:31:04,732 Adam, vocĂȘ vai a COPA, 697 00:31:06,299 --> 00:31:08,910 Quer dizer, as coisas poderiam ir muito errado. 698 00:31:12,740 --> 00:31:14,263 É um ano eleitoral. 699 00:31:14,307 --> 00:31:16,787 COPA nĂŁo vai ser levĂĄ-lo fĂĄcil na polĂ­cia. 700 00:31:16,831 --> 00:31:19,225 Basta caminhar de volta agora. 701 00:31:19,268 --> 00:31:20,661 Dizer que era eu. 702 00:31:20,704 --> 00:31:22,924 - Claro. - Rizzo pegou sua arma. 703 00:31:22,968 --> 00:31:24,839 Escute-me. 704 00:31:24,883 --> 00:31:27,407 I interveio, que entrou em uma briga fĂ­sica. 705 00:31:27,450 --> 00:31:28,843 Ele passou por cima. 706 00:31:28,887 --> 00:31:30,671 Basta colocar-me no gancho. 707 00:31:30,714 --> 00:31:32,847 Se eu fizer isso, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ em pĂ© bem onde estou. 708 00:31:32,891 --> 00:31:34,762 Ainda de Antonio em risco de perder o emprego. 709 00:31:34,805 --> 00:31:36,459 E vocĂȘ estĂĄ em risco de perder o seu. 710 00:31:36,503 --> 00:31:39,767 E se vocĂȘ vai para baixo, Boss, toda a ... 711 00:31:39,810 --> 00:31:41,900 Toda a unidade vai para baixo. 712 00:31:43,379 --> 00:31:45,381 Consigo lidar com isso. 713 00:31:46,295 --> 00:31:47,514 Como? 714 00:31:49,995 --> 00:31:51,561 Como vocĂȘ pode lidar com isso? 715 00:32:00,005 --> 00:32:01,745 Adam, se ... 716 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 se vocĂȘ vai a COPA, 717 00:32:04,879 --> 00:32:06,750 NĂŁo posso garantir que eu possa protegĂȘ-lo 718 00:32:06,794 --> 00:32:08,274 se as coisas correrem mal. 719 00:32:10,406 --> 00:32:14,584 HĂĄ um preço a pagar por este tipo de lealdade. 720 00:32:14,628 --> 00:32:16,586 VocĂȘ e eu sabemos disso. 721 00:32:19,676 --> 00:32:21,983 Eu estou pedindo que vocĂȘ tome minha ajuda agora. 722 00:32:25,508 --> 00:32:26,857 AdĂŁo. 723 00:32:30,992 --> 00:32:33,560 Quer dizer, criança, I'ml'm ... 724 00:32:33,603 --> 00:32:35,344 Eu estou te implorando. 725 00:32:52,231 --> 00:32:54,407 Mark ainda nĂŁo estĂĄ falando. 726 00:32:54,450 --> 00:32:55,408 equipa da Transit Ă© para cima, mas alertas de investigação 727 00:32:55,451 --> 00:32:57,149 nĂŁo tenham aparecido nada ainda. 728 00:32:57,192 --> 00:32:59,127 NĂŁo hĂĄ muito a continuar sem uma descrição concreta ou ID. 729 00:32:59,151 --> 00:33:00,935 Tudo bem, entĂŁo olhar para cada carjacking 730 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 dentro de um raio de duas milhas de onde corria. 731 00:33:02,937 --> 00:33:04,808 Vamos falar com transporte de massa novamente tambĂ©m. 732 00:33:04,852 --> 00:33:06,114 Mark nĂŁo apenas chamar John. 733 00:33:06,158 --> 00:33:07,898 Ele fez outra chamada de um minuto depois. 734 00:33:07,942 --> 00:33:09,335 Para seu irmĂŁo. 735 00:33:09,378 --> 00:33:11,052 Este Ă© Tommy Rollins, irmĂŁo mais velho de Mark. 736 00:33:11,076 --> 00:33:12,468 Ele tem sido dentro e fora da prisĂŁo 737 00:33:12,512 --> 00:33:14,142 e dentro e fora de Chicago durante a Ășltima dĂ©cada. 738 00:33:14,166 --> 00:33:15,689 Seu Ășltimo endereço conhecido era em Gary, 739 00:33:15,732 --> 00:33:17,125 mas eu olhei em seus finanças. 740 00:33:17,169 --> 00:33:19,388 Ele usou duas caixas eletrĂŽnicos em Canaryville na semana passada. 741 00:33:19,432 --> 00:33:21,042 EntĂŁo, ele estĂĄ aqui. 742 00:33:21,086 --> 00:33:22,193 Tommy cresceu seis quadras do John. 743 00:33:22,217 --> 00:33:23,392 escola primĂĄria mesmo. 744 00:33:23,436 --> 00:33:24,761 VocĂȘ começa este intel fora da rua? 745 00:33:24,785 --> 00:33:26,221 Sim. Chamei dois contatos. 746 00:33:26,265 --> 00:33:28,069 Eu dei-lhes um nome, ambos preenchido no outro. 747 00:33:28,093 --> 00:33:29,853 Tommy e John correr juntos. Eles sempre tĂȘm. 748 00:33:29,877 --> 00:33:31,096 Assim... 749 00:33:31,139 --> 00:33:33,054 Mark viu a foto de John. 750 00:33:33,098 --> 00:33:34,925 Figured seu irmĂŁo estava provavelmente envolvida. 751 00:33:34,969 --> 00:33:36,318 Ele chamou Tommy para avisĂĄ-lo. 752 00:33:36,362 --> 00:33:37,861 Tudo bem, eu vou pegar um ping de emergĂȘncia 753 00:33:37,885 --> 00:33:39,017 e acelerado mandado. 754 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 - Vamos acelerar o ritmo. - Sim. 755 00:34:12,398 --> 00:34:13,921 O que estĂĄ acontecendo? 756 00:34:13,964 --> 00:34:15,116 Senhora, receber de volta no apartamento. 757 00:34:15,140 --> 00:34:16,793 Feche a porta. 758 00:34:25,280 --> 00:34:27,108 Chicago PD! Tommy, pare! 759 00:34:27,152 --> 00:34:29,110 Ei! Tommy! 760 00:34:32,244 --> 00:34:34,942 Pare com isso ou eu vou atirar em vocĂȘ na parte de trĂĄs da cabeça! 761 00:34:38,293 --> 00:34:39,903 Pouco Adam Ruzek todos crescidos, 762 00:34:39,947 --> 00:34:41,427 tentando ser como seu pai. 763 00:34:41,470 --> 00:34:43,124 Muito tempo sem ver, Tommy. 764 00:34:43,168 --> 00:34:44,430 Obter no chĂŁo. 765 00:34:44,473 --> 00:34:45,431 Eu nĂŁo estou indo a lugar nenhum. 766 00:34:45,474 --> 00:34:47,302 Obter no chĂŁo. 767 00:34:47,346 --> 00:34:49,522 Parar de se mover, Tommy. VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou atirar em vocĂȘ? 768 00:34:49,565 --> 00:34:51,587 - VocĂȘ nĂŁo tem as bolas. - VocĂȘ quer jogar comigo? 769 00:34:51,611 --> 00:34:52,916 Faça. 770 00:34:52,960 --> 00:34:55,397 Pegue. Em. O chĂŁo. 771 00:34:55,441 --> 00:34:59,967 AdĂŁo. 772 00:35:00,010 --> 00:35:01,534 Coloque as mĂŁos sobre sua cabeça. 773 00:35:02,970 --> 00:35:04,145 Agora fique de joelhos. 774 00:35:04,189 --> 00:35:05,407 VocĂȘ sempre vai ser um punk. 775 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 Coloque as mĂŁos atrĂĄs das costas. 776 00:35:14,329 --> 00:35:16,114 Olha o que eu achei. 777 00:35:17,332 --> 00:35:18,527 VocĂȘ vai levar um tiro em mim, Tommy? 778 00:35:18,551 --> 00:35:21,031 Puxar uma arma para mim? 779 00:35:37,222 --> 00:35:38,875 Eu nĂŁo entendo isso. 780 00:35:40,007 --> 00:35:42,183 Sim, bem, eu nĂŁo tenho que falar com vocĂȘ, cara. 781 00:35:42,227 --> 00:35:44,968 NĂŁo hĂĄ nenhuma maneira que vocĂȘ poderia ter pensado 782 00:35:45,012 --> 00:35:46,709 que nĂŁo ia pegar. 783 00:35:50,496 --> 00:35:52,150 VocĂȘ mesmo falar com seu irmĂŁo? 784 00:35:53,890 --> 00:35:55,022 Isso nĂŁo importa. 785 00:35:55,065 --> 00:35:56,260 Quer dizer, Mark, ele esteve na prisĂŁo 786 00:35:56,284 --> 00:35:57,546 mais do que ele esteve fora, cara. 787 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 O que vocĂȘ estĂĄ me perguntando, Adam? 788 00:36:04,423 --> 00:36:07,165 Muito fĂĄcil esquecer de onde vocĂȘ veio? 789 00:36:16,391 --> 00:36:18,915 Eu nĂŁo ia ser o Ășnico a enterrĂĄ-lo. 790 00:36:26,271 --> 00:36:28,142 Esses caras estĂŁo aqui para levĂĄ-lo para County. 791 00:36:28,186 --> 00:36:29,685 VocĂȘ vai ser cobrado com a sua embalagem original 792 00:36:29,709 --> 00:36:31,493 e obstrução da justiça. 793 00:36:32,625 --> 00:36:35,105 Me desculpe, cara. NĂŁo hĂĄ nada que eu poderia realmente fazer. 794 00:36:37,369 --> 00:36:38,544 Entendi. 795 00:36:40,546 --> 00:36:42,112 Levante-se. 796 00:36:52,035 --> 00:36:53,689 Ei. 797 00:36:53,733 --> 00:36:55,256 Ei. 798 00:36:58,128 --> 00:36:59,652 Eu nĂŁo acho que ... 799 00:37:02,132 --> 00:37:04,961 Eu nĂŁo achava que isso ia se transformar em qualquer coisa. 800 00:37:06,180 --> 00:37:07,964 É sorta me pegou desprevenido. 801 00:37:09,444 --> 00:37:11,272 Eu devia ter te contado. 802 00:37:11,316 --> 00:37:13,100 Eu sinto Muito. 803 00:37:18,627 --> 00:37:20,150 Entendi. 804 00:37:22,152 --> 00:37:23,415 E... 805 00:37:24,764 --> 00:37:27,114 vocĂȘ nĂŁo tem que me dizer nada. 806 00:37:30,073 --> 00:37:31,510 Foram bons. 807 00:37:34,643 --> 00:37:37,037 E estamos sempre vai ser bom. 808 00:37:46,438 --> 00:37:49,441 Desculpe vir como este e puxĂĄ-lo para fora da cama. 809 00:37:49,484 --> 00:37:51,486 Isso tudo Ă© muito domĂ©stica. 810 00:37:51,530 --> 00:37:54,228 Eu nĂŁo acho que eu jĂĄ estive aqui antes. 811 00:37:54,272 --> 00:37:56,709 - VocĂȘ quer um tour? - NĂŁo. 812 00:37:56,752 --> 00:37:58,188 NĂŁo, eu sĂł ... 813 00:37:58,232 --> 00:38:00,452 queria lhe fazer uma pergunta. 814 00:38:00,495 --> 00:38:01,670 Sim. 815 00:38:06,066 --> 00:38:07,173 VocĂȘ se lembra de meu primeiro dia em inteligĂȘncia? 816 00:38:07,197 --> 00:38:08,547 Al me trouxe. 817 00:38:08,590 --> 00:38:10,351 VocĂȘ foi a primeira pessoa que ele me apresentou. 818 00:38:10,375 --> 00:38:13,160 - EntĂŁo Voight. - Eu lembro. 819 00:38:13,203 --> 00:38:15,162 Bem, eu sempre confiei em vocĂȘ. 820 00:38:15,205 --> 00:38:17,251 E... 821 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 Isso nĂŁo Ă© realmente uma pergunta, Adam. 822 00:38:21,342 --> 00:38:23,170 Seu amigo Powell. 823 00:38:23,213 --> 00:38:24,780 Ele estĂĄ bem? 824 00:38:24,824 --> 00:38:27,130 VocĂȘ pode acreditar no que ele estĂĄ dizendo a vocĂȘ. 825 00:38:29,394 --> 00:38:31,439 EntĂŁo eu digo que ... 826 00:38:31,483 --> 00:38:34,312 Rizzo fui para a minha arma, Voight ... 827 00:38:34,355 --> 00:38:35,748 entrou em uma briga com ele, 828 00:38:35,791 --> 00:38:37,663 defendeu-se, Rizzo sai pela janela. 829 00:38:37,706 --> 00:38:41,188 VocĂȘ estĂĄ me dizendo que Ă© a verdade real? 830 00:38:41,231 --> 00:38:43,408 Eu sĂł estou perguntando o que a verdade faria. 831 00:38:45,801 --> 00:38:48,674 Eu acho que. 832 00:38:48,717 --> 00:38:51,416 COPA would... 833 00:38:53,069 --> 00:38:55,463 apresentar um mandado de busca para o sangue de Voight 834 00:38:55,507 --> 00:38:59,032 para coincidir com o perfil na cena. 835 00:38:59,075 --> 00:39:01,469 Eu acho que nĂŁo iria corresponder. 836 00:39:01,513 --> 00:39:04,124 E eu acho que, dada a reputação de Voight, 837 00:39:04,167 --> 00:39:06,387 COPA iria cavar 838 00:39:06,431 --> 00:39:08,607 com absolutamente tudo o que tinham. 839 00:39:12,741 --> 00:39:15,396 Mas tambĂ©m acho Voight de Voight. 840 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 And, um, chances are, 841 00:39:17,833 --> 00:39:20,532 ele poderia encontrar uma maneira de sobreviver. 842 00:39:20,575 --> 00:39:22,577 Para proteger todos vocĂȘs. 843 00:39:22,621 --> 00:39:24,362 Isso Ă© quem ele Ă©. 844 00:39:27,147 --> 00:39:28,409 Sim. 845 00:39:37,592 --> 00:39:40,203 Naquele primeiro dia, dirigindo para o distrito ... 846 00:39:42,423 --> 00:39:44,294 Perguntei Al, vocĂȘ sabe, 847 00:39:44,338 --> 00:39:45,557 nĂŁo havia como, eu nĂŁo sei, 848 00:39:45,600 --> 00:39:47,733 duas dĂșzias de rookies na Academia. 849 00:39:47,776 --> 00:39:49,561 EntĂŁo por que ele me escolheu? 850 00:39:49,604 --> 00:39:51,563 SerĂĄ que ele mesmo responder-lhe? 851 00:39:51,606 --> 00:39:53,260 Sim, ele fez. Ele... 852 00:39:56,611 --> 00:39:58,308 ele me disse que ele sabia. 853 00:40:00,572 --> 00:40:02,791 Que jĂĄ foi sua polĂ­cia. 854 00:40:18,154 --> 00:40:20,200 Estamos aqui para investigar o seu comportamento 855 00:40:20,243 --> 00:40:23,769 no incidente que ocorreu 05 de dezembro de 2018. 856 00:40:23,812 --> 00:40:25,858 Especificamente qualquer utilização de força excessiva, 857 00:40:25,901 --> 00:40:29,470 mĂĄ conduta policial, ou qualquer negação ilegal, 858 00:40:29,514 --> 00:40:32,647 engano ou falsidade em sua conta. 859 00:40:32,691 --> 00:40:33,692 É entendido? 860 00:40:33,735 --> 00:40:35,476 Sim senhor. 861 00:40:35,520 --> 00:40:37,783 Tudo bem, vamos começar por ler em voz alta a sua declaração 862 00:40:37,826 --> 00:40:41,526 dado ao local para IRT. 863 00:40:41,569 --> 00:40:43,484 "Eu estava em perseguição do infractor. 864 00:40:43,528 --> 00:40:45,268 "Fechado sobre ele. 865 00:40:45,312 --> 00:40:48,358 "Enquanto perseguindo, eu anunciei meus escritĂłrio vĂĄrias vezes. 866 00:40:48,402 --> 00:40:50,317 "Ordenou-lhe para parar. 867 00:40:50,360 --> 00:40:51,884 "Ele nĂŁo o fez. 868 00:40:51,927 --> 00:40:54,408 "Ele era violento. Non-compliant. 869 00:40:54,452 --> 00:40:56,802 "Ele se lançou para mim. Para a minha arma. 870 00:40:56,845 --> 00:40:58,499 "Com medo da minha vida, 871 00:40:58,543 --> 00:41:02,460 Eu nĂŁo tinha escolha a nĂŁo ser me defender ". 872 00:41:02,503 --> 00:41:04,287 Oficial Ruzek. 873 00:41:04,331 --> 00:41:07,203 vocĂȘ pode atestar a validade dessa afirmação? 874 00:41:10,729 --> 00:41:12,600 Que Ă© preciso, sim. 62870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.