All language subtitles for Chicago.Fire.S07E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:04,221 . 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,310 - Your man there said I better step back. 3 00:00:06,354 --> 00:00:07,659 - Did you threaten Tyler? 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,357 - He's been trying to make an end-run around me 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,619 to get to you since day one. 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,099 - This jealous, possessive thing, 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,187 it's gotta end now. 8 00:00:13,230 --> 00:00:15,102 Or else we do. 9 00:00:15,145 --> 00:00:16,581 - The powers that be at Grandbrook 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,583 have agreed to a sit-down interview. 11 00:00:18,627 --> 00:00:21,630 - We recalled or retrofitted all previously sold units 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,719 to our consumers and scrapped our inventory. 13 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 - You're lying. 14 00:00:24,807 --> 00:00:26,113 You slapped a new name 15 00:00:26,156 --> 00:00:27,505 on the old trailers. 16 00:00:27,549 --> 00:00:30,073 - We're gonna dig into your private life. 17 00:00:30,117 --> 00:00:32,075 - I'm filing my new story tomorrow. 18 00:00:32,119 --> 00:00:35,339 I love taking down these untouchable bastards. 19 00:00:36,862 --> 00:00:39,082 I'm really liking this dynamic-duo thing 20 00:00:39,126 --> 00:00:41,084 we got going. 21 00:00:41,128 --> 00:00:44,218 [dramatic music] 22 00:00:44,261 --> 00:00:47,308 [flames roaring] 23 00:00:50,659 --> 00:00:52,182 - Naomi, wake up! 24 00:00:52,226 --> 00:00:53,357 We've gotta go. 25 00:00:53,401 --> 00:00:54,445 - What is it? What's going on? 26 00:00:54,489 --> 00:00:56,578 - Fire. - What? 27 00:00:56,621 --> 00:00:58,797 Oh, my God! 28 00:00:58,841 --> 00:01:02,192 ♪ 29 00:01:02,236 --> 00:01:03,585 Can we get out through here? 30 00:01:03,628 --> 00:01:05,674 - They don't open. Security glass. 31 00:01:05,717 --> 00:01:06,805 - Are we trapped? 32 00:01:06,849 --> 00:01:08,285 - Naomi, look at me. 33 00:01:08,329 --> 00:01:09,330 I'm gonna get us out of here. 34 00:01:09,373 --> 00:01:11,636 Just get ready. 35 00:01:11,680 --> 00:01:18,556 ♪ 36 00:01:18,600 --> 00:01:21,603 - [coughing] 37 00:01:25,911 --> 00:01:27,870 - Stand back. 38 00:01:36,183 --> 00:01:43,103 ♪ 39 00:01:45,496 --> 00:01:46,802 [fire alarm blaring] 40 00:01:46,845 --> 00:01:48,630 - My phone! 41 00:01:48,673 --> 00:01:51,285 - Forget it! Fire's spreading too fast. 42 00:01:51,328 --> 00:01:54,157 - I have all the photos on there. 43 00:01:54,201 --> 00:01:56,725 [coughing] - Let's go! 44 00:01:56,768 --> 00:02:03,297 ♪ 45 00:02:03,340 --> 00:02:06,300 [fire alarm blaring] 46 00:02:07,910 --> 00:02:10,608 - [coughs] - What's going on? 47 00:02:10,652 --> 00:02:12,567 - Take the exits. This isn't a drill. 48 00:02:12,610 --> 00:02:14,830 Naomi, get outside and call 911. 49 00:02:14,873 --> 00:02:16,832 Fire! Everyone out. 50 00:02:16,875 --> 00:02:18,790 Let's go. 51 00:02:18,834 --> 00:02:21,619 [coughing] 52 00:02:21,663 --> 00:02:22,838 Fire! 53 00:02:22,881 --> 00:02:25,232 [sirens wailing] 54 00:02:25,275 --> 00:02:30,846 ♪ 55 00:02:30,889 --> 00:02:32,500 You all right? 56 00:02:32,543 --> 00:02:33,892 [both coughing] 57 00:02:33,936 --> 00:02:35,633 Go across the street. 58 00:02:35,677 --> 00:02:37,635 Naomi? - Matt! 59 00:02:37,679 --> 00:02:40,812 Are you okay? - Yeah. 60 00:02:40,856 --> 00:02:42,205 Hey, Parker. 61 00:02:42,249 --> 00:02:43,902 Fire's in 1C, fully evolved. 62 00:02:43,946 --> 00:02:45,295 Drop two. It's spreading fast. 63 00:02:45,339 --> 00:02:46,688 - Casey? 64 00:02:46,731 --> 00:02:47,950 - Floors are cleared, but watch out. 65 00:02:47,993 --> 00:02:49,386 The windows are Lexan. 66 00:02:49,430 --> 00:02:51,214 - You heard him. Drop two, boys. 67 00:02:51,258 --> 00:02:52,302 - Are you okay? 68 00:02:52,346 --> 00:02:59,353 ♪ 69 00:03:05,446 --> 00:03:05,663 . 70 00:03:05,707 --> 00:03:08,188 - And what is this Grandbrook? 71 00:03:08,231 --> 00:03:09,276 - It's a family operation run by the Mayfields. 72 00:03:09,319 --> 00:03:10,277 - Gordon Mayfield is the CEO. 73 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 - They're real scumbags. 74 00:03:11,539 --> 00:03:13,323 - They knowingly sold mobile homes 75 00:03:13,367 --> 00:03:15,543 that were fire traps and when we called them on it, 76 00:03:15,586 --> 00:03:17,588 they just marketed them under a different name. 77 00:03:17,632 --> 00:03:20,461 - And when we called them on that, they did this. 78 00:03:20,504 --> 00:03:22,506 - What makes you think this was arson? 79 00:03:22,550 --> 00:03:24,465 - My apartment doesn't usually smell like gasoline. 80 00:03:24,508 --> 00:03:27,250 - Casey. - Chief. 81 00:03:27,294 --> 00:03:28,338 You didn't have to come down here. 82 00:03:28,382 --> 00:03:30,166 - You all right? 83 00:03:30,210 --> 00:03:32,299 - Cold and pissed off, but... 84 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 yeah, I'm okay. 85 00:03:33,561 --> 00:03:34,910 We're okay. 86 00:03:34,953 --> 00:03:36,955 - So you're saying this was revenge? 87 00:03:36,999 --> 00:03:39,044 - Ms. Graham hadn't filed the story yet. 88 00:03:39,088 --> 00:03:41,525 They were probably trying to kill her or both of us 89 00:03:41,569 --> 00:03:42,526 before she had a chance. 90 00:03:42,570 --> 00:03:44,224 - My research was inside. 91 00:03:44,267 --> 00:03:46,661 Some of it was backed up, but not everything. 92 00:03:46,704 --> 00:03:48,010 - Chief. 93 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 - Parker. 94 00:03:49,446 --> 00:03:52,884 - Fire's out, Casey, but your apartment... 95 00:03:52,928 --> 00:03:55,235 Your man here saved a few lives on his way out. 96 00:03:55,278 --> 00:03:57,062 In his pajamas, no less. 97 00:03:57,106 --> 00:03:58,455 - I'd be surprised if he didn't. 98 00:03:58,499 --> 00:04:01,241 Look, Parker, I know OFI are gonna have their say, 99 00:04:01,284 --> 00:04:03,243 but what's your general feeling on the cause? 100 00:04:03,286 --> 00:04:05,941 - No question, this was arson. 101 00:04:05,984 --> 00:04:07,290 Someone jimmied the kitchen door 102 00:04:07,334 --> 00:04:11,251 and dumped accelerant all over the place. 103 00:04:11,294 --> 00:04:12,948 - I'm gonna need you both to come in. 104 00:04:12,991 --> 00:04:15,255 Give a full statement. 105 00:04:15,298 --> 00:04:17,082 [tense music] 106 00:04:17,126 --> 00:04:18,388 - Hey, Casey. 107 00:04:18,432 --> 00:04:21,391 If there's anything you need, anything... 108 00:04:21,435 --> 00:04:23,698 - Thanks, Chief. 109 00:04:23,741 --> 00:04:30,966 ♪ 110 00:04:46,068 --> 00:04:47,635 - OFI is still on the scene 111 00:04:47,678 --> 00:04:49,332 doing a thorough investigation, 112 00:04:49,376 --> 00:04:51,160 but the preliminary indications suggest 113 00:04:51,203 --> 00:04:53,118 that this fire was intentional. 114 00:04:53,162 --> 00:04:54,729 [all murmuring] 115 00:04:54,772 --> 00:04:57,035 Casey believes it has something to do with the story 116 00:04:57,079 --> 00:04:59,168 that he and Ms. Graham were working on. 117 00:04:59,211 --> 00:05:03,041 CPD is on the case, but the most important thing is 118 00:05:03,085 --> 00:05:05,130 everyone is okay. 119 00:05:05,174 --> 00:05:06,610 I'll keep you updated with any new information 120 00:05:06,654 --> 00:05:08,351 that comes to me. 121 00:05:08,395 --> 00:05:10,048 I know we all wanna help. 122 00:05:10,092 --> 00:05:12,703 But we have a job to do. 123 00:05:12,747 --> 00:05:15,140 And I expect you to stay focused on that 124 00:05:15,184 --> 00:05:16,490 while we are here. 125 00:05:16,533 --> 00:05:19,014 Okay. Let's go. 126 00:05:19,057 --> 00:05:20,711 - Yeah, Chief, can I, uh...? 127 00:05:20,755 --> 00:05:22,496 - Yep. 128 00:05:24,454 --> 00:05:27,022 - Casey lost everything last night. 129 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 He's got insurance, 130 00:05:28,371 --> 00:05:31,331 but that'll be months of red tape, so... 131 00:05:33,681 --> 00:05:36,379 Let's kick in. 132 00:05:36,423 --> 00:05:39,295 [phone buzzing] 133 00:05:41,689 --> 00:05:43,473 - Is he still in town? 134 00:05:43,517 --> 00:05:46,041 - Yeah. 135 00:05:46,084 --> 00:05:48,565 We had a dinner last night. 136 00:05:48,609 --> 00:05:51,481 This whole rollercoaster with Kelly's got me so spun out. 137 00:05:51,525 --> 00:05:53,396 It was just nice hanging out with an old friend, you know? 138 00:05:53,440 --> 00:05:55,050 - Well, to be honest, 139 00:05:55,093 --> 00:05:57,226 Kelly doesn't seem to be doing so great either. 140 00:05:57,269 --> 00:05:58,662 I saw him at Molly's last night. 141 00:05:58,706 --> 00:06:02,318 He drank enough to empty the taps. 142 00:06:02,362 --> 00:06:04,538 - We haven't talked since last shift. 143 00:06:04,581 --> 00:06:05,756 I mean, what, do you-- 144 00:06:05,800 --> 00:06:07,628 do you think I should check on him? 145 00:06:07,671 --> 00:06:10,108 Even though he's the one that's acting cold? 146 00:06:10,152 --> 00:06:12,197 - I do not give relationship advice. 147 00:06:12,241 --> 00:06:15,026 I only just worked up the nerve to ask the chaplain out. 148 00:06:15,070 --> 00:06:16,637 - So that's happening? 149 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 - He's coming back from a church retreat this weekend. 150 00:06:19,291 --> 00:06:20,292 So hot. 151 00:06:20,336 --> 00:06:22,817 - Uh, medics? 152 00:06:22,860 --> 00:06:25,080 With me. 153 00:06:27,430 --> 00:06:30,825 - Yeah, it sounds like it could be an interesting gig. 154 00:06:30,868 --> 00:06:34,394 Okay if I think about it, get back to you? 155 00:06:34,437 --> 00:06:35,830 All right, yeah, yeah. 156 00:06:35,873 --> 00:06:37,701 Appreciate it. 157 00:06:37,745 --> 00:06:41,401 - Who was that? - Uh... 158 00:06:41,444 --> 00:06:44,534 Some guy who wants me to restore his boat. 159 00:06:44,578 --> 00:06:47,232 - I thought you were out of the boat-fixing business. 160 00:06:47,276 --> 00:06:49,321 - I was. 161 00:06:49,365 --> 00:06:54,457 But...nothing wrong with being busy, right? 162 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 - I guess not. 163 00:06:56,459 --> 00:06:58,722 - I swung by your place last night. 164 00:06:58,766 --> 00:07:01,464 You weren't around. 165 00:07:01,508 --> 00:07:02,726 - Oh, yeah, I was out. 166 00:07:02,770 --> 00:07:04,336 I, uh... 167 00:07:04,380 --> 00:07:06,730 I met up with Tyler for some food. 168 00:07:06,774 --> 00:07:08,340 - Hmm. 169 00:07:08,384 --> 00:07:10,821 - Why didn't you call? 170 00:07:10,865 --> 00:07:13,389 [tense music] 171 00:07:13,433 --> 00:07:15,304 Kelly, I can't do all the work here. 172 00:07:15,347 --> 00:07:17,437 - Maybe it shouldn't be this much work. 173 00:07:17,480 --> 00:07:24,487 ♪ 174 00:07:25,749 --> 00:07:29,579 - No, maybe it shouldn't. 175 00:07:38,588 --> 00:07:40,764 - This landed on my desk 176 00:07:40,808 --> 00:07:42,549 from the Office of Public Relations. 177 00:07:42,592 --> 00:07:45,508 Usually Casey runs this, but-- 178 00:07:45,552 --> 00:07:49,251 - Whatever it is, we're on it. - Absolutely. 179 00:07:49,294 --> 00:07:50,513 - Oh, you know Jenny from Chicago Med? 180 00:07:50,557 --> 00:07:51,514 Her son's a sophomore at Lincoln Park. 181 00:07:51,558 --> 00:07:53,255 It's a great school. 182 00:07:53,298 --> 00:07:55,387 - Oh, is this, like, a career week thing, Chief? 183 00:07:55,431 --> 00:07:56,519 - It can be whatever you want it to be. 184 00:07:56,563 --> 00:07:58,260 Inspire young minds, show them 185 00:07:58,303 --> 00:08:00,392 what the Chicago Fire Department has to offer-- 186 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 please just handle it. 187 00:08:02,786 --> 00:08:04,135 - Are you kidding? 188 00:08:04,179 --> 00:08:05,615 This is gonna be so much fun. 189 00:08:05,659 --> 00:08:07,225 - Good, then enjoy. 190 00:08:07,269 --> 00:08:08,879 - Okay. Come on. 191 00:08:08,923 --> 00:08:11,273 Okay, the only field trip I got to go on in high school 192 00:08:11,316 --> 00:08:12,666 was to the nuisance wildlife farm. 193 00:08:12,709 --> 00:08:13,710 You know, possums, moles, hogs-- 194 00:08:13,754 --> 00:08:15,364 - No, I don't know. 195 00:08:15,407 --> 00:08:17,279 - Oh, skunks are completely misunderstood. 196 00:08:17,322 --> 00:08:19,629 Anyway, let's rope in Mouch, Otis, and Cruz 197 00:08:19,673 --> 00:08:22,502 and put together a killer presentation! 198 00:08:31,249 --> 00:08:33,817 - What the hell are you doing here? 199 00:08:33,861 --> 00:08:37,255 - I need a shower and clothes. 200 00:08:37,299 --> 00:08:38,909 - Where's Naomi? 201 00:08:38,953 --> 00:08:42,522 - Cleaning up at her hotel then heading back here. 202 00:08:42,565 --> 00:08:45,350 We're supposed to get an update from the police. 203 00:08:45,394 --> 00:08:48,223 They won't let me into my apartment. 204 00:08:48,266 --> 00:08:50,225 - Well, I can lend you some stuff if you want. 205 00:08:50,268 --> 00:08:51,879 - Thanks. 206 00:08:51,922 --> 00:08:53,837 What I want is to get back into that apartment 207 00:08:53,881 --> 00:08:55,447 and have a look around. 208 00:08:55,491 --> 00:08:58,625 See if Naomi's research is salvageable. 209 00:08:58,668 --> 00:09:00,583 Maybe help out with the investigation. 210 00:09:00,627 --> 00:09:02,585 - You have to let OFI handle that. 211 00:09:02,629 --> 00:09:05,980 And besides, you've got enough to worry about. 212 00:09:06,023 --> 00:09:08,286 - Yeah. 213 00:09:10,593 --> 00:09:12,769 - Here. 214 00:09:12,813 --> 00:09:15,206 Go to my place, get some sleep. 215 00:09:15,250 --> 00:09:17,774 That's your new home as long as you need it. 216 00:09:17,818 --> 00:09:20,560 - Are you sure? - Yeah, don't insult me. 217 00:09:20,603 --> 00:09:22,387 [tender music] 218 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 - You look like hell. 219 00:09:24,607 --> 00:09:25,565 - So do you. 220 00:09:25,608 --> 00:09:27,436 [alarm blares] 221 00:09:27,479 --> 00:09:29,743 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 222 00:09:29,786 --> 00:09:32,659 vehicle accident, Madison and Ogden... 223 00:09:32,702 --> 00:09:34,617 [tense music] 224 00:09:34,661 --> 00:09:37,620 [sirens wailing] 225 00:09:37,664 --> 00:09:44,714 ♪ 226 00:09:51,286 --> 00:09:52,983 - [grunting] 227 00:09:53,027 --> 00:09:54,724 Hey, they cut me off. Jerked right in front of me. 228 00:09:54,768 --> 00:09:56,378 - Hey, take a step back! 229 00:09:56,421 --> 00:09:57,379 - I'm supposed to be in Seattle tomorrow. 230 00:09:57,422 --> 00:09:58,859 Now look at all this! 231 00:09:58,902 --> 00:10:00,425 Who's gonna help me get this back in the truck? 232 00:10:00,469 --> 00:10:01,905 - Hey, hey-- - Hey, hey, hey! 233 00:10:01,949 --> 00:10:03,820 - Hey! 234 00:10:03,864 --> 00:10:06,301 - [screams] 235 00:10:06,344 --> 00:10:08,782 [crying] 236 00:10:13,090 --> 00:10:13,264 . 237 00:10:13,308 --> 00:10:15,397 - Take a step back. Don't move anything. 238 00:10:15,440 --> 00:10:17,007 - I think he's on something. 239 00:10:17,051 --> 00:10:18,835 - Keep him out of my face. - All right. 240 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 - Hey. 241 00:10:20,315 --> 00:10:21,403 We got him. Go with Kelly. 242 00:10:21,446 --> 00:10:24,232 - My deadline... - Hey, hey, man. 243 00:10:24,275 --> 00:10:26,016 - Hey, hey, hey! Stop moving. 244 00:10:26,060 --> 00:10:27,365 We're gonna get you out. 245 00:10:27,409 --> 00:10:29,150 - Help her first. Please. 246 00:10:29,193 --> 00:10:32,240 - It's coming down! - Please, help us! 247 00:10:32,283 --> 00:10:33,415 - Hey, guys. 248 00:10:33,458 --> 00:10:35,199 Stabilize the trailer with struts. 249 00:10:35,243 --> 00:10:36,679 Extricate without moving the car. 250 00:10:36,723 --> 00:10:38,725 - Copy that. - On it. 251 00:10:42,729 --> 00:10:44,208 - This is so screwed up. 252 00:10:44,252 --> 00:10:45,427 [yelling] This is so screwed up! 253 00:10:45,470 --> 00:10:47,124 - Hey! Shut him up! 254 00:10:47,168 --> 00:10:48,212 - I'm supposed to be in Seattle-- 255 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 - Hey, man, hey. 256 00:10:49,910 --> 00:10:50,954 Listen, I think you got a little shaken up 257 00:10:50,998 --> 00:10:52,303 during the crash. 258 00:10:52,347 --> 00:10:54,828 So let's just walk you over to the ambo. 259 00:10:54,871 --> 00:10:57,265 Yeah? 260 00:10:59,310 --> 00:11:02,226 - Turn your face away from the window. 261 00:11:02,270 --> 00:11:05,447 [glass shatters] 262 00:11:05,490 --> 00:11:07,536 - First strut's in. 263 00:11:07,579 --> 00:11:11,235 [suspenseful music] 264 00:11:11,279 --> 00:11:14,064 [machine whirring] 265 00:11:14,108 --> 00:11:15,413 [metal creaking] - Hurry! 266 00:11:15,457 --> 00:11:22,507 ♪ 267 00:11:24,074 --> 00:11:25,902 - Help her, please. 268 00:11:25,946 --> 00:11:28,949 [metal creaking] 269 00:11:28,992 --> 00:11:32,996 ♪ 270 00:11:33,040 --> 00:11:35,564 - [grunts] 271 00:11:36,608 --> 00:11:38,001 - Hey, we got you. 272 00:11:38,045 --> 00:11:39,220 - You got her? - Yeah, I got her. 273 00:11:39,263 --> 00:11:41,178 I got her. There you go. 274 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 - Adam! 275 00:11:42,876 --> 00:11:44,268 - Look out! 276 00:11:44,312 --> 00:11:45,792 [metal creaking] 277 00:11:45,835 --> 00:11:48,533 - Whoa! - Kelly! 278 00:11:48,577 --> 00:11:55,802 ♪ 279 00:11:58,108 --> 00:12:01,155 [indistinct shouting] 280 00:12:14,429 --> 00:12:18,346 - Hey, there. I'm looking for Kelly Severide. 281 00:12:18,389 --> 00:12:19,782 - That's me. - Hey. 282 00:12:19,826 --> 00:12:21,305 Bradley Boyd. 283 00:12:21,349 --> 00:12:23,133 We spoke earlier on the phone. - Yeah, sure. 284 00:12:23,177 --> 00:12:25,135 - Look, I know you're still on the fence about the job 285 00:12:25,179 --> 00:12:27,355 so I figured I'd swing by, 286 00:12:27,398 --> 00:12:30,967 see if I could set the hook. 287 00:12:31,011 --> 00:12:34,318 That is a '51 Chris-Craft Special Runabout. 288 00:12:34,362 --> 00:12:35,624 One owner. 289 00:12:35,667 --> 00:12:37,278 Been under a dusty tarp for decades. 290 00:12:37,321 --> 00:12:39,280 - Where'd you find it? - Came up at auction. 291 00:12:39,323 --> 00:12:40,803 Said to my girlfriend, 292 00:12:40,847 --> 00:12:42,326 "Put the trip to New Zealand on ice, babe. 293 00:12:42,370 --> 00:12:44,024 We are buying a boat." 294 00:12:44,067 --> 00:12:46,156 - Well, you got a nice one. 295 00:12:46,200 --> 00:12:47,592 They stopped making these in '52. 296 00:12:47,636 --> 00:12:48,985 - Mm-hmm. My son-- 297 00:12:49,029 --> 00:12:50,204 I have a ten-year-old-- 298 00:12:50,247 --> 00:12:51,553 he flipped out. 299 00:12:51,596 --> 00:12:53,337 He loves anything to do with water. 300 00:12:53,381 --> 00:12:54,338 Jet-skis, fishing. 301 00:12:54,382 --> 00:12:56,079 Anyway, 302 00:12:56,123 --> 00:12:58,995 I'm hoping we can have this sea-worthy by summer. 303 00:12:59,039 --> 00:12:59,996 - I'd want to take a closer look at it, 304 00:13:00,040 --> 00:13:00,997 but yeah, I don't see why not. 305 00:13:01,041 --> 00:13:02,477 - Yeah. 306 00:13:02,520 --> 00:13:04,392 Well, Greg Rogers at Marina Outfitters... 307 00:13:04,435 --> 00:13:06,220 I said, "Give me your best recommendation" 308 00:13:06,263 --> 00:13:09,179 for a restorer--he wrote down your name, two seconds flat. 309 00:13:09,223 --> 00:13:10,441 - Yeah, Greg's a good guy. 310 00:13:10,485 --> 00:13:13,183 And this is... 311 00:13:13,227 --> 00:13:14,532 it's beautiful. 312 00:13:14,576 --> 00:13:16,534 - It's a big job, I know. 313 00:13:16,578 --> 00:13:19,407 And I, uh--I realize it'll take up a lot of your time. 314 00:13:19,450 --> 00:13:21,626 But you seem like the kind of guy 315 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 that'll take your time and do it right. 316 00:13:24,325 --> 00:13:27,110 And, uh... - You know what? 317 00:13:27,154 --> 00:13:29,199 I'm in. 318 00:13:29,243 --> 00:13:31,114 - Great. 319 00:13:31,158 --> 00:13:33,203 Great, man. Let me, uh... 320 00:13:33,247 --> 00:13:34,683 Let me give you the address. 321 00:13:34,726 --> 00:13:36,380 - Okay, hey. 322 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 Who didn't put in yet? 323 00:13:38,513 --> 00:13:40,080 - What's this? 324 00:13:40,123 --> 00:13:42,691 - Oh, uh... 325 00:13:42,734 --> 00:13:46,477 our captain had a bit of a tragedy last night, so... 326 00:13:46,521 --> 00:13:47,696 we're pitching in. 327 00:13:47,739 --> 00:13:49,263 - Hey, hold up. 328 00:13:55,269 --> 00:13:56,923 - Wow. 329 00:13:56,966 --> 00:13:59,708 That, uh... 330 00:13:59,751 --> 00:14:02,145 that's mighty nice of you. 331 00:14:02,189 --> 00:14:03,190 - Glad I could help. 332 00:14:03,233 --> 00:14:04,234 Kelly. 333 00:14:04,278 --> 00:14:06,019 See you later? 334 00:14:06,062 --> 00:14:07,020 - Yeah. - Come by any time. 335 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 - All right, pleasure. 336 00:14:13,548 --> 00:14:15,245 - A little razzle dazzle, 337 00:14:15,289 --> 00:14:17,073 some rah-rah energy, 338 00:14:17,117 --> 00:14:20,424 the entire senior class is gonna give us a standing O. 339 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 - [laughing] Yeah, that's not how high school works. 340 00:14:22,687 --> 00:14:23,906 - What do you mean? 341 00:14:23,950 --> 00:14:25,473 - You can't do a cheer, Brett. 342 00:14:25,516 --> 00:14:27,910 They will either laugh right in your face 343 00:14:27,954 --> 00:14:29,651 or they will post your failure on Twitter 344 00:14:29,694 --> 00:14:30,652 and then good luck living that down 345 00:14:30,695 --> 00:14:32,175 for the next millennium. 346 00:14:32,219 --> 00:14:33,394 - That's what I've been telling her. 347 00:14:33,437 --> 00:14:35,091 Let's just set up the training door 348 00:14:35,135 --> 00:14:36,963 and, Cruz, you can Slamigan the hell out of it, 349 00:14:37,006 --> 00:14:39,617 and, Otis, you can work the robot gadget. 350 00:14:39,661 --> 00:14:40,618 - Kyojo. 351 00:14:40,662 --> 00:14:42,185 - Uh-huh. 352 00:14:42,229 --> 00:14:43,534 And then we turn on the ambo's lights, 353 00:14:43,578 --> 00:14:45,014 we blare the horn a couple times, 354 00:14:45,058 --> 00:14:46,015 boom, boom, thank you for coming, 355 00:14:46,059 --> 00:14:47,147 and we're out of there. 356 00:14:47,190 --> 00:14:48,931 - They're 17, they're not seven. 357 00:14:48,975 --> 00:14:51,194 - You just need to know how to speak their language 358 00:14:51,238 --> 00:14:52,717 with the memes and the texting. 359 00:14:52,761 --> 00:14:55,198 See, my kids, they're always saying things like 360 00:14:55,242 --> 00:14:58,636 "B-T dubs" and "Lim-fow." 361 00:14:58,680 --> 00:15:00,029 - Lim-fow? 362 00:15:00,073 --> 00:15:02,162 - Yeah, "laughing my face off." 363 00:15:02,205 --> 00:15:04,164 - Yeah, that's not what that means. 364 00:15:04,207 --> 00:15:05,556 - [chuckling] 365 00:15:05,600 --> 00:15:08,124 - Food is what they'll respond to. 366 00:15:08,168 --> 00:15:09,256 - [sighs] 367 00:15:09,299 --> 00:15:10,735 - It's true. 368 00:15:10,779 --> 00:15:12,476 - Okay. 369 00:15:12,520 --> 00:15:15,088 [clears throat] 370 00:15:15,131 --> 00:15:18,482 ♪ We are the CFD, so get on your feet ♪ 371 00:15:18,526 --> 00:15:22,747 ♪ Rise up, 'cause fire safety can't be beat! ♪ 372 00:15:22,791 --> 00:15:24,619 - No, Brett. Just no. 373 00:15:24,662 --> 00:15:27,143 - Looking for Chief Boden's office. 374 00:15:27,187 --> 00:15:28,797 - Oh, uh... 375 00:15:28,840 --> 00:15:31,800 it's just, uh, down the hall. 376 00:15:31,843 --> 00:15:33,454 - Thanks. 377 00:15:35,369 --> 00:15:37,675 - [laughing] 378 00:15:37,719 --> 00:15:40,722 - Here he comes now. Come on in, Detective. 379 00:15:40,765 --> 00:15:42,202 - You have news for us? 380 00:15:42,245 --> 00:15:44,160 - Just keeping you in the loop as promised. 381 00:15:44,204 --> 00:15:46,162 Fire Investigation's still working the scene. 382 00:15:46,206 --> 00:15:48,164 So far they've found a melted gas can 383 00:15:48,208 --> 00:15:49,513 in the living room, 384 00:15:49,557 --> 00:15:51,080 but can't pull prints off it due to charring. 385 00:15:51,124 --> 00:15:52,299 Security cameras caught someone 386 00:15:52,342 --> 00:15:53,604 approaching the back of the building 387 00:15:53,648 --> 00:15:56,520 about 2:20 am, ten minutes before the fire. 388 00:15:56,564 --> 00:15:58,174 He was wearing a backpack. 389 00:15:58,218 --> 00:16:00,220 - Big enough for a gas can? - Yeah. 390 00:16:00,263 --> 00:16:02,700 But he also wore a hoodie that obscured his face. 391 00:16:02,744 --> 00:16:05,181 Still looking for eyewitnesses who might've seen the guy. 392 00:16:05,225 --> 00:16:07,183 - Seems like you're going about this backwards. 393 00:16:07,227 --> 00:16:09,229 Shouldn't you just question Gordon Mayfield? 394 00:16:09,272 --> 00:16:11,405 - I did. He's got a firm alibi. 395 00:16:11,448 --> 00:16:12,797 His sister and brother too. 396 00:16:12,841 --> 00:16:14,538 - Nobody's suggesting one of the Mayfields 397 00:16:14,582 --> 00:16:16,714 put on a hoodie and set the fire. 398 00:16:16,758 --> 00:16:18,151 They hired somebody. 399 00:16:18,194 --> 00:16:19,761 - Okay, but Gordon Mayfield strikes me 400 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 as a pretty smart guy, 401 00:16:21,632 --> 00:16:22,590 which makes me ask myself, 402 00:16:22,633 --> 00:16:23,591 "Why would a guy that smart 403 00:16:23,634 --> 00:16:25,549 carry out a plan that dumb?" 404 00:16:25,593 --> 00:16:26,637 There are better ways to kill people. 405 00:16:26,681 --> 00:16:28,335 - He didn't just want us dead. 406 00:16:28,378 --> 00:16:29,379 He was trying to destroy the evidence we collected. 407 00:16:29,423 --> 00:16:30,598 - And let's not forget, 408 00:16:30,641 --> 00:16:32,208 for a dumb plan, it nearly worked. 409 00:16:32,252 --> 00:16:34,515 These two barely got out alive. 410 00:16:36,517 --> 00:16:38,388 - Hey, you may be right. 411 00:16:38,432 --> 00:16:40,216 But Mayfield didn't crack under questioning 412 00:16:40,260 --> 00:16:41,609 and now he's lawyered up. 413 00:16:41,652 --> 00:16:43,219 I can't go at him any harder 414 00:16:43,263 --> 00:16:45,134 until I exhaust all other leads. 415 00:16:45,178 --> 00:16:47,223 - What other leads? 416 00:16:47,267 --> 00:16:49,399 - You make occasional enemies 417 00:16:49,443 --> 00:16:51,097 in your line of work, don't you? 418 00:16:51,140 --> 00:16:53,403 Weren't you even in politics for a while? 419 00:16:53,447 --> 00:16:54,839 - That has nothing to do with this. 420 00:16:54,883 --> 00:16:57,190 - And I understand you wrote a big exposé 421 00:16:57,233 --> 00:16:59,888 about a kingpin in the Sinaloa cartel? 422 00:16:59,931 --> 00:17:01,498 - Four years ago. 423 00:17:01,542 --> 00:17:04,501 - Still, I have to exhaust all possible scenarios. 424 00:17:04,545 --> 00:17:07,722 - Are you kidding me? 425 00:17:07,765 --> 00:17:09,245 We know who's behind this. 426 00:17:09,289 --> 00:17:10,507 - Casey, take it easy. 427 00:17:10,551 --> 00:17:13,684 - Take it easy? We almost died. 428 00:17:13,728 --> 00:17:17,645 Everything I own, my whole life, is ash. 429 00:17:17,688 --> 00:17:19,560 And this guy's too scared of Mayfield's lawyers 430 00:17:19,603 --> 00:17:21,910 to do anything about it. 431 00:17:30,658 --> 00:17:30,832 . 432 00:17:30,875 --> 00:17:32,964 - What about that voicemail I got? 433 00:17:33,008 --> 00:17:34,009 That was either a warning or a threat. 434 00:17:34,053 --> 00:17:35,184 - It was an anonymous call 435 00:17:35,228 --> 00:17:36,751 that came from a blocked number. 436 00:17:36,794 --> 00:17:38,100 Unless you can tell me who left it-- 437 00:17:38,144 --> 00:17:39,884 - It was someone who had inside information 438 00:17:39,928 --> 00:17:41,756 about Grandbrook, probably an employee. 439 00:17:41,799 --> 00:17:43,888 - Look, I get your frustration. 440 00:17:43,932 --> 00:17:45,716 I'm trying to get to the bottom of this 441 00:17:45,760 --> 00:17:48,980 but you gotta let me do it my way. 442 00:17:51,505 --> 00:17:53,550 I'll be in touch. 443 00:17:59,991 --> 00:18:01,167 - Oh. 444 00:18:01,210 --> 00:18:03,604 There you are, you poor thing. 445 00:18:03,647 --> 00:18:05,084 - Cindy. 446 00:18:05,127 --> 00:18:06,215 Let me give you a hand. 447 00:18:08,652 --> 00:18:10,132 Psst. 448 00:18:10,176 --> 00:18:12,047 - Oh, hey, honey. 449 00:18:12,091 --> 00:18:13,788 Hey. 450 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 Thanks, honey. 451 00:18:15,529 --> 00:18:17,531 - What is all this? 452 00:18:17,574 --> 00:18:19,794 - It's for you. 453 00:18:19,837 --> 00:18:20,795 - Cindy... 454 00:18:20,838 --> 00:18:22,144 - It's just the basics. 455 00:18:22,188 --> 00:18:24,668 There's some clothes. Toothbrush. 456 00:18:24,712 --> 00:18:27,454 Razor. - This must've cost a fortune. 457 00:18:27,497 --> 00:18:29,064 - Yeah, don't worry about that. 458 00:18:29,108 --> 00:18:30,587 Some rich buddy of Severide's 459 00:18:30,631 --> 00:18:33,503 dropped a fistful of C-notes in the boot, so. 460 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 - What, are you passing the boot? 461 00:18:35,853 --> 00:18:36,985 You didn't have to do that. 462 00:18:37,028 --> 00:18:38,160 - Ah, come on, Casey. 463 00:18:38,204 --> 00:18:40,510 Of course we're gonna do that. 464 00:18:41,946 --> 00:18:43,905 - Well, I--I don't know what to say. 465 00:18:43,948 --> 00:18:46,168 You... 466 00:18:46,212 --> 00:18:48,562 You guys are the best. 467 00:18:48,605 --> 00:18:51,913 Come here. 468 00:18:51,956 --> 00:18:54,133 - We got your back, brother. 469 00:18:54,176 --> 00:18:55,960 So, uh, 470 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 what'd that Sergeant Friday have to say? 471 00:18:58,224 --> 00:19:01,183 He make an arrest yet? 472 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 [somber music] 473 00:19:04,143 --> 00:19:05,535 ♪ 474 00:19:05,579 --> 00:19:09,539 Guess you just gotta be patient. 475 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 - No. 476 00:19:11,585 --> 00:19:14,631 I don't. 477 00:19:14,675 --> 00:19:18,069 ♪ 478 00:19:18,113 --> 00:19:21,986 I wanna go talk to the Mayfields myself. 479 00:19:22,030 --> 00:19:25,512 I wanna see them try to deny their involvement to my face. 480 00:19:25,555 --> 00:19:27,166 - They won't talk to us again, Matt. 481 00:19:27,209 --> 00:19:30,169 They're pulling up the drawbridge. 482 00:19:32,910 --> 00:19:36,697 We can let Hollander do things his way, but... 483 00:19:36,740 --> 00:19:40,614 I have my own way of getting information. 484 00:19:40,657 --> 00:19:42,181 - You need to look at the fire 485 00:19:42,224 --> 00:19:44,574 that happened last week outside Indianapolis 486 00:19:44,618 --> 00:19:46,750 at the Dunlap trailer village. 487 00:19:46,794 --> 00:19:48,143 You have no idea what you've done 488 00:19:48,187 --> 00:19:49,710 with that article of yours. 489 00:19:49,753 --> 00:19:53,279 You better start watching your back. 490 00:19:53,322 --> 00:19:55,716 - Okay. Here we go. 491 00:19:55,759 --> 00:19:58,153 The Grandbrook company directory. 492 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 Every employee's contact information. 493 00:20:00,634 --> 00:20:02,897 - How'd you get that? 494 00:20:02,940 --> 00:20:06,814 - This is what I do. 495 00:20:06,857 --> 00:20:10,252 There's almost 1,100 phone numbers listed here. 496 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 - We better go print it up. 497 00:20:14,648 --> 00:20:16,127 - What if we show them online videos 498 00:20:16,171 --> 00:20:17,607 where people get hurt 499 00:20:17,651 --> 00:20:19,130 and describe how we would set up a rescue? 500 00:20:19,174 --> 00:20:20,610 I saw this one yesterday 501 00:20:20,654 --> 00:20:22,133 where this helicopter was dangling off 502 00:20:22,177 --> 00:20:23,918 the side of a building. 503 00:20:23,961 --> 00:20:24,919 I was like, "Whoa." 504 00:20:24,962 --> 00:20:26,094 - That was us. 505 00:20:26,137 --> 00:20:28,575 - For real? - Yeah, big time. 506 00:20:28,618 --> 00:20:31,273 - I couldn't help overhearing about your presentation. 507 00:20:31,317 --> 00:20:34,058 You should consider doing some cheers. 508 00:20:34,102 --> 00:20:36,060 That would be amazing. 509 00:20:36,104 --> 00:20:37,584 - See? 510 00:20:37,627 --> 00:20:40,195 - Ain't happening, partner. 511 00:20:40,239 --> 00:20:43,154 - She told you to say that, didn't she? 512 00:20:43,198 --> 00:20:44,286 - I'm telling you, 513 00:20:44,330 --> 00:20:46,723 food is the key. 514 00:20:46,767 --> 00:20:47,768 Taco Tuesday. 515 00:20:47,811 --> 00:20:49,248 It's a thing everyone loves. 516 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 - I don't think our hearts are into this right now. 517 00:20:51,337 --> 00:20:52,816 - Agreed. 518 00:20:52,860 --> 00:20:54,122 Let's pick this up at Molly's later. 519 00:20:54,165 --> 00:20:55,732 All of my best ideas come 520 00:20:55,776 --> 00:20:57,125 between two and three drinks. 521 00:20:57,168 --> 00:21:00,346 - Wait, wait. I have it. 522 00:21:00,389 --> 00:21:03,044 We build an obstacle course, 523 00:21:03,087 --> 00:21:05,089 "American Ninja Warrior" style, 524 00:21:05,133 --> 00:21:07,309 except we have stretcher races and a rope climb 525 00:21:07,353 --> 00:21:10,181 and things we actually do to train. 526 00:21:10,225 --> 00:21:11,835 - We could use the ladders on the ground 527 00:21:11,879 --> 00:21:13,228 as, like, a high-knees section. 528 00:21:13,272 --> 00:21:14,969 - Yeah. - And a dummy drag. 529 00:21:15,012 --> 00:21:16,840 - Put 'em in turn out coats to really wear them out. 530 00:21:16,884 --> 00:21:17,972 - Uh-huh. 531 00:21:18,015 --> 00:21:20,714 - There's something here. 532 00:21:20,757 --> 00:21:23,325 - A class action lawsuit. 533 00:21:23,369 --> 00:21:25,806 - Hey, you guys seen Stella? 534 00:21:25,849 --> 00:21:28,896 - She took off a little while ago. 535 00:21:28,939 --> 00:21:30,811 - We drinking tonight? 536 00:21:30,854 --> 00:21:33,117 - Hell yeah we are. 537 00:21:37,165 --> 00:21:39,646 [rock music plays faintly] 538 00:21:39,689 --> 00:21:41,865 - Hey, Stella. 539 00:21:41,909 --> 00:21:43,954 You know what I found in the back of my drawer? 540 00:21:43,998 --> 00:21:45,173 - Hmm? 541 00:21:45,216 --> 00:21:46,957 - That, um... 542 00:21:47,001 --> 00:21:50,352 that CD you made for me. 543 00:21:50,396 --> 00:21:52,180 The "Mad Mix," you remember that? 544 00:21:52,223 --> 00:21:53,877 - Oh, my God. - Yeah. 545 00:21:53,921 --> 00:21:55,705 - [chuckling] - There was a lot 546 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 of Justin Timberlake and Mario on there. 547 00:21:57,403 --> 00:21:59,753 - Oh, there was some Mary J. on there too. 548 00:21:59,796 --> 00:22:02,277 - Yeah, there was. 549 00:22:02,321 --> 00:22:04,845 Soundtrack to some good times. 550 00:22:04,888 --> 00:22:06,890 - So true. - Mmm. 551 00:22:06,934 --> 00:22:08,414 - I, uh, I just gotta find my keys 552 00:22:08,457 --> 00:22:10,372 and then we should be good to go. 553 00:22:10,416 --> 00:22:11,939 - Well... 554 00:22:11,982 --> 00:22:13,984 I'd be cool to hang here a little while longer. 555 00:22:14,028 --> 00:22:17,292 - Well, aren't we meeting Kim and Danielle? 556 00:22:17,336 --> 00:22:20,339 - Yeah, but they can wait. 557 00:22:20,382 --> 00:22:22,863 Look, I was just thinking 558 00:22:22,906 --> 00:22:24,081 it's our last night to hang together 559 00:22:24,125 --> 00:22:26,040 before I head back to Texas. 560 00:22:28,477 --> 00:22:30,392 [both chuckling] 561 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 - Yeah, but you said you'd be back soon, right? 562 00:22:33,090 --> 00:22:34,875 Like a month or two? 563 00:22:34,918 --> 00:22:37,181 - Yeah. - Yeah. 564 00:22:39,793 --> 00:22:42,404 - It's just, um... 565 00:22:42,448 --> 00:22:45,320 Look, uh, Stella... 566 00:22:45,364 --> 00:22:49,411 I'm not gonna lie. 567 00:22:49,455 --> 00:22:52,153 Being with you has... 568 00:22:52,196 --> 00:22:55,722 has made me realize some things. 569 00:22:55,765 --> 00:22:57,376 - Tyler. 570 00:22:57,419 --> 00:23:00,727 - Maybe the timing... 571 00:23:00,770 --> 00:23:02,337 wasn't right for us back in the day. 572 00:23:02,381 --> 00:23:05,166 But the older I get, 573 00:23:05,209 --> 00:23:08,256 the more I tend to realize that you can't just wait... 574 00:23:08,299 --> 00:23:11,912 for something you want. 575 00:23:11,955 --> 00:23:13,217 - [sighs] - You have to make it happen. 576 00:23:13,261 --> 00:23:14,480 - Okay, Tyler-- 577 00:23:14,523 --> 00:23:18,179 What are you doing? 578 00:23:18,222 --> 00:23:20,877 - Stella, I am in love with you. 579 00:23:20,921 --> 00:23:23,358 [somber music] 580 00:23:23,402 --> 00:23:26,448 - Get out. 581 00:23:26,492 --> 00:23:27,841 - Aw, come on, don't-- 582 00:23:27,884 --> 00:23:30,321 - What I needed was a friend. 583 00:23:30,365 --> 00:23:33,150 And you knew that. 584 00:23:33,194 --> 00:23:34,978 ♪ 585 00:23:35,022 --> 00:23:36,458 - What, is... 586 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 this about Kelly? 587 00:23:39,069 --> 00:23:40,549 Look, Stella, that guy's got his thumb pressed down-- 588 00:23:40,593 --> 00:23:42,551 - Get out. 589 00:23:42,595 --> 00:23:49,819 ♪ 590 00:24:05,182 --> 00:24:05,400 . 591 00:24:05,444 --> 00:24:07,489 - Should have guessed Martin Kleinschmidt 592 00:24:07,533 --> 00:24:09,186 was gonna have a German accent. 593 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 - Oh, hi--I'm sorry, 594 00:24:11,145 --> 00:24:13,495 I think I have the wrong number. 595 00:24:13,539 --> 00:24:16,716 Wasn't sure if Leslie Butler was a man or a woman 596 00:24:16,759 --> 00:24:18,500 and I'm still not. 597 00:24:22,548 --> 00:24:26,334 - Ah, I'm out of juice again. Can I borrow the cord? 598 00:24:30,033 --> 00:24:32,601 What? 599 00:24:32,645 --> 00:24:34,429 - Listen to this. 600 00:24:34,473 --> 00:24:36,605 - You've reached the voicemail of Gary Szyrski. 601 00:24:36,649 --> 00:24:38,694 I'm either away from my desk or out of the office. 602 00:24:38,738 --> 00:24:40,348 Please leave me a message at the tone. 603 00:24:40,391 --> 00:24:43,307 - Play the voicemail. 604 00:24:43,351 --> 00:24:45,484 - You need to look at the fire that happened last week 605 00:24:45,527 --> 00:24:48,748 outside Indianapolis at the Dunlap trailer village. 606 00:24:48,791 --> 00:24:50,489 You have no idea what you've done 607 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 with that article of yours. 608 00:24:52,142 --> 00:24:53,317 You better start watching your back. 609 00:24:53,361 --> 00:24:54,667 - That's him. 610 00:24:54,710 --> 00:24:57,713 - Gary Szyrski, Director of Security. 611 00:24:57,757 --> 00:25:00,107 We got him. 612 00:25:00,150 --> 00:25:03,676 I guess now we call Hollander, right? 613 00:25:03,719 --> 00:25:07,331 - Right. Or... 614 00:25:07,375 --> 00:25:10,639 - Or maybe we dig a little deeper ourselves. 615 00:25:10,683 --> 00:25:12,641 - Exactly. 616 00:25:12,685 --> 00:25:15,731 See what else we can learn about this Szyrski guy. 617 00:25:15,775 --> 00:25:19,039 Help Hollander make a real case. 618 00:25:22,042 --> 00:25:24,392 - I told Casey he could stay with Trudy and me, 619 00:25:24,435 --> 00:25:25,524 but he declined. 620 00:25:25,567 --> 00:25:26,568 It's probably for the best. 621 00:25:26,612 --> 00:25:27,569 Trudy hates house guests. 622 00:25:27,613 --> 00:25:29,310 - That poor guy. 623 00:25:29,353 --> 00:25:30,616 His life has been upended in more ways than one 624 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 the last few months. 625 00:25:32,443 --> 00:25:34,402 Yeah, Chloe's gonna help him put together an inventory 626 00:25:34,445 --> 00:25:35,534 for the insurance company. 627 00:25:35,577 --> 00:25:37,579 - Hey, how's she doing? 628 00:25:37,623 --> 00:25:39,189 - Pretty great, actually. 629 00:25:39,233 --> 00:25:40,277 The doctors gave her the okay 630 00:25:40,321 --> 00:25:41,365 to go back to work yesterday, 631 00:25:41,409 --> 00:25:42,541 one week ahead of schedule. 632 00:25:42,584 --> 00:25:44,499 - Wow, she's a toughie, that one. 633 00:25:48,590 --> 00:25:51,071 Hey, I thought you weren't coming in to work today. 634 00:25:51,114 --> 00:25:54,335 - Well, now I am. 635 00:25:54,378 --> 00:25:55,728 [rock music playing distantly] 636 00:25:55,771 --> 00:25:57,817 [indistinct chatter] 637 00:26:00,167 --> 00:26:03,170 I just really need to be here right now, okay? 638 00:26:03,213 --> 00:26:05,259 - Yeah, sure, okay. 639 00:26:34,549 --> 00:26:36,638 - Yeah? - Hey, um... 640 00:26:36,682 --> 00:26:38,422 I'm here to talk to your dad. 641 00:26:38,466 --> 00:26:39,641 - Dad! 642 00:26:39,685 --> 00:26:42,122 Door for you. 643 00:26:45,691 --> 00:26:47,431 - Oh, great, hey. 644 00:26:47,475 --> 00:26:48,868 - Kelly. - Kelly, right. 645 00:26:48,911 --> 00:26:51,566 Boat's around the side in the garage. 646 00:26:51,610 --> 00:26:54,787 Let me show you. 647 00:27:01,489 --> 00:27:02,446 - Wow. 648 00:27:02,490 --> 00:27:03,709 - Yeah? - Yeah. 649 00:27:03,752 --> 00:27:05,841 - What do you think? - [laughing] 650 00:27:05,885 --> 00:27:09,236 It's nice. - Yeah? 651 00:27:09,279 --> 00:27:10,629 - Yeah, that tarp you were talking about? 652 00:27:10,672 --> 00:27:13,283 - Mm-hmm? - It did some good. 653 00:27:13,327 --> 00:27:15,198 I'll have to inspect the bilge, 654 00:27:15,242 --> 00:27:19,463 check for warping, but, yeah, she's... 655 00:27:19,507 --> 00:27:21,291 she's in pretty good condition. 656 00:27:21,335 --> 00:27:22,641 - Good. 657 00:27:22,684 --> 00:27:24,294 - Gonna need new varnish. 658 00:27:24,338 --> 00:27:26,122 - Okay. - Sanding, scraping... 659 00:27:26,166 --> 00:27:28,777 And, like you said, it'll take some time. 660 00:27:28,821 --> 00:27:32,259 Which is fine by me. 661 00:27:32,302 --> 00:27:35,784 - How 'bout 15 grand? 662 00:27:35,828 --> 00:27:37,786 - Okay. 663 00:27:37,830 --> 00:27:39,614 - Damn, I went too high, didn't I? 664 00:27:39,658 --> 00:27:42,399 - No, that sounds right. - [chuckling] 665 00:27:42,443 --> 00:27:43,836 Good. - Thank you. 666 00:27:43,879 --> 00:27:46,142 - Good. 667 00:27:46,186 --> 00:27:48,144 - You said we were gonna get pizza. 668 00:27:48,188 --> 00:27:50,407 - Uh, no, I said you were getting pizza. 669 00:27:50,451 --> 00:27:51,670 Mandy and I have a dinner. 670 00:27:51,713 --> 00:27:52,801 - That's not what you said. 671 00:27:52,845 --> 00:27:55,195 - Riley. - It's not. 672 00:27:56,544 --> 00:27:58,851 - Excuse me a minute. Come on, come here. 673 00:28:01,375 --> 00:28:04,421 [indistinct chatter] 674 00:28:18,566 --> 00:28:19,828 Sorry about that. 675 00:28:19,872 --> 00:28:21,787 He, uh--he likes to show off. 676 00:28:21,830 --> 00:28:23,353 - No, you know... 677 00:28:23,397 --> 00:28:26,356 - So when can you start? - Right away. 678 00:28:26,400 --> 00:28:29,490 - Great. I'll get you a key and the, uh, gate code 679 00:28:29,533 --> 00:28:31,753 and you can come and go when you want. 680 00:28:31,797 --> 00:28:34,538 And if Riley bothers you, just... 681 00:28:34,582 --> 00:28:36,453 send him packing. - No, not a problem. 682 00:28:36,497 --> 00:28:37,498 - Okay. - Ready to go, babe? 683 00:28:37,541 --> 00:28:39,979 - See you. - Yeah. 684 00:28:40,022 --> 00:28:42,982 [somber music] 685 00:28:43,025 --> 00:28:50,250 ♪ 686 00:29:01,609 --> 00:29:02,784 - Yeah? 687 00:29:02,828 --> 00:29:04,568 - Mr. Szyrski? 688 00:29:04,612 --> 00:29:06,570 Gary Szyrski? - No, no Gary here. 689 00:29:06,614 --> 00:29:07,963 - Okay. 690 00:29:08,007 --> 00:29:09,791 Do you happen to know where we could find him? 691 00:29:09,835 --> 00:29:13,664 - Not here. 692 00:29:22,630 --> 00:29:25,764 [dark music] 693 00:29:25,807 --> 00:29:27,896 [door slams] 694 00:29:27,940 --> 00:29:30,290 - Be right back. 695 00:29:36,426 --> 00:29:38,820 [dogs barking] 696 00:29:40,866 --> 00:29:41,823 Hey! 697 00:29:41,867 --> 00:29:43,651 - Son of a bitch. 698 00:29:43,694 --> 00:29:50,745 ♪ 699 00:29:51,311 --> 00:29:52,703 - Where you going, Gary? 700 00:29:57,143 --> 00:29:57,317 . 701 00:29:57,360 --> 00:29:58,405 - You're not cops. 702 00:29:58,448 --> 00:30:00,842 I don't have to tell you anything. 703 00:30:00,886 --> 00:30:01,843 - Fine, let's get the cops here. 704 00:30:01,887 --> 00:30:02,844 - Go for it. 705 00:30:02,888 --> 00:30:03,845 I used to be one of them. 706 00:30:03,889 --> 00:30:04,846 I know all their tricks. 707 00:30:04,890 --> 00:30:07,240 - Gary... 708 00:30:07,283 --> 00:30:09,895 Did you set fire to Matt's apartment? 709 00:30:09,938 --> 00:30:11,853 - Why would you think that? 710 00:30:11,897 --> 00:30:14,769 Okay, I was trying to help you. 711 00:30:14,813 --> 00:30:17,598 - Ex-cop working security for the Mayfields. 712 00:30:17,641 --> 00:30:20,775 Know enough about them to fear them... 713 00:30:20,819 --> 00:30:23,734 Seems to me like you're wrapped up in their schemes. 714 00:30:23,778 --> 00:30:26,737 [tense music] 715 00:30:26,781 --> 00:30:29,610 ♪ 716 00:30:29,653 --> 00:30:31,655 - You know I have a sick little girl? 717 00:30:31,699 --> 00:30:34,615 And medical bills, they pile up. 718 00:30:34,658 --> 00:30:36,965 So when the Mayfields started offering me side jobs, 719 00:30:37,009 --> 00:30:40,142 you know, off-the-books stuff, I said yes. 720 00:30:40,186 --> 00:30:44,146 - Side jobs like making burned-out trailers disappear? 721 00:30:44,190 --> 00:30:45,756 - That's destruction of evidence. 722 00:30:45,800 --> 00:30:49,108 If you'll stoop to that level, why not arson? 723 00:30:49,151 --> 00:30:53,112 - I don't hurt people. 724 00:30:53,155 --> 00:30:55,027 I made that clear to them. 725 00:30:55,070 --> 00:30:57,899 ♪ 726 00:30:57,943 --> 00:31:00,946 - So who does Gordon Mayfield turn to 727 00:31:00,989 --> 00:31:02,817 when the job is too dirty for you? 728 00:31:02,861 --> 00:31:04,819 - [sighs] 729 00:31:08,997 --> 00:31:10,999 - Detroit, Cleveland, I don't care where. 730 00:31:11,043 --> 00:31:12,958 Just get out. 731 00:31:13,001 --> 00:31:14,873 Hey. Hey! 732 00:31:14,916 --> 00:31:16,831 You can't be in here. 733 00:31:16,875 --> 00:31:20,835 ♪ 734 00:31:20,879 --> 00:31:22,141 - Something else to hide, Gordon? 735 00:31:22,184 --> 00:31:23,751 - This is trespassing. 736 00:31:23,794 --> 00:31:25,884 - We have you for arson, attempted murder, 737 00:31:25,927 --> 00:31:27,276 and a bunch of other crimes. 738 00:31:27,320 --> 00:31:30,192 - You can't prove that I had anything-- 739 00:31:30,236 --> 00:31:33,195 [distant sirens wail] 740 00:31:33,239 --> 00:31:40,289 ♪ 741 00:31:41,856 --> 00:31:42,988 - Hey! 742 00:31:43,031 --> 00:31:45,338 Where you going? - [grunts] 743 00:31:45,381 --> 00:31:46,905 - You the one who torched my place? 744 00:31:46,948 --> 00:31:48,950 Huh? 745 00:31:48,994 --> 00:31:52,171 Are you? 746 00:31:52,214 --> 00:31:54,260 Huh? 747 00:31:54,303 --> 00:31:56,697 - Police! - Chicago PD, nobody move. 748 00:31:56,740 --> 00:31:58,438 - What, nothing to say? - All right, Casey. All right. 749 00:31:58,481 --> 00:32:01,223 All right, all right. 750 00:32:02,442 --> 00:32:04,270 - You have the right to remain silent. 751 00:32:04,313 --> 00:32:06,489 Anything you say can and will be used against you 752 00:32:06,533 --> 00:32:08,100 in a court of law. 753 00:32:08,143 --> 00:32:10,015 - I'm gonna need statements from everyone. 754 00:32:10,058 --> 00:32:11,190 Especially you. 755 00:32:11,233 --> 00:32:13,018 - I'll tell you everything. 756 00:32:13,061 --> 00:32:16,021 [dramatic music] 757 00:32:16,064 --> 00:32:23,071 ♪ 758 00:32:28,816 --> 00:32:31,210 - Come on. 759 00:32:33,429 --> 00:32:36,041 - You know, this looks like a lot of fun and all, 760 00:32:36,084 --> 00:32:37,433 but how is this supposed to tell kids 761 00:32:37,477 --> 00:32:39,044 about the fire service? 762 00:32:39,087 --> 00:32:40,045 - It's edu-tainment. 763 00:32:40,088 --> 00:32:41,046 - Uh-huh. 764 00:32:41,089 --> 00:32:42,438 - We wear them out, 765 00:32:42,482 --> 00:32:45,398 and then Foster and I do a non-cheer presentation 766 00:32:45,441 --> 00:32:46,921 about careers in fire service. 767 00:32:46,965 --> 00:32:48,749 - Exactly. 768 00:32:48,792 --> 00:32:51,447 - Here they come. 769 00:32:52,231 --> 00:32:55,190 [Salt-N-Pepa's "Push It"] 770 00:32:55,234 --> 00:32:59,934 ♪ 771 00:32:59,978 --> 00:33:03,764 - "Lincoln Park Senior Center." 772 00:33:03,807 --> 00:33:07,028 ♪ 773 00:33:07,072 --> 00:33:09,248 - ♪ Ooh, baby, baby 774 00:33:09,291 --> 00:33:11,424 - The seniors of Lincoln Park? 775 00:33:11,467 --> 00:33:13,208 - That's us! 776 00:33:13,252 --> 00:33:14,905 - Oh, no. 777 00:33:14,949 --> 00:33:16,255 - ♪ Ooh, baby, baby 778 00:33:16,298 --> 00:33:17,473 - What are we doing here? 779 00:33:17,517 --> 00:33:19,562 - Fire safety class for seniors. 780 00:33:19,606 --> 00:33:21,782 ♪ 781 00:33:21,825 --> 00:33:24,002 [music stops] 782 00:33:29,833 --> 00:33:31,531 - ♪ We are the CFD 783 00:33:31,574 --> 00:33:33,489 ♪ So get on your feet 784 00:33:33,533 --> 00:33:38,320 ♪ Rise up, 'cause fire safety... ♪ 785 00:33:38,364 --> 00:33:40,409 ♪ Can't be beat 786 00:33:40,453 --> 00:33:42,150 - Taco bar, ladies and gentlemen. 787 00:33:42,194 --> 00:33:43,847 Right this way, free tacos. 788 00:33:43,891 --> 00:33:45,980 Come on in if you're hungry. 789 00:33:46,024 --> 00:33:47,286 How are you, Lorene? Morty? 790 00:33:47,329 --> 00:33:49,984 - Hi, Randy. - How are you, Hank? Lucy? 791 00:33:50,028 --> 00:33:51,812 Feed 'em some tacos, 792 00:33:51,855 --> 00:33:55,511 show 'em a fire safety video, ship 'em back home. 793 00:33:55,555 --> 00:33:58,036 - Did you know all this time 794 00:33:58,079 --> 00:33:59,515 that the seniors were actual seniors? 795 00:33:59,559 --> 00:34:01,996 - Yeah. They come every few years. 796 00:34:02,040 --> 00:34:04,520 Hi, Nancy. 797 00:34:04,564 --> 00:34:07,001 - [scoffs] 798 00:34:16,924 --> 00:34:18,882 - You looking for your dad? 799 00:34:18,926 --> 00:34:21,885 - Oh, no, he's out with his girlfriend. 800 00:34:25,889 --> 00:34:30,198 - Grab a scraper. - This thing? 801 00:34:33,288 --> 00:34:35,290 - Here you go. - Thanks. 802 00:34:35,334 --> 00:34:38,293 - We gotta scrape all the crud off. 803 00:34:38,337 --> 00:34:41,340 Nice and gentle, like that. 804 00:34:43,951 --> 00:34:48,129 Just keep it flat. 805 00:34:48,173 --> 00:34:50,262 - Is this good? - Yeah. 806 00:34:57,443 --> 00:35:00,663 [soft music] 807 00:35:00,707 --> 00:35:07,931 ♪ 808 00:35:34,567 --> 00:35:38,179 - Wow. 809 00:35:38,223 --> 00:35:41,617 - Yeah. 810 00:35:41,661 --> 00:35:44,664 You spend a lifetime collecting stuff, 811 00:35:44,707 --> 00:35:46,579 hauling it around from one place to another, 812 00:35:46,622 --> 00:35:48,929 then, in a matter of minutes... 813 00:35:48,972 --> 00:35:51,061 [mimics flames] 814 00:35:51,105 --> 00:35:54,152 What I've got left doesn't fill a cardboard box. 815 00:35:54,195 --> 00:35:55,936 ♪ 816 00:35:55,979 --> 00:35:58,243 - It's just stuff, Matt. 817 00:35:58,286 --> 00:36:00,027 - There's more to it. 818 00:36:00,070 --> 00:36:02,247 It's not just stuff. 819 00:36:02,290 --> 00:36:07,643 It's time and memories and... 820 00:36:10,472 --> 00:36:14,302 I spent the last four years here. 821 00:36:14,346 --> 00:36:16,565 A lot happened inside these walls. 822 00:36:18,741 --> 00:36:21,614 - I'm sorry I brought all this dirty business 823 00:36:21,657 --> 00:36:24,007 to your doorstep. 824 00:36:24,051 --> 00:36:26,271 - Don't be. 825 00:36:26,314 --> 00:36:28,534 We did a good thing here. 826 00:36:28,577 --> 00:36:31,189 - We did. 827 00:36:36,411 --> 00:36:40,198 - You're leaving. 828 00:36:40,241 --> 00:36:41,590 Where to? 829 00:36:41,634 --> 00:36:43,331 - Zurich. 830 00:36:43,375 --> 00:36:45,507 For an assignment. 831 00:36:45,551 --> 00:36:47,683 It came up fast. These things usually do. 832 00:36:47,727 --> 00:36:49,207 - Yeah. 833 00:36:49,250 --> 00:36:51,731 Great, that's... that's great. 834 00:36:51,774 --> 00:36:54,212 - It is. 835 00:36:54,255 --> 00:36:56,170 What's not so great is 836 00:36:56,214 --> 00:37:00,174 cutting our time together short. 837 00:37:00,218 --> 00:37:02,524 I wish there'd been more of it. 838 00:37:02,568 --> 00:37:05,397 - Same here. 839 00:37:09,227 --> 00:37:10,576 - For what it's worth, 840 00:37:10,619 --> 00:37:13,274 I think you should take this stuff, 841 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 put it somewhere safe, 842 00:37:14,797 --> 00:37:18,714 and then... forget about it. 843 00:37:19,715 --> 00:37:21,804 Now's the time 844 00:37:21,848 --> 00:37:24,285 to make new memories. 845 00:37:24,329 --> 00:37:27,680 Have fun. 846 00:37:27,723 --> 00:37:29,290 - Have fun? 847 00:37:29,334 --> 00:37:30,509 - Yeah. 848 00:37:30,552 --> 00:37:34,034 You're a fun person, Matt Casey. 849 00:37:34,077 --> 00:37:36,079 - So are you. 850 00:38:05,195 --> 00:38:07,415 - You okay? 851 00:38:11,332 --> 00:38:13,769 - You were right about Tyler. 852 00:38:18,600 --> 00:38:21,734 Yeah, apparently I'm the idiot. 853 00:38:21,777 --> 00:38:23,301 - You're not an idiot. 854 00:38:23,344 --> 00:38:26,260 - Here's the thing, Kelly. 855 00:38:26,304 --> 00:38:29,176 It doesn't matter. 856 00:38:29,219 --> 00:38:30,917 It was never about Tyler. 857 00:38:35,138 --> 00:38:38,359 You've been pushing me away ever since your dad died. 858 00:38:38,403 --> 00:38:40,492 And I've done everything I can 859 00:38:40,535 --> 00:38:42,537 to be there for you, 860 00:38:42,581 --> 00:38:45,148 to try and make this work. 861 00:38:45,192 --> 00:38:47,107 And, uh... 862 00:38:47,150 --> 00:38:49,544 it hasn't changed anything. 863 00:38:49,588 --> 00:38:52,417 Your jealousy... 864 00:38:52,460 --> 00:38:54,897 The way you keep shutting me out. 865 00:38:59,598 --> 00:39:03,123 You're going down some dark hole 866 00:39:03,166 --> 00:39:04,603 and I know what that looks like, 867 00:39:04,646 --> 00:39:10,130 because I've been there before with Grant. 868 00:39:10,173 --> 00:39:13,829 And maybe you want me to keep showing up... 869 00:39:13,873 --> 00:39:17,659 to somehow pull you out of this, 870 00:39:17,703 --> 00:39:21,315 but I have been the lifeline for a drowning man, 871 00:39:21,359 --> 00:39:23,491 and I will never do that again. 872 00:39:29,976 --> 00:39:33,196 I love you. 873 00:39:37,462 --> 00:39:41,422 But I can't be with you anymore. 874 00:39:41,466 --> 00:39:48,516 ♪ 875 00:40:09,537 --> 00:40:09,842 . 876 00:40:09,885 --> 00:40:12,714 [dramatic music] 877 00:40:12,758 --> 00:40:19,808 ♪ 878 00:40:39,045 --> 00:40:42,265 [wolf howling] 55073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.