All language subtitles for Bohemian Rhapsody 2018 720p HD-TS X264-Arahant.TGx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,378 --> 00:01:10,315 Es mediod�a en Londres 7 de la ma�ana en Filadelfia. 2 00:01:10,316 --> 00:01:13,351 El mundo entero est� en Live Aid. 3 00:01:13,352 --> 00:01:19,967 Wembley le da la bienvenida a la Alteza Real. Pr�ncipe y princesa de Gales. 4 00:02:21,652 --> 00:02:24,400 David, m�rame. 5 00:03:46,143 --> 00:03:48,143 LONDRES, 1970 6 00:03:56,167 --> 00:03:58,562 Oye, te falt� una "Paki". 7 00:03:58,591 --> 00:04:00,694 �No soy de Pakistan! 8 00:04:22,468 --> 00:04:25,541 - La cena est� lista. - No tengo hambre mam�. 9 00:04:25,542 --> 00:04:28,514 - �Con qui�n saldr�s? - Saldr� con amigos. 10 00:04:28,515 --> 00:04:29,697 Una chica? 11 00:04:30,587 --> 00:04:32,725 - No mam�. - M�rate. 12 00:04:32,726 --> 00:04:34,696 Dale a tu madre un beso. 13 00:04:38,475 --> 00:04:40,711 - Voy a llegar tarde - �Siempre tarde!. 14 00:04:40,712 --> 00:04:43,997 Hola pap�. Como te fue? 15 00:04:46,561 --> 00:04:49,601 - Ya te vas Farrokh? - Freddie, pap�. 16 00:04:49,602 --> 00:04:53,611 Freddie o Farrokh. Cu�l es la diferencia si sales todas las noches . 17 00:04:53,712 --> 00:04:57,521 Sin ninguna aspiraci�n en el futuro. 18 00:04:57,522 --> 00:05:01,564 Buenas ideas, palabras y obras, �Eso es a lo que debes aspirar!. 19 00:05:01,565 --> 00:05:04,850 Brillante �Y eso que tal te ha funcionado? 20 00:05:41,832 --> 00:05:44,850 - �Qu� te sirvo? - Una cerveza. 21 00:05:46,810 --> 00:05:48,679 Gracias - Es todo. 22 00:06:29,885 --> 00:06:32,791 - Humpy Bong? - Humpy Bong. 23 00:06:32,792 --> 00:06:36,834 - Est�n triunfando, van a ser enormes. - Humpy Bong? es un chiste? 24 00:06:36,835 --> 00:06:40,879 - No lo hagas Tim. - Lo siento, pero as� no llegaremos a ninguna parte. 25 00:06:40,880 --> 00:06:44,265 Universidades? pubs? ... 26 00:06:45,724 --> 00:06:47,818 Tengo que intentarlo. 27 00:07:06,910 --> 00:07:13,184 - �Est�s bien? - Lo siento, estaba buscando a la banda. 28 00:07:13,827 --> 00:07:16,733 Creo que est�n afuera. 29 00:07:23,752 --> 00:07:26,816 Lindo abrigo. 30 00:07:27,863 --> 00:07:30,893 Es de BIBA. 31 00:07:31,873 --> 00:07:35,905 - Trabaja ah�. - Gracias. 32 00:07:39,893 --> 00:07:42,798 Creo que tienes raz�n. El show fue una mierda. 33 00:07:42,799 --> 00:07:45,038 Creo que pudo haber estado mejor, s�. 34 00:07:45,039 --> 00:07:48,781 Tengo mejores cosas que hacer los s�bados. 35 00:07:48,782 --> 00:07:51,530 Puedo darte sus nombres. 36 00:07:53,760 --> 00:07:58,710 - Disfrut� el show . - Gracias hermano. Gracias 37 00:07:59,040 --> 00:08:01,913 Llevo tiempo sigui�ndolos. 38 00:08:01,914 --> 00:08:05,788 "Smile" Tiene sentido para alguien que estudia odontolog�a. 39 00:08:05,924 --> 00:08:08,830 Y tu estudias astrof�sica, �no? 40 00:08:08,831 --> 00:08:11,838 - Si - Y tu eres el cerebro. 41 00:08:11,839 --> 00:08:14,911 - S�, supongo que s�. - Yo estudi� dise�o aqu�. 42 00:08:14,912 --> 00:08:18,290 - As�? - Si. Tambi�n compongo canciones. 43 00:08:19,057 --> 00:08:23,865 Podr�a interesarles. Lo hago por diversi�n en realidad. 44 00:08:24,002 --> 00:08:29,138 - Llegas un poco tarde. - Nuestro vocalista se fue. 45 00:08:31,855 --> 00:08:37,633 - Van a necesitar un reemplazo. - �Se te ocurre alguien? 46 00:08:38,004 --> 00:08:42,396 - �Qu� opinan de mi? - No con eso dientes, amigo 47 00:09:13,024 --> 00:09:18,136 Nac� con cuatro incisivos adicionales. "M�s espacio en la boca, m�s registro". 48 00:09:18,137 --> 00:09:21,133 Considerar� su oferta. 49 00:09:26,124 --> 00:09:29,098 - �Tocas el bajo? - No. 50 00:09:48,799 --> 00:09:51,801 Me encontraste. �C�mo puedo ayudarte? 51 00:09:51,802 --> 00:09:56,004 Me gusta este de aqu�. �Lo tendr�n en mi talla? 52 00:09:56,005 --> 00:10:00,842 Esta es la secci�n de damas. No estoy segura. 53 00:10:00,843 --> 00:10:03,774 No vi ning�n letrero. 54 00:10:03,945 --> 00:10:09,258 No creo que eso importe, �o si? 55 00:10:13,819 --> 00:10:16,821 Creo que estos te gustar�n. 56 00:10:16,822 --> 00:10:20,823 - �Deber�as estar aqu�? - En realidad no. 57 00:10:25,863 --> 00:10:27,957 Una cosa m�s. 58 00:10:27,997 --> 00:10:29,862 �Puedo? 59 00:10:40,808 --> 00:10:43,004 Tienes una imagen muy ex�tica. 60 00:10:44,776 --> 00:10:50,722 Me encanta tu estilo. Todos deber�amos correr m�s riesgos. 61 00:11:03,826 --> 00:11:06,055 Entonces, �qu� te parece? 62 00:11:13,800 --> 00:11:17,929 Hola amigos. Tenemos a un par de rostros nuevos. 63 00:11:18,838 --> 00:11:20,905 John Deacon en el bajo. 64 00:11:20,906 --> 00:11:24,997 Y nuestro nuevo vocalista. Freddie Buls .. Bulsara. 65 00:11:25,777 --> 00:11:27,517 Freddie Bulsara. 66 00:11:27,845 --> 00:11:32,848 - As� es. - Y Roger, claro, el m�s popular de todos. 67 00:11:32,849 --> 00:11:36,317 Hola. C�mo est�n hermosas personas. 68 00:11:38,953 --> 00:11:42,788 - �D�nde est� Tim? �Qui�n es el "paki"? 69 00:11:42,789 --> 00:11:46,734 - Listo, Freddie? - �Vamos! 70 00:12:37,389 --> 00:12:40,815 No! sin l�rica! 71 00:13:04,389 --> 00:13:07,015 Es tu canci�n, Freddie! 72 00:13:21,689 --> 00:13:24,015 UN A�O DESPU�S 73 00:13:37,189 --> 00:13:40,015 Llegan tarde 74 00:13:44,389 --> 00:13:47,789 Esto es una mierda. 75 00:13:48,689 --> 00:13:53,959 - Es contra el reloj, John. - �en serio? Gracias Bryan 76 00:13:54,159 --> 00:13:55,861 �No quieres hacerlo t�? Adelante 77 00:13:55,862 --> 00:13:59,930 - No, lo haces bien. - Arrasamos todos los bares y universidades. 78 00:13:59,931 --> 00:14:02,933 Y estoy parado a la mitad de la nada, comiendo un s�ndwich de jam�n . 79 00:14:02,934 --> 00:14:05,679 El problema es que no pensamos en grande. 80 00:14:05,803 --> 00:14:07,936 - �Qu� tienes en mente, Fred? - Un �lbum. 81 00:14:07,937 --> 00:14:13,018 - No podemos pagar un �lbum. - Ya encontraremos la forma. 82 00:14:13,777 --> 00:14:16,911 �Cu�nto pagar�n por esta camioneta? 83 00:14:16,912 --> 00:14:19,834 Espero que no hables en serio. 84 00:14:21,015 --> 00:14:23,950 - Tres meses de salario. - Y una camioneta perfecta. 85 00:14:23,951 --> 00:14:25,918 No seas tan dram�tico, querido. 86 00:14:25,919 --> 00:14:29,853 Hoy vas a grabar un album! Vamos! 87 00:14:35,827 --> 00:14:38,828 - �No creen que me oigo del carajo? - Lo hiciste bien. 88 00:14:38,829 --> 00:14:40,930 - �Lo intentamos de nuevo? - Claro, si 89 00:14:40,931 --> 00:14:42,998 Es su dinero. 90 00:14:42,999 --> 00:14:44,830 Literalmente. 91 00:14:53,941 --> 00:14:58,744 - Suena mucho mejor. - Necesitamos experimentar. 92 00:14:58,745 --> 00:15:03,155 Ahora panea De derecha a izquierda para los "as". 93 00:15:08,720 --> 00:15:12,200 - Y el �ltimo al centro. - �Revi�ntalo! 94 00:15:19,729 --> 00:15:20,911 Eso es. 95 00:15:23,832 --> 00:15:29,875 - �Hay tiempo para agregar m�s? - Esto abre a las 8, tenemos media hora m�s. 96 00:15:48,818 --> 00:15:50,996 �Oye Ray, qui�nes est�n en la cabina? 97 00:15:51,720 --> 00:15:54,822 Una banda de estudiantes. Haciendo cosas raras. 98 00:15:54,823 --> 00:15:59,890 - �Tienes alg�n demo por all�? - Hemos tenido mala noche. 99 00:16:08,768 --> 00:16:11,969 - Entonces, �el nuevo nombre es "Queen? - Como Su Majestad. 100 00:16:11,970 --> 00:16:17,750 Y por que es estrafalario. No hay nadie m�s estrafalario que yo. 101 00:16:23,980 --> 00:16:26,846 Esta es la cama m�s inc�moda. 102 00:16:37,991 --> 00:16:39,959 Suena hermoso. 103 00:16:52,868 --> 00:16:54,836 Creo que tiene el potencial. 104 00:17:04,845 --> 00:17:06,979 - Tengo que ir a trabajar. - No lo voy a permitir. 105 00:17:06,980 --> 00:17:09,981 �T� me vas a mantener si me despiden? 106 00:17:09,982 --> 00:17:12,997 Yo siempre te cuidar�. 107 00:17:13,853 --> 00:17:15,314 Llegar� tarde. 108 00:17:27,796 --> 00:17:30,697 Que hermosa eres. 109 00:17:38,972 --> 00:17:43,908 Cuando yo era peque�a, corr�a por la casa. 110 00:17:43,909 --> 00:17:46,003 Y el no me encontraba. 111 00:17:47,713 --> 00:17:49,174 Era astuta 112 00:17:49,681 --> 00:17:51,715 Dile a tu padre que es un placer conocerlo. 113 00:17:51,716 --> 00:17:54,817 - Ya lo hice. - Y agrad�cele por el pastel que trajo. 114 00:17:54,818 --> 00:18:00,856 - Ya lo hice. - Y dile que su hija coje como nadie. 115 00:18:00,857 --> 00:18:04,337 Te ley� los labios. 116 00:18:04,793 --> 00:18:10,696 Mary, ha tenido que pasar tiempo para que Farrokh trajera a una chica decente como tu. 117 00:18:10,697 --> 00:18:13,899 - Farrokh? - �No te dijo que naci� en Zanz�bar? 118 00:18:13,900 --> 00:18:15,800 No, no lo hizo. 119 00:18:15,935 --> 00:18:18,903 Pens� que hab�a nacido en Londres. 120 00:18:18,904 --> 00:18:23,840 - S�, pero a los dieciocho a�os. - Nuestra familia es india-parsi. 121 00:18:23,841 --> 00:18:25,866 Mam�... mam�... 122 00:18:26,776 --> 00:18:29,056 Mary, tienes que ver esto! 123 00:18:31,814 --> 00:18:36,917 Hace mil a�os, los parsis huyeron de la India frente a la persecuci�n musulmana. 124 00:18:36,918 --> 00:18:38,952 �En serio? Eso es horrible. 125 00:18:38,953 --> 00:18:40,954 Y �por qu� se fueron de Zanz�bar? 126 00:18:40,955 --> 00:18:45,725 No nos fuimos. Nos echaron. Nos dejaron en nada . 127 00:18:45,726 --> 00:18:48,471 Era un gran boxeador. 128 00:18:48,728 --> 00:18:52,236 Tuvo que serlo Sus rivales siempre intentaban tumbarle los dientes. 129 00:19:02,972 --> 00:19:03,972 Mercury? 130 00:19:05,575 --> 00:19:09,843 - Sin mirar atr�s. S�lo adelante. - �Tu apellido no es digno de ti? 131 00:19:09,844 --> 00:19:14,236 - Es solo un nombre art�stico. - No, no lo es. 132 00:19:14,814 --> 00:19:19,839 Ahora ya es legal. Tengo un nuevo pasaporte y todo. 133 00:19:19,953 --> 00:19:22,786 - Kashi, �cu�ntos a�os ten�as aqu�? - No lo s�. 134 00:19:22,787 --> 00:19:24,788 Fue antes que Freddie se fuera al internado. 135 00:19:24,789 --> 00:19:26,957 Envi� a Farrokh, para hacerlo un buen muchacho parsi. 136 00:19:26,958 --> 00:19:29,926 Era demasiado salvaje y rebelde. Pero de qu� sirvi�. 137 00:19:29,927 --> 00:19:34,421 Buenos pensamientos, Buenas palabras, buenas obras. 138 00:19:35,666 --> 00:19:37,898 No llegar�s a ninguna parte haci�ndote pasar por alguien m�s. 139 00:19:37,899 --> 00:19:39,714 �Qui�n quiere pastel? 140 00:19:42,670 --> 00:19:44,317 �Hola? Un momento. 141 00:19:44,805 --> 00:19:47,736 Freddie Mercury, llamada. 142 00:19:47,741 --> 00:19:49,379 Me gusta como suena eso 143 00:19:49,676 --> 00:19:51,044 Si, hola 144 00:19:51,278 --> 00:19:54,573 - Freddie me dice que eres cient�fico. - Bueno, soy astrof�sico. 145 00:19:54,948 --> 00:19:56,675 Cuando? 146 00:19:56,882 --> 00:19:59,501 - El es dentista. - Nunca fui dentista. 147 00:19:59,502 --> 00:20:01,469 Es dentista 148 00:20:01,885 --> 00:20:02,885 Ah, si. 149 00:20:05,455 --> 00:20:10,169 - Kashi, �qu� har�s despu�s de la celebraci�n? - La tarea. 150 00:20:24,837 --> 00:20:27,303 Tengo que decirles algo. 151 00:20:29,641 --> 00:20:36,913 Uno de los representantes de EMI nos vio grabando. Le dio nuestro demo a John Reid. 152 00:20:36,914 --> 00:20:39,650 Y representa a Elton John. 153 00:20:39,816 --> 00:20:44,685 El se�or Reid quiere reunirse con nosotros. Tal vez hasta ser nuestro manager. 154 00:20:44,686 --> 00:20:46,687 Debe ser una broma. 155 00:21:07,025 --> 00:21:10,463 - �Por qu� la elegancia, Fred? - Hay que causar buena impresi�n, querido. 156 00:21:10,464 --> 00:21:12,233 Pareces lagartija enojada. 157 00:21:12,533 --> 00:21:13,333 Tu mejor obra. 158 00:21:13,534 --> 00:21:18,208 - Muy sutil - Puedes volar?. 159 00:21:18,209 --> 00:21:21,494 �Me la prestas para la iglesia? 160 00:21:29,960 --> 00:21:35,167 Con qu� esto es Queen. Y t� debes ser Freddie Mercury. 161 00:21:35,168 --> 00:21:37,820 Tienes talento. Todos lo tienen. 162 00:21:38,108 --> 00:21:45,018 As� que dime, �qu� lo hace a Queen distinto a las dem�s bandas mediocres que he visto? 163 00:21:45,019 --> 00:21:46,927 Yo se lo dir�. 164 00:21:47,188 --> 00:21:51,260 Somos cuatro inadaptados que no pertenecemos tocando para otros inadaptados. 165 00:21:51,261 --> 00:21:57,202 Los marginados, los que dejan atr�s que saben que tampoco pertenecen. 166 00:21:57,203 --> 00:21:59,204 Pertenecemos a ellos. 167 00:22:00,108 --> 00:22:04,602 - Somos una familia. - Si, pero somos diferentes. 168 00:22:05,083 --> 00:22:07,177 Paul,....Paul Prenter. 169 00:22:07,987 --> 00:22:11,192 Ellos son Queen. Nuestra nueva banda. 170 00:22:11,193 --> 00:22:13,662 - Paul se encargar� de su d�a a d�a. - Un placer. 171 00:22:13,663 --> 00:22:17,268 Si los llevo a la radio. Tal vez los lleve a la televisi�n. 172 00:22:17,269 --> 00:22:20,072 - �Top of the Pops? - Con suerte. 173 00:22:20,073 --> 00:22:24,111 - y luego? - Luego? Somos el programa de m�sica m�s grande del pa�s. 174 00:22:24,112 --> 00:22:25,280 A ustedes nadie los conoce. 175 00:22:25,281 --> 00:22:29,220 Admiro su entusiasmo. Y si todo sale bien, 176 00:22:29,221 --> 00:22:33,064 conseguir� una gira promocional en Jap�n. 177 00:22:34,029 --> 00:22:37,065 - Nosotros queremos m�s. - Todas las bandas quieren m�s. 178 00:22:37,066 --> 00:22:39,718 No todas las bandas son Queen. 179 00:22:43,143 --> 00:22:47,048 Yo entiendo, s� que esa es la pol�tica en la BBC. 180 00:22:47,049 --> 00:22:50,053 - Tenemos protocolos. - Necesito explic�rselo a la banda. 181 00:22:50,054 --> 00:22:53,225 - Freddie, muchachos. - Esc�chenme, ser� playback. 182 00:22:53,226 --> 00:22:56,229 - Solo deben mover los labios. - �Sabemos tocas los instrumentos! 183 00:22:56,230 --> 00:23:00,268 - �Quieres que yo haga "lip sync"? - No entiendo porque no podemos tocar en vivo. 184 00:23:00,269 --> 00:23:03,173 - El p�blico no lo notar�. - Nosotros si lo notaremos. 185 00:23:03,174 --> 00:23:06,210 Es la BBC, y as� se hacen las cosas por aqu�, si? 186 00:23:06,211 --> 00:23:08,078 No usen una carta. 187 00:23:08,315 --> 00:23:10,874 Freddie, lo har�n bien. 188 00:23:12,221 --> 00:23:15,260 Solo aseg�rate de que tus labios no puedan ser vistos. 189 00:23:15,261 --> 00:23:20,065 - Si lo hacen as� es una mierda! - "Es es la BBC". 190 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 Es un alivio. 191 00:23:21,235 --> 00:23:25,171 - �En serio? - Ser� perfecto. 192 00:23:43,070 --> 00:23:45,899 N�mero dos por encima de la cintura. 193 00:23:46,108 --> 00:23:47,662 �C�mara arriba! 194 00:23:48,079 --> 00:23:52,201 �C�mara dos! �Nadie quiere ver eso mientras est�n cenando! 195 00:24:12,250 --> 00:24:16,288 Que se siente cantar para todas esas personas? 196 00:24:16,289 --> 00:24:19,293 Cuando se que me escuchan, 197 00:24:19,294 --> 00:24:22,365 cuando tengo toda su atenci�n, 198 00:24:22,366 --> 00:24:27,238 no podr�a desafinar aunque quisiera. 199 00:24:27,239 --> 00:24:32,087 Soy justo la persona que siempre deb� ser. 200 00:24:34,117 --> 00:24:36,127 Nada me asusta. 201 00:24:42,263 --> 00:24:46,707 Fuera de eso, solo me siento as� cuando estoy contigo 202 00:24:56,286 --> 00:24:58,083 No te muevas. 203 00:25:01,227 --> 00:25:02,729 No te muevas. 204 00:25:15,314 --> 00:25:17,780 Eres el amor de mi vida. 205 00:25:30,138 --> 00:25:32,165 Freddie! 206 00:25:38,151 --> 00:25:42,223 Dime, �en qu� dedo debo ponerlo? 207 00:25:42,224 --> 00:25:45,890 En el del matrimonio. �Te casar�as conmigo? 208 00:25:54,243 --> 00:25:57,112 Si 209 00:25:59,184 --> 00:26:02,283 �Lo vas a dejar en la caja? 210 00:26:05,326 --> 00:26:09,131 Freddie, es hermoso. Me encanta. 211 00:26:09,132 --> 00:26:11,235 Prom�teme que jam�s te lo quitar�s. 212 00:26:11,236 --> 00:26:14,375 - Lo prometo. - Sin que importe nada. 213 00:26:14,376 --> 00:26:19,145 Te amo Freddie. Vas a hacer cosas grandiosas. 214 00:26:20,218 --> 00:26:23,056 Haremos cosas grandiosas. 215 00:26:25,358 --> 00:26:27,294 Tu tel�fono est� descolgado. 216 00:26:27,295 --> 00:26:29,298 - Ella es Crystal. - Sheryll. 217 00:26:29,299 --> 00:26:30,432 Ay, cierto. Me equivoqu�. 218 00:26:30,433 --> 00:26:34,254 - �D�nde est� el ba�o? - Al final del pasillo. 219 00:26:34,306 --> 00:26:36,374 Claro, pasen, p�nganse c�modos! 220 00:26:36,375 --> 00:26:38,412 - Ign�rennos! Hola Maria 221 00:26:38,413 --> 00:26:41,316 - �Y tu pap�? - Est� bien, gracias. 222 00:26:41,317 --> 00:26:45,223 - �Qu� pasa, Bryan? - Si contestaras el tel�fono, lo sabr�as. 223 00:26:45,224 --> 00:26:49,076 El momento no es el adecuado. 224 00:26:49,163 --> 00:26:50,987 Llam� John Reid. 225 00:26:51,199 --> 00:26:56,340 - Tiene una peque�a gira para nosotros. - No es peque�a, Bryan. 226 00:26:56,341 --> 00:26:59,542 Iremos a una gira en Norte Am�rica. 227 00:27:01,415 --> 00:27:04,979 El �lbum es un �xito en los Estados Unidos. 228 00:27:05,421 --> 00:27:07,185 Si 229 00:27:09,427 --> 00:27:11,362 Si 230 00:27:15,304 --> 00:27:17,170 Estoy pensando! 231 00:27:20,304 --> 00:27:23,603 Entonces, �qui�n quiere dar un paseo? 232 00:27:23,604 --> 00:27:27,470 MEDIO OESTE- ESTADOS UNIDOS 233 00:27:52,604 --> 00:27:55,172 Te amamos, Cleveland! 234 00:27:55,604 --> 00:27:57,893 Te amamos, Houston! 235 00:27:58,504 --> 00:28:03,538 Te amamos, Denver! Estamos felices de estar aqu�! 236 00:28:04,415 --> 00:28:07,318 - �Es mucho p�blico? - Los boletos se agotan todas las noches. 237 00:28:07,319 --> 00:28:12,206 Ojal� pudieras verlo. Nos adoran aqu�. 238 00:28:12,260 --> 00:28:14,735 �Te queremos, Portland! 239 00:28:17,260 --> 00:28:19,540 Tambi�n tiene un gran trasero. 240 00:28:19,600 --> 00:28:22,420 Te amamos, Nueva Orleans! 241 00:28:25,600 --> 00:28:28,420 Te amamos, Atlanta! 242 00:28:31,600 --> 00:28:37,750 - �Abajo, Roger, ven a saludar! - �Te amamos, Pittsburgh! 243 00:28:38,267 --> 00:28:40,369 - Estoy bien, s�lo te extra�o. - Qu� haces 244 00:28:40,370 --> 00:28:42,473 Es imposible que te est�s divirti�ndo sin mi 245 00:28:42,474 --> 00:28:46,140 Nada tan emocionante como Estados Unidos. 246 00:28:57,297 --> 00:28:59,433 Saludos a los muchachos. 247 00:28:59,434 --> 00:29:04,477 - Lo har�. Te amo - Adi�s, Freddie. Te amo 248 00:30:01,495 --> 00:30:03,247 Hola. 249 00:30:03,876 --> 00:30:05,929 - Llegas tarde - �As�? 250 00:30:05,930 --> 00:30:07,887 - Te guardamos un lugar. - Que lindos. 251 00:30:07,888 --> 00:30:11,760 Ahora que todos estamos aqu�. Jim, el es Ray Foster. 252 00:30:11,761 --> 00:30:15,861 - Ray, el abogado de la banda: Jim Beach. - Deben dejar de llamarlo as�. 253 00:30:15,862 --> 00:30:19,806 - Ese es su nombre. - No podemos seguir llam�ndolo as�: Jim Beach. 254 00:30:19,807 --> 00:30:24,013 Es absurdo. Adem�s de incre�blemente aburrido. 255 00:30:25,767 --> 00:30:30,666 �Miami! Desde hoy te bautizo como Miami Beach. 256 00:30:32,520 --> 00:30:37,580 El sol siempre se pone detr�s de ti en Miami Beach, no? 257 00:30:37,686 --> 00:30:42,452 Bien, ahora que todos tenemos un nombre aceptable, empecemos. 258 00:30:42,453 --> 00:30:45,597 Ahora necesitamos algo especial, m�s �xitos. 259 00:30:45,598 --> 00:30:49,305 Como "Killer Queen". Pero m�s grande. 260 00:30:49,306 --> 00:30:54,437 No estamos fabricando mu�ecos. No podemos duplicar Killer Queen. 261 00:30:54,438 --> 00:30:56,481 No 262 00:30:57,451 --> 00:30:59,368 Lo mejoraremos. 263 00:31:09,416 --> 00:31:12,455 - Eso es �pera. - �pera! �pera 264 00:31:12,456 --> 00:31:14,761 Parece que hay un eco ac� adentro! 265 00:31:43,569 --> 00:31:48,415 No queremos s�lo repetir las cosas. Las mismas f�rmulas una y otra vez. 266 00:31:48,416 --> 00:31:51,524 Las f�rmulas son s�lo una p�rdida de tiempo. 267 00:31:51,526 --> 00:31:55,763 Las f�rmulas funcionan, sigamos con eso. Me gustan las f�rmulas. 268 00:31:55,764 --> 00:32:00,612 Llamaremos al �lbum: "A night at the opera". 269 00:32:00,613 --> 00:32:04,453 �Saben que a nadie le gusta la �pera? 270 00:32:04,623 --> 00:32:07,497 - Me gusta la �pera. - �En serio? 271 00:32:07,498 --> 00:32:10,504 - A mi tambi�n. - No malinterpretes, querido. 272 00:32:10,505 --> 00:32:14,381 Ser� un disco de rock n�roll. Con la grandeza de la �pera. 273 00:32:14,382 --> 00:32:18,630 El impacto de la tragedia griega. El ingenio de Shakespeare. 274 00:32:18,631 --> 00:32:24,072 La enorme dicha del Teatro Musical. Ser� una experiencia musical! 275 00:32:24,474 --> 00:32:26,545 En vez de otro disco. 276 00:32:26,546 --> 00:32:29,486 Algo para todo el mundo ... 277 00:32:31,995 --> 00:32:34,666 Algo que le har� sentir a las personas que les pertenece. 278 00:32:34,667 --> 00:32:37,475 Mezclaremos g�neros, cruzar l�mites. 279 00:32:37,476 --> 00:32:41,539 Hablaremos en todos los idiomas, si queremos. 280 00:32:41,540 --> 00:32:44,481 - No pueden encasillarnos en un solo g�nero. - Eso es. 281 00:32:44,482 --> 00:32:48,809 Nadie sabe lo qu� es Queen porque no significa una sola cosa. 282 00:32:51,390 --> 00:32:55,977 - �Qu� piensas, John? - Estoy...de acuerdo con la banda. 283 00:32:56,347 --> 00:32:57,436 Por supuesto. 284 00:32:58,428 --> 00:33:01,080 - �Qu� hay de ti ...? - Miami. 285 00:33:03,121 --> 00:33:05,503 La fortuna favorece a los valientes. 286 00:33:06,162 --> 00:33:10,252 Yo se que a un hombre de su... gusto sin igual 287 00:33:11,085 --> 00:33:13,560 No teme arriesgarse. 288 00:33:15,307 --> 00:33:18,052 Por favor no me hagan lamentarlo. 289 00:33:18,257 --> 00:33:20,258 Eres chistoso. 290 00:33:21,357 --> 00:33:23,698 GRANJA ROCKFIELD, 1975 291 00:33:31,290 --> 00:33:33,123 �Y el estudio d�nde est�? 292 00:33:34,405 --> 00:33:38,136 La idea era alejarnos de toda distracci�n 293 00:33:39,365 --> 00:33:43,250 Se que no es el Ritz, ni siquiera se parece. 294 00:33:43,251 --> 00:33:45,355 - Roger, tu ir�s aqu�. - Si 295 00:33:45,356 --> 00:33:48,294 Freddie, tu estar�s aqu�. La m�s grande. 296 00:33:48,295 --> 00:33:50,298 Bryan, tu all�. 297 00:33:50,299 --> 00:33:52,672 John, tu estar�s abajo. 298 00:33:58,481 --> 00:34:02,353 Y... esto es todo tuyo, John. 299 00:34:04,225 --> 00:34:07,528 Las habitaciones peque�as no son tan fr�as. 300 00:34:08,334 --> 00:34:10,523 Bien. 301 00:35:45,667 --> 00:35:47,035 Es hermosa. 302 00:35:53,803 --> 00:35:59,551 - �Como se llama? - "El amor de mi vida" lo escrib� para Mary. 303 00:35:59,552 --> 00:36:02,052 Si tu lo dices. 304 00:36:42,003 --> 00:36:44,655 No me malinterpretes, Paul. 305 00:36:46,001 --> 00:36:50,438 Mary me conoce como nadie m�s en el mundo. 306 00:36:52,032 --> 00:36:55,887 - Te conozco, Freddie Mercury. - �Es lo que crees? 307 00:36:55,888 --> 00:36:57,619 Pero no, no. 308 00:36:58,822 --> 00:37:00,963 Tu solo ves lo que quieres ver. 309 00:37:00,964 --> 00:37:04,808 Trabajamos juntos. Eso es todo. 310 00:37:11,609 --> 00:37:14,614 - Le puse todo el alma a esa canci�n. - Nadie lo duda. 311 00:37:14,615 --> 00:37:16,852 No te gusta, porque quieres tus canciones en el album. 312 00:37:16,853 --> 00:37:19,691 - No es as�. - Entonces �qu� es? 313 00:37:19,692 --> 00:37:22,864 "�Me enamor� de mi coche?" 314 00:37:22,865 --> 00:37:26,706 - �Piensas que tiene impacto? - �A qu� te refieres? 315 00:37:26,707 --> 00:37:27,909 Llegu� tarde, de qu� me perd�? 316 00:37:27,910 --> 00:37:31,648 - Discuten la canci�n de Roger. - Que si tiene impacto. 317 00:37:31,649 --> 00:37:38,698 - Si soy el �nico, entonces lo siento. - �Y qu� dice tu nueva canci�n? 318 00:37:38,699 --> 00:37:42,806 "Me pones dulce como una especie de queso" 319 00:37:42,807 --> 00:37:48,886 - A ver,... "Donde mis manos levantan tu arma". - �Eso es una met�fora, Bryan! 320 00:37:48,887 --> 00:37:52,795 Es un poco extra�o, Roger. Exactamente, que haces con ese coche? 321 00:37:52,796 --> 00:37:57,705 Ni�os, por favor. Podr�amos matarnos, pero entonces qui�n grabar�a este album. 322 00:37:57,706 --> 00:38:00,879 Estadisticamente muchas bandas no fracasan. Se separan. 323 00:38:00,880 --> 00:38:03,918 �Por qu� carajos dices eso? 324 00:38:04,019 --> 00:38:06,924 Roger, s�lo hay lugar en esta banda para una reina hist�rica. 325 00:38:07,025 --> 00:38:08,762 Sabes por qu� est�s enojado, Roger? 326 00:38:08,763 --> 00:38:13,620 - Por qu�? - Porque sabes que tu canci�n no tiene impacto. 327 00:38:17,078 --> 00:38:17,779 �Esto tiene impacto? 328 00:38:18,751 --> 00:38:21,859 - �Qu� hay de esto? - La cafetera, no! 329 00:39:59,910 --> 00:40:02,912 - �Qu� sigue? - Eso fue bueno. 330 00:40:02,913 --> 00:40:05,014 �Brillante! Me gust�. 331 00:40:05,015 --> 00:40:08,851 - �Oprime el bot�n, Freddie! - Ya s� en donde est�. 332 00:40:08,852 --> 00:40:10,886 - Toc, toc. - All� . 333 00:40:10,887 --> 00:40:14,890 Me gust�, T�cala como si la hubieras compuesto. 334 00:40:14,891 --> 00:40:16,859 As� fue, yo la compuse. 335 00:40:16,860 --> 00:40:19,895 - Te estoy jodiendo. - Bien, satisfecho? 336 00:40:19,896 --> 00:40:22,965 - Creo que es preciosa. - Es casi perfecta. 337 00:40:22,966 --> 00:40:26,446 - Casi? - �P�nle m�s rock n�roll! 338 00:40:26,903 --> 00:40:29,872 - Siempre hago eso, Fred. - Si�ntelo en tu cuerpo. 339 00:40:29,873 --> 00:40:31,941 Ok, en mi cuerpo. Entendido. 340 00:40:31,942 --> 00:40:34,143 - �As� no! - Ya s�, ya s�, lo entiedo, m�s alma. 341 00:40:34,144 --> 00:40:36,012 Si, m�s coraz�n. 342 00:40:36,013 --> 00:40:37,980 Entendido. Estamos listos, Roy? 343 00:40:37,981 --> 00:40:40,540 Ah, y la �pera entra aqu�. 344 00:40:43,120 --> 00:40:46,922 - Les va a encantar. - �La �pera entra aqu�? 345 00:40:46,923 --> 00:40:51,948 - Ya s�, parece una locura. - Me encanta, Fred. 346 00:40:52,896 --> 00:40:55,898 - �Qu� podemos perder? - Nada. 347 00:40:55,899 --> 00:40:58,100 - Si tu lo dices. - Adelante. 348 00:40:58,101 --> 00:41:00,035 Galileo ... 349 00:41:14,117 --> 00:41:16,406 - �Qu� tal? - Freddie? 350 00:41:16,987 --> 00:41:20,047 - M�s alto - �Puedes cantar m�s agudo?. 351 00:41:20,857 --> 00:41:23,025 M�s agudo s�lo me oir�n los perros. 352 00:41:23,026 --> 00:41:25,061 - Int�ntalo. - Lo dijo Freddie, lo siento. 353 00:41:25,062 --> 00:41:29,997 - Adelante, p�nganla. - Toma 24 de... la idea de Freddie. 354 00:41:38,352 --> 00:41:40,867 - �C�mo estuvo? mejor? - Otra 355 00:41:40,868 --> 00:41:43,366 Qu�?, �cu�ntos "Galileos" tengo que cantar? 356 00:41:43,367 --> 00:41:46,367 - Freddie quiere hacer unas cuantas tomas m�s. - �Queda algo de cinta todav�a? 357 00:41:46,368 --> 00:41:49,616 Pienso que la cinta se est� gastando. No va a aguantar m�s. 358 00:41:49,617 --> 00:41:53,867 No podemos pagar m�s. Estamos tres semanas retrasados. 359 00:41:53,868 --> 00:41:56,976 Toma 26 ...de la idea de Freddie. 360 00:41:58,367 --> 00:41:59,905 Una m�s 361 00:42:00,118 --> 00:42:01,558 De nuevo. 362 00:42:02,368 --> 00:42:05,201 �Mis bolas est�n en mi garganta! �C�mo lo hice? 363 00:42:05,202 --> 00:42:07,886 Otra vez. Una m�s. 364 00:42:11,601 --> 00:42:12,933 Eso es. 365 00:42:16,201 --> 00:42:19,081 Es hermosa. La adoro. 366 00:43:02,951 --> 00:43:04,009 Uhh, bien. 367 00:43:08,702 --> 00:43:13,700 Bueno,...No estoy muy seguro de ser album que nos prometieron. 368 00:43:13,701 --> 00:43:16,101 No, es mucho mejor del que prometimos. 369 00:43:16,151 --> 00:43:20,201 Es mejor que cualquier otro que les hayan prometido, cari�o. Es una obra maestra. 370 00:43:20,202 --> 00:43:22,951 - Es un buen album, Ray. - Preferimos "obra maestra". 371 00:43:22,952 --> 00:43:26,420 Es caro, demasiado, y esta bohemia ... 372 00:43:26,952 --> 00:43:29,451 - Rhapsody. - �Rhapsody? 373 00:43:29,452 --> 00:43:31,201 - Qu� es eso? - Un poema �pico . 374 00:43:31,202 --> 00:43:33,200 �Dura una eternidad! �Seis malditos minutos! 375 00:43:33,201 --> 00:43:37,701 Pobre de tu esposa si crees que seis minutos son una eternidad. 376 00:43:37,702 --> 00:43:41,450 Y sabes qu�? La lanzaremos como nuestro sencillo. 377 00:43:41,451 --> 00:43:46,200 Imposible. M�s arriba de tres minutos y las estaciones no la programan. 378 00:43:46,201 --> 00:43:48,777 �De qu� demonios trata todo esto? 379 00:43:49,451 --> 00:43:54,200 �Scaramouche?, �Galileo? �Y esas repeticiones de Islla? 380 00:43:54,201 --> 00:43:58,719 - �Ismilla? - Bismillah. 381 00:43:59,002 --> 00:44:01,314 Ah si Bismillah. 382 00:44:01,751 --> 00:44:05,023 �Entonces trata de un tal Bismillah? 383 00:44:06,502 --> 00:44:10,751 - La poes�a es para los oyentes. - Arruina el misterio cuando explicas todo. 384 00:44:10,752 --> 00:44:16,002 Nunca arruina las ventas. Tres minutos es la norma. John? 385 00:44:16,003 --> 00:44:19,251 Necesitamos a la radio, 3 minutos. Tengo que estar de acuerdo con Ray. 386 00:44:19,252 --> 00:44:22,634 - Cre� que el sencillo era "El amor de mi vida"? - No. 387 00:44:22,635 --> 00:44:25,401 �Y qu� hay de la canci�n de John? "Eres mi mejor amigo" 388 00:44:25,402 --> 00:44:30,320 "uhh, tu me haces vivir ..." Es pegadiza, fuerte. 389 00:44:31,533 --> 00:44:34,468 Que les parece "Estoy enamorado de mi coche"? 390 00:44:34,469 --> 00:44:36,494 Me encanta. 391 00:44:37,539 --> 00:44:43,477 Esa es una buena canci�n para poner a todo volumen en el coche y hacer mover la cabeza. 392 00:44:43,478 --> 00:44:47,348 "Bohemian Rhapsody", jam�s ser� esa canci�n. 393 00:44:47,349 --> 00:44:50,317 Es decisi�n de la banda. "Bohemian Rhapsody" y listo. 394 00:44:50,318 --> 00:44:51,585 "Eres mi mejor amigo". 395 00:44:51,586 --> 00:44:55,894 - Y es mi dinero. - Borhap. Punto. 396 00:44:56,558 --> 00:45:02,615 - O nos vamos. - �"MacArthur Park" duraba 7 minutos! 397 00:45:02,898 --> 00:45:08,301 - Y fue un �xito. - No discuto que "Bohemian..." lo que sea 398 00:45:08,437 --> 00:45:14,608 Pero no hay forma de que una radio ponga una casi �pera de 6 minutos con texto sin sentido! 399 00:45:14,609 --> 00:45:16,442 Bismillah? Es mierda! 400 00:45:16,511 --> 00:45:19,681 Yo pagar� este disco, y yo decido lo que se hace. 401 00:45:19,682 --> 00:45:21,417 �No tenemos alg�n recurso legal? 402 00:45:21,418 --> 00:45:25,887 Ray, tu hiciste "El lado oscuro de la luna", no? 403 00:45:25,888 --> 00:45:28,914 - As� es. - Si, yo am� con locura ese disco. 404 00:45:30,559 --> 00:45:33,360 Legalmente, no. 405 00:45:33,361 --> 00:45:36,363 Los tiene amarrados de las pelotas. 406 00:45:36,364 --> 00:45:39,533 Pero el tema de la opini�n p�blica es muy distinto. 407 00:45:39,534 --> 00:45:44,438 Ray Foster es un gigante en la industria de la m�sica, pero ... 408 00:45:44,439 --> 00:45:46,924 para la persona promedio. 409 00:45:47,375 --> 00:45:50,390 Pero, mencionen a Queen por otro lado... 410 00:45:51,546 --> 00:45:54,834 y todos prestan atenci�n. 411 00:46:03,892 --> 00:46:07,394 Haremos "eres mi mejor amigo". Decidido. 412 00:46:07,395 --> 00:46:14,391 Sabemos lo que tenemos, aunque t� no. Ser� Bohemian Rhapsody. 413 00:46:15,537 --> 00:46:21,315 Por siempre te conocer�n, por el hombre que perdi� a Queen. 414 00:46:32,320 --> 00:46:35,556 Artistas temperamentales, eh? Est�n bajo un contrato. 415 00:46:35,557 --> 00:46:38,459 �Pero qui�n sabe lo que sucede para comprender a un artista... 416 00:46:38,460 --> 00:46:46,164 Recuerda, si no son cuidadosos para finales de a�o, nadie reconocer� el nombre Queen. 417 00:46:46,535 --> 00:46:47,535 �Mierda! 418 00:46:53,375 --> 00:46:55,476 Descu�ntalo de las regal�as. 419 00:46:55,477 --> 00:46:56,676 - Idiota! - �Imb�ciles! 420 00:46:56,677 --> 00:47:00,447 - �Tr�gate tu disco de oro! - �Cometiste un gran error, Foster! 421 00:47:00,448 --> 00:47:05,352 Jam�s tendr�n un disco de oro. Banda de mediocres! 422 00:47:05,353 --> 00:47:07,422 Y pensar que trabaj� con Hendrix. 423 00:47:07,423 --> 00:47:12,094 Hoy, en el estudio. El cantante, Frederick Mercury. 424 00:47:12,528 --> 00:47:16,331 �Qu� tienes hoy para nosotros? �Una probadita de su nuevo disco? 425 00:47:16,332 --> 00:47:22,119 - Realmente no deber�a. - �Uy, fruta prohibida, no me tientes! 426 00:47:22,338 --> 00:47:26,341 - "Estoy enamorado de mi carro"! - �Al otro lado! 427 00:47:26,342 --> 00:47:30,378 - Bohemian Rhapsody. - No sabia que Freddie conoc�a a Kenny. 428 00:47:30,379 --> 00:47:32,414 - La BBC no quiere ponerla. - Yo, tampoco. 429 00:47:32,415 --> 00:47:36,384 En realidad, nadie quiere ponerla. As� que EMI no la lanza. 430 00:47:36,385 --> 00:47:39,521 - �Qu� tiene de malo la canci�n? - Nada, en absoluto. 431 00:47:39,522 --> 00:47:44,100 - Solo que dura seis minutos. - �Seis minutos? 432 00:47:44,360 --> 00:47:47,462 - Tendr�as que estar demente para ponerla. - Loco de remate. 433 00:47:47,463 --> 00:47:50,599 - Definitivamente te lo proh�bo. - Escuch�mosla. 434 00:47:50,600 --> 00:47:55,333 Se�oras y se�oras, Exclusivo en Radio Capital 435 00:47:55,438 --> 00:47:59,498 por primera vez en la historia, Bohemian Rhapsody. 436 00:48:30,438 --> 00:48:32,498 EDIMBURGO, 1976 437 00:49:07,438 --> 00:49:12,145 �Mira como los adoran! Los amo. 438 00:50:35,531 --> 00:50:38,183 Tom, Jerry, �me escuchan? 439 00:50:38,801 --> 00:50:42,470 - Freddie, �cu�ndo te volver� a ver? - Volver� pronto a casa. 440 00:50:42,471 --> 00:50:46,608 Pones a Romeo al tel�fono, para decirle que lo extra�o? 441 00:50:46,609 --> 00:50:52,411 - �Y a mi me extra�as? - Que est�pida pregunta. Claro . 442 00:50:59,422 --> 00:51:00,657 Te amo. 443 00:51:01,422 --> 00:51:04,357 Que descanses. 444 00:51:22,845 --> 00:51:24,762 Buenos dias, jefe. 445 00:51:37,659 --> 00:51:41,121 Limpia todo y deshazte de tu amigo. 446 00:51:42,598 --> 00:51:44,725 V�stete. 447 00:51:57,846 --> 00:52:04,080 Seg�n Bryan, fue la audiencia m�s grande de la historia. 448 00:52:12,861 --> 00:52:18,174 Toda la noche, no supe si entendieron algo de lo que dije. 449 00:52:20,636 --> 00:52:23,730 Y luego ... 450 00:52:46,762 --> 00:52:48,662 Todos cantando. 451 00:52:49,598 --> 00:52:50,966 Miles de personas. 452 00:52:53,769 --> 00:52:56,058 Todos cant�ndote a ti. 453 00:52:59,775 --> 00:53:02,148 Porque es cierto. 454 00:53:10,619 --> 00:53:12,899 Freddie, �qu� ocurre? 455 00:53:22,865 --> 00:53:26,336 Algo est� sucediendo. 456 00:53:34,776 --> 00:53:36,801 Dime. 457 00:53:39,848 --> 00:53:41,679 Dime. 458 00:53:48,624 --> 00:53:51,825 Lo he estado pensando mucho. 459 00:53:57,599 --> 00:54:00,344 Creo que soy bisexual. 460 00:54:02,771 --> 00:54:04,688 Freddie, eres gay. 461 00:54:21,790 --> 00:54:27,828 Lo sent� desde hace tiempo, pero no quer�a aceptarlo. 462 00:54:27,829 --> 00:54:31,899 Es curioso que siempre me haya conformado con esto. 463 00:54:31,900 --> 00:54:33,734 "Te amo, pero" 464 00:54:33,735 --> 00:54:36,704 "Te amo Mary... Pero necesito espacio". 465 00:54:36,705 --> 00:54:40,775 "Te amo Mary... pero conoc� a alguien m�s." 466 00:54:40,776 --> 00:54:43,609 Y ahora, "Te amo pero soy..." 467 00:54:49,718 --> 00:54:54,734 Y lo peor de todo, ni siquiera es tu culpa. 468 00:55:07,769 --> 00:55:10,142 No! No te lo quites. 469 00:55:10,772 --> 00:55:14,429 No te lo quites! Me prometiste. 470 00:55:16,778 --> 00:55:18,678 Pero, que quieres de mi. 471 00:55:25,587 --> 00:55:27,578 Quiero casi todo. 472 00:55:30,626 --> 00:55:33,269 Te quiero en mi vida. 473 00:55:34,763 --> 00:55:36,788 Por qu�? 474 00:55:38,767 --> 00:55:41,634 Creemos uno en el otro. 475 00:55:43,605 --> 00:55:45,150 Y eso lo es todo... 476 00:55:47,709 --> 00:55:50,837 ...para nosotros. 477 00:55:59,655 --> 00:56:02,949 Tu vida va a ser muy dif�cil. 478 00:56:31,955 --> 00:56:34,748 LONDRES, 1980 479 00:56:36,658 --> 00:56:38,717 Y, �que piensas? 480 00:56:40,696 --> 00:56:44,632 - �Es tan gay? - �Esto no querido, la casa! 481 00:56:44,633 --> 00:56:50,738 No es incre�ble ? Mary ya se mud� al lado. As� que podr� visitar a los gatos y a mi. 482 00:56:50,739 --> 00:56:52,873 Cada gato tendr� su propia habitaci�n. 483 00:56:52,874 --> 00:56:56,610 Delilah al lado de la cocina , Mico al lado, 484 00:56:56,611 --> 00:56:58,746 Tiffany, Oscar y Romeo arriba. 485 00:56:58,747 --> 00:57:02,616 La habitaci�n de Lily incluso es m�s grande que esta, consentida!. 486 00:57:02,617 --> 00:57:07,102 No creo que haya el eco suficiente. 487 00:57:09,891 --> 00:57:12,627 Sab�a que te iba a gustar la casa. 488 00:57:13,762 --> 00:57:16,797 Qu�date a cenar. Qu� se te antoja?. 489 00:57:16,798 --> 00:57:20,464 No puedo. Esposa, hijos, ya sabes. 490 00:57:21,636 --> 00:57:23,797 Si, claro. 491 00:57:24,773 --> 00:57:28,642 Vamos, comeremos en el piso. Est� limpio. 492 00:57:28,643 --> 00:57:30,611 Otro d�a, Fred. 493 00:57:47,195 --> 00:57:50,926 - Hola? - Mary, hola mi amor. 494 00:57:52,967 --> 00:57:57,171 Necesito que hagas algo por m�. Pero no preguntes nada. 495 00:57:57,172 --> 00:58:03,177 - �Qu� se te ocurri� esta vez? - Te dije que no pod�as hacer preguntas. 496 00:58:03,178 --> 00:58:05,078 Esta bien. 497 00:58:05,914 --> 00:58:10,947 Quiero que vayas a la ventana de tu habitaci�n, as�mate. 498 00:58:20,128 --> 00:58:23,130 - �Me ves? - S�, te veo. 499 00:58:23,131 --> 00:58:25,122 Ahora, haz lo mismo 500 00:58:37,078 --> 00:58:39,274 No la apagues. 501 00:58:40,949 --> 00:58:43,117 - Ven a tomar algo. - �Ahora? 502 00:58:43,118 --> 00:58:46,920 - Si, ahora - Uh es tarde, Freddie. 503 00:58:46,921 --> 00:58:48,980 Vamos, por favor. 504 00:58:49,157 --> 00:58:53,127 - �Tienes algo de beber? - Supongo que s�. 505 00:58:53,128 --> 00:58:57,926 Por qu� no vas a servirte algo. S�rvete un trago. 506 00:58:59,968 --> 00:59:02,027 Lo tienes? 507 00:59:03,938 --> 00:59:06,168 - Si - Salud. 508 00:59:08,076 --> 00:59:09,976 Salud. 509 00:59:10,945 --> 00:59:15,430 - Por ti, mi amor. - Por ti, Freddie. 510 00:59:17,085 --> 00:59:20,109 - Buenas noches - Buenas noches 511 00:59:32,100 --> 00:59:34,034 - Hola?, Paul? - Freddie? 512 00:59:34,035 --> 00:59:38,105 - Querido, quiero hacer una fiesta. - Bueno, �a qui�n quieres invitar? 513 00:59:38,106 --> 00:59:44,044 Personas. Quiero que tomes el directorio y que invites a muchos al azar. 514 00:59:44,045 --> 00:59:45,945 Enanos y gigantes. 515 00:59:46,147 --> 00:59:50,074 Magos, guerreros, nobles, contorsionistas,... 516 00:59:51,019 --> 00:59:52,573 tragafuegos,... 517 00:59:53,087 --> 00:59:54,111 Y p�rrocos. 518 00:59:55,924 --> 00:59:59,860 Vamos a tener que confesarnos. 519 01:00:07,936 --> 01:00:11,171 - S�rveme algo, quieres. - Fant�stico, Fred. Te luciste! 520 01:00:11,172 --> 01:00:14,041 Gracias John, me alegro que te guste. 521 01:00:14,042 --> 01:00:20,080 El dinero no compra la felicidad, pero te permite regalarla. 522 01:00:20,081 --> 01:00:22,082 Veo que tu y Paul se entienden bien. 523 01:00:22,083 --> 01:00:25,052 �Es Trixy ahora! Siempre est� tramando algo. 524 01:00:25,053 --> 01:00:29,901 Dime Rogi �Qu� parte del coche era la m�s sexy? 525 01:00:40,068 --> 01:00:46,227 - �Oh, su majestad! - No, no soy su majestad. Nosotros somos "sus majestades", queridos. 526 01:00:47,909 --> 01:00:50,173 Salud! 527 01:00:51,012 --> 01:00:52,380 Gracias, querido. 528 01:00:52,914 --> 01:00:57,974 - �D�nde est� Mary? - No creo que se sienta tan a gusto aqu�, Freddie. 529 01:01:01,923 --> 01:01:05,040 - Fabulosa, no creen? - Si tu lo dices. 530 01:01:10,198 --> 01:01:14,034 - Hasta empiezan a parecerse. - �Qu� tiene de malo, Bryan? 531 01:01:14,035 --> 01:01:17,904 Somos una banda de rock, Freddie. No "Village People". 532 01:01:17,905 --> 01:01:20,073 Deber�as considerar hacerte un corte. 533 01:01:20,074 --> 01:01:23,368 Nunca. Yo nac� as�. 534 01:01:24,912 --> 01:01:27,378 �nimo. A bailar! 535 01:01:27,982 --> 01:01:30,083 Yo no bailo, Freddie. 536 01:01:30,084 --> 01:01:34,154 - Necesito m�s de esto para eso. - Es mi fiesta y demando que bailen. 537 01:01:34,155 --> 01:01:37,057 - Mejor nos vamos. - Por decreto real. 538 01:01:37,058 --> 01:01:38,882 Nosotros ya nos vamos. 539 01:01:38,993 --> 01:01:42,963 Que soso eres. Si fueras m�s soso ser�as Deacy. 540 01:01:42,964 --> 01:01:47,263 �Por qu� te quejas? Tienes a tu mascota. 541 01:01:47,935 --> 01:01:49,960 Si, la tengo. Y es leal. 542 01:01:51,139 --> 01:01:54,174 La lealtad es tan importante. No lo crees Dominique? 543 01:01:54,175 --> 01:01:55,972 �Ten cuidado, Fred! 544 01:01:57,111 --> 01:02:01,512 - �V�monos! - A d�nde van. Era un chiste. 545 01:02:02,016 --> 01:02:05,952 Freddie, a veces eres un completo imb�cil. 546 01:02:12,060 --> 01:02:15,095 Olv�dalos, vamos!. Nuestros invitados esperan. 547 01:02:15,096 --> 01:02:19,132 Todos quieren algo de Mercury en su copa. 548 01:02:19,133 --> 01:02:21,966 - Vamos. - Muy bien! 549 01:02:22,136 --> 01:02:25,003 Amores, finalmente ha llegado el momento 550 01:02:26,074 --> 01:02:29,066 Para poder perdernos por completo! 551 01:02:38,674 --> 01:02:41,512 Si se�or! 552 01:03:05,947 --> 01:03:08,115 Qu� grandes pelotas tienes. 553 01:03:08,116 --> 01:03:10,083 Trae un trago y aver�gualo. 554 01:03:10,084 --> 01:03:14,121 Tal vez trabaje para ti esta noche. Pero si me vuelves a tocar, te golpear�. 555 01:03:14,122 --> 01:03:17,057 - �Entendiste? - Lo siento mucho. 556 01:03:17,058 --> 01:03:19,993 No quise ofenderte. Perd�n, no lo volver� a hacer. 557 01:03:19,994 --> 01:03:22,916 �Est� bien? 558 01:03:25,032 --> 01:03:26,856 Te invito una cerveza. 559 01:03:29,971 --> 01:03:31,609 Acepto la cerveza. 560 01:03:33,074 --> 01:03:37,110 �Puedes decirme donde las guardamos? 561 01:03:37,111 --> 01:03:41,326 Eres apuesto. Me encantan los hombres en uniforme. 562 01:03:43,985 --> 01:03:45,919 Tambi�n a mi. 563 01:03:49,023 --> 01:03:54,894 - �Te dejaron s�lo tus amigos? - En realidad, no son mis amigos. 564 01:03:54,929 --> 01:03:58,129 - Son una distracci�n. - �De qu�? 565 01:03:58,130 --> 01:04:02,102 Supongo que de los ratos libres. 566 01:04:02,103 --> 01:04:04,971 Creo que son intolerables. 567 01:04:04,972 --> 01:04:12,229 Toda la oscuridad que hab�as dejado atr�s, te invade de nuevo. 568 01:04:13,080 --> 01:04:15,267 Te comprendo. 569 01:04:16,083 --> 01:04:17,914 �As�? 570 01:04:19,187 --> 01:04:21,914 �Y tu que haces con eso? 571 01:04:22,925 --> 01:04:29,778 Lo paso con verdaderos amigos. Y creo que tu necesitas uno. 572 01:04:49,116 --> 01:04:53,916 - Me gustas. - T� tambi�n, Freddie. 573 01:04:57,024 --> 01:05:01,063 B�scame cuando decidas que te gustas a ti mismo. 574 01:05:07,034 --> 01:05:10,049 �Ni siquiera me dar�s tu nombre? 575 01:05:10,171 --> 01:05:12,105 Jim Hutton. 576 01:05:13,007 --> 01:05:15,041 - Buenas noches, Jim. - Buenas noches, Freddie. 577 01:05:15,042 --> 01:05:17,415 O mejor dicho, buenos d�as. 578 01:05:29,056 --> 01:05:30,508 Que se vaya a la mierda! 579 01:05:32,059 --> 01:05:34,050 Todos vengan a la tarima. 580 01:05:34,962 --> 01:05:39,099 - A la tarima, todos!. - Gracias Christie por el entusiasmo. 581 01:05:39,100 --> 01:05:41,167 - �Incluso esposas? - S�, todos. 582 01:05:41,168 --> 01:05:43,036 No voy a esperar m�s. 583 01:05:43,037 --> 01:05:45,904 Arriba! No lo necesitas! 584 01:05:46,073 --> 01:05:49,075 - Vamos, Roger. - Est� bien ... 585 01:05:49,076 --> 01:05:54,080 �Recuerdan el �ltimo concierto? La multitud cantaba nuestras canciones. 586 01:05:54,081 --> 01:05:56,950 Fue ensordecedor, pero fue incre�ble. 587 01:05:56,951 --> 01:06:00,186 Se est� volviendo parte del show. Quiero alentar eso. 588 01:06:00,187 --> 01:06:03,089 Tengo una idea para involucrarlos un poco m�s. 589 01:06:03,090 --> 01:06:05,183 Empecemos con esto. 590 01:06:06,690 --> 01:06:09,085 Pisen a este ritmo. 591 01:06:09,690 --> 01:06:12,444 - "Genio". - Gracias John. 592 01:06:13,844 --> 01:06:14,444 Vamos. 593 01:06:16,144 --> 01:06:16,644 Eso. 594 01:06:20,744 --> 01:06:22,844 Ahora aplaudan en el tercer golpe. 595 01:06:27,244 --> 01:06:28,944 No lo apresuren. 596 01:06:29,044 --> 01:06:30,044 Rogi, mant�n ese ritmo! 597 01:06:31,644 --> 01:06:35,144 Sin Prenter!. Es inusual verte sin tu clon. 598 01:06:35,644 --> 01:06:37,744 Y es inusual ver que te comportes como una perra. 599 01:06:39,044 --> 01:06:40,844 Mantuviste el ritmo Rogi. Bien! 600 01:06:43,795 --> 01:06:47,589 - �Qu� est� ocurriendo? - Lo sabr�as si fueras puntual. 601 01:06:47,590 --> 01:06:53,827 Soy int�rprete, querido. No un conductor de tren suizo. 602 01:06:54,027 --> 01:06:56,827 - Lamento llegar tarde. - De nuevo. 603 01:06:57,227 --> 01:06:58,527 Est� bien. 604 01:06:58,795 --> 01:07:02,024 Ahora por favor d�ganme. �Por qu� no est�n tocando sus instrumentos? 605 01:07:02,025 --> 01:07:05,094 Quiero darle al p�blico, una canci�n en la que participen. 606 01:07:05,095 --> 01:07:11,050 Que formen parte de la banda. Y, que pueden hacer? ... 607 01:07:17,940 --> 01:07:22,641 Imagina, miles de personas haciendo lo mismo. 608 01:07:25,147 --> 01:07:27,048 �Cu�l es la letra? 609 01:07:37,547 --> 01:07:42,048 MADISON SQUARE GARDEN 610 01:09:18,653 --> 01:09:23,045 Eso es! Qui�n antoja una mordida de la gran manzana? 611 01:09:23,592 --> 01:09:26,421 �Y qui�n quiere morderme a mi? 612 01:09:26,595 --> 01:09:29,331 Ahora, jueguen conmigo! 613 01:09:37,539 --> 01:09:40,474 Jam�s hab�a visto a alguien interactuar as� con el p�blico. 614 01:09:40,475 --> 01:09:44,578 M�s que cualquier banda. No lo crees? 615 01:09:44,579 --> 01:09:48,649 La banda Queen, �cu�nto tiempo crees que dure? 616 01:09:48,650 --> 01:09:52,400 - �Te han mencionado algo? - No directamente. 617 01:09:52,487 --> 01:09:57,707 Pero hay inter�s de CBS Records en volverlo solista. 618 01:10:07,402 --> 01:10:10,404 - Es una enorme suma. - Eso es lo que vale Freddie. 619 01:10:10,405 --> 01:10:13,141 Deber�as propon�rselo. 620 01:10:13,475 --> 01:10:16,510 - Hola, c�mo est�n? - Bien, de maravilla. 621 01:10:16,511 --> 01:10:20,363 - John, otro trago? - No, estoy bien. 622 01:10:20,615 --> 01:10:23,090 - �Freddie! - �Oh, aqu� est�s! 623 01:10:24,653 --> 01:10:26,621 Freddie, b�jame! 624 01:10:28,456 --> 01:10:31,458 - Estuviste brillante. - Solo porque me ve�as. 625 01:10:31,459 --> 01:10:35,529 - Te luciste. - Tenemos mucho de que hablar. 626 01:10:35,530 --> 01:10:39,559 -Gracias. - El es mi novio, David. 627 01:10:39,601 --> 01:10:42,067 David, el es Freddie. 628 01:10:42,571 --> 01:10:46,337 - Gran espect�culo. - Gracias. 629 01:10:46,575 --> 01:10:48,846 Que amable eres. Te lo agradezco. 630 01:10:50,478 --> 01:10:52,257 Muchas gracias. 631 01:10:55,651 --> 01:10:58,182 Y, �tu anillo? 632 01:10:58,520 --> 01:11:02,971 No queria viajar con algo tan valioso. 633 01:11:03,625 --> 01:11:06,493 Freddie, hay unas personas que quieren verte. 634 01:11:06,494 --> 01:11:09,530 Prometiste saludarlos. 635 01:11:09,531 --> 01:11:11,431 �Eso hice? 636 01:11:13,635 --> 01:11:17,096 Ve con ellos. �Te ver� pronto? 637 01:11:17,472 --> 01:11:20,339 Por supuesto. 638 01:11:23,545 --> 01:11:26,547 - Un placer conocerte, David - Igual. 639 01:11:26,548 --> 01:11:30,400 - Y,.. felicidades. - A ti tambi�n. 640 01:11:30,886 --> 01:11:32,614 Adi�s. 641 01:11:33,488 --> 01:11:37,880 Gracias por venir desde tan lejos! 642 01:11:49,638 --> 01:11:52,656 Tenemos la entrevista con MTV. 643 01:11:53,441 --> 01:12:00,181 - Luego, volar a Houston para especial. - El viernes de regreso. 644 01:12:00,182 --> 01:12:01,182 Escuch�nme... 645 01:12:02,084 --> 01:12:08,411 Saben qui�n vendi� el 4% de discos el a�o pasado? A nivel mundial. 646 01:12:09,157 --> 01:12:12,360 Michael Jackson. No los Jackson Five. 647 01:12:12,361 --> 01:12:14,228 Michael Jackson. 648 01:12:14,229 --> 01:12:18,063 Y creo que tu lo har�as a�n mejor. 649 01:12:18,266 --> 01:12:21,369 De hecho hay una propuesta de CBS Records. 650 01:12:21,370 --> 01:12:27,121 Es mucho dinero, Freddie. Deber�as considerarlo. 651 01:12:29,311 --> 01:12:32,698 Est�s sugiriendo que rompa con la banda? 652 01:12:33,148 --> 01:12:38,119 Solo digo lo que te espera como solista. 653 01:12:38,120 --> 01:12:40,316 El fin de tus frustraciones. 654 01:12:42,124 --> 01:12:43,222 Mis frustraciones? 655 01:12:45,260 --> 01:12:47,125 �Paul? 656 01:12:49,197 --> 01:12:51,840 No s� de que hablas, John. 657 01:12:56,171 --> 01:12:58,239 Es un malentendido. 658 01:12:58,240 --> 01:13:02,175 - Si se�or. - �Det�n el auto! 659 01:13:04,179 --> 01:13:06,313 Fuera! �Sal del auto ahora mismo! 660 01:13:06,314 --> 01:13:08,315 - �Est�s despedido! - �C�mo que estoy despedido? 661 01:13:08,316 --> 01:13:12,116 - �Largo! - �Freddie! 662 01:13:12,220 --> 01:13:14,500 �Largo! �Largo o te mato! 663 01:13:16,224 --> 01:13:20,294 - �Largo, traidor, bueno para nada! Fuera de mi auto, ahora! 664 01:13:20,295 --> 01:13:22,058 �L�rgate! 665 01:13:23,131 --> 01:13:25,411 �Fuera de mi auto! 666 01:13:25,834 --> 01:13:28,836 - �Fuera! - �Despides al traidor equivocado! 667 01:13:28,837 --> 01:13:32,410 - �Lo lamentar�s! - �Fuera de aqu�! 668 01:13:33,809 --> 01:13:34,969 Avanza! 669 01:13:57,232 --> 01:13:59,140 �Sab�as sobre esto? 670 01:14:00,368 --> 01:14:03,392 Le advert� que no lo hiciera. No estaba de acuerdo. 671 01:14:04,205 --> 01:14:08,242 - Intent� separar a mi familia. - Manejaremos la banda. 672 01:14:08,243 --> 01:14:10,076 No lo necesitamos. 673 01:14:10,412 --> 01:14:13,604 Qu� sabes tu lo que necesito? 674 01:14:14,216 --> 01:14:17,351 Se lo que se siente no pertenecer... 675 01:14:17,352 --> 01:14:21,255 Un ni�o cat�lico, maric�n de Belfast. 676 01:14:21,256 --> 01:14:26,159 Pienso que, mi padre preferir�a verme muerto... 677 01:14:27,362 --> 01:14:30,098 A dejarme ser lo que soy. 678 01:14:34,269 --> 01:14:37,740 Ahora, yo te cuidar�, Freddie. 679 01:14:38,240 --> 01:14:40,520 Si me dejas. 680 01:14:51,219 --> 01:14:54,522 - �Qu� lees? - S�lo cricket. 681 01:14:59,461 --> 01:15:03,264 Somos una banda de rock, Nosotros no hacemos disco. 682 01:15:03,265 --> 01:15:06,200 - No es disco. - Entonces, �qu� es? 683 01:15:06,201 --> 01:15:09,370 - Es Queen. - Perd�n queridos, perd� la noci�n. 684 01:15:09,371 --> 01:15:16,044 �Despediste a Reid sin consultarnos! �Tu no decides por la banda! 685 01:15:16,311 --> 01:15:20,478 Lo siento mucho, cielo. Est� hecho. 686 01:15:21,283 --> 01:15:24,184 Adem�s, Miami nos representar�. 687 01:15:25,253 --> 01:15:28,222 - Verdad, querido? - Lo voy a pensar. 688 01:15:28,223 --> 01:15:32,159 - �Est�s drogado otra vez? - Bien hecho, Columbo. 689 01:15:32,160 --> 01:15:34,361 - Tienes que controlarte, Fred. - No seas tan aburrido. 690 01:15:34,362 --> 01:15:36,263 - Estoy aqu�, �no? - �Lo est�s? 691 01:15:36,264 --> 01:15:41,402 No me importa que est� drogado, mientras pueda cantar. 692 01:15:41,403 --> 01:15:45,338 - John, no quiero tocarla. - Entonces hag�moslo. 693 01:15:45,339 --> 01:15:48,342 - �Qu� quieres decir con eso? - Estoy harto de los malditos himnos. 694 01:15:48,343 --> 01:15:50,411 Quiero la energ�a de los clubes. 695 01:15:50,412 --> 01:15:54,214 - Que las personas se muevan. - �M�sica disco? 696 01:15:54,215 --> 01:15:57,351 - �Y por qu� no? - �Podr�as no meterte? 697 01:15:57,352 --> 01:16:00,420 - La banda est� discutiendo. - �Gajes de ritmo? Sintetizadores? 698 01:16:00,421 --> 01:16:02,323 - Si tu lo dices. - �No es lo nuestro! 699 01:16:02,324 --> 01:16:06,360 - �No es Queen! - �Queen es lo que yo digo que es! 700 01:16:06,361 --> 01:16:09,274 �Toca tu propia bater�a! 701 01:16:11,333 --> 01:16:14,234 As�? que bien! Veamos que gran boxeador eres! 702 01:16:14,235 --> 01:16:16,260 Tranquilo, tranquilo. 703 01:16:17,272 --> 01:16:20,207 Tranquilo, Muhammad Ali. 704 01:16:25,280 --> 01:16:27,441 Es,....es un buen riff. De hecho. 705 01:16:28,350 --> 01:16:32,184 Tu lo compusiste? Es muy bueno. 706 01:16:33,321 --> 01:16:34,410 S�, no es malo. 707 01:16:35,423 --> 01:16:38,624 Si s�lo tocan y cierran la boca. 708 01:16:40,195 --> 01:16:42,940 - El empez�. - Ya c�llate, Freddie. 709 01:17:10,659 --> 01:17:13,346 Est� bien, lo tomo. 710 01:17:13,428 --> 01:17:15,191 �Lo tomo! 711 01:17:30,445 --> 01:17:34,297 Solo improvisa. Haz lo que quieras. 712 01:18:05,828 --> 01:18:07,691 Puedo hacerlo. 713 01:18:36,828 --> 01:18:39,641 LONDRES, 1982 714 01:18:39,645 --> 01:18:45,319 Freddie! como l�der de Queen, te sientes responsable por el �xito de la banda? 715 01:18:45,320 --> 01:18:48,322 No soy el l�der de Queen Solo soy el vocalista. 716 01:18:48,323 --> 01:18:51,425 Pregunta para Freddie. �Has dudado de tu talento? 717 01:18:51,426 --> 01:18:54,228 No, �qu� est�pida pregunta! 718 01:18:54,229 --> 01:18:55,429 - Tranquilo, Fred. - Siguiente pregunta. 719 01:18:55,430 --> 01:18:59,433 Freddie, �por qu� no te arreglas los dientes? 720 01:18:59,434 --> 01:19:03,237 Vivo en inglaterra No quiero destacar. 721 01:19:03,238 --> 01:19:05,305 �Por qu� no arreglas tus modales? 722 01:19:05,306 --> 01:19:09,209 - Es una pregunta muy grosera para cualquiera. - S�, fue grosera. 723 01:19:09,210 --> 01:19:13,447 En tu canci�n "La vida es real". �A qu� te refieras con "el amor es s�lo una ruleta"? 724 01:19:13,448 --> 01:19:18,318 Estas diciendo que mientras m�s parejas tengas, hay m�s probabilidades de... 725 01:19:18,319 --> 01:19:20,984 - ... de contraer algo? - �Qu�? 726 01:19:22,323 --> 01:19:26,393 - No lo s�. A�n no he descifrado que es el amor . - Pero implica otra cosa, Freddie. 727 01:19:26,394 --> 01:19:29,688 - Esa pregunta debi� ser para Roger. - Cuidado. 728 01:19:31,366 --> 01:19:34,434 Freddie, sobre tu vida privada... Hay muchas fotos tuyas en el escenario, 729 01:19:34,435 --> 01:19:37,404 - donde te ves ebrio y enfermo. - Dec�dete, �ebrio o enfermo? 730 01:19:37,405 --> 01:19:40,407 Yo tuve un resfriado, por si les interesa. 731 01:19:40,408 --> 01:19:44,378 Nos encantar�a responder sobre resfriados. Pero queremos hablar del �lbum. 732 01:19:44,379 --> 01:19:47,403 �Tienen alguna pregunta sobre la m�sica? 733 01:19:48,383 --> 01:19:51,418 Tus padres son zoroastrianos conservadores. 734 01:19:51,419 --> 01:19:54,388 �Qu� opinan de tu imagen p�blica? 735 01:19:54,389 --> 01:19:57,190 Mis padres murieron en un incendio en Irak. 736 01:19:57,191 --> 01:19:59,393 De hecho, eso no es cierto. 737 01:19:59,394 --> 01:20:02,429 Solo quiero saber si est�n orgullosos de ti. 738 01:20:02,430 --> 01:20:06,366 �Y est�n tus padres orgullosos de ti? �Esto es lo que esperaban? 739 01:20:06,367 --> 01:20:08,468 - Eso espero. - La verdad, yo no lo creo. 740 01:20:08,469 --> 01:20:11,670 �Alguien quiere hablar del �lbum? 741 01:20:13,274 --> 01:20:15,242 Espero que sea algo bueno. 742 01:20:15,243 --> 01:20:20,314 - �Silencio! - �Puedes hablarnos de los rumores sobre tu sexualidad? 743 01:20:20,315 --> 01:20:23,283 �Y qu� pasa con los rumores sobre tu falta de sexo? 744 01:20:23,284 --> 01:20:26,353 Solo soy un prostituto musical, cari�o. 745 01:20:26,354 --> 01:20:29,256 �Puedes responder la pregunta? 746 01:20:29,257 --> 01:20:31,458 - �Cu�l es tu nombre, cari�o? - Shelly Stone. 747 01:20:31,459 --> 01:20:33,292 - Shelly? - Si 748 01:20:33,328 --> 01:20:36,396 Esa cosa entre tus piernas, muerde? 749 01:20:36,397 --> 01:20:38,198 Responde la pregunta, por favor. 750 01:20:38,199 --> 01:20:40,300 - Vaya, que amable. - Oiga, somos cuatro ac�. 751 01:20:40,301 --> 01:20:42,169 �Qu� te asusta, Freddie? 752 01:20:42,170 --> 01:20:45,272 - Qu�, qu� es lo que quieren? Cu�l es la verdad? - Puedes ser honesto por una vez?. 753 01:20:45,273 --> 01:20:50,277 - �Por qu� mientes sobre tus padres, Freddie? - �No miento en lo que digo! 754 01:20:50,378 --> 01:20:55,248 - Responde la pregunta, por favor. - �Es mi problema! 755 01:20:55,249 --> 01:20:59,650 �A qu� le temes, Freddie? �Tu sexualidad? 756 01:21:00,849 --> 01:21:05,157 �Tus fans merecen saber la verdad! 757 01:21:11,332 --> 01:21:17,022 - Nuestros lectores quieren saberlo . - �Qu� quieren saber sus lectores? 758 01:22:35,216 --> 01:22:37,133 Freddie, �est�s ah�? 759 01:22:37,318 --> 01:22:38,376 Freddie! 760 01:22:39,320 --> 01:22:44,368 Est�n aqui. No podemos posponerlo m�s. 761 01:22:47,195 --> 01:22:48,389 Freddie? 762 01:22:51,299 --> 01:22:53,366 MTV vet� nuestro v�deo? 763 01:22:53,367 --> 01:22:57,270 La juventud de Estados Unidos. �Nosotros le dimos vida a MTV! 764 01:22:57,271 --> 01:23:00,407 Es Am�rica. Son puritanos en p�blico, pervertidos privado. 765 01:23:00,408 --> 01:23:02,409 Jam�s har� otra gira en EEUU. 766 01:23:02,410 --> 01:23:05,412 Por favor, y a m� me culpan por todo. 767 01:23:05,413 --> 01:23:09,406 A ti no querido, quien tuvo la idea de vestirnos de mujeres. 768 01:23:10,251 --> 01:23:13,420 Ni a ti. Y ni siquiera a ti, quien compuso la canci�n. No. 769 01:23:13,421 --> 01:23:17,357 El travesti Freddie. 770 01:23:18,259 --> 01:23:21,469 Freddie el fen�meno, Freddie el marica. 771 01:23:23,197 --> 01:23:25,365 Estoy cansado de hacer giras. Ustedes no? 772 01:23:25,366 --> 01:23:29,369 �lbum de gira, �lbum de gira. Quiero hacer otra cosa. 773 01:23:29,370 --> 01:23:33,273 Somos una banda, es lo que hacen. �lbum, gira, �lbum, gira. 774 01:23:33,274 --> 01:23:35,014 Necesito un descanso. 775 01:23:35,243 --> 01:23:40,538 - Estoy harto. - �Qu� quieres decir, Freddie? 776 01:23:56,430 --> 01:24:00,341 Firm� un contrato con CBS Records. 777 01:24:00,368 --> 01:24:02,369 - �Qu� hiciste? - �Por qu� no nos dijiste? 778 01:24:02,370 --> 01:24:07,174 - �Qu� dice en el contrato? - No estoy diciendo que no volveremos a grabar o hacer giras. 779 01:24:07,175 --> 01:24:10,210 Queen continuar�, pero necesito hacer algo distinto. 780 01:24:10,211 --> 01:24:13,313 �Me entienden?. Necesito crecer. 781 01:24:13,314 --> 01:24:16,413 �C�mo dice la canci�n "Fly away"? 782 01:24:16,417 --> 01:24:20,287 - "Extiende tus alas y vuela lejos" - Extiende tus alas y vuela lejos. 783 01:24:20,288 --> 01:24:23,190 - �Un �lbum de solista? - De hecho, dos. Uno tras otro. 784 01:24:23,191 --> 01:24:25,560 Si dices otra palabra te lanzar� por la ventana! 785 01:24:25,561 --> 01:24:28,461 Eso lleva a�os, Freddie! �Te llevar� a�os! 786 01:24:28,462 --> 01:24:32,299 - Ten algo de fe. - �No puedo creerlo! 787 01:24:32,300 --> 01:24:34,200 �C�anto fue? 788 01:24:37,371 --> 01:24:39,651 �Cu�nto te pagaron? 789 01:24:41,375 --> 01:24:47,339 - �Quiero saber cu�nto te pagaron! - Cuatro millones de d�lares. 790 01:24:48,416 --> 01:24:52,319 - M�s de lo que le pagan a Queen. - Esta rutina est� desgast�ndonos. 791 01:24:52,320 --> 01:24:55,288 Estoy seguro que quieren descansar de todas las discusiones. 792 01:24:55,289 --> 01:24:58,325 Que canci�n entr� al �lbum, cu�l canci�n ser� el sencillo. 793 01:24:58,326 --> 01:25:01,294 Quien lo escribi�. Qui�n se lleva m�s porcentaje de las ganancias. 794 01:25:01,295 --> 01:25:04,297 Que hay en el lado B Todo eso, deben querer un respiro. 795 01:25:04,298 --> 01:25:07,300 - Freddie, somos una familia. - �No, no lo somos! 796 01:25:07,301 --> 01:25:09,369 No somos una familia. Ustedes tienen familias. 797 01:25:09,370 --> 01:25:12,239 Hijos, esposas. Y yo que tengo! 798 01:25:12,240 --> 01:25:17,367 Tienes cuatro millones de d�lares. Tal vez puedas comprarte una familia. 799 01:25:18,246 --> 01:25:21,348 No seguir� comprometiendo mi visi�n. 800 01:25:21,349 --> 01:25:23,545 �Comprometiendo? �Es una broma? 801 01:25:24,185 --> 01:25:29,222 Eras maletero, hasta que te dimos una oportunidad. 802 01:25:29,223 --> 01:25:33,250 Y sin mi, �Tu ser�as un dentista! 803 01:25:33,394 --> 01:25:37,321 �Tocando blues en un bar los fines de semana! 804 01:25:37,431 --> 01:25:41,197 Y t�, ser�as el Dr. Bryan May. 805 01:25:41,402 --> 01:25:47,340 Doctor de una fascinante tesis sobre el cosmos. Que nadie leer�a. 806 01:25:47,341 --> 01:25:54,214 Y Deacy, por m�s que me esfuerzo, nada viene a mi mente. 807 01:25:55,383 --> 01:25:57,384 Estudi� ingenier�a el�ctrica. 808 01:25:57,385 --> 01:26:01,981 - �Cumple con tus est�ndares? - Perfecto. 809 01:26:08,296 --> 01:26:10,762 Acabas de matar a Queen. 810 01:26:11,399 --> 01:26:17,642 - Nos necesitas, Freddie, m�s de lo que crees. - No necesito a nadie. 811 01:26:31,969 --> 01:26:34,769 MNICHOV, 1984 812 01:26:40,394 --> 01:26:44,431 - Hola? - Paul, �puedo hablar con Freddie? 813 01:26:44,432 --> 01:26:46,535 Mary, ahora no puede hablar. 814 01:26:47,234 --> 01:26:49,336 Trabaja d�a y noche. Sin descanso. 815 01:26:49,337 --> 01:26:53,273 - Aseg�rate de decirle que llam�. - No te preocupues, est� en buenas manos. 816 01:26:53,274 --> 01:26:55,647 Por supuesto, le dir� que llamaste. 817 01:26:56,344 --> 01:26:58,209 Adi�s. 818 01:27:13,327 --> 01:27:17,635 - Freddie, es incre�ble. - Es mierda! 819 01:27:19,233 --> 01:27:20,335 D�jalo ah�. 820 01:27:20,436 --> 01:27:23,797 -Puedes aguardar un segundo? - Dale m�s agudos. 821 01:27:28,275 --> 01:27:30,276 �Donde est�? �Est� ah�? �Quiero hablar con el! 822 01:27:30,277 --> 01:27:34,381 Est� trabajando sin parar. Hago hasta lo imposible para hacer que pare. 823 01:27:34,382 --> 01:27:37,350 Paul, esc�chame. Es una presentaci�n para una buena causa. 824 01:27:37,351 --> 01:27:40,320 Es un concierto televisado por la pobreza en Etiop�a. 825 01:27:40,321 --> 01:27:43,356 Tendr�n presentaciones en simult�neo en Londres y Filadelfia. 826 01:27:43,357 --> 01:27:46,426 Mil millones de espectadores. Queen debe formar parte. 827 01:27:46,427 --> 01:27:50,263 Ha estado muy concentrado. Pero le dar� tu mensaje. 828 01:27:50,264 --> 01:27:51,809 Si, claro. 829 01:28:56,297 --> 01:28:59,135 Hola - Hola!, entra, entra. 830 01:29:01,302 --> 01:29:03,403 �Por qu� viniste hasta ac�? 831 01:29:03,404 --> 01:29:07,240 Hace mucho que no se de ti. Llam� y llame. 832 01:29:07,241 --> 01:29:11,277 Y anoche tuve un terrible sue�o. Algo te suced�a. 833 01:29:11,278 --> 01:29:13,744 No, he estado trabajando. Es todo. 834 01:29:14,181 --> 01:29:16,449 Freddie, no crees que te est�s excediendo?. 835 01:29:16,450 --> 01:29:20,479 Si, pero el resultado ser� divino. 836 01:29:23,290 --> 01:29:27,514 Ser humano es un estado que requiere algo de anestesia. 837 01:29:28,362 --> 01:29:33,033 - Te extra�o - Yo tambi�n, te extra�o mucho. 838 01:29:33,234 --> 01:29:36,302 Pero debo terminar mi segundo �lbum. 839 01:29:36,303 --> 01:29:40,146 Te necesito. Qu�date aqu� conmigo. 840 01:29:40,307 --> 01:29:42,332 Tu y yo, nadie m�s. 841 01:29:43,244 --> 01:29:46,361 Necesito al amor de mi vida. 842 01:29:49,316 --> 01:29:51,596 Freddie, �qu� pas� con Queen? 843 01:29:52,286 --> 01:29:58,258 Jim me dijo que te estaba contactando por lo de Live Aid, pero no obtuvo tus llamadas. 844 01:29:58,259 --> 01:30:00,193 �Qu� es Live Aid? 845 01:30:01,262 --> 01:30:06,432 �No lo sabes? Es el concierto m�s grande que se haya visto y que jam�s se ver�. 846 01:30:06,433 --> 01:30:08,368 Es por la pobreza en �frica. 847 01:30:08,369 --> 01:30:12,305 Tal vez Paul crey� que era mala idea. Una distracci�n a mi trabajo. 848 01:30:12,306 --> 01:30:14,407 Es imprescindible que termine este segundo �lbum. 849 01:30:14,408 --> 01:30:17,277 Qu�date conmigo mi amor, Y estar� bien. 850 01:30:17,278 --> 01:30:19,412 - No puedo quedarme, Freddie. - Claro que s�. 851 01:30:19,413 --> 01:30:23,451 - Te necesito, Mary. - Freddie estoy embarazada. 852 01:30:36,230 --> 01:30:40,314 - �Qu� hiciste? - �Qu� hice? 853 01:30:41,435 --> 01:30:44,999 Esto no tiene nada que ver contigo. 854 01:30:46,440 --> 01:30:50,106 Freddie, perd�n por la tardanza. 855 01:30:50,311 --> 01:30:53,371 Mary, qu� agradable sorpresa. 856 01:30:56,283 --> 01:30:58,665 Hans, pasen por favor. 857 01:30:59,186 --> 01:31:01,382 Atiende a los invitados. 858 01:31:04,191 --> 01:31:08,426 Si supiera que vendr�as, habr�a limpiado la casa. 859 01:31:08,427 --> 01:31:12,679 - De hecho, no me quedar�. - Mary, espera. 860 01:31:15,202 --> 01:31:18,338 No te vayas. Dijiste que tuviste un sue�o. 861 01:31:18,339 --> 01:31:23,643 - �Qu� fue? - Intentaba decirte algo. 862 01:31:24,411 --> 01:31:27,213 Pero era como hablar con mi padre. 863 01:31:27,214 --> 01:31:29,857 Necesitabas decirme algo 864 01:31:30,384 --> 01:31:32,115 pero no pod�as decirlo. 865 01:31:33,454 --> 01:31:36,013 Porque no ten�as voz. 866 01:31:40,294 --> 01:31:43,329 Freddie, ven a saludar a los invitados. 867 01:31:43,330 --> 01:31:46,075 Mueren por conocerte. 868 01:31:46,367 --> 01:31:47,921 Vendr� en un segundo. 869 01:31:49,403 --> 01:31:51,394 Mary! 870 01:32:01,348 --> 01:32:04,181 Me alegro por ti, Mary. 871 01:32:05,319 --> 01:32:07,219 Me alegro, en serio. 872 01:32:15,362 --> 01:32:19,214 - Solo, ten�a miedo. - Freddie, no tienes porque. 873 01:32:19,433 --> 01:32:21,806 Porque pase lo que pase eres amado. 874 01:32:23,170 --> 01:32:25,438 Por mi, por Bryan, Deacy, Roger. 875 01:32:25,439 --> 01:32:27,236 Tu familia 876 01:32:29,276 --> 01:32:33,212 Es suficiente. Y a estas personas? 877 01:32:34,348 --> 01:32:36,721 No les importas. 878 01:32:37,284 --> 01:32:39,555 A Paul no le importas. 879 01:32:41,322 --> 01:32:43,974 No perteneces aqu�, Freddie. 880 01:32:45,359 --> 01:32:47,384 Ven a casa. 881 01:32:51,365 --> 01:32:53,299 Casa. 882 01:33:16,357 --> 01:33:18,257 Freddie? 883 01:33:21,428 --> 01:33:23,810 �Qu� haces? Te vas a enfermar. 884 01:33:25,232 --> 01:33:28,694 �Por qu� no me hablaste de Live Aid? 885 01:33:30,170 --> 01:33:32,831 El concierto a favor de Africa? 886 01:33:33,207 --> 01:33:34,938 Ser�a una verg�enza. 887 01:33:35,175 --> 01:33:38,376 Perder�as tu tiempo. 888 01:33:40,314 --> 01:33:42,281 Deber�as hab�rmelo dicho. 889 01:33:42,282 --> 01:33:45,217 Claro que te dije. 890 01:33:45,452 --> 01:33:48,287 Lo olvidaste. Siempre olvidas las cosas. 891 01:33:48,288 --> 01:33:51,582 Entra, y toma algo. 892 01:33:54,328 --> 01:33:57,715 - No te quiero. - �A qu� te refieres? 893 01:33:59,299 --> 01:34:03,049 No te quiero en mi vida. 894 01:34:05,239 --> 01:34:09,175 Por ser el �nico que queda, me culpas de todo a mi? 895 01:34:09,176 --> 01:34:11,654 Me culpo a m� mismo. 896 01:34:12,279 --> 01:34:15,271 Me voy?. As�, y ya? 897 01:34:17,184 --> 01:34:20,655 �Despu�s de lo que hemos pasado? 898 01:34:21,188 --> 01:34:24,323 S�lo piensa en las fotos que tengo. 899 01:34:24,324 --> 01:34:28,074 Se quien eres Freddie Mercury. 900 01:34:30,330 --> 01:34:34,173 Sabes c�mo te das cuenta de que te pudriste? 901 01:34:35,369 --> 01:34:37,337 Podrido total? 902 01:34:39,306 --> 01:34:47,306 Moscas. Sucias, asquerosas moscas. Que llegan a devorar lo que queda. 903 01:34:48,382 --> 01:34:53,314 Pero ya no queda mucho aqu�, que tu puedas devorar. 904 01:34:54,221 --> 01:35:00,074 Vuela lejos. Y haz lo que quieras con tus fotos y tus historias. 905 01:35:00,160 --> 01:35:02,896 Pero prom�teme una cosa. 906 01:35:03,464 --> 01:35:06,200 Que jam�s volver� a ver tu cara. 907 01:35:07,334 --> 01:35:09,302 Nunca. 908 01:35:10,170 --> 01:35:12,357 �No fue mi intenci�n! 909 01:35:13,307 --> 01:35:16,375 �Perd�name, Freddie! �Vuelve! 910 01:35:16,376 --> 01:35:18,401 Lo enmendar�. 911 01:35:33,360 --> 01:35:37,430 Tal vez tengas raz�n. Ni siquiera le duele que haya dejado de ser su amigo. 912 01:35:37,431 --> 01:35:40,299 Pero no puedes hacer tanto por una persona. 913 01:35:40,300 --> 01:35:42,989 D�ganos Sr. Prenter ... 914 01:35:43,003 --> 01:35:46,973 Todas esas historias sobre Freddie Mercury y sus amantes? 915 01:35:46,974 --> 01:35:49,905 - �Tuvo muchos? - S�. 916 01:35:50,609 --> 01:35:54,446 - �Eso es verdad? - S�, si lo es. Son numerosos. 917 01:35:54,447 --> 01:36:00,243 Es verdad. Hac�a fiestas salvajes, llenas de droga 918 01:36:00,821 --> 01:36:03,990 donde encontraba otro amante todas las noches. 919 01:36:03,991 --> 01:36:08,027 - Era una rutina de la cual no podia escapar. �Realmente vio detr�s de la m�scara? 920 01:36:08,028 --> 01:36:13,766 Conoc� a Freddie cuando hizo Bohemian Rhapsody, y el Freddie de ahora ... 921 01:36:13,767 --> 01:36:16,866 No tiene la misma pas��n para la m�sica. 922 01:36:17,771 --> 01:36:18,863 Hola? 923 01:36:20,941 --> 01:36:22,966 - Hola? - Miami? 924 01:36:24,845 --> 01:36:29,048 - Freddie, como est�s? - �Qu� hay del concierto a favor de �frica? 925 01:36:29,049 --> 01:36:34,787 - En el que quieren a Queen. - �Hablas del Live Aid? 926 01:36:34,788 --> 01:36:38,992 Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie. Muy tarde. 927 01:36:38,993 --> 01:36:43,084 Necesito reconectarme a la nave nodriza. 928 01:36:43,797 --> 01:36:48,774 Freddie, no quieren saber nada de ti. Siguen muy molestos. 929 01:36:48,802 --> 01:36:54,841 Tal vez si tu se los pides se reunan conmigo. Diles que quiero hablar. 930 01:36:54,842 --> 01:36:56,810 S�lo eso. 931 01:36:59,980 --> 01:37:01,811 Somos familia. 932 01:37:04,919 --> 01:37:06,853 Todas las familias... 933 01:37:07,054 --> 01:37:08,954 pelean ... 934 01:37:10,925 --> 01:37:12,017 todo el tiempo . 935 01:37:13,027 --> 01:37:15,928 - Los llamar�. - Gracias... 936 01:37:18,832 --> 01:37:20,797 Jim. 937 01:37:21,680 --> 01:37:24,704 Como fuiste su amigo, seguramente conoces a Freddie Mercury mejor que nadie, 938 01:37:24,705 --> 01:37:28,840 �C�mo lo describir�as, como persona? 939 01:37:29,009 --> 01:37:35,880 Siempre er� un ni�o pakist�n y asustado, Al que le da miedo la soledad. 940 01:37:35,881 --> 01:37:40,579 espero que vea esto, y se de cuenta de lo que perdi�. 941 01:37:40,888 --> 01:37:44,461 Yo era su mejor amigo. 942 01:37:58,906 --> 01:38:02,023 - �D�nde est�n? - Est�n tarde. 943 01:38:10,684 --> 01:38:13,531 - Hola chicos. - Jim. 944 01:38:14,722 --> 01:38:18,844 �Alguien quiere t�, caf� o alg�n arma?... 945 01:38:18,859 --> 01:38:20,311 Solo p�dalo. 946 01:38:21,929 --> 01:38:25,763 Entonces, �qui�n quiere hablar? 947 01:38:25,900 --> 01:38:27,731 Yo quiero. 948 01:38:28,869 --> 01:38:31,667 Fui despreciable. Eso lo se. 949 01:38:32,806 --> 01:38:34,908 Y merezco su furia. 950 01:38:34,909 --> 01:38:38,868 Fui arrogante, ego�sta ... 951 01:38:42,917 --> 01:38:44,817 Un est�pido b�sicamente. 952 01:38:44,919 --> 01:38:46,784 Fuerte comienzo. 953 01:38:47,888 --> 01:38:53,006 Me quitar�a la camisa y me flagelar�a frente a ustedes. 954 01:38:54,862 --> 01:39:02,473 - O les har�a una simple pregunta. - Me agrada lo de la flagelaci�n. 955 01:39:03,671 --> 01:39:09,809 - �Qu� tengo que hacer para que ustedes me perdonen? - �Es lo que quieres, Freddie? 956 01:39:09,810 --> 01:39:13,839 - Te perdono, es todo. �Podemos irnos? - No. 957 01:39:18,752 --> 01:39:22,752 Viaj� a Munich y contrat� a mucha gente. 958 01:39:22,952 --> 01:39:26,352 Y les dije exactamente lo que quer�a que hicieran. El problema fue... 959 01:39:28,729 --> 01:39:33,723 que lo hicieron. No hubo objeciones de Roger. 960 01:39:34,935 --> 01:39:40,815 Ninguna de tus ediciones. Nada de miradas extra�as. 961 01:39:43,877 --> 01:39:45,674 Los necesito. 962 01:39:48,916 --> 01:39:51,196 Y ustedes a mi. 963 01:39:55,756 --> 01:40:00,157 Ac�ptenlo, no estamos mal para ser cuatro reinas con arrugas. 964 01:40:00,761 --> 01:40:03,878 As� que, adelante. D�ganme sus t�rminos. 965 01:40:05,899 --> 01:40:09,007 �Nos permites un momento, Freddie? 966 01:40:24,852 --> 01:40:29,739 - �Por qu� hiciste eso? - S�lo se me ocurri�. 967 01:40:40,668 --> 01:40:44,804 No te preocupes, necesitan tiempo. 968 01:40:44,805 --> 01:40:47,456 �Y si yo no tengo tiempo? 969 01:40:48,909 --> 01:40:51,738 �Qu� quieres decir, Fred? 970 01:40:56,917 --> 01:41:00,211 Ya puedes pasar, si quieres. 971 01:41:04,892 --> 01:41:06,995 Decidimos ... 972 01:41:07,795 --> 01:41:10,930 - �Qu� decidimos? - Que desde ahora ... 973 01:41:10,931 --> 01:41:13,900 cada canci�n, no importa quien lo componga. M�sica, letras, 974 01:41:13,901 --> 01:41:16,936 es de Queen. No de uno de nosotros. 975 01:41:16,937 --> 01:41:21,908 S�lo de Queen. Todo el dinero, todo el cr�dito repartido por igual. 976 01:41:21,909 --> 01:41:24,944 - De acuerdo. - Tenemos problemas con las personas que te rodean. 977 01:41:24,945 --> 01:41:26,846 Paul ya no est�, lo desped�. 978 01:41:26,847 --> 01:41:29,512 - �Cu�l fue la raz�n? - Villan�a. 979 01:41:29,717 --> 01:41:31,718 - Qui�n mas. - Bob Geldof. 980 01:41:31,719 --> 01:41:37,724 Lo llam� para convencerlo de que los incluyera en el concierto del Live Aid y quiere la respuesta hoy mismo. 981 01:41:37,725 --> 01:41:40,014 Deben tomar una decisi�n. 982 01:41:40,861 --> 01:41:44,764 Las entradas est�n agotadas. Cien mil personas en Wembley. 983 01:41:44,765 --> 01:41:47,800 Cien mil personas en el estadio JFK en Filadelfia. 984 01:41:47,801 --> 01:41:51,671 Una audiencia televisiva en todo el mundo, en 150 pa�ses. 985 01:41:51,672 --> 01:41:55,975 Trece sat�lites. En las olimpiadas s�lo hab�an tres. 986 01:41:55,976 --> 01:41:57,944 No hemos tocado juntos en a�os. 987 01:41:57,945 --> 01:42:01,781 - Es un suicidio tocar por primera vez frente a millones. 988 01:42:01,782 --> 01:42:04,973 M�s bien ser�n miles de billones. 989 01:42:05,953 --> 01:42:08,688 �Qui�nes son estos cuatro dinosaurios? 990 01:42:08,689 --> 01:42:12,859 - �D�nde est� Madonna? - 20 minutos, es todo. Todos tendr�n lo mismo. 991 01:42:12,860 --> 01:42:16,796 Jagger, Bowie, Elton, 992 01:42:17,698 --> 01:42:19,801 McCartney, Hall & Oates, 993 01:42:19,900 --> 01:42:24,580 Led Zeppelin, Phil Collins, REO Speedwagon, 994 01:42:24,972 --> 01:42:27,807 - Bob Dylan ... - Excelente compa�ia. 995 01:42:27,808 --> 01:42:30,843 -Todas las bandas importantes estar�n all�. - Escuchen,... 996 01:42:30,844 --> 01:42:37,246 Yo s�lo se que si despertamos el d�a despu�s del concierto, 997 01:42:37,785 --> 01:42:40,698 y no contribuimos con nada, 998 01:42:40,921 --> 01:42:44,485 Lo lamentaremos hasta el d�a de nuestra muerte. 999 01:42:50,898 --> 01:42:52,866 Por favor. 1000 01:42:59,740 --> 01:43:03,911 Todos los d�as en San Francisco, dos hombres escuchan la tr�gica noticia. 1001 01:43:04,011 --> 01:43:05,811 Tienen SIDA y no hay cura. 1002 01:43:06,112 --> 01:43:11,851 Desde que m�dicos franceses y estaudinenses aislaron el virus en 1983, la investigaci�n avanza a paso acelerado. 1003 01:43:11,852 --> 01:43:16,722 Ya se descubri� el m�todo que usa el virus para destruir el sistema inmunol�gico, 1004 01:43:16,723 --> 01:43:19,926 Pero la cura parece estar algo distante. 1005 01:43:19,927 --> 01:43:26,607 Un avance importante es una nueva prueba de sangre y asegurarse de que nadie resulte afectado por contagio. 1006 01:44:28,962 --> 01:44:29,967 �Entiendes? 1007 01:44:31,932 --> 01:44:39,335 El procedimiento es darte los tratamientos necesarios... 1008 01:45:56,282 --> 01:45:58,250 Dej�moslo aqu�. 1009 01:45:58,384 --> 01:46:01,399 Lo siento. Sueno del carajo. 1010 01:46:03,289 --> 01:46:05,383 Todos ustedes suenan bien. 1011 01:46:06,392 --> 01:46:10,260 Ha pasado tiempo y siento la garganta como la ingle de un buitre. 1012 01:46:10,430 --> 01:46:13,298 - Tenemos dos semanas. - Lo lograremos. 1013 01:46:13,299 --> 01:46:18,270 Lo estamos haciendo bien, Fred. S�lo necesitas descansar. 1014 01:46:18,271 --> 01:46:20,670 - Si. - �Vamos por un trago, Rogi? 1015 01:46:20,671 --> 01:46:23,670 - Hay un nuevo bar muy cerca de aqu�. - �Puedo unirme? 1016 01:46:23,671 --> 01:46:27,398 - No. - No es para ti. 1017 01:46:28,214 --> 01:46:30,341 Antes de que se vayan... 1018 01:46:31,451 --> 01:46:33,282 Tienen un segundo? 1019 01:46:34,254 --> 01:46:35,799 Si, que pasa. 1020 01:46:38,424 --> 01:46:40,324 Lo contraje. 1021 01:46:42,228 --> 01:46:43,388 Contrajiste, qu�? 1022 01:46:44,297 --> 01:46:46,265 SIDA. 1023 01:46:47,400 --> 01:46:51,336 Queria que lo escucharan de mi. 1024 01:46:51,337 --> 01:46:55,207 - Fred, lo siento mucho. - Bryan, basta. 1025 01:46:55,208 --> 01:46:58,177 No lo hagas 1026 01:46:59,179 --> 01:47:03,206 Por ahora, s�lo queda entre nosotros �de acuerdo? 1027 01:47:04,450 --> 01:47:08,631 Y por favor, si alguno de ustedes... 1028 01:47:09,289 --> 01:47:13,225 me compadece, o lo lamenta, o lo peor de todo ... 1029 01:47:13,226 --> 01:47:17,362 Me aburre con su empat�a, Ser�n segundos desperdiciados. 1030 01:47:17,363 --> 01:47:20,299 Segundos usados para hacer m�sica. 1031 01:47:20,300 --> 01:47:23,268 Que es lo �nico que quiero hacer con el tiempo que me queda. 1032 01:47:23,269 --> 01:47:25,549 No tengo tiempo para ser su v�ctima. 1033 01:47:26,272 --> 01:47:29,410 Su publicidad contra el SIDA y advertencia a todos. 1034 01:47:29,411 --> 01:47:33,161 No, yo decido qui�n soy. 1035 01:47:33,446 --> 01:47:36,917 Voy a ser lo que fui destinado a ser. 1036 01:47:38,218 --> 01:47:39,310 Un int�rprete. 1037 01:47:40,320 --> 01:47:44,044 Que le da a las personas lo que quieren. 1038 01:47:47,327 --> 01:47:49,454 Tocar el cielo. 1039 01:47:52,398 --> 01:47:55,152 Soy Freddie "Putas" Mercury. 1040 01:47:57,270 --> 01:47:59,373 Eres una leyenda, Fred. 1041 01:48:02,242 --> 01:48:04,376 Por supuesto que lo soy. 1042 01:48:04,377 --> 01:48:06,666 Todos somos leyendas. 1043 01:48:07,280 --> 01:48:09,414 Pero tienes raz�n. Soy una leyenda. 1044 01:48:09,415 --> 01:48:14,453 Ahora d�jenme poner mis jodidas cuerdas vocales en orden, 1045 01:48:14,454 --> 01:48:17,915 y haremos un agujero en el techo de ese estadio. 1046 01:48:20,193 --> 01:48:22,482 De hecho Wembley no tiene techo. 1047 01:48:23,329 --> 01:48:25,297 - Ah, no?. - Es cierto, no lo tiene. 1048 01:48:26,232 --> 01:48:29,340 Haremos un agujero en el cielo. 1049 01:48:34,207 --> 01:48:36,275 Aunque est�n llorando como tres ni�itas, sigo am�ndolos. 1050 01:48:36,276 --> 01:48:38,377 - Es suficiente. - �Un trago? 1051 01:48:38,378 --> 01:48:41,402 - Si - O Diez. 1052 01:48:41,980 --> 01:48:45,180 LIVE AID, 1985 1053 01:48:57,363 --> 01:48:59,160 �Qu� est�n mirando? 1054 01:49:00,266 --> 01:49:02,732 �Creen que pueden hacerlo mejor? 1055 01:49:03,436 --> 01:49:05,203 Todo el mundo siempre critica. 1056 01:49:05,204 --> 01:49:08,373 es mediod�a en Londres 7 de la ma�ana en Filadelfia. 1057 01:49:08,374 --> 01:49:11,343 El mundo entero est� en Live Aid. 1058 01:49:11,344 --> 01:49:13,412 Si tiene tarjeta de cr�dito llame y diga cuanto puede donar. 1059 01:49:13,413 --> 01:49:16,315 Pero tambi�n puede hacerlo en efectivo. Es muy importante. 1060 01:49:16,316 --> 01:49:20,452 No est� entrando suficiente dinero. Y todas estas personas no van a tocar por gusto, 1061 01:49:20,453 --> 01:49:24,389 Se presentan por el bien de otras personas. �As� que saque el dinero y llame! 1062 01:49:24,390 --> 01:49:27,560 Y haga un donativo, si tiene suficiente 1063 01:49:27,561 --> 01:49:31,263 Y si no tiene nada, d�celo a personas que est�n muriendo de hambre. 1064 01:49:31,264 --> 01:49:33,432 Queremos reunir un mill�n de libras en este pa�s. 1065 01:49:33,433 --> 01:49:37,843 Llame ahora, antes de que sean las 10 de la noche... 1066 01:49:55,355 --> 01:50:00,359 Tienes alguna idea de cu�ntos Jim Hutton hay en Londres? 1067 01:50:00,360 --> 01:50:04,396 No quer�a que fuera tan f�cil para ti. 1068 01:50:04,397 --> 01:50:06,770 Y, �c�mo has estado, Freddie? 1069 01:50:07,333 --> 01:50:10,268 Un poco perdido, a decir verdad. 1070 01:50:10,269 --> 01:50:14,406 Ten�as razon. Necesito un amigo. 1071 01:50:14,407 --> 01:50:18,574 - �Quieres tomar un t� conmigo? - �T�? 1072 01:50:31,290 --> 01:50:37,347 - Dinos Jim, �c�mo conoces a Freddie? - �Trabajan juntos? 1073 01:50:47,206 --> 01:50:49,300 Jim es mi amigo. 1074 01:50:54,313 --> 01:50:56,281 Es lindo tener amigos. 1075 01:50:56,282 --> 01:50:58,757 Mithai. Ella los hizo. 1076 01:51:01,421 --> 01:51:04,456 Gracias - Freddie, tu favorito. 1077 01:51:04,457 --> 01:51:07,226 - Tenemos que irnos, mam�. - Pero, acaban de llegar. 1078 01:51:07,227 --> 01:51:10,362 - �C�mo que se van? - Tenemos que ir a Wembley. 1079 01:51:10,363 --> 01:51:14,399 �Pueden creerlo? �Jim nunca ha ido a un concierto de rock! 1080 01:51:14,400 --> 01:51:17,202 - Es cierto. - �Queen tocar� en Live Aid! 1081 01:51:17,203 --> 01:51:20,172 Todos lo haremos por los ni�os hambrientos en �frica. 1082 01:51:20,173 --> 01:51:23,281 Lo haremos gratis. 1083 01:51:27,346 --> 01:51:31,840 Buenos pensamientos, buenas palabras, buenas obras. 1084 01:51:33,219 --> 01:51:36,867 Justo como me ense�aste, pap�. 1085 01:51:50,436 --> 01:51:52,561 Te amo hijo. 1086 01:51:53,239 --> 01:51:57,082 Adi�s Kashi. Yo tambien te amo mam� 1087 01:51:58,277 --> 01:52:02,407 De hecho... �Te enviar� un beso desde el escenario! 1088 01:52:10,389 --> 01:52:14,325 Kashi, la televisi�n. 1089 01:52:35,448 --> 01:52:37,449 - Hola Mary. - Hola, Bryan. 1090 01:52:37,450 --> 01:52:43,591 - Vinimos a desearles suerte. Hola mi amor. 1091 01:52:44,223 --> 01:52:46,458 Mary y David, el es Jim. 1092 01:52:46,459 --> 01:52:48,646 Jim, Mary y David. 1093 01:52:51,197 --> 01:52:53,324 Mucho gusto. Hola. 1094 01:52:55,368 --> 01:52:57,393 Te ver� despu�s. 1095 01:52:59,405 --> 01:53:03,425 Dudo que puedas ver algo desde aqu�. Ve con ellos. 1096 01:53:16,389 --> 01:53:19,218 �Qu� opinan de David? 1097 01:53:20,393 --> 01:53:24,329 Es agradable. 1098 01:53:25,331 --> 01:53:27,425 Yo digo que es gay. 1099 01:53:34,407 --> 01:53:38,309 - Casi es nuestro turno. - Listos? Se sienten bien? 1100 01:53:41,407 --> 01:53:44,605 Hagamos mucha bulla. 1101 01:54:02,301 --> 01:54:08,181 Porque hay otra banda por mostrar. 1102 01:54:13,412 --> 01:54:16,176 Su Excelencia, Queen! 1103 01:54:26,392 --> 01:54:29,156 Nada 1104 01:55:31,056 --> 01:55:32,056 Mam�, 1105 01:55:33,756 --> 01:55:35,356 acabo de matar a un hombre, 1106 01:55:36,556 --> 01:55:39,556 le puse una pistola en la cabeza, 1107 01:55:39,956 --> 01:55:42,256 apret� el gatillo, ahora est� muerto. 1108 01:55:43,356 --> 01:55:44,456 Mam�, 1109 01:55:45,656 --> 01:55:47,756 la vida acababa de empezar, 1110 01:55:49,156 --> 01:55:52,156 pero ahora estoy perdido 1111 01:55:52,356 --> 01:55:55,456 y todo lo he arruinado. 1112 01:55:55,856 --> 01:55:59,856 Mam�, (uh...uh..uh) 1113 01:56:01,856 --> 01:56:04,656 no quise hacerte llorar, 1114 01:56:04,956 --> 01:56:08,556 si no estoy de vuelta ma�ana a estas horas, 1115 01:56:09,356 --> 01:56:12,456 contin�a, contin�a... 1116 01:56:12,656 --> 01:56:15,956 como si nada importara. 1117 01:56:25,356 --> 01:56:26,856 Demasiado tarde, 1118 01:56:27,656 --> 01:56:29,356 mi hora ha llegado, 1119 01:56:31,156 --> 01:56:33,356 hay escalofr�os por mi espalda, 1120 01:56:33,556 --> 01:56:36,256 el cuerpo duele todo el tiempo. 1121 01:56:37,256 --> 01:56:39,356 Adi�s a todos, 1122 01:56:40,156 --> 01:56:43,556 tengo que irme. 1123 01:56:43,756 --> 01:56:46,756 Dejen todo atr�s y... 1124 01:56:46,956 --> 01:56:48,156 afronten la realidad! 1125 01:56:49,756 --> 01:56:54,256 Mam�, (uh,uh,uh) 1126 01:56:55,956 --> 01:56:58,156 no quiero morir, 1127 01:56:58,756 --> 01:57:01,556 de vez en cuando desear�a, 1128 01:57:01,756 --> 01:57:04,256 no haber nacido nunca! 1129 01:58:07,856 --> 01:58:09,456 Me sentaba solo 1130 01:58:09,656 --> 01:58:11,656 y ve�a tu luz, 1131 01:58:11,956 --> 01:58:13,856 mi �nica amiga 1132 01:58:14,056 --> 01:58:15,856 a trav�s de mis noches adolescentes. 1133 01:58:16,056 --> 01:58:17,556 Y todo.. 1134 01:58:17,756 --> 01:58:19,556 lo que ten�a que saber, 1135 01:58:20,456 --> 01:58:24,856 lo o�a en la radio. 1136 01:58:26,356 --> 01:58:27,956 Les diste todas... 1137 01:58:28,256 --> 01:58:29,956 esas viejas estrellas, 1138 01:58:30,256 --> 01:58:31,856 pasando por la guerra de los mundos, 1139 01:58:32,156 --> 01:58:33,956 invadidos por Marte. 1140 01:58:34,456 --> 01:58:36,256 Les hiciste re�r, 1141 01:58:36,456 --> 01:58:37,856 les hiciste llorar, 1142 01:58:38,456 --> 01:58:40,456 nos hiciste sentir 1143 01:58:40,656 --> 01:58:42,656 que podr�amos volar! 1144 01:58:44,256 --> 01:58:46,656 As� que no te conviertas... 1145 01:58:46,856 --> 01:58:48,856 en un ruido de fondo, 1146 01:58:49,056 --> 01:58:50,456 un tel�n de fondo... 1147 01:58:50,656 --> 01:58:53,056 para las ni�as y ni�os. 1148 01:58:53,256 --> 01:58:54,256 que simplemente no saben, 1149 01:58:55,256 --> 01:58:56,756 o no les importa 1150 01:58:56,956 --> 01:58:58,456 y se quejan cuando... 1151 01:58:58,756 --> 01:59:00,656 no est�s ah�. 1152 01:59:01,056 --> 01:59:02,656 Tuviste tu momento, 1153 01:59:02,956 --> 01:59:04,956 tuviste el poder, 1154 01:59:05,256 --> 01:59:06,656 todav�a queda por llegar. 1155 01:59:07,256 --> 01:59:09,156 tu mejor momento. 1156 01:59:09,556 --> 01:59:11,456 Radio. 1157 01:59:11,892 --> 01:59:12,756 �Todos! 1158 01:59:13,256 --> 01:59:15,356 Lo �nico que oimos es... 1159 01:59:15,556 --> 01:59:17,456 "Radio Ga Ga" 1160 01:59:17,656 --> 01:59:19,456 "Radio Go Go." 1161 01:59:19,656 --> 01:59:20,956 "Radio Ga Ga". 1162 01:59:21,356 --> 01:59:23,456 Lo �nico que oimos es... 1163 01:59:23,656 --> 01:59:25,056 "Radio Ga Ga". 1164 01:59:25,256 --> 01:59:27,256 "Radio Go Go". 1165 01:59:27,456 --> 01:59:29,056 "Radio Ga Ga" 1166 01:59:29,256 --> 01:59:31,256 Lo �nico que o�mos es... 1167 01:59:31,456 --> 01:59:33,056 "Radio Ga Ga" 1168 01:59:33,256 --> 01:59:35,256 "Radio bla bla" 1169 01:59:35,456 --> 01:59:38,856 Radio �cu�les son las novedades? 1170 01:59:39,056 --> 01:59:40,956 Radio... 1171 01:59:41,256 --> 01:59:48,256 alguien todav�a te ama. 1172 01:59:57,456 --> 02:00:04,056 �Te ama! 1173 02:00:52,292 --> 02:00:55,556 - �Muy bien! - �Muy bien! 1174 02:00:55,692 --> 02:00:58,556 Hey, hey, hey! �A tocar! 1175 02:01:13,456 --> 02:01:14,756 Vernos de pie 1176 02:01:15,156 --> 02:01:16,956 o vernos ca�dos 1177 02:01:17,156 --> 02:01:20,156 A la historia no le interesa en absoluto 1178 02:01:20,556 --> 02:01:22,356 Prepara la cama, 1179 02:01:22,556 --> 02:01:23,256 enciende la luz 1180 02:01:24,156 --> 02:01:26,756 La "se�ora piedad" no estar� en casa esta noche. 1181 02:01:27,256 --> 02:01:30,956 No pierdas el tiempo por nada. 1182 02:01:31,156 --> 02:01:34,156 No oyes el timbre pero contestas 1183 02:01:34,356 --> 02:01:37,356 Te ocurre lo que a todos nosotros 1184 02:01:38,056 --> 02:01:40,556 Estamos esperando a que caiga el martillo. 1185 02:01:41,256 --> 02:01:42,756 Cada noche 1186 02:01:42,956 --> 02:01:43,956 y cada d�a, 1187 02:01:44,856 --> 02:01:47,556 Un poco de ti se hunde. 1188 02:01:48,356 --> 02:01:49,356 Pero eleva tu rostro... 1189 02:01:50,056 --> 02:01:51,556 hacia el oeste. 1190 02:01:54,956 --> 02:01:58,756 Ponte en tu l�nea y entra en su juego 1191 02:01:59,156 --> 02:02:01,956 Deja que la anestesia lo cubra todo 1192 02:02:07,156 --> 02:02:08,756 Rico o pobre o famoso 1193 02:02:17,892 --> 02:02:19,656 Hola, Live Aid. 1194 02:02:19,792 --> 02:02:24,603 - �Cruzamos un mill�n! - �Tenemos un mill�n de libras! 1195 02:02:28,503 --> 02:02:31,803 Para los que crecimos altos y orgullosos 1196 02:02:32,203 --> 02:02:35,003 A la sombra del hongo nuclear 1197 02:02:35,403 --> 02:02:38,503 Sabiendo que nuestras voces no se oyen 1198 02:02:39,403 --> 02:02:41,903 Queremos gritarlo m�s fuerte y m�s fuerte 1199 02:02:42,603 --> 02:02:45,503 �Para qu� demonios luchamos? 1200 02:02:45,903 --> 02:02:49,803 Esperando que caiga y caiga el martillo! 1201 02:03:09,803 --> 02:03:14,903 �Hey, yeah! �Una vez m�s! 1202 02:03:16,203 --> 02:03:20,703 Esperando a que caiga el martillo! 1203 02:03:53,703 --> 02:03:56,203 He pagado mis deudas 1204 02:03:57,003 --> 02:04:00,003 una y otra vez. 1205 02:04:00,803 --> 02:04:03,303 He hecho mis oraciones 1206 02:04:03,903 --> 02:04:06,203 pero no he cometido alg�n crimen. 1207 02:04:07,603 --> 02:04:10,603 Y he tomado unas pocas... 1208 02:04:11,103 --> 02:04:14,403 malas decisiones. 1209 02:04:14,703 --> 02:04:16,703 Y he tenido mi parte de arena 1210 02:04:16,903 --> 02:04:18,103 golpeando mi cara. 1211 02:04:18,503 --> 02:04:21,403 pero he sobrevivido! 1212 02:04:24,603 --> 02:04:27,603 Somos los campeones, 1213 02:04:28,003 --> 02:04:30,003 amigo m�o! 1214 02:04:32,003 --> 02:04:35,003 Y seguiremos peleando 1215 02:04:35,203 --> 02:04:37,203 hasta el final! 1216 02:04:39,303 --> 02:04:42,403 �Somos los campeones! 1217 02:04:43,003 --> 02:04:46,003 �Somos los campeones! 1218 02:04:46,503 --> 02:04:49,603 No es el momento para los perdedores 1219 02:04:50,003 --> 02:04:54,203 porque somos los campeones... 1220 02:04:54,603 --> 02:04:58,503 del mundo! 1221 02:05:00,903 --> 02:05:02,503 He recibido mis aplausos, 1222 02:05:04,203 --> 02:05:06,903 y mi tel�n llama. 1223 02:05:08,103 --> 02:05:10,203 Me has traido fama y fortuna, 1224 02:05:10,403 --> 02:05:12,303 y todo lo que va con ello, 1225 02:05:12,503 --> 02:05:14,103 les agradezco a todos. 1226 02:05:14,903 --> 02:05:17,403 Pero no ha sido una cama con rosas, 1227 02:05:18,303 --> 02:05:21,203 ni un crucero del placer. 1228 02:05:22,403 --> 02:05:23,703 Lo considero un reto 1229 02:05:23,903 --> 02:05:25,303 ante toda la raza humana, 1230 02:05:25,903 --> 02:05:28,603 y no voy a perder! 1231 02:05:32,403 --> 02:05:34,703 Somos los campeones, 1232 02:05:34,903 --> 02:05:37,603 amigo m�o! 1233 02:05:39,103 --> 02:05:42,603 Y seguiremos peleando 1234 02:05:43,003 --> 02:05:44,303 hasta el final! 1235 02:05:46,603 --> 02:05:49,503 �Somos los campeones! 1236 02:05:50,303 --> 02:05:53,603 �Somos los campeones! 1237 02:05:53,903 --> 02:05:56,703 No es el momento para los perdedores 1238 02:05:57,103 --> 02:06:02,103 porque somos los campeones... 1239 02:06:02,903 --> 02:06:04,903 Somos los campeones 1240 02:06:05,503 --> 02:06:07,503 amigo m�o! 1241 02:06:09,803 --> 02:06:12,703 Y seguiremos peleando 1242 02:06:13,003 --> 02:06:15,003 hasta el final! 1243 02:06:16,903 --> 02:06:20,303 �Somos los campeones! 1244 02:06:20,503 --> 02:06:23,303 �Somos los campeones! 1245 02:06:23,903 --> 02:06:27,303 No es el momento para los perdedores 1246 02:06:27,703 --> 02:06:33,203 porque somos los campeones... 1247 02:06:40,803 --> 02:06:46,903 del mundo! 1248 02:07:18,892 --> 02:07:21,172 �Adi�s! 1249 02:07:24,392 --> 02:07:26,156 Los amamos. 1250 02:08:04,492 --> 02:08:08,391 Freddie Mercury muri� el 24 de noviembre de 1991 1251 02:08:08,591 --> 02:08:11,391 debido a neumon�a complicada, a su 45 a�os. 1252 02:08:11,692 --> 02:08:15,391 Freddie y Jim gozaron de una buena relaci�n hasta sus �ltimos d�as. 1253 02:08:15,591 --> 02:08:19,391 Freddie y Mary Austin fueron amigos toda la vida. 1254 02:08:19,392 --> 02:08:25,156 Fue cremado seg�n la tradici�n persi-austriana de su familia. 1255 02:08:25,692 --> 02:08:29,692 Bohemian Rhapsody se relanz� dos semanas, 1256 02:08:29,892 --> 02:08:33,692 y volvi� a dar la vuelta al mundo despu�s de 16 a�os de su lanzamiento original. 1257 02:08:33,892 --> 02:08:37,892 En 1992 la banda estableci� la fundaci�n "Mercury Phoenix Trust", 1258 02:08:38,092 --> 02:08:41,892 en honor a Freddie y dedicada a combatir el sida mundialmente. 100141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.