Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,378 --> 00:01:10,315
Es mediod�a en Londres
7 de la ma�ana en Filadelfia.
2
00:01:10,316 --> 00:01:13,351
El mundo entero est� en Live Aid.
3
00:01:13,352 --> 00:01:19,967
Wembley le da la bienvenida a la Alteza Real.
Pr�ncipe y princesa de Gales.
4
00:02:21,652 --> 00:02:24,400
David, m�rame.
5
00:03:46,143 --> 00:03:48,143
LONDRES, 1970
6
00:03:56,167 --> 00:03:58,562
Oye, te falt� una "Paki".
7
00:03:58,591 --> 00:04:00,694
�No soy de Pakistan!
8
00:04:22,468 --> 00:04:25,541
- La cena est� lista.
- No tengo hambre mam�.
9
00:04:25,542 --> 00:04:28,514
- �Con qui�n saldr�s?
- Saldr� con amigos.
10
00:04:28,515 --> 00:04:29,697
Una chica?
11
00:04:30,587 --> 00:04:32,725
- No mam�.
- M�rate.
12
00:04:32,726 --> 00:04:34,696
Dale a tu madre un beso.
13
00:04:38,475 --> 00:04:40,711
- Voy a llegar tarde
- �Siempre tarde!.
14
00:04:40,712 --> 00:04:43,997
Hola pap�.
Como te fue?
15
00:04:46,561 --> 00:04:49,601
- Ya te vas Farrokh?
- Freddie, pap�.
16
00:04:49,602 --> 00:04:53,611
Freddie o Farrokh.
Cu�l es la diferencia si sales todas las noches .
17
00:04:53,712 --> 00:04:57,521
Sin ninguna aspiraci�n en el futuro.
18
00:04:57,522 --> 00:05:01,564
Buenas ideas, palabras y obras,
�Eso es a lo que debes aspirar!.
19
00:05:01,565 --> 00:05:04,850
Brillante
�Y eso que tal te ha funcionado?
20
00:05:41,832 --> 00:05:44,850
- �Qu� te sirvo?
- Una cerveza.
21
00:05:46,810 --> 00:05:48,679
Gracias
- Es todo.
22
00:06:29,885 --> 00:06:32,791
- Humpy Bong?
- Humpy Bong.
23
00:06:32,792 --> 00:06:36,834
- Est�n triunfando, van a ser enormes.
- Humpy Bong? es un chiste?
24
00:06:36,835 --> 00:06:40,879
- No lo hagas Tim.
- Lo siento, pero as� no llegaremos a ninguna parte.
25
00:06:40,880 --> 00:06:44,265
Universidades? pubs? ...
26
00:06:45,724 --> 00:06:47,818
Tengo que intentarlo.
27
00:07:06,910 --> 00:07:13,184
- �Est�s bien?
- Lo siento, estaba buscando a la banda.
28
00:07:13,827 --> 00:07:16,733
Creo que est�n afuera.
29
00:07:23,752 --> 00:07:26,816
Lindo abrigo.
30
00:07:27,863 --> 00:07:30,893
Es de BIBA.
31
00:07:31,873 --> 00:07:35,905
- Trabaja ah�.
- Gracias.
32
00:07:39,893 --> 00:07:42,798
Creo que tienes raz�n.
El show fue una mierda.
33
00:07:42,799 --> 00:07:45,038
Creo que pudo haber estado mejor, s�.
34
00:07:45,039 --> 00:07:48,781
Tengo mejores cosas que hacer los s�bados.
35
00:07:48,782 --> 00:07:51,530
Puedo darte sus nombres.
36
00:07:53,760 --> 00:07:58,710
- Disfrut� el show .
- Gracias hermano. Gracias
37
00:07:59,040 --> 00:08:01,913
Llevo tiempo sigui�ndolos.
38
00:08:01,914 --> 00:08:05,788
"Smile"
Tiene sentido para alguien que estudia odontolog�a.
39
00:08:05,924 --> 00:08:08,830
Y tu estudias astrof�sica, �no?
40
00:08:08,831 --> 00:08:11,838
- Si
- Y tu eres el cerebro.
41
00:08:11,839 --> 00:08:14,911
- S�, supongo que s�.
- Yo estudi� dise�o aqu�.
42
00:08:14,912 --> 00:08:18,290
- As�?
- Si. Tambi�n compongo canciones.
43
00:08:19,057 --> 00:08:23,865
Podr�a interesarles.
Lo hago por diversi�n en realidad.
44
00:08:24,002 --> 00:08:29,138
- Llegas un poco tarde.
- Nuestro vocalista se fue.
45
00:08:31,855 --> 00:08:37,633
- Van a necesitar un reemplazo.
- �Se te ocurre alguien?
46
00:08:38,004 --> 00:08:42,396
- �Qu� opinan de mi?
- No con eso dientes, amigo
47
00:09:13,024 --> 00:09:18,136
Nac� con cuatro incisivos adicionales.
"M�s espacio en la boca, m�s registro".
48
00:09:18,137 --> 00:09:21,133
Considerar� su oferta.
49
00:09:26,124 --> 00:09:29,098
- �Tocas el bajo?
- No.
50
00:09:48,799 --> 00:09:51,801
Me encontraste.
�C�mo puedo ayudarte?
51
00:09:51,802 --> 00:09:56,004
Me gusta este de aqu�.
�Lo tendr�n en mi talla?
52
00:09:56,005 --> 00:10:00,842
Esta es la secci�n de damas.
No estoy segura.
53
00:10:00,843 --> 00:10:03,774
No vi ning�n letrero.
54
00:10:03,945 --> 00:10:09,258
No creo que eso importe, �o si?
55
00:10:13,819 --> 00:10:16,821
Creo que estos te gustar�n.
56
00:10:16,822 --> 00:10:20,823
- �Deber�as estar aqu�?
- En realidad no.
57
00:10:25,863 --> 00:10:27,957
Una cosa m�s.
58
00:10:27,997 --> 00:10:29,862
�Puedo?
59
00:10:40,808 --> 00:10:43,004
Tienes una imagen muy ex�tica.
60
00:10:44,776 --> 00:10:50,722
Me encanta tu estilo.
Todos deber�amos correr m�s riesgos.
61
00:11:03,826 --> 00:11:06,055
Entonces, �qu� te parece?
62
00:11:13,800 --> 00:11:17,929
Hola amigos.
Tenemos a un par de rostros nuevos.
63
00:11:18,838 --> 00:11:20,905
John Deacon en el bajo.
64
00:11:20,906 --> 00:11:24,997
Y nuestro nuevo vocalista.
Freddie Buls .. Bulsara.
65
00:11:25,777 --> 00:11:27,517
Freddie Bulsara.
66
00:11:27,845 --> 00:11:32,848
- As� es.
- Y Roger, claro, el m�s popular de todos.
67
00:11:32,849 --> 00:11:36,317
Hola.
C�mo est�n hermosas personas.
68
00:11:38,953 --> 00:11:42,788
- �D�nde est� Tim?
�Qui�n es el "paki"?
69
00:11:42,789 --> 00:11:46,734
- Listo, Freddie?
- �Vamos!
70
00:12:37,389 --> 00:12:40,815
No!
sin l�rica!
71
00:13:04,389 --> 00:13:07,015
Es tu canci�n, Freddie!
72
00:13:21,689 --> 00:13:24,015
UN A�O DESPU�S
73
00:13:37,189 --> 00:13:40,015
Llegan tarde
74
00:13:44,389 --> 00:13:47,789
Esto es una mierda.
75
00:13:48,689 --> 00:13:53,959
- Es contra el reloj, John.
- �en serio? Gracias Bryan
76
00:13:54,159 --> 00:13:55,861
�No quieres hacerlo t�? Adelante
77
00:13:55,862 --> 00:13:59,930
- No, lo haces bien.
- Arrasamos todos los bares y universidades.
78
00:13:59,931 --> 00:14:02,933
Y estoy parado a la mitad de la nada,
comiendo un s�ndwich de jam�n .
79
00:14:02,934 --> 00:14:05,679
El problema es que no pensamos en grande.
80
00:14:05,803 --> 00:14:07,936
- �Qu� tienes en mente, Fred?
- Un �lbum.
81
00:14:07,937 --> 00:14:13,018
- No podemos pagar un �lbum.
- Ya encontraremos la forma.
82
00:14:13,777 --> 00:14:16,911
�Cu�nto pagar�n por esta camioneta?
83
00:14:16,912 --> 00:14:19,834
Espero que no hables en serio.
84
00:14:21,015 --> 00:14:23,950
- Tres meses de salario.
- Y una camioneta perfecta.
85
00:14:23,951 --> 00:14:25,918
No seas tan dram�tico, querido.
86
00:14:25,919 --> 00:14:29,853
Hoy vas a grabar un album!
Vamos!
87
00:14:35,827 --> 00:14:38,828
- �No creen que me oigo del carajo?
- Lo hiciste bien.
88
00:14:38,829 --> 00:14:40,930
- �Lo intentamos de nuevo?
- Claro, si
89
00:14:40,931 --> 00:14:42,998
Es su dinero.
90
00:14:42,999 --> 00:14:44,830
Literalmente.
91
00:14:53,941 --> 00:14:58,744
- Suena mucho mejor.
- Necesitamos experimentar.
92
00:14:58,745 --> 00:15:03,155
Ahora panea
De derecha a izquierda para los "as".
93
00:15:08,720 --> 00:15:12,200
- Y el �ltimo al centro.
- �Revi�ntalo!
94
00:15:19,729 --> 00:15:20,911
Eso es.
95
00:15:23,832 --> 00:15:29,875
- �Hay tiempo para agregar m�s?
- Esto abre a las 8, tenemos media hora m�s.
96
00:15:48,818 --> 00:15:50,996
�Oye Ray, qui�nes est�n en la cabina?
97
00:15:51,720 --> 00:15:54,822
Una banda de estudiantes.
Haciendo cosas raras.
98
00:15:54,823 --> 00:15:59,890
- �Tienes alg�n demo por all�?
- Hemos tenido mala noche.
99
00:16:08,768 --> 00:16:11,969
- Entonces, �el nuevo nombre es "Queen?
- Como Su Majestad.
100
00:16:11,970 --> 00:16:17,750
Y por que es estrafalario.
No hay nadie m�s estrafalario que yo.
101
00:16:23,980 --> 00:16:26,846
Esta es la cama m�s inc�moda.
102
00:16:37,991 --> 00:16:39,959
Suena hermoso.
103
00:16:52,868 --> 00:16:54,836
Creo que tiene el potencial.
104
00:17:04,845 --> 00:17:06,979
- Tengo que ir a trabajar.
- No lo voy a permitir.
105
00:17:06,980 --> 00:17:09,981
�T� me vas a mantener si me despiden?
106
00:17:09,982 --> 00:17:12,997
Yo siempre te cuidar�.
107
00:17:13,853 --> 00:17:15,314
Llegar� tarde.
108
00:17:27,796 --> 00:17:30,697
Que hermosa eres.
109
00:17:38,972 --> 00:17:43,908
Cuando yo era peque�a,
corr�a por la casa.
110
00:17:43,909 --> 00:17:46,003
Y el no me encontraba.
111
00:17:47,713 --> 00:17:49,174
Era astuta
112
00:17:49,681 --> 00:17:51,715
Dile a tu padre que es un placer conocerlo.
113
00:17:51,716 --> 00:17:54,817
- Ya lo hice.
- Y agrad�cele por el pastel que trajo.
114
00:17:54,818 --> 00:18:00,856
- Ya lo hice.
- Y dile que su hija coje como nadie.
115
00:18:00,857 --> 00:18:04,337
Te ley� los labios.
116
00:18:04,793 --> 00:18:10,696
Mary, ha tenido que pasar tiempo
para que Farrokh trajera a una chica decente como tu.
117
00:18:10,697 --> 00:18:13,899
- Farrokh?
- �No te dijo que naci� en Zanz�bar?
118
00:18:13,900 --> 00:18:15,800
No, no lo hizo.
119
00:18:15,935 --> 00:18:18,903
Pens� que hab�a nacido en Londres.
120
00:18:18,904 --> 00:18:23,840
- S�, pero a los dieciocho a�os.
- Nuestra familia es india-parsi.
121
00:18:23,841 --> 00:18:25,866
Mam�... mam�...
122
00:18:26,776 --> 00:18:29,056
Mary, tienes que ver esto!
123
00:18:31,814 --> 00:18:36,917
Hace mil a�os, los parsis huyeron
de la India frente a la persecuci�n musulmana.
124
00:18:36,918 --> 00:18:38,952
�En serio?
Eso es horrible.
125
00:18:38,953 --> 00:18:40,954
Y �por qu� se fueron de Zanz�bar?
126
00:18:40,955 --> 00:18:45,725
No nos fuimos. Nos echaron.
Nos dejaron en nada .
127
00:18:45,726 --> 00:18:48,471
Era un gran boxeador.
128
00:18:48,728 --> 00:18:52,236
Tuvo que serlo
Sus rivales siempre intentaban tumbarle los dientes.
129
00:19:02,972 --> 00:19:03,972
Mercury?
130
00:19:05,575 --> 00:19:09,843
- Sin mirar atr�s. S�lo adelante.
- �Tu apellido no es digno de ti?
131
00:19:09,844 --> 00:19:14,236
- Es solo un nombre art�stico.
- No, no lo es.
132
00:19:14,814 --> 00:19:19,839
Ahora ya es legal.
Tengo un nuevo pasaporte y todo.
133
00:19:19,953 --> 00:19:22,786
- Kashi, �cu�ntos a�os ten�as aqu�?
- No lo s�.
134
00:19:22,787 --> 00:19:24,788
Fue antes que Freddie
se fuera al internado.
135
00:19:24,789 --> 00:19:26,957
Envi� a Farrokh,
para hacerlo un buen muchacho parsi.
136
00:19:26,958 --> 00:19:29,926
Era demasiado salvaje y rebelde.
Pero de qu� sirvi�.
137
00:19:29,927 --> 00:19:34,421
Buenos pensamientos,
Buenas palabras, buenas obras.
138
00:19:35,666 --> 00:19:37,898
No llegar�s a ninguna parte
haci�ndote pasar por alguien m�s.
139
00:19:37,899 --> 00:19:39,714
�Qui�n quiere pastel?
140
00:19:42,670 --> 00:19:44,317
�Hola?
Un momento.
141
00:19:44,805 --> 00:19:47,736
Freddie Mercury,
llamada.
142
00:19:47,741 --> 00:19:49,379
Me gusta como suena eso
143
00:19:49,676 --> 00:19:51,044
Si, hola
144
00:19:51,278 --> 00:19:54,573
- Freddie me dice que eres cient�fico.
- Bueno, soy astrof�sico.
145
00:19:54,948 --> 00:19:56,675
Cuando?
146
00:19:56,882 --> 00:19:59,501
- El es dentista.
- Nunca fui dentista.
147
00:19:59,502 --> 00:20:01,469
Es dentista
148
00:20:01,885 --> 00:20:02,885
Ah, si.
149
00:20:05,455 --> 00:20:10,169
- Kashi, �qu� har�s despu�s de la celebraci�n?
- La tarea.
150
00:20:24,837 --> 00:20:27,303
Tengo que decirles algo.
151
00:20:29,641 --> 00:20:36,913
Uno de los representantes de EMI nos vio grabando.
Le dio nuestro demo a John Reid.
152
00:20:36,914 --> 00:20:39,650
Y representa a Elton John.
153
00:20:39,816 --> 00:20:44,685
El se�or Reid quiere reunirse con nosotros.
Tal vez hasta ser nuestro manager.
154
00:20:44,686 --> 00:20:46,687
Debe ser una broma.
155
00:21:07,025 --> 00:21:10,463
- �Por qu� la elegancia, Fred?
- Hay que causar buena impresi�n, querido.
156
00:21:10,464 --> 00:21:12,233
Pareces lagartija enojada.
157
00:21:12,533 --> 00:21:13,333
Tu mejor obra.
158
00:21:13,534 --> 00:21:18,208
- Muy sutil
- Puedes volar?.
159
00:21:18,209 --> 00:21:21,494
�Me la prestas para la iglesia?
160
00:21:29,960 --> 00:21:35,167
Con qu� esto es Queen.
Y t� debes ser Freddie Mercury.
161
00:21:35,168 --> 00:21:37,820
Tienes talento.
Todos lo tienen.
162
00:21:38,108 --> 00:21:45,018
As� que dime, �qu� lo hace a Queen distinto
a las dem�s bandas mediocres que he visto?
163
00:21:45,019 --> 00:21:46,927
Yo se lo dir�.
164
00:21:47,188 --> 00:21:51,260
Somos cuatro inadaptados que no
pertenecemos tocando para otros inadaptados.
165
00:21:51,261 --> 00:21:57,202
Los marginados, los que dejan atr�s
que saben que tampoco pertenecen.
166
00:21:57,203 --> 00:21:59,204
Pertenecemos a ellos.
167
00:22:00,108 --> 00:22:04,602
- Somos una familia.
- Si, pero somos diferentes.
168
00:22:05,083 --> 00:22:07,177
Paul,....Paul Prenter.
169
00:22:07,987 --> 00:22:11,192
Ellos son Queen.
Nuestra nueva banda.
170
00:22:11,193 --> 00:22:13,662
- Paul se encargar� de su d�a a d�a.
- Un placer.
171
00:22:13,663 --> 00:22:17,268
Si los llevo a la radio.
Tal vez los lleve a la televisi�n.
172
00:22:17,269 --> 00:22:20,072
- �Top of the Pops?
- Con suerte.
173
00:22:20,073 --> 00:22:24,111
- y luego?
- Luego? Somos el programa de m�sica m�s grande del pa�s.
174
00:22:24,112 --> 00:22:25,280
A ustedes nadie los conoce.
175
00:22:25,281 --> 00:22:29,220
Admiro su entusiasmo.
Y si todo sale bien,
176
00:22:29,221 --> 00:22:33,064
conseguir� una gira promocional en Jap�n.
177
00:22:34,029 --> 00:22:37,065
- Nosotros queremos m�s.
- Todas las bandas quieren m�s.
178
00:22:37,066 --> 00:22:39,718
No todas las bandas son Queen.
179
00:22:43,143 --> 00:22:47,048
Yo entiendo,
s� que esa es la pol�tica en la BBC.
180
00:22:47,049 --> 00:22:50,053
- Tenemos protocolos.
- Necesito explic�rselo a la banda.
181
00:22:50,054 --> 00:22:53,225
- Freddie, muchachos.
- Esc�chenme, ser� playback.
182
00:22:53,226 --> 00:22:56,229
- Solo deben mover los labios.
- �Sabemos tocas los instrumentos!
183
00:22:56,230 --> 00:23:00,268
- �Quieres que yo haga "lip sync"?
- No entiendo porque no podemos tocar en vivo.
184
00:23:00,269 --> 00:23:03,173
- El p�blico no lo notar�.
- Nosotros si lo notaremos.
185
00:23:03,174 --> 00:23:06,210
Es la BBC, y as� se hacen las cosas
por aqu�, si?
186
00:23:06,211 --> 00:23:08,078
No usen una carta.
187
00:23:08,315 --> 00:23:10,874
Freddie, lo har�n bien.
188
00:23:12,221 --> 00:23:15,260
Solo aseg�rate
de que tus labios no puedan ser vistos.
189
00:23:15,261 --> 00:23:20,065
- Si lo hacen as� es una mierda!
- "Es es la BBC".
190
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
Es un alivio.
191
00:23:21,235 --> 00:23:25,171
- �En serio?
- Ser� perfecto.
192
00:23:43,070 --> 00:23:45,899
N�mero dos por encima de la cintura.
193
00:23:46,108 --> 00:23:47,662
�C�mara arriba!
194
00:23:48,079 --> 00:23:52,201
�C�mara dos!
�Nadie quiere ver eso mientras est�n cenando!
195
00:24:12,250 --> 00:24:16,288
Que se siente cantar
para todas esas personas?
196
00:24:16,289 --> 00:24:19,293
Cuando se que me escuchan,
197
00:24:19,294 --> 00:24:22,365
cuando tengo toda su atenci�n,
198
00:24:22,366 --> 00:24:27,238
no podr�a desafinar
aunque quisiera.
199
00:24:27,239 --> 00:24:32,087
Soy justo la persona
que siempre deb� ser.
200
00:24:34,117 --> 00:24:36,127
Nada me asusta.
201
00:24:42,263 --> 00:24:46,707
Fuera de eso, solo me siento as�
cuando estoy contigo
202
00:24:56,286 --> 00:24:58,083
No te muevas.
203
00:25:01,227 --> 00:25:02,729
No te muevas.
204
00:25:15,314 --> 00:25:17,780
Eres el amor de mi vida.
205
00:25:30,138 --> 00:25:32,165
Freddie!
206
00:25:38,151 --> 00:25:42,223
Dime, �en qu� dedo debo ponerlo?
207
00:25:42,224 --> 00:25:45,890
En el del matrimonio.
�Te casar�as conmigo?
208
00:25:54,243 --> 00:25:57,112
Si
209
00:25:59,184 --> 00:26:02,283
�Lo vas a dejar en la caja?
210
00:26:05,326 --> 00:26:09,131
Freddie, es hermoso.
Me encanta.
211
00:26:09,132 --> 00:26:11,235
Prom�teme que jam�s te lo quitar�s.
212
00:26:11,236 --> 00:26:14,375
- Lo prometo.
- Sin que importe nada.
213
00:26:14,376 --> 00:26:19,145
Te amo Freddie.
Vas a hacer cosas grandiosas.
214
00:26:20,218 --> 00:26:23,056
Haremos cosas grandiosas.
215
00:26:25,358 --> 00:26:27,294
Tu tel�fono est� descolgado.
216
00:26:27,295 --> 00:26:29,298
- Ella es Crystal.
- Sheryll.
217
00:26:29,299 --> 00:26:30,432
Ay, cierto. Me equivoqu�.
218
00:26:30,433 --> 00:26:34,254
- �D�nde est� el ba�o?
- Al final del pasillo.
219
00:26:34,306 --> 00:26:36,374
Claro, pasen,
p�nganse c�modos!
220
00:26:36,375 --> 00:26:38,412
- Ign�rennos!
Hola Maria
221
00:26:38,413 --> 00:26:41,316
- �Y tu pap�?
- Est� bien, gracias.
222
00:26:41,317 --> 00:26:45,223
- �Qu� pasa, Bryan?
- Si contestaras el tel�fono, lo sabr�as.
223
00:26:45,224 --> 00:26:49,076
El momento no es el adecuado.
224
00:26:49,163 --> 00:26:50,987
Llam� John Reid.
225
00:26:51,199 --> 00:26:56,340
- Tiene una peque�a gira para nosotros.
- No es peque�a, Bryan.
226
00:26:56,341 --> 00:26:59,542
Iremos a una gira en Norte Am�rica.
227
00:27:01,415 --> 00:27:04,979
El �lbum es un �xito en los Estados Unidos.
228
00:27:05,421 --> 00:27:07,185
Si
229
00:27:09,427 --> 00:27:11,362
Si
230
00:27:15,304 --> 00:27:17,170
Estoy pensando!
231
00:27:20,304 --> 00:27:23,603
Entonces, �qui�n quiere dar un paseo?
232
00:27:23,604 --> 00:27:27,470
MEDIO OESTE- ESTADOS UNIDOS
233
00:27:52,604 --> 00:27:55,172
Te amamos, Cleveland!
234
00:27:55,604 --> 00:27:57,893
Te amamos, Houston!
235
00:27:58,504 --> 00:28:03,538
Te amamos, Denver!
Estamos felices de estar aqu�!
236
00:28:04,415 --> 00:28:07,318
- �Es mucho p�blico?
- Los boletos se agotan todas las noches.
237
00:28:07,319 --> 00:28:12,206
Ojal� pudieras verlo.
Nos adoran aqu�.
238
00:28:12,260 --> 00:28:14,735
�Te queremos, Portland!
239
00:28:17,260 --> 00:28:19,540
Tambi�n tiene un gran trasero.
240
00:28:19,600 --> 00:28:22,420
Te amamos, Nueva Orleans!
241
00:28:25,600 --> 00:28:28,420
Te amamos, Atlanta!
242
00:28:31,600 --> 00:28:37,750
- �Abajo, Roger, ven a saludar!
- �Te amamos, Pittsburgh!
243
00:28:38,267 --> 00:28:40,369
- Estoy bien, s�lo te extra�o.
- Qu� haces
244
00:28:40,370 --> 00:28:42,473
Es imposible que
te est�s divirti�ndo sin mi
245
00:28:42,474 --> 00:28:46,140
Nada tan emocionante como Estados Unidos.
246
00:28:57,297 --> 00:28:59,433
Saludos a los muchachos.
247
00:28:59,434 --> 00:29:04,477
- Lo har�. Te amo
- Adi�s, Freddie. Te amo
248
00:30:01,495 --> 00:30:03,247
Hola.
249
00:30:03,876 --> 00:30:05,929
- Llegas tarde
- �As�?
250
00:30:05,930 --> 00:30:07,887
- Te guardamos un lugar.
- Que lindos.
251
00:30:07,888 --> 00:30:11,760
Ahora que todos estamos aqu�.
Jim, el es Ray Foster.
252
00:30:11,761 --> 00:30:15,861
- Ray, el abogado de la banda: Jim Beach.
- Deben dejar de llamarlo as�.
253
00:30:15,862 --> 00:30:19,806
- Ese es su nombre.
- No podemos seguir llam�ndolo as�: Jim Beach.
254
00:30:19,807 --> 00:30:24,013
Es absurdo.
Adem�s de incre�blemente aburrido.
255
00:30:25,767 --> 00:30:30,666
�Miami! Desde hoy te bautizo
como Miami Beach.
256
00:30:32,520 --> 00:30:37,580
El sol siempre se pone detr�s de ti
en Miami Beach, no?
257
00:30:37,686 --> 00:30:42,452
Bien, ahora que todos tenemos un nombre aceptable,
empecemos.
258
00:30:42,453 --> 00:30:45,597
Ahora necesitamos algo
especial, m�s �xitos.
259
00:30:45,598 --> 00:30:49,305
Como "Killer Queen".
Pero m�s grande.
260
00:30:49,306 --> 00:30:54,437
No estamos fabricando mu�ecos.
No podemos duplicar Killer Queen.
261
00:30:54,438 --> 00:30:56,481
No
262
00:30:57,451 --> 00:30:59,368
Lo mejoraremos.
263
00:31:09,416 --> 00:31:12,455
- Eso es �pera.
- �pera! �pera
264
00:31:12,456 --> 00:31:14,761
Parece que hay un eco ac� adentro!
265
00:31:43,569 --> 00:31:48,415
No queremos s�lo repetir las cosas.
Las mismas f�rmulas una y otra vez.
266
00:31:48,416 --> 00:31:51,524
Las f�rmulas son s�lo una p�rdida de tiempo.
267
00:31:51,526 --> 00:31:55,763
Las f�rmulas funcionan, sigamos con eso.
Me gustan las f�rmulas.
268
00:31:55,764 --> 00:32:00,612
Llamaremos al �lbum:
"A night at the opera".
269
00:32:00,613 --> 00:32:04,453
�Saben que a nadie le gusta la �pera?
270
00:32:04,623 --> 00:32:07,497
- Me gusta la �pera.
- �En serio?
271
00:32:07,498 --> 00:32:10,504
- A mi tambi�n.
- No malinterpretes, querido.
272
00:32:10,505 --> 00:32:14,381
Ser� un disco de rock n�roll.
Con la grandeza de la �pera.
273
00:32:14,382 --> 00:32:18,630
El impacto de la tragedia griega.
El ingenio de Shakespeare.
274
00:32:18,631 --> 00:32:24,072
La enorme dicha del Teatro Musical.
Ser� una experiencia musical!
275
00:32:24,474 --> 00:32:26,545
En vez de otro disco.
276
00:32:26,546 --> 00:32:29,486
Algo para todo el mundo ...
277
00:32:31,995 --> 00:32:34,666
Algo que le har� sentir a las personas
que les pertenece.
278
00:32:34,667 --> 00:32:37,475
Mezclaremos g�neros,
cruzar l�mites.
279
00:32:37,476 --> 00:32:41,539
Hablaremos en todos los idiomas,
si queremos.
280
00:32:41,540 --> 00:32:44,481
- No pueden encasillarnos en un solo g�nero.
- Eso es.
281
00:32:44,482 --> 00:32:48,809
Nadie sabe lo qu� es Queen
porque no significa una sola cosa.
282
00:32:51,390 --> 00:32:55,977
- �Qu� piensas, John?
- Estoy...de acuerdo con la banda.
283
00:32:56,347 --> 00:32:57,436
Por supuesto.
284
00:32:58,428 --> 00:33:01,080
- �Qu� hay de ti ...?
- Miami.
285
00:33:03,121 --> 00:33:05,503
La fortuna favorece a los valientes.
286
00:33:06,162 --> 00:33:10,252
Yo se que a un hombre de su...
gusto sin igual
287
00:33:11,085 --> 00:33:13,560
No teme arriesgarse.
288
00:33:15,307 --> 00:33:18,052
Por favor no me hagan lamentarlo.
289
00:33:18,257 --> 00:33:20,258
Eres chistoso.
290
00:33:21,357 --> 00:33:23,698
GRANJA ROCKFIELD, 1975
291
00:33:31,290 --> 00:33:33,123
�Y el estudio d�nde est�?
292
00:33:34,405 --> 00:33:38,136
La idea era alejarnos
de toda distracci�n
293
00:33:39,365 --> 00:33:43,250
Se que no es el Ritz,
ni siquiera se parece.
294
00:33:43,251 --> 00:33:45,355
- Roger, tu ir�s aqu�.
- Si
295
00:33:45,356 --> 00:33:48,294
Freddie, tu estar�s aqu�.
La m�s grande.
296
00:33:48,295 --> 00:33:50,298
Bryan, tu all�.
297
00:33:50,299 --> 00:33:52,672
John, tu estar�s abajo.
298
00:33:58,481 --> 00:34:02,353
Y... esto es todo tuyo, John.
299
00:34:04,225 --> 00:34:07,528
Las habitaciones peque�as
no son tan fr�as.
300
00:34:08,334 --> 00:34:10,523
Bien.
301
00:35:45,667 --> 00:35:47,035
Es hermosa.
302
00:35:53,803 --> 00:35:59,551
- �Como se llama?
- "El amor de mi vida" lo escrib� para Mary.
303
00:35:59,552 --> 00:36:02,052
Si tu lo dices.
304
00:36:42,003 --> 00:36:44,655
No me malinterpretes, Paul.
305
00:36:46,001 --> 00:36:50,438
Mary me conoce como
nadie m�s en el mundo.
306
00:36:52,032 --> 00:36:55,887
- Te conozco, Freddie Mercury.
- �Es lo que crees?
307
00:36:55,888 --> 00:36:57,619
Pero no, no.
308
00:36:58,822 --> 00:37:00,963
Tu solo ves lo que quieres ver.
309
00:37:00,964 --> 00:37:04,808
Trabajamos juntos.
Eso es todo.
310
00:37:11,609 --> 00:37:14,614
- Le puse todo el alma a esa canci�n.
- Nadie lo duda.
311
00:37:14,615 --> 00:37:16,852
No te gusta, porque
quieres tus canciones en el album.
312
00:37:16,853 --> 00:37:19,691
- No es as�.
- Entonces �qu� es?
313
00:37:19,692 --> 00:37:22,864
"�Me enamor� de mi coche?"
314
00:37:22,865 --> 00:37:26,706
- �Piensas que tiene impacto?
- �A qu� te refieres?
315
00:37:26,707 --> 00:37:27,909
Llegu� tarde,
de qu� me perd�?
316
00:37:27,910 --> 00:37:31,648
- Discuten la canci�n de Roger.
- Que si tiene impacto.
317
00:37:31,649 --> 00:37:38,698
- Si soy el �nico, entonces lo siento.
- �Y qu� dice tu nueva canci�n?
318
00:37:38,699 --> 00:37:42,806
"Me pones dulce como una especie de queso"
319
00:37:42,807 --> 00:37:48,886
- A ver,... "Donde mis manos levantan tu arma".
- �Eso es una met�fora, Bryan!
320
00:37:48,887 --> 00:37:52,795
Es un poco extra�o, Roger.
Exactamente, que haces con ese coche?
321
00:37:52,796 --> 00:37:57,705
Ni�os, por favor. Podr�amos matarnos,
pero entonces qui�n grabar�a este album.
322
00:37:57,706 --> 00:38:00,879
Estadisticamente muchas bandas
no fracasan. Se separan.
323
00:38:00,880 --> 00:38:03,918
�Por qu� carajos dices eso?
324
00:38:04,019 --> 00:38:06,924
Roger, s�lo hay lugar en esta banda
para una reina hist�rica.
325
00:38:07,025 --> 00:38:08,762
Sabes por qu� est�s
enojado, Roger?
326
00:38:08,763 --> 00:38:13,620
- Por qu�?
- Porque sabes que tu canci�n no tiene impacto.
327
00:38:17,078 --> 00:38:17,779
�Esto tiene impacto?
328
00:38:18,751 --> 00:38:21,859
- �Qu� hay de esto?
- La cafetera, no!
329
00:39:59,910 --> 00:40:02,912
- �Qu� sigue?
- Eso fue bueno.
330
00:40:02,913 --> 00:40:05,014
�Brillante! Me gust�.
331
00:40:05,015 --> 00:40:08,851
- �Oprime el bot�n, Freddie!
- Ya s� en donde est�.
332
00:40:08,852 --> 00:40:10,886
- Toc, toc.
- All� .
333
00:40:10,887 --> 00:40:14,890
Me gust�,
T�cala como si la hubieras compuesto.
334
00:40:14,891 --> 00:40:16,859
As� fue, yo la compuse.
335
00:40:16,860 --> 00:40:19,895
- Te estoy jodiendo.
- Bien, satisfecho?
336
00:40:19,896 --> 00:40:22,965
- Creo que es preciosa.
- Es casi perfecta.
337
00:40:22,966 --> 00:40:26,446
- Casi?
- �P�nle m�s rock n�roll!
338
00:40:26,903 --> 00:40:29,872
- Siempre hago eso, Fred.
- Si�ntelo en tu cuerpo.
339
00:40:29,873 --> 00:40:31,941
Ok, en mi cuerpo.
Entendido.
340
00:40:31,942 --> 00:40:34,143
- �As� no!
- Ya s�, ya s�, lo entiedo, m�s alma.
341
00:40:34,144 --> 00:40:36,012
Si, m�s coraz�n.
342
00:40:36,013 --> 00:40:37,980
Entendido.
Estamos listos, Roy?
343
00:40:37,981 --> 00:40:40,540
Ah, y la �pera entra aqu�.
344
00:40:43,120 --> 00:40:46,922
- Les va a encantar.
- �La �pera entra aqu�?
345
00:40:46,923 --> 00:40:51,948
- Ya s�, parece una locura.
- Me encanta, Fred.
346
00:40:52,896 --> 00:40:55,898
- �Qu� podemos perder?
- Nada.
347
00:40:55,899 --> 00:40:58,100
- Si tu lo dices.
- Adelante.
348
00:40:58,101 --> 00:41:00,035
Galileo ...
349
00:41:14,117 --> 00:41:16,406
- �Qu� tal?
- Freddie?
350
00:41:16,987 --> 00:41:20,047
- M�s alto
- �Puedes cantar m�s agudo?.
351
00:41:20,857 --> 00:41:23,025
M�s agudo s�lo me oir�n los perros.
352
00:41:23,026 --> 00:41:25,061
- Int�ntalo.
- Lo dijo Freddie, lo siento.
353
00:41:25,062 --> 00:41:29,997
- Adelante, p�nganla.
- Toma 24 de... la idea de Freddie.
354
00:41:38,352 --> 00:41:40,867
- �C�mo estuvo? mejor?
- Otra
355
00:41:40,868 --> 00:41:43,366
Qu�?, �cu�ntos "Galileos" tengo que cantar?
356
00:41:43,367 --> 00:41:46,367
- Freddie quiere hacer unas cuantas tomas m�s.
- �Queda algo de cinta todav�a?
357
00:41:46,368 --> 00:41:49,616
Pienso que la cinta se est� gastando.
No va a aguantar m�s.
358
00:41:49,617 --> 00:41:53,867
No podemos pagar m�s.
Estamos tres semanas retrasados.
359
00:41:53,868 --> 00:41:56,976
Toma 26 ...de la idea de Freddie.
360
00:41:58,367 --> 00:41:59,905
Una m�s
361
00:42:00,118 --> 00:42:01,558
De nuevo.
362
00:42:02,368 --> 00:42:05,201
�Mis bolas est�n en mi garganta!
�C�mo lo hice?
363
00:42:05,202 --> 00:42:07,886
Otra vez.
Una m�s.
364
00:42:11,601 --> 00:42:12,933
Eso es.
365
00:42:16,201 --> 00:42:19,081
Es hermosa.
La adoro.
366
00:43:02,951 --> 00:43:04,009
Uhh, bien.
367
00:43:08,702 --> 00:43:13,700
Bueno,...No estoy muy seguro de ser album
que nos prometieron.
368
00:43:13,701 --> 00:43:16,101
No, es mucho mejor
del que prometimos.
369
00:43:16,151 --> 00:43:20,201
Es mejor que cualquier otro que les hayan prometido, cari�o.
Es una obra maestra.
370
00:43:20,202 --> 00:43:22,951
- Es un buen album, Ray.
- Preferimos "obra maestra".
371
00:43:22,952 --> 00:43:26,420
Es caro, demasiado, y esta bohemia ...
372
00:43:26,952 --> 00:43:29,451
- Rhapsody.
- �Rhapsody?
373
00:43:29,452 --> 00:43:31,201
- Qu� es eso?
- Un poema �pico .
374
00:43:31,202 --> 00:43:33,200
�Dura una eternidad!
�Seis malditos minutos!
375
00:43:33,201 --> 00:43:37,701
Pobre de tu esposa si crees
que seis minutos son una eternidad.
376
00:43:37,702 --> 00:43:41,450
Y sabes qu�?
La lanzaremos como nuestro sencillo.
377
00:43:41,451 --> 00:43:46,200
Imposible. M�s arriba de tres minutos
y las estaciones no la programan.
378
00:43:46,201 --> 00:43:48,777
�De qu� demonios trata todo esto?
379
00:43:49,451 --> 00:43:54,200
�Scaramouche?, �Galileo?
�Y esas repeticiones de Islla?
380
00:43:54,201 --> 00:43:58,719
- �Ismilla?
- Bismillah.
381
00:43:59,002 --> 00:44:01,314
Ah si
Bismillah.
382
00:44:01,751 --> 00:44:05,023
�Entonces trata de un tal Bismillah?
383
00:44:06,502 --> 00:44:10,751
- La poes�a es para los oyentes.
- Arruina el misterio cuando explicas todo.
384
00:44:10,752 --> 00:44:16,002
Nunca arruina las ventas.
Tres minutos es la norma. John?
385
00:44:16,003 --> 00:44:19,251
Necesitamos a la radio, 3 minutos.
Tengo que estar de acuerdo con Ray.
386
00:44:19,252 --> 00:44:22,634
- Cre� que el sencillo era "El amor de mi vida"?
- No.
387
00:44:22,635 --> 00:44:25,401
�Y qu� hay de la canci�n de John?
"Eres mi mejor amigo"
388
00:44:25,402 --> 00:44:30,320
"uhh, tu me haces vivir ..."
Es pegadiza, fuerte.
389
00:44:31,533 --> 00:44:34,468
Que les parece
"Estoy enamorado de mi coche"?
390
00:44:34,469 --> 00:44:36,494
Me encanta.
391
00:44:37,539 --> 00:44:43,477
Esa es una buena canci�n para poner a todo volumen
en el coche y hacer mover la cabeza.
392
00:44:43,478 --> 00:44:47,348
"Bohemian Rhapsody",
jam�s ser� esa canci�n.
393
00:44:47,349 --> 00:44:50,317
Es decisi�n de la banda.
"Bohemian Rhapsody" y listo.
394
00:44:50,318 --> 00:44:51,585
"Eres mi mejor amigo".
395
00:44:51,586 --> 00:44:55,894
- Y es mi dinero.
- Borhap. Punto.
396
00:44:56,558 --> 00:45:02,615
- O nos vamos.
- �"MacArthur Park" duraba 7 minutos!
397
00:45:02,898 --> 00:45:08,301
- Y fue un �xito.
- No discuto que "Bohemian..." lo que sea
398
00:45:08,437 --> 00:45:14,608
Pero no hay forma de que una radio ponga
una casi �pera de 6 minutos con texto sin sentido!
399
00:45:14,609 --> 00:45:16,442
Bismillah? Es mierda!
400
00:45:16,511 --> 00:45:19,681
Yo pagar� este disco,
y yo decido lo que se hace.
401
00:45:19,682 --> 00:45:21,417
�No tenemos alg�n recurso legal?
402
00:45:21,418 --> 00:45:25,887
Ray, tu hiciste
"El lado oscuro de la luna", no?
403
00:45:25,888 --> 00:45:28,914
- As� es.
- Si, yo am� con locura ese disco.
404
00:45:30,559 --> 00:45:33,360
Legalmente, no.
405
00:45:33,361 --> 00:45:36,363
Los tiene amarrados de las pelotas.
406
00:45:36,364 --> 00:45:39,533
Pero el tema de la opini�n p�blica
es muy distinto.
407
00:45:39,534 --> 00:45:44,438
Ray Foster es un gigante
en la industria de la m�sica, pero ...
408
00:45:44,439 --> 00:45:46,924
para la persona promedio.
409
00:45:47,375 --> 00:45:50,390
Pero, mencionen a Queen por otro lado...
410
00:45:51,546 --> 00:45:54,834
y todos prestan atenci�n.
411
00:46:03,892 --> 00:46:07,394
Haremos "eres mi mejor amigo".
Decidido.
412
00:46:07,395 --> 00:46:14,391
Sabemos lo que tenemos, aunque t� no.
Ser� Bohemian Rhapsody.
413
00:46:15,537 --> 00:46:21,315
Por siempre te conocer�n,
por el hombre que perdi� a Queen.
414
00:46:32,320 --> 00:46:35,556
Artistas temperamentales, eh?
Est�n bajo un contrato.
415
00:46:35,557 --> 00:46:38,459
�Pero qui�n sabe lo que sucede
para comprender a un artista...
416
00:46:38,460 --> 00:46:46,164
Recuerda, si no son cuidadosos para finales de a�o,
nadie reconocer� el nombre Queen.
417
00:46:46,535 --> 00:46:47,535
�Mierda!
418
00:46:53,375 --> 00:46:55,476
Descu�ntalo de las regal�as.
419
00:46:55,477 --> 00:46:56,676
- Idiota!
- �Imb�ciles!
420
00:46:56,677 --> 00:47:00,447
- �Tr�gate tu disco de oro!
- �Cometiste un gran error, Foster!
421
00:47:00,448 --> 00:47:05,352
Jam�s tendr�n un disco de oro.
Banda de mediocres!
422
00:47:05,353 --> 00:47:07,422
Y pensar que trabaj� con Hendrix.
423
00:47:07,423 --> 00:47:12,094
Hoy, en el estudio.
El cantante, Frederick Mercury.
424
00:47:12,528 --> 00:47:16,331
�Qu� tienes hoy para nosotros?
�Una probadita de su nuevo disco?
425
00:47:16,332 --> 00:47:22,119
- Realmente no deber�a.
- �Uy, fruta prohibida, no me tientes!
426
00:47:22,338 --> 00:47:26,341
- "Estoy enamorado de mi carro"!
- �Al otro lado!
427
00:47:26,342 --> 00:47:30,378
- Bohemian Rhapsody.
- No sabia que Freddie conoc�a a Kenny.
428
00:47:30,379 --> 00:47:32,414
- La BBC no quiere ponerla.
- Yo, tampoco.
429
00:47:32,415 --> 00:47:36,384
En realidad, nadie quiere ponerla.
As� que EMI no la lanza.
430
00:47:36,385 --> 00:47:39,521
- �Qu� tiene de malo la canci�n?
- Nada, en absoluto.
431
00:47:39,522 --> 00:47:44,100
- Solo que dura seis minutos.
- �Seis minutos?
432
00:47:44,360 --> 00:47:47,462
- Tendr�as que estar demente para ponerla.
- Loco de remate.
433
00:47:47,463 --> 00:47:50,599
- Definitivamente te lo proh�bo.
- Escuch�mosla.
434
00:47:50,600 --> 00:47:55,333
Se�oras y se�oras,
Exclusivo en Radio Capital
435
00:47:55,438 --> 00:47:59,498
por primera vez en la historia,
Bohemian Rhapsody.
436
00:48:30,438 --> 00:48:32,498
EDIMBURGO, 1976
437
00:49:07,438 --> 00:49:12,145
�Mira como los adoran!
Los amo.
438
00:50:35,531 --> 00:50:38,183
Tom, Jerry, �me escuchan?
439
00:50:38,801 --> 00:50:42,470
- Freddie, �cu�ndo te volver� a ver?
- Volver� pronto a casa.
440
00:50:42,471 --> 00:50:46,608
Pones a Romeo al tel�fono,
para decirle que lo extra�o?
441
00:50:46,609 --> 00:50:52,411
- �Y a mi me extra�as?
- Que est�pida pregunta. Claro .
442
00:50:59,422 --> 00:51:00,657
Te amo.
443
00:51:01,422 --> 00:51:04,357
Que descanses.
444
00:51:22,845 --> 00:51:24,762
Buenos dias, jefe.
445
00:51:37,659 --> 00:51:41,121
Limpia todo y deshazte de tu amigo.
446
00:51:42,598 --> 00:51:44,725
V�stete.
447
00:51:57,846 --> 00:52:04,080
Seg�n Bryan, fue la audiencia
m�s grande de la historia.
448
00:52:12,861 --> 00:52:18,174
Toda la noche, no supe
si entendieron algo de lo que dije.
449
00:52:20,636 --> 00:52:23,730
Y luego ...
450
00:52:46,762 --> 00:52:48,662
Todos cantando.
451
00:52:49,598 --> 00:52:50,966
Miles de personas.
452
00:52:53,769 --> 00:52:56,058
Todos cant�ndote a ti.
453
00:52:59,775 --> 00:53:02,148
Porque es cierto.
454
00:53:10,619 --> 00:53:12,899
Freddie, �qu� ocurre?
455
00:53:22,865 --> 00:53:26,336
Algo est� sucediendo.
456
00:53:34,776 --> 00:53:36,801
Dime.
457
00:53:39,848 --> 00:53:41,679
Dime.
458
00:53:48,624 --> 00:53:51,825
Lo he estado pensando mucho.
459
00:53:57,599 --> 00:54:00,344
Creo que soy bisexual.
460
00:54:02,771 --> 00:54:04,688
Freddie, eres gay.
461
00:54:21,790 --> 00:54:27,828
Lo sent� desde hace tiempo,
pero no quer�a aceptarlo.
462
00:54:27,829 --> 00:54:31,899
Es curioso que siempre me haya conformado con esto.
463
00:54:31,900 --> 00:54:33,734
"Te amo, pero"
464
00:54:33,735 --> 00:54:36,704
"Te amo Mary...
Pero necesito espacio".
465
00:54:36,705 --> 00:54:40,775
"Te amo Mary...
pero conoc� a alguien m�s."
466
00:54:40,776 --> 00:54:43,609
Y ahora,
"Te amo pero soy..."
467
00:54:49,718 --> 00:54:54,734
Y lo peor de todo,
ni siquiera es tu culpa.
468
00:55:07,769 --> 00:55:10,142
No! No te lo quites.
469
00:55:10,772 --> 00:55:14,429
No te lo quites!
Me prometiste.
470
00:55:16,778 --> 00:55:18,678
Pero, que quieres de mi.
471
00:55:25,587 --> 00:55:27,578
Quiero casi todo.
472
00:55:30,626 --> 00:55:33,269
Te quiero en mi vida.
473
00:55:34,763 --> 00:55:36,788
Por qu�?
474
00:55:38,767 --> 00:55:41,634
Creemos uno en el otro.
475
00:55:43,605 --> 00:55:45,150
Y eso lo es todo...
476
00:55:47,709 --> 00:55:50,837
...para nosotros.
477
00:55:59,655 --> 00:56:02,949
Tu vida va a ser muy dif�cil.
478
00:56:31,955 --> 00:56:34,748
LONDRES, 1980
479
00:56:36,658 --> 00:56:38,717
Y, �que piensas?
480
00:56:40,696 --> 00:56:44,632
- �Es tan gay?
- �Esto no querido, la casa!
481
00:56:44,633 --> 00:56:50,738
No es incre�ble ? Mary ya se mud� al lado.
As� que podr� visitar a los gatos y a mi.
482
00:56:50,739 --> 00:56:52,873
Cada gato tendr� su propia habitaci�n.
483
00:56:52,874 --> 00:56:56,610
Delilah al lado de la cocina ,
Mico al lado,
484
00:56:56,611 --> 00:56:58,746
Tiffany, Oscar y Romeo arriba.
485
00:56:58,747 --> 00:57:02,616
La habitaci�n de Lily incluso es m�s grande que esta,
consentida!.
486
00:57:02,617 --> 00:57:07,102
No creo que haya el eco suficiente.
487
00:57:09,891 --> 00:57:12,627
Sab�a que te iba a gustar la casa.
488
00:57:13,762 --> 00:57:16,797
Qu�date a cenar.
Qu� se te antoja?.
489
00:57:16,798 --> 00:57:20,464
No puedo.
Esposa, hijos, ya sabes.
490
00:57:21,636 --> 00:57:23,797
Si, claro.
491
00:57:24,773 --> 00:57:28,642
Vamos, comeremos en el piso.
Est� limpio.
492
00:57:28,643 --> 00:57:30,611
Otro d�a, Fred.
493
00:57:47,195 --> 00:57:50,926
- Hola?
- Mary, hola mi amor.
494
00:57:52,967 --> 00:57:57,171
Necesito que hagas algo por m�.
Pero no preguntes nada.
495
00:57:57,172 --> 00:58:03,177
- �Qu� se te ocurri� esta vez?
- Te dije que no pod�as hacer preguntas.
496
00:58:03,178 --> 00:58:05,078
Esta bien.
497
00:58:05,914 --> 00:58:10,947
Quiero que vayas a la ventana de tu habitaci�n,
as�mate.
498
00:58:20,128 --> 00:58:23,130
- �Me ves?
- S�, te veo.
499
00:58:23,131 --> 00:58:25,122
Ahora, haz lo mismo
500
00:58:37,078 --> 00:58:39,274
No la apagues.
501
00:58:40,949 --> 00:58:43,117
- Ven a tomar algo.
- �Ahora?
502
00:58:43,118 --> 00:58:46,920
- Si, ahora
- Uh es tarde, Freddie.
503
00:58:46,921 --> 00:58:48,980
Vamos, por favor.
504
00:58:49,157 --> 00:58:53,127
- �Tienes algo de beber?
- Supongo que s�.
505
00:58:53,128 --> 00:58:57,926
Por qu� no vas a servirte algo.
S�rvete un trago.
506
00:58:59,968 --> 00:59:02,027
Lo tienes?
507
00:59:03,938 --> 00:59:06,168
- Si
- Salud.
508
00:59:08,076 --> 00:59:09,976
Salud.
509
00:59:10,945 --> 00:59:15,430
- Por ti, mi amor.
- Por ti, Freddie.
510
00:59:17,085 --> 00:59:20,109
- Buenas noches
- Buenas noches
511
00:59:32,100 --> 00:59:34,034
- Hola?, Paul?
- Freddie?
512
00:59:34,035 --> 00:59:38,105
- Querido, quiero hacer una fiesta.
- Bueno, �a qui�n quieres invitar?
513
00:59:38,106 --> 00:59:44,044
Personas. Quiero que tomes
el directorio y que invites a muchos al azar.
514
00:59:44,045 --> 00:59:45,945
Enanos y gigantes.
515
00:59:46,147 --> 00:59:50,074
Magos, guerreros, nobles,
contorsionistas,...
516
00:59:51,019 --> 00:59:52,573
tragafuegos,...
517
00:59:53,087 --> 00:59:54,111
Y p�rrocos.
518
00:59:55,924 --> 00:59:59,860
Vamos a tener que confesarnos.
519
01:00:07,936 --> 01:00:11,171
- S�rveme algo, quieres.
- Fant�stico, Fred. Te luciste!
520
01:00:11,172 --> 01:00:14,041
Gracias John, me alegro que te guste.
521
01:00:14,042 --> 01:00:20,080
El dinero no compra la felicidad,
pero te permite regalarla.
522
01:00:20,081 --> 01:00:22,082
Veo que tu y Paul se entienden bien.
523
01:00:22,083 --> 01:00:25,052
�Es Trixy ahora!
Siempre est� tramando algo.
524
01:00:25,053 --> 01:00:29,901
Dime Rogi
�Qu� parte del coche era la m�s sexy?
525
01:00:40,068 --> 01:00:46,227
- �Oh, su majestad!
- No, no soy su majestad. Nosotros somos "sus majestades", queridos.
526
01:00:47,909 --> 01:00:50,173
Salud!
527
01:00:51,012 --> 01:00:52,380
Gracias, querido.
528
01:00:52,914 --> 01:00:57,974
- �D�nde est� Mary?
- No creo que se sienta tan a gusto aqu�, Freddie.
529
01:01:01,923 --> 01:01:05,040
- Fabulosa, no creen?
- Si tu lo dices.
530
01:01:10,198 --> 01:01:14,034
- Hasta empiezan a parecerse.
- �Qu� tiene de malo, Bryan?
531
01:01:14,035 --> 01:01:17,904
Somos una banda de rock, Freddie.
No "Village People".
532
01:01:17,905 --> 01:01:20,073
Deber�as considerar hacerte un corte.
533
01:01:20,074 --> 01:01:23,368
Nunca.
Yo nac� as�.
534
01:01:24,912 --> 01:01:27,378
�nimo.
A bailar!
535
01:01:27,982 --> 01:01:30,083
Yo no bailo, Freddie.
536
01:01:30,084 --> 01:01:34,154
- Necesito m�s de esto para eso.
- Es mi fiesta y demando que bailen.
537
01:01:34,155 --> 01:01:37,057
- Mejor nos vamos.
- Por decreto real.
538
01:01:37,058 --> 01:01:38,882
Nosotros ya nos vamos.
539
01:01:38,993 --> 01:01:42,963
Que soso eres.
Si fueras m�s soso ser�as Deacy.
540
01:01:42,964 --> 01:01:47,263
�Por qu� te quejas?
Tienes a tu mascota.
541
01:01:47,935 --> 01:01:49,960
Si, la tengo.
Y es leal.
542
01:01:51,139 --> 01:01:54,174
La lealtad es tan importante.
No lo crees Dominique?
543
01:01:54,175 --> 01:01:55,972
�Ten cuidado, Fred!
544
01:01:57,111 --> 01:02:01,512
- �V�monos!
- A d�nde van. Era un chiste.
545
01:02:02,016 --> 01:02:05,952
Freddie, a veces eres un completo imb�cil.
546
01:02:12,060 --> 01:02:15,095
Olv�dalos, vamos!.
Nuestros invitados esperan.
547
01:02:15,096 --> 01:02:19,132
Todos quieren algo de Mercury en su copa.
548
01:02:19,133 --> 01:02:21,966
- Vamos.
- Muy bien!
549
01:02:22,136 --> 01:02:25,003
Amores,
finalmente ha llegado el momento
550
01:02:26,074 --> 01:02:29,066
Para poder perdernos por completo!
551
01:02:38,674 --> 01:02:41,512
Si se�or!
552
01:03:05,947 --> 01:03:08,115
Qu� grandes pelotas tienes.
553
01:03:08,116 --> 01:03:10,083
Trae un trago y aver�gualo.
554
01:03:10,084 --> 01:03:14,121
Tal vez trabaje para ti esta noche.
Pero si me vuelves a tocar, te golpear�.
555
01:03:14,122 --> 01:03:17,057
- �Entendiste?
- Lo siento mucho.
556
01:03:17,058 --> 01:03:19,993
No quise ofenderte.
Perd�n, no lo volver� a hacer.
557
01:03:19,994 --> 01:03:22,916
�Est� bien?
558
01:03:25,032 --> 01:03:26,856
Te invito una cerveza.
559
01:03:29,971 --> 01:03:31,609
Acepto la cerveza.
560
01:03:33,074 --> 01:03:37,110
�Puedes decirme donde las guardamos?
561
01:03:37,111 --> 01:03:41,326
Eres apuesto.
Me encantan los hombres en uniforme.
562
01:03:43,985 --> 01:03:45,919
Tambi�n a mi.
563
01:03:49,023 --> 01:03:54,894
- �Te dejaron s�lo tus amigos?
- En realidad, no son mis amigos.
564
01:03:54,929 --> 01:03:58,129
- Son una distracci�n.
- �De qu�?
565
01:03:58,130 --> 01:04:02,102
Supongo que de los ratos libres.
566
01:04:02,103 --> 01:04:04,971
Creo que son intolerables.
567
01:04:04,972 --> 01:04:12,229
Toda la oscuridad que hab�as dejado atr�s,
te invade de nuevo.
568
01:04:13,080 --> 01:04:15,267
Te comprendo.
569
01:04:16,083 --> 01:04:17,914
�As�?
570
01:04:19,187 --> 01:04:21,914
�Y tu que haces con eso?
571
01:04:22,925 --> 01:04:29,778
Lo paso con verdaderos amigos.
Y creo que tu necesitas uno.
572
01:04:49,116 --> 01:04:53,916
- Me gustas.
- T� tambi�n, Freddie.
573
01:04:57,024 --> 01:05:01,063
B�scame cuando decidas que te gustas a ti mismo.
574
01:05:07,034 --> 01:05:10,049
�Ni siquiera me dar�s tu nombre?
575
01:05:10,171 --> 01:05:12,105
Jim Hutton.
576
01:05:13,007 --> 01:05:15,041
- Buenas noches, Jim.
- Buenas noches, Freddie.
577
01:05:15,042 --> 01:05:17,415
O mejor dicho, buenos d�as.
578
01:05:29,056 --> 01:05:30,508
Que se vaya a la mierda!
579
01:05:32,059 --> 01:05:34,050
Todos vengan a la tarima.
580
01:05:34,962 --> 01:05:39,099
- A la tarima, todos!.
- Gracias Christie por el entusiasmo.
581
01:05:39,100 --> 01:05:41,167
- �Incluso esposas?
- S�, todos.
582
01:05:41,168 --> 01:05:43,036
No voy a esperar m�s.
583
01:05:43,037 --> 01:05:45,904
Arriba!
No lo necesitas!
584
01:05:46,073 --> 01:05:49,075
- Vamos, Roger.
- Est� bien ...
585
01:05:49,076 --> 01:05:54,080
�Recuerdan el �ltimo concierto?
La multitud cantaba nuestras canciones.
586
01:05:54,081 --> 01:05:56,950
Fue ensordecedor, pero fue incre�ble.
587
01:05:56,951 --> 01:06:00,186
Se est� volviendo parte del show.
Quiero alentar eso.
588
01:06:00,187 --> 01:06:03,089
Tengo una idea para involucrarlos un poco m�s.
589
01:06:03,090 --> 01:06:05,183
Empecemos con esto.
590
01:06:06,690 --> 01:06:09,085
Pisen a este ritmo.
591
01:06:09,690 --> 01:06:12,444
- "Genio".
- Gracias John.
592
01:06:13,844 --> 01:06:14,444
Vamos.
593
01:06:16,144 --> 01:06:16,644
Eso.
594
01:06:20,744 --> 01:06:22,844
Ahora aplaudan en el tercer golpe.
595
01:06:27,244 --> 01:06:28,944
No lo apresuren.
596
01:06:29,044 --> 01:06:30,044
Rogi, mant�n ese ritmo!
597
01:06:31,644 --> 01:06:35,144
Sin Prenter!.
Es inusual verte sin tu clon.
598
01:06:35,644 --> 01:06:37,744
Y es inusual ver que te comportes
como una perra.
599
01:06:39,044 --> 01:06:40,844
Mantuviste el ritmo Rogi.
Bien!
600
01:06:43,795 --> 01:06:47,589
- �Qu� est� ocurriendo?
- Lo sabr�as si fueras puntual.
601
01:06:47,590 --> 01:06:53,827
Soy int�rprete, querido.
No un conductor de tren suizo.
602
01:06:54,027 --> 01:06:56,827
- Lamento llegar tarde.
- De nuevo.
603
01:06:57,227 --> 01:06:58,527
Est� bien.
604
01:06:58,795 --> 01:07:02,024
Ahora por favor d�ganme.
�Por qu� no est�n tocando sus instrumentos?
605
01:07:02,025 --> 01:07:05,094
Quiero darle al p�blico,
una canci�n en la que participen.
606
01:07:05,095 --> 01:07:11,050
Que formen parte de la banda.
Y, que pueden hacer? ...
607
01:07:17,940 --> 01:07:22,641
Imagina,
miles de personas haciendo lo mismo.
608
01:07:25,147 --> 01:07:27,048
�Cu�l es la letra?
609
01:07:37,547 --> 01:07:42,048
MADISON SQUARE GARDEN
610
01:09:18,653 --> 01:09:23,045
Eso es! Qui�n antoja una mordida
de la gran manzana?
611
01:09:23,592 --> 01:09:26,421
�Y qui�n quiere morderme a mi?
612
01:09:26,595 --> 01:09:29,331
Ahora, jueguen conmigo!
613
01:09:37,539 --> 01:09:40,474
Jam�s hab�a visto a alguien
interactuar as� con el p�blico.
614
01:09:40,475 --> 01:09:44,578
M�s que cualquier banda.
No lo crees?
615
01:09:44,579 --> 01:09:48,649
La banda Queen,
�cu�nto tiempo crees que dure?
616
01:09:48,650 --> 01:09:52,400
- �Te han mencionado algo?
- No directamente.
617
01:09:52,487 --> 01:09:57,707
Pero hay inter�s de
CBS Records en volverlo solista.
618
01:10:07,402 --> 01:10:10,404
- Es una enorme suma.
- Eso es lo que vale Freddie.
619
01:10:10,405 --> 01:10:13,141
Deber�as propon�rselo.
620
01:10:13,475 --> 01:10:16,510
- Hola, c�mo est�n?
- Bien, de maravilla.
621
01:10:16,511 --> 01:10:20,363
- John, otro trago?
- No, estoy bien.
622
01:10:20,615 --> 01:10:23,090
- �Freddie!
- �Oh, aqu� est�s!
623
01:10:24,653 --> 01:10:26,621
Freddie, b�jame!
624
01:10:28,456 --> 01:10:31,458
- Estuviste brillante.
- Solo porque me ve�as.
625
01:10:31,459 --> 01:10:35,529
- Te luciste.
- Tenemos mucho de que hablar.
626
01:10:35,530 --> 01:10:39,559
-Gracias.
- El es mi novio, David.
627
01:10:39,601 --> 01:10:42,067
David, el es Freddie.
628
01:10:42,571 --> 01:10:46,337
- Gran espect�culo.
- Gracias.
629
01:10:46,575 --> 01:10:48,846
Que amable eres.
Te lo agradezco.
630
01:10:50,478 --> 01:10:52,257
Muchas gracias.
631
01:10:55,651 --> 01:10:58,182
Y, �tu anillo?
632
01:10:58,520 --> 01:11:02,971
No queria viajar
con algo tan valioso.
633
01:11:03,625 --> 01:11:06,493
Freddie, hay unas personas
que quieren verte.
634
01:11:06,494 --> 01:11:09,530
Prometiste saludarlos.
635
01:11:09,531 --> 01:11:11,431
�Eso hice?
636
01:11:13,635 --> 01:11:17,096
Ve con ellos.
�Te ver� pronto?
637
01:11:17,472 --> 01:11:20,339
Por supuesto.
638
01:11:23,545 --> 01:11:26,547
- Un placer conocerte, David
- Igual.
639
01:11:26,548 --> 01:11:30,400
- Y,.. felicidades.
- A ti tambi�n.
640
01:11:30,886 --> 01:11:32,614
Adi�s.
641
01:11:33,488 --> 01:11:37,880
Gracias por venir desde tan lejos!
642
01:11:49,638 --> 01:11:52,656
Tenemos la entrevista con MTV.
643
01:11:53,441 --> 01:12:00,181
- Luego, volar a Houston para especial.
- El viernes de regreso.
644
01:12:00,182 --> 01:12:01,182
Escuch�nme...
645
01:12:02,084 --> 01:12:08,411
Saben qui�n vendi� el 4% de discos el a�o pasado?
A nivel mundial.
646
01:12:09,157 --> 01:12:12,360
Michael Jackson.
No los Jackson Five.
647
01:12:12,361 --> 01:12:14,228
Michael Jackson.
648
01:12:14,229 --> 01:12:18,063
Y creo que tu lo har�as a�n mejor.
649
01:12:18,266 --> 01:12:21,369
De hecho hay una propuesta de CBS Records.
650
01:12:21,370 --> 01:12:27,121
Es mucho dinero, Freddie.
Deber�as considerarlo.
651
01:12:29,311 --> 01:12:32,698
Est�s sugiriendo que rompa con la banda?
652
01:12:33,148 --> 01:12:38,119
Solo digo lo que te espera como solista.
653
01:12:38,120 --> 01:12:40,316
El fin de tus frustraciones.
654
01:12:42,124 --> 01:12:43,222
Mis frustraciones?
655
01:12:45,260 --> 01:12:47,125
�Paul?
656
01:12:49,197 --> 01:12:51,840
No s� de que hablas, John.
657
01:12:56,171 --> 01:12:58,239
Es un malentendido.
658
01:12:58,240 --> 01:13:02,175
- Si se�or.
- �Det�n el auto!
659
01:13:04,179 --> 01:13:06,313
Fuera! �Sal del auto ahora mismo!
660
01:13:06,314 --> 01:13:08,315
- �Est�s despedido!
- �C�mo que estoy despedido?
661
01:13:08,316 --> 01:13:12,116
- �Largo!
- �Freddie!
662
01:13:12,220 --> 01:13:14,500
�Largo!
�Largo o te mato!
663
01:13:16,224 --> 01:13:20,294
- �Largo, traidor, bueno para nada!
Fuera de mi auto, ahora!
664
01:13:20,295 --> 01:13:22,058
�L�rgate!
665
01:13:23,131 --> 01:13:25,411
�Fuera de mi auto!
666
01:13:25,834 --> 01:13:28,836
- �Fuera!
- �Despides al traidor equivocado!
667
01:13:28,837 --> 01:13:32,410
- �Lo lamentar�s!
- �Fuera de aqu�!
668
01:13:33,809 --> 01:13:34,969
Avanza!
669
01:13:57,232 --> 01:13:59,140
�Sab�as sobre esto?
670
01:14:00,368 --> 01:14:03,392
Le advert� que no lo hiciera.
No estaba de acuerdo.
671
01:14:04,205 --> 01:14:08,242
- Intent� separar a mi familia.
- Manejaremos la banda.
672
01:14:08,243 --> 01:14:10,076
No lo necesitamos.
673
01:14:10,412 --> 01:14:13,604
Qu� sabes tu lo que necesito?
674
01:14:14,216 --> 01:14:17,351
Se lo que se siente no pertenecer...
675
01:14:17,352 --> 01:14:21,255
Un ni�o cat�lico, maric�n de Belfast.
676
01:14:21,256 --> 01:14:26,159
Pienso que,
mi padre preferir�a verme muerto...
677
01:14:27,362 --> 01:14:30,098
A dejarme ser lo que soy.
678
01:14:34,269 --> 01:14:37,740
Ahora, yo te cuidar�, Freddie.
679
01:14:38,240 --> 01:14:40,520
Si me dejas.
680
01:14:51,219 --> 01:14:54,522
- �Qu� lees?
- S�lo cricket.
681
01:14:59,461 --> 01:15:03,264
Somos una banda de rock,
Nosotros no hacemos disco.
682
01:15:03,265 --> 01:15:06,200
- No es disco.
- Entonces, �qu� es?
683
01:15:06,201 --> 01:15:09,370
- Es Queen.
- Perd�n queridos, perd� la noci�n.
684
01:15:09,371 --> 01:15:16,044
�Despediste a Reid sin consultarnos!
�Tu no decides por la banda!
685
01:15:16,311 --> 01:15:20,478
Lo siento mucho, cielo.
Est� hecho.
686
01:15:21,283 --> 01:15:24,184
Adem�s, Miami nos representar�.
687
01:15:25,253 --> 01:15:28,222
- Verdad, querido?
- Lo voy a pensar.
688
01:15:28,223 --> 01:15:32,159
- �Est�s drogado otra vez?
- Bien hecho, Columbo.
689
01:15:32,160 --> 01:15:34,361
- Tienes que controlarte, Fred.
- No seas tan aburrido.
690
01:15:34,362 --> 01:15:36,263
- Estoy aqu�, �no?
- �Lo est�s?
691
01:15:36,264 --> 01:15:41,402
No me importa que est� drogado,
mientras pueda cantar.
692
01:15:41,403 --> 01:15:45,338
- John, no quiero tocarla.
- Entonces hag�moslo.
693
01:15:45,339 --> 01:15:48,342
- �Qu� quieres decir con eso?
- Estoy harto de los malditos himnos.
694
01:15:48,343 --> 01:15:50,411
Quiero la energ�a de los clubes.
695
01:15:50,412 --> 01:15:54,214
- Que las personas se muevan.
- �M�sica disco?
696
01:15:54,215 --> 01:15:57,351
- �Y por qu� no?
- �Podr�as no meterte?
697
01:15:57,352 --> 01:16:00,420
- La banda est� discutiendo.
- �Gajes de ritmo? Sintetizadores?
698
01:16:00,421 --> 01:16:02,323
- Si tu lo dices.
- �No es lo nuestro!
699
01:16:02,324 --> 01:16:06,360
- �No es Queen!
- �Queen es lo que yo digo que es!
700
01:16:06,361 --> 01:16:09,274
�Toca tu propia bater�a!
701
01:16:11,333 --> 01:16:14,234
As�? que bien!
Veamos que gran boxeador eres!
702
01:16:14,235 --> 01:16:16,260
Tranquilo, tranquilo.
703
01:16:17,272 --> 01:16:20,207
Tranquilo, Muhammad Ali.
704
01:16:25,280 --> 01:16:27,441
Es,....es un buen riff.
De hecho.
705
01:16:28,350 --> 01:16:32,184
Tu lo compusiste?
Es muy bueno.
706
01:16:33,321 --> 01:16:34,410
S�, no es malo.
707
01:16:35,423 --> 01:16:38,624
Si s�lo tocan y cierran la boca.
708
01:16:40,195 --> 01:16:42,940
- El empez�.
- Ya c�llate, Freddie.
709
01:17:10,659 --> 01:17:13,346
Est� bien, lo tomo.
710
01:17:13,428 --> 01:17:15,191
�Lo tomo!
711
01:17:30,445 --> 01:17:34,297
Solo improvisa.
Haz lo que quieras.
712
01:18:05,828 --> 01:18:07,691
Puedo hacerlo.
713
01:18:36,828 --> 01:18:39,641
LONDRES, 1982
714
01:18:39,645 --> 01:18:45,319
Freddie! como l�der de Queen,
te sientes responsable por el �xito de la banda?
715
01:18:45,320 --> 01:18:48,322
No soy el l�der de Queen
Solo soy el vocalista.
716
01:18:48,323 --> 01:18:51,425
Pregunta para Freddie.
�Has dudado de tu talento?
717
01:18:51,426 --> 01:18:54,228
No, �qu� est�pida pregunta!
718
01:18:54,229 --> 01:18:55,429
- Tranquilo, Fred.
- Siguiente pregunta.
719
01:18:55,430 --> 01:18:59,433
Freddie, �por qu� no te arreglas los dientes?
720
01:18:59,434 --> 01:19:03,237
Vivo en inglaterra
No quiero destacar.
721
01:19:03,238 --> 01:19:05,305
�Por qu� no arreglas tus modales?
722
01:19:05,306 --> 01:19:09,209
- Es una pregunta muy grosera para cualquiera.
- S�, fue grosera.
723
01:19:09,210 --> 01:19:13,447
En tu canci�n "La vida es real".
�A qu� te refieras con "el amor es s�lo una ruleta"?
724
01:19:13,448 --> 01:19:18,318
Estas diciendo que mientras m�s parejas tengas,
hay m�s probabilidades de...
725
01:19:18,319 --> 01:19:20,984
- ... de contraer algo?
- �Qu�?
726
01:19:22,323 --> 01:19:26,393
- No lo s�. A�n no he descifrado que es el amor .
- Pero implica otra cosa, Freddie.
727
01:19:26,394 --> 01:19:29,688
- Esa pregunta debi� ser para Roger.
- Cuidado.
728
01:19:31,366 --> 01:19:34,434
Freddie, sobre tu vida privada...
Hay muchas fotos tuyas en el escenario,
729
01:19:34,435 --> 01:19:37,404
- donde te ves ebrio y enfermo.
- Dec�dete, �ebrio o enfermo?
730
01:19:37,405 --> 01:19:40,407
Yo tuve un resfriado,
por si les interesa.
731
01:19:40,408 --> 01:19:44,378
Nos encantar�a responder sobre resfriados.
Pero queremos hablar del �lbum.
732
01:19:44,379 --> 01:19:47,403
�Tienen alguna pregunta sobre la m�sica?
733
01:19:48,383 --> 01:19:51,418
Tus padres son
zoroastrianos conservadores.
734
01:19:51,419 --> 01:19:54,388
�Qu� opinan de tu imagen p�blica?
735
01:19:54,389 --> 01:19:57,190
Mis padres murieron en un incendio en Irak.
736
01:19:57,191 --> 01:19:59,393
De hecho, eso no es cierto.
737
01:19:59,394 --> 01:20:02,429
Solo quiero saber
si est�n orgullosos de ti.
738
01:20:02,430 --> 01:20:06,366
�Y est�n tus padres orgullosos de ti?
�Esto es lo que esperaban?
739
01:20:06,367 --> 01:20:08,468
- Eso espero.
- La verdad, yo no lo creo.
740
01:20:08,469 --> 01:20:11,670
�Alguien quiere hablar del �lbum?
741
01:20:13,274 --> 01:20:15,242
Espero que sea algo bueno.
742
01:20:15,243 --> 01:20:20,314
- �Silencio!
- �Puedes hablarnos de los rumores sobre tu sexualidad?
743
01:20:20,315 --> 01:20:23,283
�Y qu� pasa con los rumores sobre tu falta de sexo?
744
01:20:23,284 --> 01:20:26,353
Solo soy un prostituto musical, cari�o.
745
01:20:26,354 --> 01:20:29,256
�Puedes responder la pregunta?
746
01:20:29,257 --> 01:20:31,458
- �Cu�l es tu nombre, cari�o?
- Shelly Stone.
747
01:20:31,459 --> 01:20:33,292
- Shelly?
- Si
748
01:20:33,328 --> 01:20:36,396
Esa cosa entre tus piernas, muerde?
749
01:20:36,397 --> 01:20:38,198
Responde la pregunta, por favor.
750
01:20:38,199 --> 01:20:40,300
- Vaya, que amable.
- Oiga, somos cuatro ac�.
751
01:20:40,301 --> 01:20:42,169
�Qu� te asusta, Freddie?
752
01:20:42,170 --> 01:20:45,272
- Qu�, qu� es lo que quieren? Cu�l es la verdad?
- Puedes ser honesto por una vez?.
753
01:20:45,273 --> 01:20:50,277
- �Por qu� mientes sobre tus padres, Freddie?
- �No miento en lo que digo!
754
01:20:50,378 --> 01:20:55,248
- Responde la pregunta, por favor.
- �Es mi problema!
755
01:20:55,249 --> 01:20:59,650
�A qu� le temes, Freddie?
�Tu sexualidad?
756
01:21:00,849 --> 01:21:05,157
�Tus fans merecen saber la verdad!
757
01:21:11,332 --> 01:21:17,022
- Nuestros lectores quieren saberlo .
- �Qu� quieren saber sus lectores?
758
01:22:35,216 --> 01:22:37,133
Freddie, �est�s ah�?
759
01:22:37,318 --> 01:22:38,376
Freddie!
760
01:22:39,320 --> 01:22:44,368
Est�n aqui.
No podemos posponerlo m�s.
761
01:22:47,195 --> 01:22:48,389
Freddie?
762
01:22:51,299 --> 01:22:53,366
MTV vet� nuestro v�deo?
763
01:22:53,367 --> 01:22:57,270
La juventud de Estados Unidos.
�Nosotros le dimos vida a MTV!
764
01:22:57,271 --> 01:23:00,407
Es Am�rica.
Son puritanos en p�blico, pervertidos privado.
765
01:23:00,408 --> 01:23:02,409
Jam�s har� otra gira en EEUU.
766
01:23:02,410 --> 01:23:05,412
Por favor, y a m� me culpan por todo.
767
01:23:05,413 --> 01:23:09,406
A ti no querido,
quien tuvo la idea de vestirnos de mujeres.
768
01:23:10,251 --> 01:23:13,420
Ni a ti.
Y ni siquiera a ti, quien compuso la canci�n. No.
769
01:23:13,421 --> 01:23:17,357
El travesti Freddie.
770
01:23:18,259 --> 01:23:21,469
Freddie el fen�meno,
Freddie el marica.
771
01:23:23,197 --> 01:23:25,365
Estoy cansado de hacer giras.
Ustedes no?
772
01:23:25,366 --> 01:23:29,369
�lbum de gira, �lbum de gira.
Quiero hacer otra cosa.
773
01:23:29,370 --> 01:23:33,273
Somos una banda, es lo que hacen.
�lbum, gira, �lbum, gira.
774
01:23:33,274 --> 01:23:35,014
Necesito un descanso.
775
01:23:35,243 --> 01:23:40,538
- Estoy harto.
- �Qu� quieres decir, Freddie?
776
01:23:56,430 --> 01:24:00,341
Firm� un contrato
con CBS Records.
777
01:24:00,368 --> 01:24:02,369
- �Qu� hiciste?
- �Por qu� no nos dijiste?
778
01:24:02,370 --> 01:24:07,174
- �Qu� dice en el contrato?
- No estoy diciendo que no volveremos a grabar o hacer giras.
779
01:24:07,175 --> 01:24:10,210
Queen continuar�,
pero necesito hacer algo distinto.
780
01:24:10,211 --> 01:24:13,313
�Me entienden?.
Necesito crecer.
781
01:24:13,314 --> 01:24:16,413
�C�mo dice la canci�n "Fly away"?
782
01:24:16,417 --> 01:24:20,287
- "Extiende tus alas y vuela lejos"
- Extiende tus alas y vuela lejos.
783
01:24:20,288 --> 01:24:23,190
- �Un �lbum de solista?
- De hecho, dos. Uno tras otro.
784
01:24:23,191 --> 01:24:25,560
Si dices otra palabra
te lanzar� por la ventana!
785
01:24:25,561 --> 01:24:28,461
Eso lleva a�os, Freddie!
�Te llevar� a�os!
786
01:24:28,462 --> 01:24:32,299
- Ten algo de fe.
- �No puedo creerlo!
787
01:24:32,300 --> 01:24:34,200
�C�anto fue?
788
01:24:37,371 --> 01:24:39,651
�Cu�nto te pagaron?
789
01:24:41,375 --> 01:24:47,339
- �Quiero saber cu�nto te pagaron!
- Cuatro millones de d�lares.
790
01:24:48,416 --> 01:24:52,319
- M�s de lo que le pagan a Queen.
- Esta rutina est� desgast�ndonos.
791
01:24:52,320 --> 01:24:55,288
Estoy seguro que quieren descansar
de todas las discusiones.
792
01:24:55,289 --> 01:24:58,325
Que canci�n entr� al �lbum,
cu�l canci�n ser� el sencillo.
793
01:24:58,326 --> 01:25:01,294
Quien lo escribi�.
Qui�n se lleva m�s porcentaje de las ganancias.
794
01:25:01,295 --> 01:25:04,297
Que hay en el lado B
Todo eso, deben querer un respiro.
795
01:25:04,298 --> 01:25:07,300
- Freddie, somos una familia.
- �No, no lo somos!
796
01:25:07,301 --> 01:25:09,369
No somos una familia.
Ustedes tienen familias.
797
01:25:09,370 --> 01:25:12,239
Hijos, esposas.
Y yo que tengo!
798
01:25:12,240 --> 01:25:17,367
Tienes cuatro millones de d�lares.
Tal vez puedas comprarte una familia.
799
01:25:18,246 --> 01:25:21,348
No seguir� comprometiendo mi visi�n.
800
01:25:21,349 --> 01:25:23,545
�Comprometiendo?
�Es una broma?
801
01:25:24,185 --> 01:25:29,222
Eras maletero,
hasta que te dimos una oportunidad.
802
01:25:29,223 --> 01:25:33,250
Y sin mi,
�Tu ser�as un dentista!
803
01:25:33,394 --> 01:25:37,321
�Tocando blues en un bar los fines de semana!
804
01:25:37,431 --> 01:25:41,197
Y t�, ser�as el Dr. Bryan May.
805
01:25:41,402 --> 01:25:47,340
Doctor de una fascinante tesis sobre el cosmos.
Que nadie leer�a.
806
01:25:47,341 --> 01:25:54,214
Y Deacy, por m�s que me esfuerzo,
nada viene a mi mente.
807
01:25:55,383 --> 01:25:57,384
Estudi� ingenier�a el�ctrica.
808
01:25:57,385 --> 01:26:01,981
- �Cumple con tus est�ndares?
- Perfecto.
809
01:26:08,296 --> 01:26:10,762
Acabas de matar a Queen.
810
01:26:11,399 --> 01:26:17,642
- Nos necesitas, Freddie, m�s de lo que crees.
- No necesito a nadie.
811
01:26:31,969 --> 01:26:34,769
MNICHOV, 1984
812
01:26:40,394 --> 01:26:44,431
- Hola?
- Paul, �puedo hablar con Freddie?
813
01:26:44,432 --> 01:26:46,535
Mary, ahora no puede hablar.
814
01:26:47,234 --> 01:26:49,336
Trabaja d�a y noche.
Sin descanso.
815
01:26:49,337 --> 01:26:53,273
- Aseg�rate de decirle que llam�.
- No te preocupues, est� en buenas manos.
816
01:26:53,274 --> 01:26:55,647
Por supuesto, le dir� que llamaste.
817
01:26:56,344 --> 01:26:58,209
Adi�s.
818
01:27:13,327 --> 01:27:17,635
- Freddie, es incre�ble.
- Es mierda!
819
01:27:19,233 --> 01:27:20,335
D�jalo ah�.
820
01:27:20,436 --> 01:27:23,797
-Puedes aguardar un segundo?
- Dale m�s agudos.
821
01:27:28,275 --> 01:27:30,276
�Donde est�? �Est� ah�?
�Quiero hablar con el!
822
01:27:30,277 --> 01:27:34,381
Est� trabajando sin parar.
Hago hasta lo imposible para hacer que pare.
823
01:27:34,382 --> 01:27:37,350
Paul, esc�chame.
Es una presentaci�n para una buena causa.
824
01:27:37,351 --> 01:27:40,320
Es un concierto televisado
por la pobreza en Etiop�a.
825
01:27:40,321 --> 01:27:43,356
Tendr�n presentaciones en simult�neo
en Londres y Filadelfia.
826
01:27:43,357 --> 01:27:46,426
Mil millones de espectadores.
Queen debe formar parte.
827
01:27:46,427 --> 01:27:50,263
Ha estado muy concentrado.
Pero le dar� tu mensaje.
828
01:27:50,264 --> 01:27:51,809
Si, claro.
829
01:28:56,297 --> 01:28:59,135
Hola
- Hola!, entra, entra.
830
01:29:01,302 --> 01:29:03,403
�Por qu� viniste hasta ac�?
831
01:29:03,404 --> 01:29:07,240
Hace mucho que no se de ti.
Llam� y llame.
832
01:29:07,241 --> 01:29:11,277
Y anoche tuve un terrible sue�o.
Algo te suced�a.
833
01:29:11,278 --> 01:29:13,744
No, he estado trabajando.
Es todo.
834
01:29:14,181 --> 01:29:16,449
Freddie, no crees que
te est�s excediendo?.
835
01:29:16,450 --> 01:29:20,479
Si, pero el resultado ser� divino.
836
01:29:23,290 --> 01:29:27,514
Ser humano es un estado
que requiere algo de anestesia.
837
01:29:28,362 --> 01:29:33,033
- Te extra�o
- Yo tambi�n, te extra�o mucho.
838
01:29:33,234 --> 01:29:36,302
Pero debo terminar mi segundo �lbum.
839
01:29:36,303 --> 01:29:40,146
Te necesito.
Qu�date aqu� conmigo.
840
01:29:40,307 --> 01:29:42,332
Tu y yo, nadie m�s.
841
01:29:43,244 --> 01:29:46,361
Necesito al amor de mi vida.
842
01:29:49,316 --> 01:29:51,596
Freddie, �qu� pas� con Queen?
843
01:29:52,286 --> 01:29:58,258
Jim me dijo que te estaba contactando
por lo de Live Aid, pero no obtuvo tus llamadas.
844
01:29:58,259 --> 01:30:00,193
�Qu� es Live Aid?
845
01:30:01,262 --> 01:30:06,432
�No lo sabes? Es el concierto m�s grande
que se haya visto y que jam�s se ver�.
846
01:30:06,433 --> 01:30:08,368
Es por la pobreza en �frica.
847
01:30:08,369 --> 01:30:12,305
Tal vez Paul crey� que era mala idea.
Una distracci�n a mi trabajo.
848
01:30:12,306 --> 01:30:14,407
Es imprescindible que termine
este segundo �lbum.
849
01:30:14,408 --> 01:30:17,277
Qu�date conmigo mi amor,
Y estar� bien.
850
01:30:17,278 --> 01:30:19,412
- No puedo quedarme, Freddie.
- Claro que s�.
851
01:30:19,413 --> 01:30:23,451
- Te necesito, Mary.
- Freddie estoy embarazada.
852
01:30:36,230 --> 01:30:40,314
- �Qu� hiciste?
- �Qu� hice?
853
01:30:41,435 --> 01:30:44,999
Esto no tiene nada que ver contigo.
854
01:30:46,440 --> 01:30:50,106
Freddie, perd�n por la tardanza.
855
01:30:50,311 --> 01:30:53,371
Mary, qu� agradable sorpresa.
856
01:30:56,283 --> 01:30:58,665
Hans, pasen por favor.
857
01:30:59,186 --> 01:31:01,382
Atiende a los invitados.
858
01:31:04,191 --> 01:31:08,426
Si supiera que vendr�as,
habr�a limpiado la casa.
859
01:31:08,427 --> 01:31:12,679
- De hecho, no me quedar�.
- Mary, espera.
860
01:31:15,202 --> 01:31:18,338
No te vayas.
Dijiste que tuviste un sue�o.
861
01:31:18,339 --> 01:31:23,643
- �Qu� fue?
- Intentaba decirte algo.
862
01:31:24,411 --> 01:31:27,213
Pero era como hablar con mi padre.
863
01:31:27,214 --> 01:31:29,857
Necesitabas decirme algo
864
01:31:30,384 --> 01:31:32,115
pero no pod�as decirlo.
865
01:31:33,454 --> 01:31:36,013
Porque no ten�as voz.
866
01:31:40,294 --> 01:31:43,329
Freddie, ven a saludar a los invitados.
867
01:31:43,330 --> 01:31:46,075
Mueren por conocerte.
868
01:31:46,367 --> 01:31:47,921
Vendr� en un segundo.
869
01:31:49,403 --> 01:31:51,394
Mary!
870
01:32:01,348 --> 01:32:04,181
Me alegro por ti, Mary.
871
01:32:05,319 --> 01:32:07,219
Me alegro, en serio.
872
01:32:15,362 --> 01:32:19,214
- Solo, ten�a miedo.
- Freddie, no tienes porque.
873
01:32:19,433 --> 01:32:21,806
Porque pase lo que pase eres amado.
874
01:32:23,170 --> 01:32:25,438
Por mi, por Bryan, Deacy, Roger.
875
01:32:25,439 --> 01:32:27,236
Tu familia
876
01:32:29,276 --> 01:32:33,212
Es suficiente.
Y a estas personas?
877
01:32:34,348 --> 01:32:36,721
No les importas.
878
01:32:37,284 --> 01:32:39,555
A Paul no le importas.
879
01:32:41,322 --> 01:32:43,974
No perteneces aqu�, Freddie.
880
01:32:45,359 --> 01:32:47,384
Ven a casa.
881
01:32:51,365 --> 01:32:53,299
Casa.
882
01:33:16,357 --> 01:33:18,257
Freddie?
883
01:33:21,428 --> 01:33:23,810
�Qu� haces?
Te vas a enfermar.
884
01:33:25,232 --> 01:33:28,694
�Por qu� no me hablaste de Live Aid?
885
01:33:30,170 --> 01:33:32,831
El concierto a favor de Africa?
886
01:33:33,207 --> 01:33:34,938
Ser�a una verg�enza.
887
01:33:35,175 --> 01:33:38,376
Perder�as tu tiempo.
888
01:33:40,314 --> 01:33:42,281
Deber�as hab�rmelo dicho.
889
01:33:42,282 --> 01:33:45,217
Claro que te dije.
890
01:33:45,452 --> 01:33:48,287
Lo olvidaste.
Siempre olvidas las cosas.
891
01:33:48,288 --> 01:33:51,582
Entra,
y toma algo.
892
01:33:54,328 --> 01:33:57,715
- No te quiero.
- �A qu� te refieres?
893
01:33:59,299 --> 01:34:03,049
No te quiero en mi vida.
894
01:34:05,239 --> 01:34:09,175
Por ser el �nico que queda,
me culpas de todo a mi?
895
01:34:09,176 --> 01:34:11,654
Me culpo a m� mismo.
896
01:34:12,279 --> 01:34:15,271
Me voy?.
As�, y ya?
897
01:34:17,184 --> 01:34:20,655
�Despu�s de lo que hemos pasado?
898
01:34:21,188 --> 01:34:24,323
S�lo piensa en las fotos que tengo.
899
01:34:24,324 --> 01:34:28,074
Se quien eres
Freddie Mercury.
900
01:34:30,330 --> 01:34:34,173
Sabes c�mo te das cuenta de que te pudriste?
901
01:34:35,369 --> 01:34:37,337
Podrido total?
902
01:34:39,306 --> 01:34:47,306
Moscas. Sucias, asquerosas moscas.
Que llegan a devorar lo que queda.
903
01:34:48,382 --> 01:34:53,314
Pero ya no queda mucho aqu�,
que tu puedas devorar.
904
01:34:54,221 --> 01:35:00,074
Vuela lejos. Y haz lo que quieras
con tus fotos y tus historias.
905
01:35:00,160 --> 01:35:02,896
Pero prom�teme una cosa.
906
01:35:03,464 --> 01:35:06,200
Que jam�s volver� a ver tu cara.
907
01:35:07,334 --> 01:35:09,302
Nunca.
908
01:35:10,170 --> 01:35:12,357
�No fue mi intenci�n!
909
01:35:13,307 --> 01:35:16,375
�Perd�name, Freddie!
�Vuelve!
910
01:35:16,376 --> 01:35:18,401
Lo enmendar�.
911
01:35:33,360 --> 01:35:37,430
Tal vez tengas raz�n.
Ni siquiera le duele que haya dejado de ser su amigo.
912
01:35:37,431 --> 01:35:40,299
Pero no puedes hacer tanto por una persona.
913
01:35:40,300 --> 01:35:42,989
D�ganos Sr. Prenter ...
914
01:35:43,003 --> 01:35:46,973
Todas esas historias
sobre Freddie Mercury y sus amantes?
915
01:35:46,974 --> 01:35:49,905
- �Tuvo muchos?
- S�.
916
01:35:50,609 --> 01:35:54,446
- �Eso es verdad?
- S�, si lo es. Son numerosos.
917
01:35:54,447 --> 01:36:00,243
Es verdad. Hac�a fiestas salvajes,
llenas de droga
918
01:36:00,821 --> 01:36:03,990
donde encontraba otro amante todas las noches.
919
01:36:03,991 --> 01:36:08,027
- Era una rutina de la cual no podia escapar.
�Realmente vio detr�s de la m�scara?
920
01:36:08,028 --> 01:36:13,766
Conoc� a Freddie cuando hizo Bohemian Rhapsody,
y el Freddie de ahora ...
921
01:36:13,767 --> 01:36:16,866
No tiene la misma pas��n para la m�sica.
922
01:36:17,771 --> 01:36:18,863
Hola?
923
01:36:20,941 --> 01:36:22,966
- Hola?
- Miami?
924
01:36:24,845 --> 01:36:29,048
- Freddie, como est�s?
- �Qu� hay del concierto a favor de �frica?
925
01:36:29,049 --> 01:36:34,787
- En el que quieren a Queen.
- �Hablas del Live Aid?
926
01:36:34,788 --> 01:36:38,992
Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie.
Muy tarde.
927
01:36:38,993 --> 01:36:43,084
Necesito reconectarme
a la nave nodriza.
928
01:36:43,797 --> 01:36:48,774
Freddie, no quieren saber nada de ti.
Siguen muy molestos.
929
01:36:48,802 --> 01:36:54,841
Tal vez si tu se los pides se reunan conmigo.
Diles que quiero hablar.
930
01:36:54,842 --> 01:36:56,810
S�lo eso.
931
01:36:59,980 --> 01:37:01,811
Somos familia.
932
01:37:04,919 --> 01:37:06,853
Todas las familias...
933
01:37:07,054 --> 01:37:08,954
pelean ...
934
01:37:10,925 --> 01:37:12,017
todo el tiempo .
935
01:37:13,027 --> 01:37:15,928
- Los llamar�.
- Gracias...
936
01:37:18,832 --> 01:37:20,797
Jim.
937
01:37:21,680 --> 01:37:24,704
Como fuiste su amigo,
seguramente conoces a Freddie Mercury mejor que nadie,
938
01:37:24,705 --> 01:37:28,840
�C�mo lo describir�as, como persona?
939
01:37:29,009 --> 01:37:35,880
Siempre er� un ni�o pakist�n y asustado,
Al que le da miedo la soledad.
940
01:37:35,881 --> 01:37:40,579
espero que vea esto,
y se de cuenta de lo que perdi�.
941
01:37:40,888 --> 01:37:44,461
Yo era su mejor amigo.
942
01:37:58,906 --> 01:38:02,023
- �D�nde est�n?
- Est�n tarde.
943
01:38:10,684 --> 01:38:13,531
- Hola chicos.
- Jim.
944
01:38:14,722 --> 01:38:18,844
�Alguien quiere t�, caf�
o alg�n arma?...
945
01:38:18,859 --> 01:38:20,311
Solo p�dalo.
946
01:38:21,929 --> 01:38:25,763
Entonces, �qui�n quiere hablar?
947
01:38:25,900 --> 01:38:27,731
Yo quiero.
948
01:38:28,869 --> 01:38:31,667
Fui despreciable. Eso lo se.
949
01:38:32,806 --> 01:38:34,908
Y merezco su furia.
950
01:38:34,909 --> 01:38:38,868
Fui arrogante, ego�sta ...
951
01:38:42,917 --> 01:38:44,817
Un est�pido b�sicamente.
952
01:38:44,919 --> 01:38:46,784
Fuerte comienzo.
953
01:38:47,888 --> 01:38:53,006
Me quitar�a la camisa y
me flagelar�a frente a ustedes.
954
01:38:54,862 --> 01:39:02,473
- O les har�a una simple pregunta.
- Me agrada lo de la flagelaci�n.
955
01:39:03,671 --> 01:39:09,809
- �Qu� tengo que hacer para que ustedes me perdonen?
- �Es lo que quieres, Freddie?
956
01:39:09,810 --> 01:39:13,839
- Te perdono, es todo. �Podemos irnos?
- No.
957
01:39:18,752 --> 01:39:22,752
Viaj� a Munich y contrat� a mucha gente.
958
01:39:22,952 --> 01:39:26,352
Y les dije exactamente lo que quer�a que hicieran.
El problema fue...
959
01:39:28,729 --> 01:39:33,723
que lo hicieron.
No hubo objeciones de Roger.
960
01:39:34,935 --> 01:39:40,815
Ninguna de tus ediciones.
Nada de miradas extra�as.
961
01:39:43,877 --> 01:39:45,674
Los necesito.
962
01:39:48,916 --> 01:39:51,196
Y ustedes a mi.
963
01:39:55,756 --> 01:40:00,157
Ac�ptenlo, no estamos mal
para ser cuatro reinas con arrugas.
964
01:40:00,761 --> 01:40:03,878
As� que, adelante.
D�ganme sus t�rminos.
965
01:40:05,899 --> 01:40:09,007
�Nos permites un momento, Freddie?
966
01:40:24,852 --> 01:40:29,739
- �Por qu� hiciste eso?
- S�lo se me ocurri�.
967
01:40:40,668 --> 01:40:44,804
No te preocupes,
necesitan tiempo.
968
01:40:44,805 --> 01:40:47,456
�Y si yo no tengo tiempo?
969
01:40:48,909 --> 01:40:51,738
�Qu� quieres decir, Fred?
970
01:40:56,917 --> 01:41:00,211
Ya puedes pasar,
si quieres.
971
01:41:04,892 --> 01:41:06,995
Decidimos ...
972
01:41:07,795 --> 01:41:10,930
- �Qu� decidimos?
- Que desde ahora ...
973
01:41:10,931 --> 01:41:13,900
cada canci�n, no importa quien lo componga.
M�sica, letras,
974
01:41:13,901 --> 01:41:16,936
es de Queen.
No de uno de nosotros.
975
01:41:16,937 --> 01:41:21,908
S�lo de Queen. Todo el dinero,
todo el cr�dito repartido por igual.
976
01:41:21,909 --> 01:41:24,944
- De acuerdo.
- Tenemos problemas con las personas que te rodean.
977
01:41:24,945 --> 01:41:26,846
Paul ya no est�, lo desped�.
978
01:41:26,847 --> 01:41:29,512
- �Cu�l fue la raz�n?
- Villan�a.
979
01:41:29,717 --> 01:41:31,718
- Qui�n mas.
- Bob Geldof.
980
01:41:31,719 --> 01:41:37,724
Lo llam� para convencerlo de que los incluyera
en el concierto del Live Aid y quiere la respuesta hoy mismo.
981
01:41:37,725 --> 01:41:40,014
Deben tomar una decisi�n.
982
01:41:40,861 --> 01:41:44,764
Las entradas est�n agotadas.
Cien mil personas en Wembley.
983
01:41:44,765 --> 01:41:47,800
Cien mil personas en
el estadio JFK en Filadelfia.
984
01:41:47,801 --> 01:41:51,671
Una audiencia televisiva
en todo el mundo, en 150 pa�ses.
985
01:41:51,672 --> 01:41:55,975
Trece sat�lites.
En las olimpiadas s�lo hab�an tres.
986
01:41:55,976 --> 01:41:57,944
No hemos tocado juntos en a�os.
987
01:41:57,945 --> 01:42:01,781
- Es un suicidio tocar por primera vez
frente a millones.
988
01:42:01,782 --> 01:42:04,973
M�s bien ser�n miles de billones.
989
01:42:05,953 --> 01:42:08,688
�Qui�nes son estos cuatro dinosaurios?
990
01:42:08,689 --> 01:42:12,859
- �D�nde est� Madonna?
- 20 minutos, es todo. Todos tendr�n lo mismo.
991
01:42:12,860 --> 01:42:16,796
Jagger, Bowie, Elton,
992
01:42:17,698 --> 01:42:19,801
McCartney, Hall & Oates,
993
01:42:19,900 --> 01:42:24,580
Led Zeppelin,
Phil Collins, REO Speedwagon,
994
01:42:24,972 --> 01:42:27,807
- Bob Dylan ...
- Excelente compa�ia.
995
01:42:27,808 --> 01:42:30,843
-Todas las bandas importantes estar�n all�.
- Escuchen,...
996
01:42:30,844 --> 01:42:37,246
Yo s�lo se que si despertamos
el d�a despu�s del concierto,
997
01:42:37,785 --> 01:42:40,698
y no contribuimos con nada,
998
01:42:40,921 --> 01:42:44,485
Lo lamentaremos hasta el d�a de nuestra muerte.
999
01:42:50,898 --> 01:42:52,866
Por favor.
1000
01:42:59,740 --> 01:43:03,911
Todos los d�as en San Francisco,
dos hombres escuchan la tr�gica noticia.
1001
01:43:04,011 --> 01:43:05,811
Tienen SIDA y no hay cura.
1002
01:43:06,112 --> 01:43:11,851
Desde que m�dicos franceses y estaudinenses aislaron el virus en 1983,
la investigaci�n avanza a paso acelerado.
1003
01:43:11,852 --> 01:43:16,722
Ya se descubri� el m�todo que usa el virus
para destruir el sistema inmunol�gico,
1004
01:43:16,723 --> 01:43:19,926
Pero la cura parece estar algo distante.
1005
01:43:19,927 --> 01:43:26,607
Un avance importante es una nueva prueba de sangre
y asegurarse de que nadie resulte afectado por contagio.
1006
01:44:28,962 --> 01:44:29,967
�Entiendes?
1007
01:44:31,932 --> 01:44:39,335
El procedimiento es
darte los tratamientos necesarios...
1008
01:45:56,282 --> 01:45:58,250
Dej�moslo aqu�.
1009
01:45:58,384 --> 01:46:01,399
Lo siento.
Sueno del carajo.
1010
01:46:03,289 --> 01:46:05,383
Todos ustedes suenan bien.
1011
01:46:06,392 --> 01:46:10,260
Ha pasado tiempo y
siento la garganta como la ingle de un buitre.
1012
01:46:10,430 --> 01:46:13,298
- Tenemos dos semanas.
- Lo lograremos.
1013
01:46:13,299 --> 01:46:18,270
Lo estamos haciendo bien, Fred.
S�lo necesitas descansar.
1014
01:46:18,271 --> 01:46:20,670
- Si.
- �Vamos por un trago, Rogi?
1015
01:46:20,671 --> 01:46:23,670
- Hay un nuevo bar muy cerca de aqu�.
- �Puedo unirme?
1016
01:46:23,671 --> 01:46:27,398
- No.
- No es para ti.
1017
01:46:28,214 --> 01:46:30,341
Antes de que se vayan...
1018
01:46:31,451 --> 01:46:33,282
Tienen un segundo?
1019
01:46:34,254 --> 01:46:35,799
Si, que pasa.
1020
01:46:38,424 --> 01:46:40,324
Lo contraje.
1021
01:46:42,228 --> 01:46:43,388
Contrajiste, qu�?
1022
01:46:44,297 --> 01:46:46,265
SIDA.
1023
01:46:47,400 --> 01:46:51,336
Queria que lo escucharan de mi.
1024
01:46:51,337 --> 01:46:55,207
- Fred, lo siento mucho.
- Bryan, basta.
1025
01:46:55,208 --> 01:46:58,177
No lo hagas
1026
01:46:59,179 --> 01:47:03,206
Por ahora, s�lo queda entre nosotros �de acuerdo?
1027
01:47:04,450 --> 01:47:08,631
Y por favor, si alguno de ustedes...
1028
01:47:09,289 --> 01:47:13,225
me compadece, o lo lamenta,
o lo peor de todo ...
1029
01:47:13,226 --> 01:47:17,362
Me aburre con su empat�a,
Ser�n segundos desperdiciados.
1030
01:47:17,363 --> 01:47:20,299
Segundos usados para hacer m�sica.
1031
01:47:20,300 --> 01:47:23,268
Que es lo �nico que quiero hacer
con el tiempo que me queda.
1032
01:47:23,269 --> 01:47:25,549
No tengo tiempo para ser su v�ctima.
1033
01:47:26,272 --> 01:47:29,410
Su publicidad contra el SIDA y
advertencia a todos.
1034
01:47:29,411 --> 01:47:33,161
No, yo decido qui�n soy.
1035
01:47:33,446 --> 01:47:36,917
Voy a ser lo que fui destinado a ser.
1036
01:47:38,218 --> 01:47:39,310
Un int�rprete.
1037
01:47:40,320 --> 01:47:44,044
Que le da a las personas lo que quieren.
1038
01:47:47,327 --> 01:47:49,454
Tocar el cielo.
1039
01:47:52,398 --> 01:47:55,152
Soy Freddie "Putas" Mercury.
1040
01:47:57,270 --> 01:47:59,373
Eres una leyenda, Fred.
1041
01:48:02,242 --> 01:48:04,376
Por supuesto que lo soy.
1042
01:48:04,377 --> 01:48:06,666
Todos somos leyendas.
1043
01:48:07,280 --> 01:48:09,414
Pero tienes raz�n.
Soy una leyenda.
1044
01:48:09,415 --> 01:48:14,453
Ahora d�jenme poner
mis jodidas cuerdas vocales en orden,
1045
01:48:14,454 --> 01:48:17,915
y haremos un agujero
en el techo de ese estadio.
1046
01:48:20,193 --> 01:48:22,482
De hecho Wembley no tiene techo.
1047
01:48:23,329 --> 01:48:25,297
- Ah, no?.
- Es cierto, no lo tiene.
1048
01:48:26,232 --> 01:48:29,340
Haremos un agujero en el cielo.
1049
01:48:34,207 --> 01:48:36,275
Aunque est�n llorando como tres ni�itas,
sigo am�ndolos.
1050
01:48:36,276 --> 01:48:38,377
- Es suficiente.
- �Un trago?
1051
01:48:38,378 --> 01:48:41,402
- Si
- O Diez.
1052
01:48:41,980 --> 01:48:45,180
LIVE AID, 1985
1053
01:48:57,363 --> 01:48:59,160
�Qu� est�n mirando?
1054
01:49:00,266 --> 01:49:02,732
�Creen que pueden hacerlo mejor?
1055
01:49:03,436 --> 01:49:05,203
Todo el mundo siempre critica.
1056
01:49:05,204 --> 01:49:08,373
es mediod�a en Londres
7 de la ma�ana en Filadelfia.
1057
01:49:08,374 --> 01:49:11,343
El mundo entero est� en Live Aid.
1058
01:49:11,344 --> 01:49:13,412
Si tiene tarjeta de cr�dito
llame y diga cuanto puede donar.
1059
01:49:13,413 --> 01:49:16,315
Pero tambi�n puede hacerlo en efectivo.
Es muy importante.
1060
01:49:16,316 --> 01:49:20,452
No est� entrando suficiente dinero.
Y todas estas personas no van a tocar por gusto,
1061
01:49:20,453 --> 01:49:24,389
Se presentan por el bien de otras personas.
�As� que saque el dinero y llame!
1062
01:49:24,390 --> 01:49:27,560
Y haga un donativo,
si tiene suficiente
1063
01:49:27,561 --> 01:49:31,263
Y si no tiene nada,
d�celo a personas que est�n muriendo de hambre.
1064
01:49:31,264 --> 01:49:33,432
Queremos reunir un mill�n de libras en este pa�s.
1065
01:49:33,433 --> 01:49:37,843
Llame ahora, antes de que
sean las 10 de la noche...
1066
01:49:55,355 --> 01:50:00,359
Tienes alguna idea de
cu�ntos Jim Hutton hay en Londres?
1067
01:50:00,360 --> 01:50:04,396
No quer�a que fuera tan f�cil para ti.
1068
01:50:04,397 --> 01:50:06,770
Y, �c�mo has estado, Freddie?
1069
01:50:07,333 --> 01:50:10,268
Un poco perdido,
a decir verdad.
1070
01:50:10,269 --> 01:50:14,406
Ten�as razon.
Necesito un amigo.
1071
01:50:14,407 --> 01:50:18,574
- �Quieres tomar un t� conmigo?
- �T�?
1072
01:50:31,290 --> 01:50:37,347
- Dinos Jim, �c�mo conoces a Freddie?
- �Trabajan juntos?
1073
01:50:47,206 --> 01:50:49,300
Jim es mi amigo.
1074
01:50:54,313 --> 01:50:56,281
Es lindo tener amigos.
1075
01:50:56,282 --> 01:50:58,757
Mithai.
Ella los hizo.
1076
01:51:01,421 --> 01:51:04,456
Gracias
- Freddie, tu favorito.
1077
01:51:04,457 --> 01:51:07,226
- Tenemos que irnos, mam�.
- Pero, acaban de llegar.
1078
01:51:07,227 --> 01:51:10,362
- �C�mo que se van?
- Tenemos que ir a Wembley.
1079
01:51:10,363 --> 01:51:14,399
�Pueden creerlo?
�Jim nunca ha ido a un concierto de rock!
1080
01:51:14,400 --> 01:51:17,202
- Es cierto.
- �Queen tocar� en Live Aid!
1081
01:51:17,203 --> 01:51:20,172
Todos lo haremos por
los ni�os hambrientos en �frica.
1082
01:51:20,173 --> 01:51:23,281
Lo haremos gratis.
1083
01:51:27,346 --> 01:51:31,840
Buenos pensamientos,
buenas palabras, buenas obras.
1084
01:51:33,219 --> 01:51:36,867
Justo como me ense�aste, pap�.
1085
01:51:50,436 --> 01:51:52,561
Te amo hijo.
1086
01:51:53,239 --> 01:51:57,082
Adi�s Kashi.
Yo tambien te amo mam�
1087
01:51:58,277 --> 01:52:02,407
De hecho...
�Te enviar� un beso desde el escenario!
1088
01:52:10,389 --> 01:52:14,325
Kashi, la televisi�n.
1089
01:52:35,448 --> 01:52:37,449
- Hola Mary.
- Hola, Bryan.
1090
01:52:37,450 --> 01:52:43,591
- Vinimos a desearles suerte.
Hola mi amor.
1091
01:52:44,223 --> 01:52:46,458
Mary y David, el es Jim.
1092
01:52:46,459 --> 01:52:48,646
Jim, Mary y David.
1093
01:52:51,197 --> 01:52:53,324
Mucho gusto.
Hola.
1094
01:52:55,368 --> 01:52:57,393
Te ver� despu�s.
1095
01:52:59,405 --> 01:53:03,425
Dudo que puedas ver algo desde aqu�.
Ve con ellos.
1096
01:53:16,389 --> 01:53:19,218
�Qu� opinan de David?
1097
01:53:20,393 --> 01:53:24,329
Es agradable.
1098
01:53:25,331 --> 01:53:27,425
Yo digo que es gay.
1099
01:53:34,407 --> 01:53:38,309
- Casi es nuestro turno.
- Listos? Se sienten bien?
1100
01:53:41,407 --> 01:53:44,605
Hagamos mucha bulla.
1101
01:54:02,301 --> 01:54:08,181
Porque hay otra banda por mostrar.
1102
01:54:13,412 --> 01:54:16,176
Su Excelencia, Queen!
1103
01:54:26,392 --> 01:54:29,156
Nada
1104
01:55:31,056 --> 01:55:32,056
Mam�,
1105
01:55:33,756 --> 01:55:35,356
acabo de matar a un hombre,
1106
01:55:36,556 --> 01:55:39,556
le puse una pistola en la cabeza,
1107
01:55:39,956 --> 01:55:42,256
apret� el gatillo, ahora est� muerto.
1108
01:55:43,356 --> 01:55:44,456
Mam�,
1109
01:55:45,656 --> 01:55:47,756
la vida acababa de empezar,
1110
01:55:49,156 --> 01:55:52,156
pero ahora estoy perdido
1111
01:55:52,356 --> 01:55:55,456
y todo lo he arruinado.
1112
01:55:55,856 --> 01:55:59,856
Mam�,
(uh...uh..uh)
1113
01:56:01,856 --> 01:56:04,656
no quise hacerte llorar,
1114
01:56:04,956 --> 01:56:08,556
si no estoy de vuelta ma�ana a estas horas,
1115
01:56:09,356 --> 01:56:12,456
contin�a, contin�a...
1116
01:56:12,656 --> 01:56:15,956
como si nada importara.
1117
01:56:25,356 --> 01:56:26,856
Demasiado tarde,
1118
01:56:27,656 --> 01:56:29,356
mi hora ha llegado,
1119
01:56:31,156 --> 01:56:33,356
hay escalofr�os por mi espalda,
1120
01:56:33,556 --> 01:56:36,256
el cuerpo duele todo el tiempo.
1121
01:56:37,256 --> 01:56:39,356
Adi�s a todos,
1122
01:56:40,156 --> 01:56:43,556
tengo que irme.
1123
01:56:43,756 --> 01:56:46,756
Dejen todo atr�s y...
1124
01:56:46,956 --> 01:56:48,156
afronten la realidad!
1125
01:56:49,756 --> 01:56:54,256
Mam�,
(uh,uh,uh)
1126
01:56:55,956 --> 01:56:58,156
no quiero morir,
1127
01:56:58,756 --> 01:57:01,556
de vez en cuando desear�a,
1128
01:57:01,756 --> 01:57:04,256
no haber nacido nunca!
1129
01:58:07,856 --> 01:58:09,456
Me sentaba solo
1130
01:58:09,656 --> 01:58:11,656
y ve�a tu luz,
1131
01:58:11,956 --> 01:58:13,856
mi �nica amiga
1132
01:58:14,056 --> 01:58:15,856
a trav�s de mis noches adolescentes.
1133
01:58:16,056 --> 01:58:17,556
Y todo..
1134
01:58:17,756 --> 01:58:19,556
lo que ten�a que saber,
1135
01:58:20,456 --> 01:58:24,856
lo o�a en la radio.
1136
01:58:26,356 --> 01:58:27,956
Les diste todas...
1137
01:58:28,256 --> 01:58:29,956
esas viejas estrellas,
1138
01:58:30,256 --> 01:58:31,856
pasando por la guerra de los mundos,
1139
01:58:32,156 --> 01:58:33,956
invadidos por Marte.
1140
01:58:34,456 --> 01:58:36,256
Les hiciste re�r,
1141
01:58:36,456 --> 01:58:37,856
les hiciste llorar,
1142
01:58:38,456 --> 01:58:40,456
nos hiciste sentir
1143
01:58:40,656 --> 01:58:42,656
que podr�amos volar!
1144
01:58:44,256 --> 01:58:46,656
As� que no te conviertas...
1145
01:58:46,856 --> 01:58:48,856
en un ruido de fondo,
1146
01:58:49,056 --> 01:58:50,456
un tel�n de fondo...
1147
01:58:50,656 --> 01:58:53,056
para las ni�as y ni�os.
1148
01:58:53,256 --> 01:58:54,256
que simplemente no saben,
1149
01:58:55,256 --> 01:58:56,756
o no les importa
1150
01:58:56,956 --> 01:58:58,456
y se quejan cuando...
1151
01:58:58,756 --> 01:59:00,656
no est�s ah�.
1152
01:59:01,056 --> 01:59:02,656
Tuviste tu momento,
1153
01:59:02,956 --> 01:59:04,956
tuviste el poder,
1154
01:59:05,256 --> 01:59:06,656
todav�a queda por llegar.
1155
01:59:07,256 --> 01:59:09,156
tu mejor momento.
1156
01:59:09,556 --> 01:59:11,456
Radio.
1157
01:59:11,892 --> 01:59:12,756
�Todos!
1158
01:59:13,256 --> 01:59:15,356
Lo �nico que oimos es...
1159
01:59:15,556 --> 01:59:17,456
"Radio Ga Ga"
1160
01:59:17,656 --> 01:59:19,456
"Radio Go Go."
1161
01:59:19,656 --> 01:59:20,956
"Radio Ga Ga".
1162
01:59:21,356 --> 01:59:23,456
Lo �nico que oimos es...
1163
01:59:23,656 --> 01:59:25,056
"Radio Ga Ga".
1164
01:59:25,256 --> 01:59:27,256
"Radio Go Go".
1165
01:59:27,456 --> 01:59:29,056
"Radio Ga Ga"
1166
01:59:29,256 --> 01:59:31,256
Lo �nico que o�mos es...
1167
01:59:31,456 --> 01:59:33,056
"Radio Ga Ga"
1168
01:59:33,256 --> 01:59:35,256
"Radio bla bla"
1169
01:59:35,456 --> 01:59:38,856
Radio �cu�les son las novedades?
1170
01:59:39,056 --> 01:59:40,956
Radio...
1171
01:59:41,256 --> 01:59:48,256
alguien todav�a te ama.
1172
01:59:57,456 --> 02:00:04,056
�Te ama!
1173
02:00:52,292 --> 02:00:55,556
- �Muy bien!
- �Muy bien!
1174
02:00:55,692 --> 02:00:58,556
Hey, hey, hey!
�A tocar!
1175
02:01:13,456 --> 02:01:14,756
Vernos de pie
1176
02:01:15,156 --> 02:01:16,956
o vernos ca�dos
1177
02:01:17,156 --> 02:01:20,156
A la historia no le interesa en absoluto
1178
02:01:20,556 --> 02:01:22,356
Prepara la cama,
1179
02:01:22,556 --> 02:01:23,256
enciende la luz
1180
02:01:24,156 --> 02:01:26,756
La "se�ora piedad" no estar� en casa esta noche.
1181
02:01:27,256 --> 02:01:30,956
No pierdas el tiempo por nada.
1182
02:01:31,156 --> 02:01:34,156
No oyes el timbre pero contestas
1183
02:01:34,356 --> 02:01:37,356
Te ocurre lo que a todos nosotros
1184
02:01:38,056 --> 02:01:40,556
Estamos esperando a que caiga el martillo.
1185
02:01:41,256 --> 02:01:42,756
Cada noche
1186
02:01:42,956 --> 02:01:43,956
y cada d�a,
1187
02:01:44,856 --> 02:01:47,556
Un poco de ti se hunde.
1188
02:01:48,356 --> 02:01:49,356
Pero eleva tu rostro...
1189
02:01:50,056 --> 02:01:51,556
hacia el oeste.
1190
02:01:54,956 --> 02:01:58,756
Ponte en tu l�nea y entra en su juego
1191
02:01:59,156 --> 02:02:01,956
Deja que la anestesia lo cubra todo
1192
02:02:07,156 --> 02:02:08,756
Rico o pobre o famoso
1193
02:02:17,892 --> 02:02:19,656
Hola, Live Aid.
1194
02:02:19,792 --> 02:02:24,603
- �Cruzamos un mill�n!
- �Tenemos un mill�n de libras!
1195
02:02:28,503 --> 02:02:31,803
Para los que crecimos altos y orgullosos
1196
02:02:32,203 --> 02:02:35,003
A la sombra del hongo nuclear
1197
02:02:35,403 --> 02:02:38,503
Sabiendo que nuestras voces no se oyen
1198
02:02:39,403 --> 02:02:41,903
Queremos gritarlo m�s fuerte y m�s fuerte
1199
02:02:42,603 --> 02:02:45,503
�Para qu� demonios luchamos?
1200
02:02:45,903 --> 02:02:49,803
Esperando que caiga y caiga el martillo!
1201
02:03:09,803 --> 02:03:14,903
�Hey, yeah!
�Una vez m�s!
1202
02:03:16,203 --> 02:03:20,703
Esperando a que caiga el martillo!
1203
02:03:53,703 --> 02:03:56,203
He pagado mis deudas
1204
02:03:57,003 --> 02:04:00,003
una y otra vez.
1205
02:04:00,803 --> 02:04:03,303
He hecho mis oraciones
1206
02:04:03,903 --> 02:04:06,203
pero no he cometido alg�n crimen.
1207
02:04:07,603 --> 02:04:10,603
Y he tomado unas pocas...
1208
02:04:11,103 --> 02:04:14,403
malas decisiones.
1209
02:04:14,703 --> 02:04:16,703
Y he tenido mi parte de arena
1210
02:04:16,903 --> 02:04:18,103
golpeando mi cara.
1211
02:04:18,503 --> 02:04:21,403
pero he sobrevivido!
1212
02:04:24,603 --> 02:04:27,603
Somos los campeones,
1213
02:04:28,003 --> 02:04:30,003
amigo m�o!
1214
02:04:32,003 --> 02:04:35,003
Y seguiremos peleando
1215
02:04:35,203 --> 02:04:37,203
hasta el final!
1216
02:04:39,303 --> 02:04:42,403
�Somos los campeones!
1217
02:04:43,003 --> 02:04:46,003
�Somos los campeones!
1218
02:04:46,503 --> 02:04:49,603
No es el momento para los perdedores
1219
02:04:50,003 --> 02:04:54,203
porque somos los campeones...
1220
02:04:54,603 --> 02:04:58,503
del mundo!
1221
02:05:00,903 --> 02:05:02,503
He recibido mis aplausos,
1222
02:05:04,203 --> 02:05:06,903
y mi tel�n llama.
1223
02:05:08,103 --> 02:05:10,203
Me has traido fama y fortuna,
1224
02:05:10,403 --> 02:05:12,303
y todo lo que va con ello,
1225
02:05:12,503 --> 02:05:14,103
les agradezco a todos.
1226
02:05:14,903 --> 02:05:17,403
Pero no ha sido una cama con rosas,
1227
02:05:18,303 --> 02:05:21,203
ni un crucero del placer.
1228
02:05:22,403 --> 02:05:23,703
Lo considero un reto
1229
02:05:23,903 --> 02:05:25,303
ante toda la raza humana,
1230
02:05:25,903 --> 02:05:28,603
y no voy a perder!
1231
02:05:32,403 --> 02:05:34,703
Somos los campeones,
1232
02:05:34,903 --> 02:05:37,603
amigo m�o!
1233
02:05:39,103 --> 02:05:42,603
Y seguiremos peleando
1234
02:05:43,003 --> 02:05:44,303
hasta el final!
1235
02:05:46,603 --> 02:05:49,503
�Somos los campeones!
1236
02:05:50,303 --> 02:05:53,603
�Somos los campeones!
1237
02:05:53,903 --> 02:05:56,703
No es el momento para los perdedores
1238
02:05:57,103 --> 02:06:02,103
porque somos los campeones...
1239
02:06:02,903 --> 02:06:04,903
Somos los campeones
1240
02:06:05,503 --> 02:06:07,503
amigo m�o!
1241
02:06:09,803 --> 02:06:12,703
Y seguiremos peleando
1242
02:06:13,003 --> 02:06:15,003
hasta el final!
1243
02:06:16,903 --> 02:06:20,303
�Somos los campeones!
1244
02:06:20,503 --> 02:06:23,303
�Somos los campeones!
1245
02:06:23,903 --> 02:06:27,303
No es el momento para los perdedores
1246
02:06:27,703 --> 02:06:33,203
porque somos los campeones...
1247
02:06:40,803 --> 02:06:46,903
del mundo!
1248
02:07:18,892 --> 02:07:21,172
�Adi�s!
1249
02:07:24,392 --> 02:07:26,156
Los amamos.
1250
02:08:04,492 --> 02:08:08,391
Freddie Mercury muri� el
24 de noviembre de 1991
1251
02:08:08,591 --> 02:08:11,391
debido a neumon�a complicada,
a su 45 a�os.
1252
02:08:11,692 --> 02:08:15,391
Freddie y Jim gozaron de una buena
relaci�n hasta sus �ltimos d�as.
1253
02:08:15,591 --> 02:08:19,391
Freddie y Mary Austin
fueron amigos toda la vida.
1254
02:08:19,392 --> 02:08:25,156
Fue cremado seg�n la tradici�n
persi-austriana de su familia.
1255
02:08:25,692 --> 02:08:29,692
Bohemian Rhapsody
se relanz� dos semanas,
1256
02:08:29,892 --> 02:08:33,692
y volvi� a dar la vuelta al mundo
despu�s de 16 a�os de su lanzamiento original.
1257
02:08:33,892 --> 02:08:37,892
En 1992 la banda estableci� la
fundaci�n "Mercury Phoenix Trust",
1258
02:08:38,092 --> 02:08:41,892
en honor a Freddie y dedicada
a combatir el sida mundialmente.
100141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.