Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
Bisher bei Berlin Station...
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,557
Ich muss wissen,
ob Sie von Daniel gehört haben.
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,142
Ich sage Ihnen dann Bescheid.
4
00:00:17,225 --> 00:00:19,185
Wen sollen wir
in diese kranke Scheiße entsenden?
5
00:00:19,269 --> 00:00:20,854
Vielleicht holen wir uns
jemanden von außen.
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,147
Geben Sie mir BB Yates.
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,314
Kolya?
8
00:00:23,398 --> 00:00:25,650
Er ist jetzt der Chef
des russischen Geheimdiensts.
9
00:00:25,734 --> 00:00:30,155
Die russische Regierung steckt nicht
hinter den Vorgängen in Estland.
10
00:00:30,238 --> 00:00:32,657
Paavo hat den Server gedebuggt.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,743
Ich verstehe nicht, was passiert ist.
12
00:00:34,826 --> 00:00:35,660
SPANNUNGEN IN ESTLAND VERSCHÄRFEN SICH
VOR NATO-GIPFEL
13
00:00:35,744 --> 00:00:37,203
Wenn ich nach Tallinn zurückgehen
und sie beruhigen könnte...
14
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Können Sie nicht. Nicht jetzt.
15
00:00:38,538 --> 00:00:42,167
Dieselben Leute, die Henrik töteten,wollen auch Sie ausschalten.
16
00:00:42,250 --> 00:00:44,627
Wann wollten Sie uns sagen,
dass Sie für die Russen hackten?
17
00:00:44,711 --> 00:00:47,964
Es geht nicht um mich.Mein Land wird von Fake News überflutet.
18
00:00:48,047 --> 00:00:50,383
Ich kann eingesperrt im Käfignicht dagegen ankämpfen.
19
00:00:53,219 --> 00:00:54,888
Direkt vor meinen Augen. Sergei Basarov.
20
00:00:54,971 --> 00:00:57,390
Das beweist, dass die Russen vor Ort sind.
21
00:00:57,474 --> 00:00:58,516
Für wen arbeiten sie?
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,643
-Es könnte einer der Oligarchen sein.
-Wo fangen wir an?
23
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
Birdman.
24
00:01:02,395 --> 00:01:05,440
Wenn jemand die Drahtzieher
in Estland kennt, dann er.
25
00:01:05,523 --> 00:01:07,984
Findet Birdman. Bringt ihn zum Reden.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
Wir stoppen diese Invasion,
27
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
aber erst finden wir Daniel.
28
00:02:03,581 --> 00:02:06,543
Jeder kennt seinen Einsatz für sein Land.
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,503
Seinen Mut und seine Loyalität.
30
00:02:09,337 --> 00:02:11,256
Und jeder kennt seine Dämonen.
31
00:02:11,339 --> 00:02:13,675
Gott ist unergründlich.
Wir wissen nicht, warum er manchen
32
00:02:13,758 --> 00:02:15,593
so viel mehr aufbürdet als anderen.
33
00:02:17,345 --> 00:02:21,099
Wir lernten uns im Kunstkurs kennen,
in der Highschool. Ich war total schlecht.
34
00:02:21,182 --> 00:02:22,559
Luke war der Star.
35
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Nach seinem Einsatz im Irak
wollte er auf die Kunsthochschule gehen.
36
00:02:27,021 --> 00:02:29,232
Aber wie so viele hier wissen,
der Dienst endet nie.
37
00:02:30,275 --> 00:02:31,943
Nach Irak kam Afghanistan.
38
00:02:32,026 --> 00:02:35,446
Und nach Afghanistan kam die Sucht.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,616
Die Kunsthochschule wurde aufgeschoben.
40
00:02:39,409 --> 00:02:41,452
Ebenso die Hilfe
des Kriegsveteranenministeriums.
41
00:02:42,871 --> 00:02:45,331
Letztes Jahr brachte ich ihn
in Minnesota in die Entzugsklinik.
42
00:02:45,415 --> 00:02:49,002
Zwei Wochen später entließ er sich selbst
und hatte sofort einen Rückfall.
43
00:02:51,588 --> 00:02:54,966
Wir werden uns immer an Luke erinnern,
aber unser Land hat ihn vergessen.
44
00:02:55,842 --> 00:02:56,676
Menschen sind kompliziert.
45
00:02:56,759 --> 00:03:00,680
Unsere Probleme passen nicht wirklich
auf die Zeilen der Regierungsformulare.
46
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
Wir treffen schlechte Entscheidungen.
Wir machen Fehler.
47
00:03:05,518 --> 00:03:07,228
Doch Menschen wie Luke sind bedeutsam.
48
00:03:12,609 --> 00:03:14,110
Bliebst du mit BB in Kontakt?
49
00:03:14,193 --> 00:03:17,238
Hauptsächlich per E-Mail.
Wir haben ein paar Mal im Monat Kontakt.
50
00:03:18,406 --> 00:03:20,450
Sie sah etwas in mir in Langley,
das war hilfreich.
51
00:03:20,533 --> 00:03:22,493
Damals dachte ich, da gäb's nicht viel.
52
00:03:23,494 --> 00:03:25,997
Hoffen wir mal,
dass sie das mit Estland so sieht wie wir.
53
00:03:26,080 --> 00:03:29,500
Wir können auf BB zählen.
Sie hat mich noch nie enttäuscht.
54
00:03:30,084 --> 00:03:32,211
Hier zählen wir nicht auf Menschen.
55
00:03:32,295 --> 00:03:33,713
Wir überzeugen sie.
56
00:03:51,481 --> 00:03:54,692
Ich habe viele Versprechungen im Zuge
des Sama-Kaart-Programms gemacht.
57
00:03:54,776 --> 00:03:55,944
LIVEÜBERTRAGUNG - 920.327 ZUSCHAUER
58
00:03:56,027 --> 00:03:58,863
Ihr habt euer Vertrauen in mich gesetzt,und ich habe es enttäuscht.
59
00:03:59,989 --> 00:04:01,616
Doch ich habe euch nie hintergangen.
60
00:04:03,201 --> 00:04:06,371
Es sind fremde Kräfte am Werk,
die versuchen, uns zu spalten.
61
00:04:07,705 --> 00:04:09,749
Russland versucht,Estland zurückzuerobern,
62
00:04:09,832 --> 00:04:11,751
indem es uns aufstacheltund der Welt erzählt,
63
00:04:11,834 --> 00:04:15,797
Esten und Russischstämmige können nichtfriedlich miteinander leben.
64
00:04:17,006 --> 00:04:18,508
Wir wissen, dass wir das können.
65
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Man sabotierte Sama Kaartund hat meinen Freund dafür getötet.
66
00:04:23,930 --> 00:04:27,976
Derzeit erschaffen sie Hass-Algorithmen,die besagen, ich lüge,
67
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
dass ich Wahnvorstellungen hätteund paranoid sei.
68
00:04:31,813 --> 00:04:33,064
Doch das bin ich nicht.
69
00:04:34,274 --> 00:04:37,902
Ich war so naiv zu denken, es gäbe keinenWiderstand gegen ein geeintes Estland.
70
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
Es wird einen Kampf geben.
71
00:04:42,490 --> 00:04:45,118
In solchen Momenten frage ich mich,was Henrik tun würde.
72
00:04:46,452 --> 00:04:47,287
Er würde kämpfen.
73
00:04:49,122 --> 00:04:50,373
Und wir werden das auch tun.
74
00:05:13,187 --> 00:05:14,480
Büro von Sofia Vesik.
75
00:05:15,106 --> 00:05:16,190
Ich bin's...
76
00:05:17,025 --> 00:05:19,152
-Wo bist du?
-Das darf ich nicht sagen.
77
00:05:20,111 --> 00:05:21,946
Der Obduktionsbericht ist da.
Keine Spuren in der Lunge von Paavo...
78
00:05:24,866 --> 00:05:25,825
also...
79
00:05:26,075 --> 00:05:29,078
Er war also tot,
bevor die Löschanlage losging.
80
00:05:29,495 --> 00:05:31,789
Sie können nicht abstreiten,
dass Paavo ermordet wurde.
81
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
Die Polizei sucht den Mann,
der mit dir hier war.
Der auch bei Henrik war, als er starb.
82
00:05:37,128 --> 00:05:38,379
Nein.
83
00:05:39,005 --> 00:05:42,592
Gerade bei ihm bin ich mir sicher,
dass er Paavo nicht umgebracht hat.
84
00:05:42,842 --> 00:05:44,761
Soll ich den Kontakt
zum Ermittler herstellen?
85
00:05:45,595 --> 00:05:47,180
Was hast du jetzt vor?
86
00:05:50,475 --> 00:05:56,647
WIEN
ÖSTERREICH
87
00:05:57,440 --> 00:06:00,109
Es gibt sicher tausende Waffenhändler
in Europa.
88
00:06:00,193 --> 00:06:03,988
Warum sind Sie sich so sicher,
dass er die Russen in Estland beliefert?
89
00:06:04,072 --> 00:06:07,200
Nur wenige Lieferanten können
das Arsenal beschaffen, das ich sah.
90
00:06:08,159 --> 00:06:12,080
Aus der ganzen Welt besorgt,
seltene Teile, nur das Beste.
91
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
-Und er ist der Bird Man?
-Nicht "der" Bird Man.
92
00:06:15,041 --> 00:06:16,334
Er ist kein Superheld.
93
00:06:16,417 --> 00:06:17,794
Sein Name ist James Birdman.
94
00:06:17,877 --> 00:06:21,339
Er war viele Jahre
leitender Waffeninspektor der UNO.
95
00:06:21,964 --> 00:06:24,842
Er nahm ein paar Bestechungsgelder an,
dann nahm er alle möglichen Drogen,
96
00:06:24,926 --> 00:06:28,387
dann fing er an, die Waffen zu verkaufen,
die er beschlagnahmte.
97
00:06:28,471 --> 00:06:30,348
Und schon bald
konnte er nicht mehr aufhören.
98
00:06:30,431 --> 00:06:33,935
Er bemerkte nicht, oder es war ihm egal,
welcher Seite er etwas verkauft.
99
00:06:34,602 --> 00:06:36,896
Falls er die Waffen
nicht nach Estland verkauft hat,
100
00:06:37,522 --> 00:06:38,815
dann weiß er immerhin, wer es war.
101
00:06:39,482 --> 00:06:43,236
Und wahrscheinlich hat der, der sie nach
Estland brachte, auch Daniel entführt.
102
00:06:44,278 --> 00:06:47,448
Die Mission ist Daniel.
Birdman führt uns lediglich zu ihm.
103
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
Daniel ist nicht nur eine Mission.
Er ist einer von uns.
104
00:06:51,619 --> 00:06:54,956
Wissen Sie, ich habe 90 Kilo,
die ich für Daniel hielt,
105
00:06:55,039 --> 00:06:57,208
unter Beschuss in Estland
durch einen Wald geschleppt.
106
00:06:57,291 --> 00:06:58,543
Das weiß ich. Ich wollte nur...
107
00:06:58,626 --> 00:07:00,628
Tun Sie mir nur einen Gefallen.
108
00:07:00,711 --> 00:07:03,214
Reden Sie nur mit mir,
wenn es notwendig ist.
109
00:07:12,140 --> 00:07:13,099
Danke.
110
00:07:33,703 --> 00:07:36,664
-Ja?
-Sieh nur, wen ich gefunden habe.
111
00:07:40,668 --> 00:07:43,421
-Hallo, BB. Willkommen zurück.
-Danke.
112
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
Es ist seltsam, wieder da zu sein,
wo ich täglich arbeitete.
113
00:07:47,175 --> 00:07:50,219
Es sieht gleich aus,
aber aus dem Kontext gerissen. Fremd.
114
00:07:51,929 --> 00:07:53,473
Dafür gibt es sicher ein deutsches Wort.
115
00:07:54,432 --> 00:07:56,476
-Treffen wir uns später auf einen Drink?
-Klar.
116
00:07:56,559 --> 00:07:58,936
-Ok.
-Danke, April. Bitte, BB, setzen Sie sich.
117
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
Also, wie ergeht es Ihnen so?
118
00:08:05,568 --> 00:08:07,153
Sie wissen schon,
ein paar schwierige Tage,
119
00:08:07,236 --> 00:08:09,572
-wie es so läuft...
-Die Krone wiegt schwer.
120
00:08:10,406 --> 00:08:11,365
Wie sieht es aus?
121
00:08:11,449 --> 00:08:14,118
In Estland wurde
der Ausnahmezustand verhängt.
122
00:08:14,202 --> 00:08:17,163
Der Aufstand wurde
sorgfältig orchestriert.
123
00:08:17,246 --> 00:08:19,874
Wir denken,
ein Oligarch steuert das Ganze,
124
00:08:19,957 --> 00:08:24,587
um den Kreml zum Einmarsch zu bringen.
Also sind Kirsch und Rafael Torres...
125
00:08:24,670 --> 00:08:26,589
-Rafa?
-Sie kennen ihn?
126
00:08:27,340 --> 00:08:29,800
Ja, er war für uns sehr wertvoll.
127
00:08:29,884 --> 00:08:32,637
Das kann ich mir vorstellen.
Dafür ist er bekannt.
128
00:08:32,720 --> 00:08:35,890
Sie sind beide
in diesem Augenblick in Wien
129
00:08:35,973 --> 00:08:38,184
und versuchen,
den Oligarchen zu identifizieren,
130
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
der in Estland die Strippen zieht.
131
00:08:40,645 --> 00:08:43,147
Aber ich muss Ihnen eine Frage stellen.
132
00:08:44,857 --> 00:08:49,362
Wollen Sie über Estland Bericht erstatten
und uns dabei helfen, Daniel zu finden?
133
00:08:49,445 --> 00:08:53,366
Oder sind Sie hier,
um Washington über uns zu unterrichten?
134
00:08:54,075 --> 00:08:55,409
Aus beiden Gründen.
135
00:08:55,993 --> 00:08:57,578
Sie wissen, wie das abläuft.
136
00:08:57,662 --> 00:08:59,330
Ich werde mir alle Beweise anschauen,
137
00:08:59,413 --> 00:09:01,040
abwägen, ob ich die Gefahrenanalyse teile,
138
00:09:01,123 --> 00:09:03,125
dann werde ich alles
an die Befehlskette weiterleiten.
139
00:09:03,209 --> 00:09:05,920
Ich muss Ihnen sagen, dass egal,
wie sehr ich auch versuchte,
140
00:09:06,003 --> 00:09:08,798
Jason Wolfe
von seinen Zweifeln abzubringen,
141
00:09:08,881 --> 00:09:11,217
er mir immer nur mitteilte,
er brauche mehr Beweise.
142
00:09:11,801 --> 00:09:16,806
Jetzt sind Sie hier, und es fühlt sich an,
als stünden wir wieder am Anfang.
143
00:09:16,889 --> 00:09:19,892
Ich kann nicht genug betonen,
dass wir keine Zeit verschwenden dürfen.
144
00:09:20,476 --> 00:09:23,521
Ich vertraue Ihnen, Valerie. Mein Job ist,
alles zu prüfen und sie zu überzeugen.
145
00:09:25,106 --> 00:09:26,440
Also, wo fange ich an?
146
00:09:31,904 --> 00:09:32,905
Danke.
147
00:09:37,201 --> 00:09:38,452
Woher kennen Sie Birdman?
148
00:09:38,536 --> 00:09:41,664
Unsere Wege haben sich ein paar Mal
an verschiedenen Schauplätzen gekreuzt.
149
00:10:04,979 --> 00:10:05,813
Hören Sie mir zu.
150
00:10:05,896 --> 00:10:10,985
Miro hat verdammt noch mal keine Ahnung,
wie weit zu gehen ich gewillt bin!
151
00:10:11,068 --> 00:10:15,364
Verstehen Sie mich?
Wenn Andrea nur ein Haar gekrümmt wird,
152
00:10:15,448 --> 00:10:20,077
wenn ihr wehgetan worden ist,
dann schwöre ich... Hallo?
153
00:10:21,454 --> 00:10:22,538
James?
154
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Rafa?
155
00:10:30,379 --> 00:10:31,213
Ja.
156
00:10:31,714 --> 00:10:33,049
Meine Güte.
157
00:10:33,716 --> 00:10:34,884
Amigo mio.
158
00:10:34,967 --> 00:10:37,428
Verdammt. Wie geht es dir denn?
159
00:10:38,679 --> 00:10:41,599
Wie damals, oder? Wie im Jemen...
160
00:10:42,099 --> 00:10:43,059
Niger...
161
00:10:45,936 --> 00:10:47,396
Warte mal. Moment.
162
00:10:47,480 --> 00:10:48,981
Bist du hier, um mich umzubringen?
163
00:10:49,065 --> 00:10:53,027
Nein, James, komm schon, Kumpel.
164
00:10:53,110 --> 00:10:56,072
Komm schon.
Ich brauche nur deine Hilfe, ja?
165
00:11:00,117 --> 00:11:02,536
-Ist der Typ da echt?
-Klar, James.
166
00:11:02,620 --> 00:11:04,330
Er ist echt. James...
167
00:11:04,413 --> 00:11:06,374
-Was?
-Komm mit.
168
00:11:06,457 --> 00:11:07,541
Na los.
169
00:11:08,250 --> 00:11:09,251
-Konzentriere dich.
-Ok.
170
00:11:09,335 --> 00:11:13,673
Du musst mir sagen,
ob du die Waffen verkauft hast. Estland.
171
00:11:16,258 --> 00:11:18,969
Ja, ich kenne die Waffen. Das sind meine.
172
00:11:19,053 --> 00:11:22,264
Ich sage dir alles,
was du wissen möchtest.
173
00:11:23,182 --> 00:11:25,768
Sobald Andrea zurück
und in Sicherheit ist, verstehst du?
174
00:11:25,851 --> 00:11:28,062
Vielleicht kommt ihr
so in zehn Tagen wieder.
175
00:11:28,145 --> 00:11:30,689
Nein. Hey, James, wie wäre es,
wenn wir heute darüber reden...
176
00:11:30,773 --> 00:11:32,191
-Na los.
-Hau ab, Rafa.
177
00:11:32,274 --> 00:11:35,486
-Es ist nicht der richtige Zeitpunkt.
-Nein, ich kann nicht abhauen, James.
178
00:11:35,569 --> 00:11:37,988
Doch, du kannst sehr gut abhauen, klar?
179
00:11:38,572 --> 00:11:39,740
-Wer ist Andrea?
-Wie bitte?
180
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
-Wer ist Andrea?
-Oh, mein Gott.
181
00:11:42,368 --> 00:11:45,996
Sie ist eine Freundin. Eine Verbündete.
182
00:11:46,080 --> 00:11:48,207
Eine Teilhaberin. Partnerin.
183
00:11:48,290 --> 00:11:53,421
Und mein Geschäft läuft nicht ohne sie.
184
00:11:53,504 --> 00:11:57,800
Und dieser Miro mit dem kleinen Schwanz
hat sie entführt.
185
00:11:57,883 --> 00:12:00,469
-Wer ist Miro?
-Miro ist sein Wettbewerber.
186
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
Dieser Arsch hat versucht, mir den Deal
mit den Sinaloern abzuluchsen,
187
00:12:03,764 --> 00:12:04,932
was habe ich also getan?
188
00:12:05,015 --> 00:12:07,435
Ich habe ihn unterboten.
Denn das mache ich eben so.
189
00:12:08,477 --> 00:12:09,979
Aber das hat ihn angepisst.
190
00:12:10,062 --> 00:12:13,858
Und er hat Andrea einfach
auf offener Straße entführt.
191
00:12:14,608 --> 00:12:17,194
-Wie wäre es, wenn wir Andrea holen...
-Ja.
192
00:12:17,278 --> 00:12:18,737
-...und zwar sicher...
-Ok.
193
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
-...zurück zu dir.
-Ok.
194
00:12:20,156 --> 00:12:21,031
-Ok?
-Ja.
195
00:12:21,115 --> 00:12:24,368
Und du sagst uns alles,
was du über diese Waffen weißt. Ok?
196
00:12:24,452 --> 00:12:26,829
-Gut, ein Vorschlag.
-Ja.
197
00:12:26,912 --> 00:12:30,332
-Wenn du Andrea sicher zu mir bringst...
-Ja.
198
00:12:30,875 --> 00:12:32,626
...sage ich dir nicht nur,
wer die Waffen gekauft hat,
199
00:12:32,710 --> 00:12:34,420
sondern auch etwas über den Amerikaner,
200
00:12:34,503 --> 00:12:36,714
den sie an einem unbekannten Ort
versteckt halten.
201
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
-Ok.
-Ja.
202
00:12:38,883 --> 00:12:39,717
-Ok?
-Ja.
203
00:12:40,801 --> 00:12:42,178
Ihr helft mir,
204
00:12:42,261 --> 00:12:45,473
und ich zeige euch den Weg
zum gefangenen Amerikaner.
205
00:13:21,759 --> 00:13:23,135
Ich war von dem Anruf überrascht.
206
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Ich dachte, Sie weichen mir aus.
207
00:13:25,679 --> 00:13:26,847
Das tat ich auch.
208
00:13:28,307 --> 00:13:29,517
Bitte.
209
00:13:38,359 --> 00:13:40,861
Esther, es gibt keine einfache Art,
das zu sagen.
210
00:13:42,905 --> 00:13:43,864
Daniel wird vermisst.
211
00:13:47,993 --> 00:13:49,370
Was meinen Sie damit? Was ist passiert?
212
00:13:51,664 --> 00:13:54,542
-Er und noch ein Agent waren in Estland.
-Wer?
213
00:13:55,459 --> 00:13:56,293
Robert Kirsch?
214
00:13:58,379 --> 00:14:01,924
Und sie gerieten in Schwierigkeiten...
215
00:14:04,343 --> 00:14:06,136
Mehr kann ich derzeit nicht sagen.
216
00:14:08,097 --> 00:14:09,765
Ich werde es niemandem sagen.
217
00:14:10,558 --> 00:14:12,434
Valerie, ich bin kein Sicherheitsrisiko.
218
00:14:15,020 --> 00:14:18,357
Ich habe Ihnen bereits mehr gesagt,
als ich darf. Sie wissen das.
219
00:14:20,859 --> 00:14:22,444
Lassen Sie mich helfen.
220
00:14:22,528 --> 00:14:24,363
Ich habe Ressourcen, Informationen,
221
00:14:24,446 --> 00:14:26,532
Kontakte,
die nicht mehr mit den USA reden.
222
00:14:26,615 --> 00:14:27,950
Das geht nicht, Esther.
223
00:14:30,077 --> 00:14:32,288
Aber ich werde Sie informieren,
so gut ich kann.
224
00:14:32,371 --> 00:14:34,331
-In Ordnung?
-Bitte. Ich meine...
225
00:14:35,124 --> 00:14:36,375
...hier geht es um Daniel.
226
00:14:40,129 --> 00:14:41,422
Ja, ich weiß.
227
00:14:44,341 --> 00:14:45,718
Und wir kümmern uns darum.
228
00:15:02,318 --> 00:15:04,278
-Vielen Dank, dass Sie mich hier treffen.
-Ja.
229
00:15:04,361 --> 00:15:05,529
Ich bin sehr aufgeregt.
230
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Ich kaufe ein...
231
00:15:08,574 --> 00:15:09,825
Wie sagt man, Zuhälter?
232
00:15:11,744 --> 00:15:12,703
Sie meinen Hengst.
233
00:15:13,537 --> 00:15:15,831
Genau. Einer, der Babys macht.
234
00:15:15,915 --> 00:15:17,374
-Kleine Pferde?
-Ponys.
235
00:15:19,418 --> 00:15:21,420
-Genau.
-Wollen Sie etwas trinken?
236
00:15:21,503 --> 00:15:23,213
Ja, sicher. Gerne.
237
00:15:26,133 --> 00:15:28,510
Sie sind ein beschäftigter Mann,
Herr Holt, ich mache es kurz.
238
00:15:28,594 --> 00:15:30,346
Sie besitzen wohl
239
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
den zweitgrößten
Energieversorger Deutschlands.
240
00:15:33,015 --> 00:15:35,351
Und Ihnen fehlt der Zugang
zum halben Planeten.
241
00:15:35,935 --> 00:15:37,853
Osteuropa und ein Drittel
von Zentralasien.
242
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Ja, das weiß ich.
243
00:15:38,896 --> 00:15:40,439
Das ist mir nicht neu.
244
00:15:40,522 --> 00:15:42,775
Ich führe das nur an,
weil ich eine Lösung habe.
245
00:15:44,026 --> 00:15:45,361
Fakten zu kennen, ist großartig.
246
00:15:45,444 --> 00:15:47,363
Aber nur mit Kontakten
erzielt man auch Ergebnisse.
247
00:15:47,947 --> 00:15:51,325
Sie sind der dritte Berater,
der mir das sagt. Sie sind alle gleich.
248
00:15:51,408 --> 00:15:52,618
Nun, nicht wirklich.
249
00:15:53,994 --> 00:15:56,288
Ich habe eine Karte auf meinem Telefon,
Mr. Frost.
250
00:15:57,498 --> 00:15:59,500
Als ich vor Jahren
in London stationiert war,
251
00:15:59,583 --> 00:16:02,169
hatte ich eine gute Beziehung
zum örtlichen Wachtmeister.
252
00:16:02,252 --> 00:16:03,379
Wir hatten einen Deal.
253
00:16:04,338 --> 00:16:05,881
Kleine Vergehen interessanter Personen
254
00:16:05,965 --> 00:16:07,800
meldete er mir,
und wir machten das untereinander aus.
255
00:16:07,883 --> 00:16:10,594
Er ruft mich also eines Tages an und sagt:
256
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
"Verkehrsverstoß des Sohnes
257
00:16:14,807 --> 00:16:16,183
eines Exilrussen."
258
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
-George Sokolov?
-Genau.
259
00:16:22,022 --> 00:16:24,942
Offiziell werden die Grundbesitzakten
unter Verschluss gehalten.
260
00:16:25,025 --> 00:16:28,362
Aber wir alle wissen, dieses Gebiet hier,
das gehört Georgie.
261
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
Ich versuche seit Jahren,
dort Leitungen zu verlegen.
262
00:16:32,950 --> 00:16:33,993
Können wir dort reinkommen?
263
00:16:36,370 --> 00:16:37,204
Ich schon.
264
00:16:38,539 --> 00:16:40,082
Nach all den Jahren
265
00:16:40,165 --> 00:16:42,876
hat er sich endlich entschlossen,
Schürfrechte zu verkaufen.
266
00:16:44,044 --> 00:16:45,295
Und...
267
00:16:46,005 --> 00:16:48,590
Das hier drüben, das gehört Zaman...
268
00:16:48,674 --> 00:16:50,634
Sie nennen ihn Zaman?
Sie sollten hören, wie er mich nennt.
269
00:16:52,761 --> 00:16:55,222
Wissen Sie, wir kennen uns seit Jahren.
270
00:16:55,305 --> 00:16:58,475
Ich half letztes Jahr, sein Kind
an die University of Chicago zu bekommen.
271
00:17:02,646 --> 00:17:03,689
Nun...
272
00:17:04,815 --> 00:17:07,234
Vielleicht machen wir ein Geschäft,
Sie und ich.
273
00:17:07,317 --> 00:17:09,403
Das würde ich gerne.
Das würde ich wirklich.
274
00:17:09,486 --> 00:17:11,155
Aber ich bin so fürchterlich beschäftigt.
275
00:17:13,115 --> 00:17:14,783
Was könnte Sie weniger beschäftigt machen?
276
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Mehr Zeit.
277
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Um die Welt reisen,
zurück in die Provence.
278
00:17:22,041 --> 00:17:25,294
Das sind viele verschwendete Stunden,
ist man auf Fluggesellschaften angewiesen.
279
00:17:25,836 --> 00:17:30,174
Sie Glückspilz. Ich habe eine Gulfstream,
aufgetankt und bereit.
280
00:17:37,306 --> 00:17:40,100
Sie hätten wahrscheinlich
von so einem Livestream abgeraten.
281
00:17:40,684 --> 00:17:43,520
Ich verlor alle Vetorechte,
als meine Chefin Ihr WLAN eingezogen hat.
282
00:17:44,688 --> 00:17:47,775
Ich verstehe, warum Sie flohen,aber ich hoffe, Sie vertrauen mir jetzt.
283
00:17:48,609 --> 00:17:50,277
Sie riskierten etwas,
als Sie mich verteidigten.
284
00:17:50,944 --> 00:17:54,239
Sie riskierten etwas,als Sie sich gegen Russland wandten.
285
00:17:54,823 --> 00:17:57,826
Ich denke nicht, dass Valerie jetzt
Ihre Loyalität anzweifeln kann.
286
00:17:58,744 --> 00:18:00,996
Hören Sie, ich muss hier raus.
Ich bin am Verhungern.
287
00:18:01,080 --> 00:18:02,915
Und ich weiß, dass Sie mir folgen werden,
288
00:18:02,998 --> 00:18:04,666
also können wir auch zusammen essen.
289
00:18:05,292 --> 00:18:09,588
Ok. Café Adrienne.
Ein Restaurant am U-Bahnhof Hermannplatz.
290
00:18:11,215 --> 00:18:13,383
-20 Uhr?
-Ich bin dabei.
291
00:18:13,467 --> 00:18:16,720
Und vielen Dank, dass Sie mir
den Rücken freigehalten haben.
292
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
-Bleiben Sie auf der Hut.
-Auf Wiederhören.
293
00:19:30,210 --> 00:19:31,962
An der Vordertür haben wir kein Glück.
294
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
-Sie sind beide bewaffnet.
-Warten Sie.
295
00:19:37,926 --> 00:19:40,095
Die Station schickt uns Gebäudegrundrisse.
296
00:19:40,804 --> 00:19:41,763
Einen Moment.
297
00:19:42,973 --> 00:19:45,642
Valerie sagt, die Aufstände in Estland
sind blutiger geworden.
298
00:19:45,726 --> 00:19:47,686
Sie stehen an der Schwelle
zu einem Bürgerkrieg.
299
00:19:48,604 --> 00:19:49,980
So, da haben wir es.
300
00:19:51,398 --> 00:19:52,816
Das Gebäude war mal eine Bank.
301
00:19:52,900 --> 00:19:55,319
Sie haben es
in fünf Apartments aufgeteilt.
302
00:19:55,861 --> 00:19:57,404
Miro besitzt das zweite Geschoss.
303
00:19:57,487 --> 00:19:58,989
Es gibt einen Hintereingang.
304
00:20:00,032 --> 00:20:03,702
Sie haben den Tresorraum behalten,
er ist in seinem Apartment
305
00:20:03,785 --> 00:20:05,954
im zweiten Geschoss,
hinter dem Schlafzimmer.
306
00:20:07,039 --> 00:20:09,583
Wenn Andrea hier ist,
dann ist sie im beschissenen Tresorraum,
307
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
und da werde ich hingehen.
308
00:20:11,126 --> 00:20:13,337
Holen wir uns vom Hersteller die Pläne
für den Notzugang.
309
00:20:13,420 --> 00:20:14,838
Wir gehen rein und wieder raus.
310
00:20:15,505 --> 00:20:16,840
Hintertür. Los geht's.
311
00:20:34,399 --> 00:20:36,735
Esther. Das ist aber eine Überraschung.
312
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
Möchten Sie etwas Wein?
313
00:20:41,823 --> 00:20:44,701
-Whiskey.
-Ok, nur zu.
314
00:20:52,542 --> 00:20:54,253
Zwanzig Euro für einen Drink.
315
00:20:54,336 --> 00:20:55,629
Wer kann sich das leisten?
316
00:20:56,129 --> 00:20:57,506
Ich, wie es aussieht.
317
00:20:58,090 --> 00:20:59,675
Eis ist im Kühlschrank.
318
00:21:00,425 --> 00:21:02,803
Kennen Sie Paul Klees Gemälde
Der Vollmond?
319
00:21:03,637 --> 00:21:05,430
Nicht, dass ich wüsste.
320
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
Das Berggruen hat es gerade verkauft.
321
00:21:09,059 --> 00:21:10,185
Und?
322
00:21:11,270 --> 00:21:12,813
Ich bin damit aufgewachsen.
323
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
Es war das erste Kunstwerk,
das ich als Kind bemerkte,
324
00:21:16,358 --> 00:21:17,859
das erste, das mich bewegte.
325
00:21:18,443 --> 00:21:19,861
Ich habe sogar davon geträumt.
326
00:21:20,445 --> 00:21:23,448
Und nun wird es die Öffentlichkeit
nicht mehr anschauen können.
327
00:21:24,032 --> 00:21:26,159
Es wird in der Freihandelszone
St. Petersburg liegen
328
00:21:26,243 --> 00:21:28,245
und nie wieder
aus seiner Kiste geholt werden.
329
00:21:28,912 --> 00:21:30,372
Die feigen Reichen.
330
00:21:32,207 --> 00:21:34,459
Es ist schwer, etwas zu verlieren,
das einem wichtig ist.
331
00:21:37,587 --> 00:21:38,964
Daniel wird vermisst.
332
00:21:42,175 --> 00:21:43,302
Offiziell?
333
00:21:46,096 --> 00:21:48,557
Ich dachte, man hat bloß nichts
von ihm gehört, aber...
334
00:21:48,640 --> 00:21:50,392
Sie wussten davon?
335
00:21:52,644 --> 00:21:55,105
Esther, sie werden ihn zurückholen.
336
00:21:55,188 --> 00:21:57,107
Sie geben nicht auf.
Sie setzen alles in Bewegung.
337
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
Es wird gut ausgehen. Das wird es.
338
00:22:00,986 --> 00:22:04,323
Ich bin mir wirklich nicht sicher.
Da stimmt etwas nicht.
339
00:22:04,990 --> 00:22:08,368
Er war auch vorher öfter weg.
Er fand immer einen Weg, sich zu melden.
340
00:22:12,831 --> 00:22:14,624
Und dann gibt es da noch etwas.
341
00:22:16,501 --> 00:22:18,962
Daniel rief mich aus Estland an,
342
00:22:19,046 --> 00:22:22,299
aufgewühlt, sprach von seiner Mutter,
der Nacht, in der sie starb.
343
00:22:22,924 --> 00:22:23,884
Was hat es damit auf sich?
344
00:22:26,511 --> 00:22:27,596
Haben Sie mal von Diver gehört?
345
00:22:29,056 --> 00:22:29,890
Dem Spion?
346
00:22:29,973 --> 00:22:31,808
Daniel denkt, dass es ihn gab.
347
00:22:32,309 --> 00:22:34,686
Er denkt,
Diver hat seine Mutter umgebracht.
348
00:22:35,896 --> 00:22:39,900
Er sagte, er weiß, wer es ist,
aber er sprach es nicht auf die Mailbox.
349
00:22:40,984 --> 00:22:44,529
Ich habe vergeblich versucht,
es aus Gilbert Dorn herauszupressen.
350
00:22:44,613 --> 00:22:46,406
Sie sind hartnäckig.
351
00:22:47,032 --> 00:22:48,533
Dorn ist ein guter Ansatz.
352
00:22:48,617 --> 00:22:49,910
Er weiß alles,
353
00:22:49,993 --> 00:22:52,954
aber er deckt nur etwas auf,
wenn er bereit dafür ist.
354
00:22:56,917 --> 00:22:57,959
Ich kann mit ihm reden.
355
00:23:00,045 --> 00:23:00,921
Danke.
356
00:23:02,672 --> 00:23:05,092
-Sie werden ihn finden.
-Ja.
357
00:23:06,009 --> 00:23:08,136
Wir finden ständig Leichen.
358
00:23:09,179 --> 00:23:12,516
Im Fluss,
zerstückelt und in Beuteln verschweißt.
359
00:23:12,599 --> 00:23:14,017
Nein, nicht so.
Wir holen ihn wieder heim, Esther.
360
00:23:23,777 --> 00:23:27,072
Sie müssen laut sein und sie ablenken.
Ich hole Andrea.
361
00:23:28,198 --> 00:23:29,241
Ich kann laut werden.
362
00:23:38,708 --> 00:23:40,544
Mit leeren Händen
geht man nicht zu einer Party.
363
00:23:43,922 --> 00:23:46,258
-Ich improvisiere, wenn ich muss.
-Um Himmels willen.
364
00:23:48,093 --> 00:23:50,762
-Finden Sie das nicht übertrieben?
-Nein.
365
00:23:54,641 --> 00:23:57,936
Ich treffe Sie hier wieder,
sobald ich sie habe.
366
00:24:23,128 --> 00:24:24,462
Das ist Miro.
367
00:24:28,049 --> 00:24:30,177
Nun, das kann auch hilfreich sein.
368
00:24:32,679 --> 00:24:34,514
-Holen Sie sie, und dann raus.
-Ja. Bin schon dabei.
369
00:24:53,366 --> 00:24:55,952
Das Ballett ist Kolyas Steckenpferd.
370
00:24:56,036 --> 00:24:57,412
Hoffen wir, er ist in guter Stimmung
371
00:24:57,495 --> 00:24:59,122
und hegt nicht zu viel Groll gegen mich,
372
00:24:59,206 --> 00:25:01,499
weil ich ihn aus den USA ausweisen ließ.
373
00:25:02,584 --> 00:25:03,752
Wünschen Sie mir Glück.
374
00:25:05,795 --> 00:25:08,506
Valerie, ich bin sehr erfreut,
dass du gekommen bist.
375
00:25:10,717 --> 00:25:12,594
-Kolya.
-Bitte.
376
00:25:21,061 --> 00:25:23,688
Womit, um alles auf der Welt,
habe ich das verdient?
377
00:25:23,772 --> 00:25:25,982
Ich feiere.
378
00:25:26,066 --> 00:25:29,819
Ein neues Ballett,
ein neues Leben in Berlin, alte Freunde.
379
00:25:31,112 --> 00:25:33,323
Wie deine Freundin BB Yates.
380
00:25:36,534 --> 00:25:38,328
Es ist so schön, dass sie hier ist.
381
00:25:40,664 --> 00:25:44,751
Kolya, macht es dir etwas aus,
wenn ich deine Feier ruiniere
382
00:25:44,834 --> 00:25:46,670
und ein klein wenig
über Geschäftliches rede?
383
00:25:48,171 --> 00:25:50,924
Für Leute wie uns ist alles geschäftlich.
384
00:25:51,007 --> 00:25:52,384
Natürlich, nur zu.
385
00:25:54,552 --> 00:25:55,595
Was beschäftigt dich?
386
00:25:56,805 --> 00:26:01,184
Wir haben gehört, Oligarchen versuchen,
den Kreml fröhlich zu stimmen.
387
00:26:02,060 --> 00:26:07,524
Und ich habe gehört, ein gewisser Oligarch
hat eine kleine Privatarmee aufgestellt.
388
00:26:08,108 --> 00:26:10,235
Wie dieser Erik Prince?
389
00:26:10,318 --> 00:26:12,779
Ja, das ist ein richtiger
amerikanischer Cowboy.
390
00:26:13,780 --> 00:26:18,034
Stellen wir uns vor,
diese Privatarmee übertreibt es etwas,
391
00:26:18,535 --> 00:26:22,539
auf weltpolitischer Ebene,
vielleicht in Estland?
392
00:26:23,498 --> 00:26:28,878
Stellen wir uns vor, einer meiner Agenten,
der seinen Job sehr gut macht,
393
00:26:29,713 --> 00:26:30,755
deckt diese Verschwörung auf.
394
00:26:32,257 --> 00:26:33,508
Alles Hypothesen.
395
00:26:34,342 --> 00:26:36,219
Als ich in Arizona war,
396
00:26:36,803 --> 00:26:42,517
hörte ich von einer Dame:
"Wenn das Wörtchen 'wenn' nicht wär,
397
00:26:42,600 --> 00:26:44,978
wär mein Vater Millionär."
398
00:26:47,772 --> 00:26:49,065
Schlaue Dame.
399
00:26:50,442 --> 00:26:55,071
Nun, falls ein Amerikaner gefunden
worden ist, wo er nicht sein sollte,
400
00:26:55,947 --> 00:27:00,785
und falls ihn einer deiner Landsmänner
zur Sicherheit mit nach Hause nahm,
401
00:27:02,495 --> 00:27:06,666
dann wollte ich nur andeuten,
dass wir für einen Handel offen wären.
402
00:27:10,253 --> 00:27:13,465
Falls ich einen Amerikaner finde,
403
00:27:14,174 --> 00:27:16,009
wo er nicht sein sollte,
404
00:27:16,718 --> 00:27:18,303
werde ich dich sofort benachrichtigen.
405
00:27:24,434 --> 00:27:26,561
-Genieße den Abend.
-Du auch.
406
00:27:46,539 --> 00:27:47,874
Ich kenne dich, oder?
407
00:27:48,500 --> 00:27:50,043
Definitiv.
408
00:27:50,919 --> 00:27:52,087
Tust du das?
409
00:28:13,441 --> 00:28:15,193
Nein. Rühren Sie mich nicht an.
410
00:28:15,693 --> 00:28:17,070
Sind Sie Andrea?
411
00:28:17,153 --> 00:28:19,197
Ich tue Ihnen nicht weh.
Ich hole Sie hier raus.
412
00:28:20,907 --> 00:28:23,993
Weißt du, wie spät es ist?
413
00:28:25,662 --> 00:28:27,914
-Putain de merde!
-Was ist los?
414
00:28:27,997 --> 00:28:28,915
Nie im Leben.
415
00:28:37,465 --> 00:28:38,591
Das war heiß.
416
00:28:49,436 --> 00:28:51,062
-Hat James Sie geschickt?
-Das hat er.
417
00:28:51,146 --> 00:28:53,440
Wir gehen jetzt.
418
00:28:53,523 --> 00:28:56,818
Wir müssen schnell sein,
und wir müssen verdammt leise sein, ok?
419
00:28:59,696 --> 00:29:00,905
Ziehen Sie das an.
420
00:29:29,851 --> 00:29:31,644
Da ist ja meine gute kleine Hostess,
421
00:29:33,188 --> 00:29:36,149
immer darauf bedacht,
dass sich jeder willkommen fühlt.
422
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
Ich habe Sie beobachtet.
423
00:29:56,002 --> 00:29:58,588
Erstaunlich, wie viel kostenlosen Kaviar
Sie vertilgen können.
424
00:30:01,800 --> 00:30:02,967
Also...
425
00:30:04,010 --> 00:30:06,387
-Wie behandelt Sie das NSC?
-Hervorragend.
426
00:30:07,388 --> 00:30:10,350
Ich mag es, meinem Land zu dienen.
Suchen Sie noch immer Berlin Station heim?
427
00:30:11,100 --> 00:30:13,186
Na ja, es gibt wenige Leute
im Geheimdienstgeschäft.
428
00:30:13,269 --> 00:30:14,979
Manchmal muss man teilen.
429
00:30:15,563 --> 00:30:17,857
Ich dachte, mittlerweile hätten Sie
ein paar neue Freunde.
430
00:30:20,485 --> 00:30:22,070
Wissen Sie, BB,
431
00:30:22,153 --> 00:30:24,948
mit alten Freunden in Kontakt zu bleiben,
ist der Nebeneffekt,
432
00:30:25,031 --> 00:30:26,282
wenn man keine Brücken abreißt.
433
00:30:26,908 --> 00:30:28,243
Das sollten Sie auch mal probieren.
434
00:30:31,788 --> 00:30:32,664
Essen Sie Kaviar...
435
00:30:40,380 --> 00:30:42,257
Verdammt. Er sollte schon hier sein.
436
00:30:43,466 --> 00:30:44,759
Gottverdammt.
437
00:30:46,302 --> 00:30:48,429
Scheiße! Warten Sie hier,
bis ich zurück bin. Gehen Sie nicht weg.
438
00:31:03,862 --> 00:31:04,737
Magst du Glücksspiele?
439
00:31:06,823 --> 00:31:08,867
Mein Würfelspiel ist berüchtigt.
440
00:31:16,457 --> 00:31:18,459
Stellen wir dein Glück auf die Probe.
441
00:32:11,429 --> 00:32:13,181
Das ist ein verrückter Typ, oder?
442
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Ich bin noch verrückter.
443
00:32:17,352 --> 00:32:18,728
Wisst ihr, was das ist?
444
00:32:19,646 --> 00:32:23,399
C4, Plastiksprengstoff in Militärqualität.
445
00:32:24,525 --> 00:32:27,737
Wage es nicht, Pferdeschwänzchen.
Erschieß mich, und das Gebäude geht hoch.
446
00:32:28,488 --> 00:32:30,365
Oder du verschwindest dorthin,
woher du kamst.
447
00:32:30,949 --> 00:32:33,368
Dein Freund ist bei uns in guten Händen.
448
00:32:34,953 --> 00:32:36,412
Nein, tut mir leid.
449
00:32:37,455 --> 00:32:38,873
Ohne ihn gehe ich nirgends hin.
450
00:32:39,916 --> 00:32:41,125
Los geht's.
451
00:32:42,210 --> 00:32:43,795
Vielen Dank für die Gastfreundschaft.
452
00:32:49,008 --> 00:32:50,969
Die Polizei denkt, Paavo wurde ermordet.
453
00:32:51,678 --> 00:32:54,180
Das Problem ist nur,
dass Daniel das einzige neue Gesicht
454
00:32:54,263 --> 00:32:57,225
-an jenem Tag bei Tervik war.
-Gibt es Überwachungskameraaufnahmen?
455
00:32:57,308 --> 00:32:59,769
Wer auch immer Paavo getötet
und die Server zerstört hat,
456
00:32:59,852 --> 00:33:01,562
hat auch alle Daten gelöscht,
457
00:33:01,646 --> 00:33:04,273
die auf dem Hauptrechner
gespeichert waren,
458
00:33:04,357 --> 00:33:05,525
sowie die Back-ups.
459
00:33:06,109 --> 00:33:07,068
-Laufen Sie.
-Was?
460
00:33:07,151 --> 00:33:08,236
Laufen Sie!
461
00:33:25,962 --> 00:33:28,881
-Kommt schon.
-Nimm meine Hand und lauf, verdammt.
462
00:33:28,965 --> 00:33:30,091
Lauf!
463
00:33:45,898 --> 00:33:46,983
Halt. Hier lang.
464
00:33:59,120 --> 00:34:00,121
Vertrauen Sie mir?
465
00:34:00,204 --> 00:34:01,247
In Ordnung, los.
466
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
Sofia, steigen Sie ein!
467
00:34:42,497 --> 00:34:43,748
Lassen Sie sie los.
468
00:36:10,126 --> 00:36:11,252
Wir müssen los.
469
00:36:12,003 --> 00:36:13,045
Kommen Sie.
470
00:36:15,047 --> 00:36:16,048
Na los.
471
00:37:03,721 --> 00:37:07,850
Konnten Sie schon alles anschauen,
was wir bisher gesammelt haben?
472
00:37:07,934 --> 00:37:10,603
Ja. Ich denke,
Ihr Fall ist aussichtsreich.
473
00:37:11,562 --> 00:37:13,731
Gut. Es freut mich, das zu hören.
474
00:37:17,526 --> 00:37:18,986
Ich habe gerade von Daniel gehört.
475
00:37:19,570 --> 00:37:21,948
Was auch immer du brauchst, ich bin da.
Egal was.
476
00:37:35,962 --> 00:37:36,837
April?
477
00:37:38,172 --> 00:37:41,300
Wir wurden angegriffen.
Der Typ von Torres, Sergei...
478
00:37:42,927 --> 00:37:44,428
Du meine Güte.
479
00:37:46,180 --> 00:37:47,515
Ist sie tot? Haben sie Sofia?
480
00:37:47,598 --> 00:37:49,392
Ich weiß es nicht. Ich habe sie verloren.
481
00:37:51,519 --> 00:37:52,812
April, was habe ich dir gesagt?
482
00:37:52,895 --> 00:37:54,772
Halte sie im Hotelzimmer fest,
dann passiert das nicht.
483
00:37:56,232 --> 00:37:59,277
Ein Team soll raus und nach ihr suchen,sofort. Verstanden?
484
00:38:02,071 --> 00:38:03,197
Geht es dir gut?
485
00:38:03,781 --> 00:38:04,991
Ich bin am Leben.
486
00:38:08,160 --> 00:38:09,412
Ein Team soll raus, sofort.
487
00:38:10,371 --> 00:38:11,998
Und ruf mich mit dem Statusbericht zurück.
488
00:38:42,528 --> 00:38:43,738
Was machst du hier?
489
00:38:44,488 --> 00:38:45,781
Du hast mich angeschrieben, Kleine.
490
00:38:47,533 --> 00:38:49,577
-Wie viele davon hattest du schon?
-Einen.
491
00:38:52,163 --> 00:38:54,332
-Zwei. Vielleicht vier.
-Zeig her.
492
00:38:54,874 --> 00:38:55,833
Was ist passiert?
493
00:38:57,209 --> 00:38:58,919
Dieser Typ wollte Sofia erledigen.
494
00:39:02,423 --> 00:39:04,050
Ich habe jahrelang trainiert.
495
00:39:06,218 --> 00:39:09,221
Ich dachte, ich komme allein damit klar.
496
00:39:09,305 --> 00:39:10,848
Aber nicht gegen diesen Typen.
497
00:39:10,931 --> 00:39:12,725
-Ist sie am Leben?
-Ich weiß es nicht.
498
00:39:13,517 --> 00:39:14,435
Ich schickte ein Team los.
499
00:39:14,518 --> 00:39:16,937
Valerie hat mir gesagt,
ich soll den Rest der Nacht ausruhen.
500
00:39:17,021 --> 00:39:18,314
Ist sie sauer auf dich?
501
00:39:20,358 --> 00:39:21,567
Nimm es nicht persönlich.
502
00:39:22,234 --> 00:39:24,528
Hast du dein Bestes gegeben?
Dumme Fehler gemacht?
503
00:39:25,363 --> 00:39:26,572
Ja.
504
00:39:28,240 --> 00:39:29,283
Und ja.
505
00:39:31,869 --> 00:39:34,580
Dann hast du deinen Job gemacht.
Und vielleicht auch etwas gelernt.
506
00:39:34,663 --> 00:39:36,290
Geh nach Hause, mach dich frisch,
507
00:39:36,874 --> 00:39:38,918
leg dich hin,
und morgen bist du wieder bei der Sache.
508
00:39:39,001 --> 00:39:40,252
Sofia ist weg.
509
00:39:41,879 --> 00:39:42,963
Sie ist weg.
510
00:39:45,841 --> 00:39:46,967
Und Daniel...
511
00:39:48,803 --> 00:39:50,137
Es ist in Ordnung, Gefühle zu haben.
512
00:39:50,805 --> 00:39:52,848
Die muss man als guter Agent haben.
513
00:39:53,724 --> 00:39:56,977
Aber du darfst nicht entmutigt aussehen,
egal, ob du dich so fühlst oder nicht.
514
00:39:58,771 --> 00:40:00,940
Die Leute wollen,
dass der Geheimdienst einfach ist.
515
00:40:01,023 --> 00:40:03,317
Sie erwarten, dass du John Wayne bist.
516
00:40:03,401 --> 00:40:05,528
Doch so ist es nicht. Es ist Aufopferung.
517
00:40:06,028 --> 00:40:09,407
Es ist harte, dreckige Arbeit,
und manchmal ist sie demütigend.
518
00:40:09,907 --> 00:40:12,576
Doch man richtet seine Augen
auf den höheren Zweck,
519
00:40:12,660 --> 00:40:14,078
während man den Schmerz fühlt.
520
00:40:15,788 --> 00:40:18,541
Daran muss man festhalten, April,
sonst verliert man sich.
521
00:40:48,779 --> 00:40:50,906
-Moment.
-James!
522
00:40:50,990 --> 00:40:52,867
Hey, komm her.
523
00:40:56,412 --> 00:40:59,748
Geht es dir gut?
524
00:41:00,708 --> 00:41:03,627
Hat Miro dir was angetan?
Haben sie dir wehgetan?
525
00:41:09,216 --> 00:41:10,259
Warte einen Moment.
526
00:41:10,926 --> 00:41:12,261
Hier.
527
00:41:12,344 --> 00:41:14,972
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich auch, jede Sekunde.
528
00:41:16,056 --> 00:41:17,057
Ich danke dir, Rafa.
529
00:41:17,641 --> 00:41:18,851
Ich glaube, der Nebel lichtet sich.
530
00:41:18,934 --> 00:41:19,852
Ich liebe dich.
531
00:41:19,935 --> 00:41:21,479
Ich liebe dich auch. Geh schon vor.
532
00:41:27,860 --> 00:41:30,237
Der Name eures Gegners ist Vassily Krik.
533
00:41:30,321 --> 00:41:32,281
Er ist ein Machthaber aus St. Petersburg.
534
00:41:32,907 --> 00:41:34,950
Er hat den größten Kampf
in Afghanistan gewonnen,
535
00:41:35,034 --> 00:41:37,995
zur Zeit der sowjetischen Invasion,
und das nahezu im Alleingang.
536
00:41:38,078 --> 00:41:39,497
So lautet jedenfalls die Legende.
537
00:41:39,580 --> 00:41:41,081
Steht Krik dem Kreml nahe?
538
00:41:41,165 --> 00:41:42,249
Er ist heißgeliebt.
539
00:41:43,000 --> 00:41:45,336
Er biss mal einem Mann den Finger ab,
nicht im Kampf,
540
00:41:45,920 --> 00:41:47,755
sondern im Russian Tea Room in New York.
541
00:41:48,547 --> 00:41:51,217
Der Kellner hatte seine Freundin
zu lange angeschaut.
542
00:41:51,300 --> 00:41:54,136
Wie dem auch sei, die Waffen,
die er nach Estland schafft,
543
00:41:54,220 --> 00:41:56,013
sind nur ein Tropfen auf den heißen Stein.
544
00:41:56,805 --> 00:41:59,808
Er hat genug für Lettland, die Slowakei...
545
00:41:59,892 --> 00:42:02,144
Kannst du bestätigen,
dass er den Amerikaner hat?
546
00:42:02,937 --> 00:42:05,481
Nun, er hat etwas,
worüber er sich sehr freut.
547
00:42:06,273 --> 00:42:09,109
Entweder euren Jungen
oder einen neuen Welpen,
548
00:42:09,944 --> 00:42:11,695
und ich bin mir sehr sicher,
er mag keine Hunde.
549
00:42:12,738 --> 00:42:16,534
Krik ist übel,
aber seine rechte Hand, Roman Platov?
550
00:42:16,617 --> 00:42:18,077
Er ist ein echter Mörder.
551
00:42:21,497 --> 00:42:22,623
Hey, Schatz.
552
00:42:31,298 --> 00:42:32,299
Danke.
553
00:42:36,929 --> 00:42:40,224
Hey, geht es dir gut?
554
00:42:43,227 --> 00:42:44,478
Ich liebe dich.
555
00:42:45,312 --> 00:42:48,315
Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
556
00:42:50,359 --> 00:42:52,152
Ich bin so, wie Gott mich schuf.
557
00:42:53,988 --> 00:42:55,406
Wir treffen Entscheidungen,
558
00:42:56,407 --> 00:42:57,324
wir alle.
559
00:42:58,993 --> 00:43:00,619
Ich las gerade Ihren Bericht zu Ende.
560
00:43:01,287 --> 00:43:02,746
Vielen Dank für die gründliche Arbeit.
561
00:43:02,830 --> 00:43:04,873
Das ist alles der Verdienst
der Berlin Station.
562
00:43:05,833 --> 00:43:07,376
Also, wie machen wir weiter?
563
00:43:07,459 --> 00:43:09,336
Nun, wir sammeln weiter Beweise.
564
00:43:10,462 --> 00:43:14,300
Mehr Beweise?
Jason, ich denke, davon haben wir genug.
565
00:43:14,883 --> 00:43:16,885
BB, wissen Sie,was wir gerade alles am Hals haben?
566
00:43:17,469 --> 00:43:19,513
Der normale Wahnsinn mit Nordkorea,
567
00:43:19,597 --> 00:43:22,683
ein Aufstand im Iran,
ein Shitstorm in Afghanistan.
568
00:43:22,766 --> 00:43:26,270
Wir beide wissen, was heutzutage allesfür eine Krise notwendig ist.
569
00:43:29,607 --> 00:43:31,066
Warum schickten Sie mich her, Jason?
570
00:43:31,150 --> 00:43:33,861
Ich meine nur, es ist schwierig.
Verstehen Sie mich nicht falsch.
571
00:43:34,612 --> 00:43:36,280
Ich verstehe Sie ganz richtig.
572
00:43:36,363 --> 00:43:37,698
Sie schickten mich auf diese Mission,
573
00:43:37,781 --> 00:43:39,992
weil Sie dachten,
ich stehe am Ende als Trottel da.
574
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Sie dachten, ich wühle und wühle
und habe am Ende nichts, wie eine Idiotin,
575
00:43:43,412 --> 00:43:46,206
und verschwendete Zeit und Ressourcen
auf einer unbeliebten Mission.
576
00:43:46,874 --> 00:43:48,792
Daran dachte ich nichtbei meiner Entscheidung.
577
00:43:50,044 --> 00:43:52,129
Erinnern Sie sich an diesen Moment, Jason.
Ich werde es tun.
578
00:44:05,559 --> 00:44:06,977
Hallo, BB.
579
00:44:07,728 --> 00:44:10,773
Ich habe Neuigkeiten.
Leider nicht die, die Sie hören wollten.
580
00:44:10,856 --> 00:44:12,733
Wir denken, Berlin Station,
und besonders Sie,
581
00:44:12,816 --> 00:44:14,360
haben hervorragende Arbeit geleistet.
582
00:44:14,443 --> 00:44:17,279
Alle sind sehr beeindruckt
von Ihrem Einsatz und Ihrer Analyse.
583
00:44:17,363 --> 00:44:18,489
Danke.
584
00:44:22,201 --> 00:44:24,078
Wir brauchen jedoch etwas Handfesteres.
585
00:44:28,207 --> 00:44:30,376
Sofia Vesik wird vermisst.
586
00:44:31,251 --> 00:44:35,005
Und Daniel wird in Russland festgehalten.
Ist das nicht handfest genug?
587
00:44:35,589 --> 00:44:37,216
Ja, von uns aus scheint es bedeutsam.
588
00:44:38,008 --> 00:44:41,261
Aber sehen Sie das von Washington aus,
wenn auf der ganzen Welt Feuer ausbrechen.
589
00:44:41,345 --> 00:44:43,389
Dann wirkt das nicht so bedrohlich.
590
00:44:44,723 --> 00:44:46,892
Das ist die Brillanz
der krimschen Vorgehensweise.
591
00:44:46,975 --> 00:44:48,143
Abstreitbarkeit.
592
00:44:48,727 --> 00:44:50,479
Ich vertraue Ihnen, Valerie,
und Ihrem Team.
593
00:44:50,562 --> 00:44:51,772
Machen Sie so weiter.
594
00:44:52,439 --> 00:44:53,607
Wir werden das beweisen.
595
00:44:58,278 --> 00:44:59,988
Vielen Dank für Ihre Ehrlichkeit.
596
00:45:00,697 --> 00:45:02,074
Und für Ihre Zeit.
597
00:45:11,834 --> 00:45:14,044
Schick mich, Valerie, schick mich einfach.
598
00:45:14,128 --> 00:45:17,172
Nein, ich verstehe, dass du Krik
in St. Petersburg erwischen willst.
599
00:45:17,256 --> 00:45:20,175
Aber ich brauche dich hier.
Also nimmst du den 12:15er nach Hause.
600
00:45:20,801 --> 00:45:23,387
Danke, Robert.Ich schätze, was du getan hast.
601
00:45:24,054 --> 00:45:25,472
Verstanden. Danke.
602
00:45:26,306 --> 00:45:27,766
Kann ich noch kurz mit Torres sprechen?
603
00:45:29,059 --> 00:45:30,060
Valerie ist dran.
604
00:45:32,062 --> 00:45:34,648
-Torres.
-Flughafen Schwechat.
605
00:45:35,232 --> 00:45:37,484
Sie fliegen nach St. Petersburg.
Finden Sie Daniel,
606
00:45:37,568 --> 00:45:40,362
und ich möchte, dass Sie nah genug
an Krik kommen, um Estland zu stoppen.
607
00:45:41,280 --> 00:45:42,281
Verstanden.
608
00:45:46,827 --> 00:45:48,328
Sie fliegen nach St. Petersburg.
609
00:45:50,164 --> 00:45:52,124
Ich vermute,
jetzt trennen sich unsere Wege.
610
00:45:54,293 --> 00:45:57,004
-Reden Sie mit jemandem darüber.
-Worüber?
611
00:45:58,255 --> 00:45:59,548
Was dort unten geschah.
612
00:46:00,674 --> 00:46:01,758
Reden Sie mit jemandem.
613
00:46:02,509 --> 00:46:04,094
Mit einem Freund, einem anderen Agenten.
614
00:46:05,846 --> 00:46:07,264
Mir geht es gut, danke.
615
00:46:09,057 --> 00:46:12,352
Vier Uhr in der Früh, übermorgen,
geht es Ihnen nicht mehr gut.
616
00:46:14,605 --> 00:46:15,814
Die Leben, die wir nehmen,
617
00:46:17,191 --> 00:46:18,358
werden wir nicht mehr los.
618
00:46:19,651 --> 00:46:21,028
Sie sind nun ein anderer Mensch.
619
00:46:23,155 --> 00:46:25,908
Ich wollte niemals wissen,
wie sich das anfühlt.
620
00:46:26,783 --> 00:46:28,327
Sehen Sie es von diesem Standpunkt aus.
621
00:46:29,828 --> 00:46:32,623
Sie sind mutiger,
als Sie es je vermuteten.
622
00:46:33,290 --> 00:46:34,416
Ein besserer Mensch.
623
00:46:35,834 --> 00:46:37,252
Sie retteten mir das Leben.
624
00:46:38,462 --> 00:46:40,339
Das ist etwas,
weswegen man sich gut fühlen kann.
625
00:46:41,215 --> 00:46:42,466
Es fühlt sich nicht gut an.
626
00:46:44,218 --> 00:46:47,095
Ich weiß. Das tut es nie.
627
00:46:55,854 --> 00:46:56,772
Los.
628
00:46:58,148 --> 00:47:00,108
Bringen Sie das zu Ende.
629
00:47:00,192 --> 00:47:01,235
Finden Sie ihn.
630
00:47:20,587 --> 00:47:22,506
Steven Frost. Schön, Sie kennenzulernen.
631
00:47:22,589 --> 00:47:23,966
Rafael Torres.
632
00:47:24,591 --> 00:47:27,511
Valerie sagte mir,
Sie haben vielseitige Fähigkeiten.
633
00:47:27,594 --> 00:47:30,722
Und ich habe einen hilfsbereiten Kontakt
mit Zugang zu Krik.
634
00:47:30,806 --> 00:47:33,684
-Und Sie haben ein Flugzeug.
-Ist es nicht wunderschön?
635
00:47:33,767 --> 00:47:35,310
Holen wir Daniel nach Hause.
636
00:47:53,078 --> 00:47:58,208
RUSSLAND
637
00:48:46,506 --> 00:48:47,466
Blake...
638
00:48:48,258 --> 00:48:49,593
Komm wieder zurück.
639
00:48:49,885 --> 00:48:53,764
Warte kurz. Arschloch.
640
00:48:55,891 --> 00:48:57,434
Wenn du Wien erobern möchtest,
641
00:49:00,354 --> 00:49:01,188
musst du es erobern.
51190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.