Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,992
♪ You must remember this
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,349
♪ A kiss is still a kiss
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,392
♪ A sigh is just a sigh
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,639
♪ The fundamental things apply
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,036
♪ As time goes by ♪
6
00:00:55,200 --> 00:00:57,031
Look, I keep telling you to go home.
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,358
Go home.
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,637
Go home.
9
00:01:30,720 --> 00:01:32,711
Right.
10
00:02:02,560 --> 00:02:05,313
Miss? Miss?
11
00:02:07,480 --> 00:02:10,552
Oh! There you are.
I thought I'd lost you for a moment.
12
00:02:10,600 --> 00:02:13,194
No, no. You hadn't.
You found something you like?
13
00:02:13,240 --> 00:02:15,231
Yes, I do quite.
14
00:02:15,280 --> 00:02:17,271
Have you got this in a paler blue?
15
00:02:18,600 --> 00:02:20,397
No, I'm sorry. I have explained this.
16
00:02:20,440 --> 00:02:23,955
We're a charity shop.
We don't carry ranges of stock.
17
00:02:24,000 --> 00:02:26,560
- Well, I think you should.
- Well, I'm sure you do.
18
00:02:26,600 --> 00:02:28,431
People donate clothes.
19
00:02:28,480 --> 00:02:32,871
Hardly likely to find a person
with the same dress in several colours.
20
00:02:32,920 --> 00:02:37,436
- Couldn't you order some more?
- We don't order. Perhaps...
21
00:02:37,480 --> 00:02:41,075
Perhaps, um... Perhaps you'd find
something else you like.
22
00:02:41,120 --> 00:02:43,315
- What else would I like?
- Well...
23
00:02:43,360 --> 00:02:46,511
We've got some lovely hats.
Over there. Do look.
24
00:02:46,560 --> 00:02:49,632
Well, I'll look
but don't get your hopes up.
25
00:02:51,240 --> 00:02:54,676
- Lionel, what are you doing here?
- I'm looking for a dog.
26
00:02:54,720 --> 00:02:56,711
We don't sell dogs.
27
00:02:56,760 --> 00:02:58,910
- You had to say that?
- Yes, I did.
28
00:02:58,960 --> 00:03:02,077
- Why are you looking for a dog?
- One keeps following me.
29
00:03:02,120 --> 00:03:05,078
- Whose dog is it?
- I didn't think to ask it.
30
00:03:06,000 --> 00:03:08,594
Perhaps it's lost.
Has it got a collar tag?
31
00:03:08,640 --> 00:03:11,712
- It hasn't got a collar.
- Perhaps it's a stray, poor thing.
32
00:03:11,760 --> 00:03:14,194
- Where are you going?
- To see if it's all right.
33
00:03:14,240 --> 00:03:17,994
- It looked fine.
- Would you like being a stray?
34
00:03:18,040 --> 00:03:19,553
Miss? Miss?
35
00:03:19,600 --> 00:03:22,353
Actually, I'm not a Miss I'm a Mrs.
36
00:03:22,400 --> 00:03:24,834
I have my husband here to prove it.
37
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
Is this true?
38
00:03:26,520 --> 00:03:29,990
Yes. She carries me around
like an identity card.
39
00:03:30,040 --> 00:03:32,713
- Will you excuse me?
- I need an opinion on this hat.
40
00:03:32,760 --> 00:03:36,150
Ask a man. They're so much
more objective. Excuse me.
41
00:03:36,200 --> 00:03:39,670
- Very well. I'll ask you.
- I'm not really a hat person.
42
00:03:39,720 --> 00:03:41,756
Well, you'll have to do.
43
00:03:44,320 --> 00:03:45,753
There.
44
00:03:45,800 --> 00:03:50,237
- I...
- I want a completely frank opinion.
45
00:03:50,280 --> 00:03:51,918
What do you think?
46
00:03:51,960 --> 00:03:54,110
I think you look ridiculous.
47
00:03:54,160 --> 00:03:56,549
Well, really!
48
00:03:56,600 --> 00:03:59,353
Your husband
says I look ridiculous.
49
00:03:59,400 --> 00:04:01,516
Well, I have to say he's right.
50
00:04:03,400 --> 00:04:05,436
Good afternoon.
51
00:04:05,480 --> 00:04:08,358
- No sign of your dog.
- He's not my dog.
52
00:04:08,400 --> 00:04:11,437
- Perhaps he's gone home.
- I hope he had the bus fare.
53
00:04:11,480 --> 00:04:14,995
- I expect he has gone home.
- Maybe he took a dog cart.
54
00:04:15,040 --> 00:04:17,554
Have you come here specifically
to be silly?
55
00:04:17,600 --> 00:04:19,955
I came to take you to lunch.
56
00:04:20,000 --> 00:04:23,276
- Oh, that's a nice idea.
- Well, you know me.
57
00:04:24,240 --> 00:04:28,153
- I quite like this.
- Yes. It's yours.
58
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
It is mine!
59
00:04:32,560 --> 00:04:35,836
I didn't steal it from your wardrobe.
You gave it to me.
60
00:04:35,880 --> 00:04:38,599
- Really?
- I'll get my coat.
61
00:04:38,640 --> 00:04:41,677
Excuse me. Does this suit me?
62
00:04:43,240 --> 00:04:45,834
- Well...
- It doesn't, does it?
63
00:04:45,880 --> 00:04:49,031
I'm looking for something
a bit flowery.
64
00:04:49,080 --> 00:04:52,277
- It's for my grandson's wedding.
- Oh, I see.
65
00:04:52,320 --> 00:04:54,117
I think it suits you perfectly.
66
00:04:54,160 --> 00:04:57,311
- They don't have any idea.
- None at all.
67
00:04:57,360 --> 00:04:59,078
Come with me.
68
00:04:59,120 --> 00:05:02,396
We'll find something
that will knock their eyes out.
69
00:05:02,960 --> 00:05:04,951
(Mouths)
70
00:05:06,720 --> 00:05:10,269
Half an hour to choose a hat?
It wouldn't take me half an hour.
71
00:05:10,320 --> 00:05:13,039
Nothing to suit you in there
anyway.
72
00:05:13,080 --> 00:05:16,470
- She tried on most of them twice.
- She was sweet.
73
00:05:16,520 --> 00:05:21,116
Anyway, it gave you a chance
to get yourself a nice jacket.
74
00:05:21,160 --> 00:05:24,436
It was my jacket.
It felt like paying ransom money.
75
00:05:24,480 --> 00:05:26,755
It means you've got enough left
to buy lunch.
76
00:05:39,760 --> 00:05:43,070
Er, Sandy? Could you
come here a minute, please?
77
00:05:43,120 --> 00:05:45,111
Yes. All right!
78
00:05:49,360 --> 00:05:51,510
- What is it?
- Him.
79
00:05:51,560 --> 00:05:54,358
Go on.
Repeat what you just said to me.
80
00:05:54,400 --> 00:05:56,197
I feel as if I'm on trial.
81
00:05:56,240 --> 00:05:59,915
No, you're already condemned.
Tell Sandy what you just said.
82
00:05:59,960 --> 00:06:04,397
Well - and this is not verbatim - I just
asked Judy if she'd accompany me
83
00:06:04,440 --> 00:06:07,113
to a champagne reception
at the Venezuelan Embassy.
84
00:06:07,160 --> 00:06:08,957
- Venezuelan Embassy?
- Yes.
85
00:06:09,000 --> 00:06:11,434
Why should you be invited
to the Venezuelan Embassy?
86
00:06:11,480 --> 00:06:13,596
Some of my authors sell well there.
87
00:06:13,640 --> 00:06:15,756
It's not important why he was invited.
88
00:06:15,800 --> 00:06:18,314
What matters is
he's invited me to go with him.
89
00:06:18,360 --> 00:06:19,759
What could be more natural?
90
00:06:19,800 --> 00:06:24,430
I turned down a proposal
of marriage from you not long ago.
91
00:06:24,480 --> 00:06:28,155
Yes. The pain's still there.
I just don't make the connection.
92
00:06:28,200 --> 00:06:29,713
Sandy, tell him.
93
00:06:31,080 --> 00:06:32,479
Sandy?
94
00:06:32,520 --> 00:06:36,718
Well, I'm sorry but I don't see
why you're so outraged.
95
00:06:36,760 --> 00:06:39,320
Because he thinks I'm still here.
96
00:06:39,360 --> 00:06:41,316
Geographically, you are.
97
00:06:41,360 --> 00:06:45,069
Here for you, I mean. Available.
Sandy knows what I mean.
98
00:06:45,120 --> 00:06:49,636
Yes but being available needn't
mean you are available, need it?
99
00:06:49,680 --> 00:06:53,639
Oh, this comes into the category
of "Can't we still be friends?"
100
00:06:53,680 --> 00:06:55,352
How often does that really work?
101
00:06:55,400 --> 00:06:59,075
I mean, honestly, how many
ex-boyfriends are you still friends with?
102
00:06:59,120 --> 00:07:01,554
Well, let's see... One.
103
00:07:01,600 --> 00:07:04,239
Ah. But that might be
because he's in Australia.
104
00:07:04,280 --> 00:07:06,840
- There you are.
- I'm not an animal.
105
00:07:06,880 --> 00:07:08,871
I can respect friendship.
106
00:07:08,920 --> 00:07:12,674
Two friends can drink champagne,
go on for a late supper
107
00:07:12,720 --> 00:07:15,871
and if they feel
the night beckoning... hey, hey.
108
00:07:15,920 --> 00:07:18,832
Have a nice evening, Alistair.
109
00:07:21,360 --> 00:07:24,636
Call me a quitter
but I sense a "No" there.
110
00:07:24,680 --> 00:07:26,671
Very perceptive.
111
00:07:26,720 --> 00:07:28,711
Yes, I can be.
112
00:07:28,760 --> 00:07:30,910
- So...
- So what?
113
00:07:30,960 --> 00:07:34,669
So if you're free and can squeeze into
something figure-hugging...
114
00:07:34,720 --> 00:07:38,395
Alistair, you've tried that one.
Judy is my best friend.
115
00:07:39,400 --> 00:07:41,868
Yes but she
doesn't want to know me.
116
00:07:46,600 --> 00:07:50,878
I'll drop by about 7:30. If you're
in something figure-hugging, hey, hey.
117
00:07:50,920 --> 00:07:54,390
If you're not, the Venezuelan
Embassy will be a duller place.
118
00:07:54,440 --> 00:07:55,873
Hasta la vista.
119
00:07:57,160 --> 00:08:01,233
(Alistair) Hi. Just got to call
the Venezuelan Embassy. Bye.
120
00:08:01,280 --> 00:08:04,113
- He did say the Venezuelan Embassy?
- Yes.
121
00:08:04,160 --> 00:08:06,720
- Hello, Sandy.
- Hello.
122
00:08:06,760 --> 00:08:08,876
I need to talk to Judy.
123
00:08:11,600 --> 00:08:14,160
You're not still thinking
about that dog?
124
00:08:14,200 --> 00:08:17,158
I tell you - he'd been waiting
outside the restaurant.
125
00:08:17,200 --> 00:08:19,555
- Well, he wasn't there when we left.
- No.
126
00:08:19,600 --> 00:08:22,672
How did you know he was there?
Did he send you a note?
127
00:08:22,720 --> 00:08:25,029
- He went round the corner.
- Oh, Lionel.
128
00:08:25,080 --> 00:08:28,311
- I tell you, he did.
- And he followed us home?
129
00:08:28,360 --> 00:08:30,316
- Yes.
- Then why didn't we see him?
130
00:08:30,360 --> 00:08:35,070
Because every time I said, "There he is",
he ducked behind a parked car.
131
00:08:37,240 --> 00:08:40,630
Just a minute...
I'm seeing if you've got a fever.
132
00:08:40,680 --> 00:08:43,877
I admit it does sound a bit unlikely.
133
00:08:43,920 --> 00:08:46,115
I suppose he could be in the CID.
134
00:08:46,160 --> 00:08:47,957
Perhaps it's not a dog at all.
135
00:08:48,000 --> 00:08:50,878
Perhaps it's a plain-clothes
officer in disguise.
136
00:08:50,920 --> 00:08:53,832
- Oh, hilarious.
- You come up with something.
137
00:08:53,880 --> 00:08:58,078
- Sandy and I are going for a walk.
- Make sure you're not followed.
138
00:08:59,320 --> 00:09:01,436
- What?
- Joke.
139
00:09:02,720 --> 00:09:06,998
- This is going to go on, isn't it?
- No, no, no, no. I know when to stop.
140
00:09:08,520 --> 00:09:11,830
He'd have to be a very small
plain-clothes officer.
141
00:09:13,480 --> 00:09:18,349
Alistair? I'm not changing my mind
about this embassy do this evening.
142
00:09:18,400 --> 00:09:20,391
No, it's not that.
143
00:09:20,440 --> 00:09:22,431
He asked me to go.
144
00:09:22,480 --> 00:09:24,994
Oh. Did you say yes?
145
00:09:25,040 --> 00:09:27,429
- Not exactly.
- No?
146
00:09:27,480 --> 00:09:29,471
Not exactly.
147
00:09:29,520 --> 00:09:31,670
You're not asking my permission?
148
00:09:31,720 --> 00:09:34,473
- Not exactly.
- Oh, come on.
149
00:09:34,520 --> 00:09:37,114
The fresh air
might make you a bit more lucid.
150
00:09:43,680 --> 00:09:45,352
Oh.
151
00:09:49,680 --> 00:09:51,671
Oh.
152
00:09:51,720 --> 00:09:54,837
(Lionel) I'm going to put
an imaginary kettle on.
153
00:09:54,880 --> 00:09:57,872
- Hello, Lionel.
- I thought you were going out.
154
00:09:57,920 --> 00:10:00,115
- Yes, we were.
- But then we didn't.
155
00:10:02,320 --> 00:10:05,710
- It's that dog.
- Oh, do you know him?
156
00:10:05,760 --> 00:10:08,274
- What's he doing here?
- Having his lunch.
157
00:10:09,360 --> 00:10:12,557
- I mean, why.
- Because he looked hungry.
158
00:10:12,600 --> 00:10:16,752
I have got another theory.
Perhaps what you really saw...
159
00:10:19,360 --> 00:10:21,316
That's a dog.
160
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
No, it's not.
You're imagining things.
161
00:10:23,960 --> 00:10:26,838
Oh, isn't he sweet?
162
00:10:27,840 --> 00:10:30,832
- Where did he come from?
- We found him on the doorstep.
163
00:10:30,880 --> 00:10:33,792
- He's got no collar.
- And it's starting to rain.
164
00:10:33,840 --> 00:10:37,435
Oh...
165
00:10:37,480 --> 00:10:39,152
No.
166
00:10:41,920 --> 00:10:45,117
- No.
- You can't just chuck him out.
167
00:10:45,160 --> 00:10:48,311
- Nobody mentioned chucking.
- Throwing then.
168
00:10:48,360 --> 00:10:51,830
- He's a stray. He's got no collar.
- Maybe he's lost it.
169
00:10:51,880 --> 00:10:54,314
Took it off
and forgot to put it on again?
170
00:10:54,360 --> 00:10:56,590
I've always thought
how kind you are.
171
00:10:56,640 --> 00:10:59,712
You can stop wheedling.
We do not need a stray dog.
172
00:10:59,760 --> 00:11:02,718
- I'm not hurling him out.
- Oh, it's hurling now?
173
00:11:02,760 --> 00:11:05,069
- Into the rain.
- And the cold.
174
00:11:05,120 --> 00:11:07,076
Oh, start the violins, do.
175
00:11:08,440 --> 00:11:11,193
Look, I'm not a beast.
I don't mind dogs but...
176
00:11:12,200 --> 00:11:14,111
He's in beautiful condition.
177
00:11:14,160 --> 00:11:17,550
Does he really look like a stray?
He's just lost.
178
00:11:17,600 --> 00:11:21,479
All right. Supposing you're right,
what do you suggest we do about it?
179
00:11:21,520 --> 00:11:24,398
- Get him to the RSPCA.
- But they'll kill him.
180
00:11:24,440 --> 00:11:26,829
They protect animals.
181
00:11:26,880 --> 00:11:29,872
Well, if they can't trace an owner,
they'll kill him.
182
00:11:29,920 --> 00:11:32,036
Nonsense. I've never heard
such rubbish.
183
00:11:32,080 --> 00:11:35,550
I'll tell you what is funny -
why did he follow you?
184
00:11:35,600 --> 00:11:39,388
- Why did he sit on your doorstep?
- I don't know.
185
00:11:39,440 --> 00:11:42,238
An instant affinity.
It happens with animals.
186
00:11:42,280 --> 00:11:43,599
Rubbish.
187
00:11:56,240 --> 00:11:58,231
So, what do you think?
188
00:11:58,280 --> 00:12:02,956
- I think Mum will wear him down.
- No. I meant about Alistair.
189
00:12:03,000 --> 00:12:05,434
Oh, that. That's up to you, Sandy.
190
00:12:05,480 --> 00:12:07,994
Oh, that's just
what I didn't want you to say.
191
00:12:08,040 --> 00:12:10,429
- Well, it is.
- Yes, I know but...
192
00:12:11,240 --> 00:12:13,071
Wouldn't you be...
193
00:12:13,120 --> 00:12:15,588
I wouldn't be anything.
194
00:12:15,640 --> 00:12:18,552
Look, I like Alistair,
in spite of everything,
195
00:12:18,600 --> 00:12:20,397
but I think we've run our course.
196
00:12:20,440 --> 00:12:23,079
He never wanted me
for the right reasons anyway.
197
00:12:23,120 --> 00:12:26,078
I mean, he's rich,
he's fairly good-looking,
198
00:12:26,120 --> 00:12:28,475
fairly sexy, never dull,
199
00:12:28,520 --> 00:12:31,956
and very attentive when he's not
looking at himself in the mirror.
200
00:12:32,000 --> 00:12:34,355
But there's no substance to him.
201
00:12:34,400 --> 00:12:38,951
The last thing I'm looking for
is substance. Harry had substance.
202
00:12:39,000 --> 00:12:41,798
- Yeah, he did.
- And look where it got me.
203
00:12:41,840 --> 00:12:44,593
I spent most of my time
watching him play rugby.
204
00:12:44,640 --> 00:12:47,200
The nearest we got
to a candle-lit supper
205
00:12:47,240 --> 00:12:49,834
was egg and chips
in the station canteen
206
00:12:49,880 --> 00:12:51,871
when there was a power cut.
207
00:12:51,920 --> 00:12:55,230
No. I'm in the mood
for a taste of the good life.
208
00:12:55,280 --> 00:12:58,158
A bit of glam, a bit of spoiling.
209
00:12:58,200 --> 00:13:00,395
Well, Alistair's very good at that.
210
00:13:00,440 --> 00:13:03,796
Yes. Are you sure
you're OK with this?
211
00:13:03,840 --> 00:13:08,470
If I wasn't, I'd be upstairs in your
wardrobe with a pair of scissors.
212
00:13:09,080 --> 00:13:11,992
I know. Let's go and see
if Mum's worn Lionel down yet.
213
00:13:13,000 --> 00:13:15,798
- I like Cuddles.
- Yeah, we all do.
214
00:13:15,840 --> 00:13:17,432
As a name for the dog.
215
00:13:17,480 --> 00:13:20,233
- Oh. Cuddles?
- Mm.
216
00:13:40,960 --> 00:13:42,552
Wednesday.
217
00:13:43,520 --> 00:13:45,272
What?
218
00:13:45,320 --> 00:13:48,835
- Aah.
- Who put him here?
219
00:13:48,880 --> 00:13:52,919
I didn't. Perhaps the dog fairy
crept in while you were asleep.
220
00:13:52,960 --> 00:13:54,791
Get down. Go on, get down.
221
00:13:54,840 --> 00:13:58,549
- Oh, he's very obedient, isn't he?
- He's very hairy as well.
222
00:13:58,600 --> 00:14:01,831
- He can't help that. Well?
- Well, what?
223
00:14:01,880 --> 00:14:07,159
We were discussing what to do about
him and you said you'd sleep on it.
224
00:14:07,200 --> 00:14:09,430
Oh, dear. I was hoping
that was all a dream.
225
00:14:09,480 --> 00:14:12,153
Bad luck. Have you reached
any conclusions?
226
00:14:12,200 --> 00:14:15,510
- I'm in a wearing-down process.
- A rational discussion.
227
00:14:15,560 --> 00:14:18,916
Same thing in this house.
The fact is, we don't need a dog.
228
00:14:18,960 --> 00:14:22,919
Well, nobody said we needed
a dog but he's very sweet
229
00:14:22,960 --> 00:14:24,951
and he's lost.
230
00:14:25,000 --> 00:14:27,355
- You said "lost".
- Well, on his own, then.
231
00:14:27,400 --> 00:14:28,674
No. Lost.
232
00:14:28,720 --> 00:14:33,111
Oh, good. You're awake. I just
popped out and got a few things.
233
00:14:33,160 --> 00:14:35,230
- Look.
- Oh.
234
00:14:35,280 --> 00:14:38,795
Look, a squeaky toy.
Does he like a squeaky toy?
235
00:14:38,840 --> 00:14:41,479
Oh, yes, he does. Look, Lionel.
236
00:14:41,520 --> 00:14:43,351
I'm looking.
237
00:14:43,400 --> 00:14:46,517
They do identity discs
but we have to decide on a name.
238
00:14:46,560 --> 00:14:47,879
Sandy likes Cuddles.
239
00:14:47,920 --> 00:14:51,435
Oh, no. Dogs should have
proper names - like Andrew.
240
00:14:51,480 --> 00:14:54,870
No, he doesn't look like an Andrew.
What about Spot?
241
00:14:54,920 --> 00:14:58,117
- But he hasn't got a spot.
- All right, then. Scamp.
242
00:14:58,160 --> 00:15:00,594
Gerald is a steady sounding name.
243
00:15:00,640 --> 00:15:02,790
- Just a minute.
- You've got an idea?
244
00:15:02,840 --> 00:15:05,149
Yes. I have an idea that, as usual,
245
00:15:05,200 --> 00:15:08,192
this household is rushing
into things without thinking.
246
00:15:08,240 --> 00:15:12,358
- We haven't decided to keep him.
- I thought you'd worn him down.
247
00:15:12,400 --> 00:15:16,632
- No. Lionel said he'd sleep on it.
- And?
248
00:15:16,680 --> 00:15:19,478
Well, the way I see it...
249
00:15:21,360 --> 00:15:23,157
The way I see it is this.
250
00:15:24,480 --> 00:15:27,517
I wouldn't mind if we had a dog but...
251
00:15:27,560 --> 00:15:30,472
I would mind a dog which
patently belongs to someone else.
252
00:15:30,520 --> 00:15:33,751
- Nobody's claimed him.
- Nobody knows where he is except us.
253
00:15:33,800 --> 00:15:37,873
Lionel's right. I know,
we'll put a notice on a lamppost.
254
00:15:37,920 --> 00:15:40,434
Postage stamp sized, presumably?
255
00:15:40,480 --> 00:15:43,040
And you said on "a" lamppost.
256
00:15:43,080 --> 00:15:46,834
That's not really trying to find
its owner, is it? Well, is it?
257
00:15:48,320 --> 00:15:51,995
The obvious thing is to check
with the local police station.
258
00:15:52,040 --> 00:15:54,873
Oh, all right. I'll go with Sandy
when she gets back.
259
00:15:54,920 --> 00:15:57,070
- Where is she?
- Gone to buy a dress.
260
00:15:57,120 --> 00:16:01,318
Alistair's taking her to a reception
at the Venezuelan Embassy tonight.
261
00:16:01,360 --> 00:16:04,238
Oh... right.
262
00:16:04,280 --> 00:16:06,350
And, yes, it's fine by me.
263
00:16:06,400 --> 00:16:09,631
- I can't keep up with all this.
- I shouldn't bother.
264
00:16:09,680 --> 00:16:13,468
He ought to have something to eat.
Would you like some tea, Gerald?
265
00:16:13,520 --> 00:16:16,751
I got you some food as well.
It's in the kitchen.
266
00:16:16,800 --> 00:16:19,633
We'll put it in your nice new bowl,
won't we?
267
00:16:23,920 --> 00:16:27,310
Why do people talk to dogs like that,
if you can't understand a word?
268
00:16:33,120 --> 00:16:36,954
- No dogs reported missing at all.
- Oh, that's wonderful.
269
00:16:37,000 --> 00:16:40,356
You're happy looking after him?
I can get in touch with the RSPCA...
270
00:16:40,400 --> 00:16:43,278
- No, we want to look after him.
- We like him.
271
00:16:43,320 --> 00:16:48,235
Right. Well, I'll take your details
just in case the real owners turn up.
272
00:16:48,280 --> 00:16:50,669
- They don't always turn up?
- Afraid not.
273
00:16:50,720 --> 00:16:54,315
- Puts you right off some people.
- It does rather.
274
00:16:54,360 --> 00:16:57,591
- Missing dog...
- Alec. Sergeant Hobbs would, er...
275
00:16:58,760 --> 00:17:00,113
like a word.
276
00:17:00,160 --> 00:17:02,390
It's just an address
and telephone number.
277
00:17:02,440 --> 00:17:05,000
Right. I know the address
and phone number.
278
00:17:05,040 --> 00:17:07,838
- Excuse me.
- Hello, Sandy.
279
00:17:07,880 --> 00:17:09,950
- Hello, Harry.
- Hello, Harry.
280
00:17:10,000 --> 00:17:12,309
Judy. How have you been?
281
00:17:12,360 --> 00:17:14,715
Very well. How's the rugby?
282
00:17:14,760 --> 00:17:17,672
Oh, great. Last week
we played Middlesex 3rds...
283
00:17:17,720 --> 00:17:20,029
No, no.
I didn't want a match report.
284
00:17:20,080 --> 00:17:21,752
Oh. Sorry.
285
00:17:21,800 --> 00:17:23,791
I'll see you outside.
286
00:17:25,720 --> 00:17:26,709
Well...
287
00:17:26,760 --> 00:17:29,513
I get off at seven.
I thought I'd go to the pictures.
288
00:17:29,560 --> 00:17:33,314
- Oh. I'm going out tonight as well.
- Anywhere nice?
289
00:17:33,360 --> 00:17:35,590
No. Nowhere special.
290
00:17:37,440 --> 00:17:39,829
- Well, I'd better go.
- Right.
291
00:17:39,880 --> 00:17:42,155
- Bye.
- Bye, Sandy.
292
00:17:46,240 --> 00:17:49,391
First names.
Do you know her, then?
293
00:17:49,440 --> 00:17:51,237
I used to.
294
00:17:53,000 --> 00:17:56,197
Ohh. Gerald's fast asleep in his basket.
295
00:17:56,240 --> 00:17:59,994
Well, he's had a full day.
Do we have any books on dogs?
296
00:18:00,040 --> 00:18:03,077
No, I don't think so.
We are keeping him, aren't we?
297
00:18:03,120 --> 00:18:05,475
That seems to be the consensus.
298
00:18:05,520 --> 00:18:07,795
It sounds as if you don't want him.
299
00:18:07,840 --> 00:18:10,673
No, I've told you -
I don't mind dogs.
300
00:18:10,720 --> 00:18:14,838
- One condition, though.
- Anything. Well, almost anything.
301
00:18:14,880 --> 00:18:17,952
- We're not calling him Gerald.
- Why not?
302
00:18:18,000 --> 00:18:20,560
Dogs have to be called sometimes
303
00:18:20,600 --> 00:18:23,910
and if you think I'm wandering
about calling, "Gerald!",
304
00:18:23,960 --> 00:18:26,235
you've got another think coming.
305
00:18:27,760 --> 00:18:29,751
- Reg?
- That's worse.
306
00:18:31,120 --> 00:18:32,599
Well, you think of something.
307
00:18:32,640 --> 00:18:36,235
- Scamp's asleep in his basket.
- And we're not calling him Scamp.
308
00:18:36,280 --> 00:18:39,511
- We're keeping him?
- Unless his owner turns up.
309
00:18:39,560 --> 00:18:41,915
- Does he know?
- What do you mean?
310
00:18:41,960 --> 00:18:44,793
- Has anyone told him?
- For goodness' sake!
311
00:18:44,840 --> 00:18:48,594
- I told him it was pretty certain.
- Understood every word, of course?
312
00:18:48,640 --> 00:18:50,870
You'd be surprised
what dogs understand.
313
00:18:50,920 --> 00:18:53,514
Perhaps I'll get him
to fill in my tax return.
314
00:18:54,800 --> 00:18:57,314
Um... What do you think?
315
00:18:58,320 --> 00:19:00,515
- Well, it's very...
- It's not too, um...
316
00:19:00,560 --> 00:19:02,710
- No.
- Judy?
317
00:19:02,760 --> 00:19:05,877
- You can breathe?
- Just.
318
00:19:05,920 --> 00:19:09,071
I think it's gorgeous.
I could spit in your eye.
319
00:19:09,120 --> 00:19:12,749
It cost a fortune.
What do you think, Lionel?
320
00:19:14,440 --> 00:19:17,557
- I think it's very nice.
- Is that it?
321
00:19:17,600 --> 00:19:21,388
Ignore the words. Just look at
the way his eyes have glazed over.
322
00:19:21,440 --> 00:19:24,716
(Phone)
323
00:19:28,120 --> 00:19:30,509
Well... Honestly!
324
00:19:34,760 --> 00:19:36,239
Hello.
325
00:19:36,280 --> 00:19:39,113
Oh, hello, Harry. Yes...
326
00:19:40,880 --> 00:19:43,997
Oh, I see. Yes, of course.
327
00:19:45,000 --> 00:19:48,117
Yes, right. We'll see you later.
Bye, Harry.
328
00:19:48,160 --> 00:19:50,469
Why should you
be seeing Harry later?
329
00:19:50,520 --> 00:19:53,990
- If this is about me...
- No, it's nothing to do with you.
330
00:19:54,040 --> 00:19:58,431
Someone's turned up
claiming to be Gerald's owner.
331
00:19:58,480 --> 00:20:00,471
Harry's bringing him round.
332
00:20:04,560 --> 00:20:07,597
Aah... you're sitting with him.
333
00:20:07,640 --> 00:20:10,677
I'm not sitting with him.
I'm making some tea.
334
00:20:11,680 --> 00:20:14,399
- (Quietly) Do you think he knows?
- Pardon?
335
00:20:15,400 --> 00:20:17,630
- Do you think he knows?
- About what?
336
00:20:17,680 --> 00:20:19,671
- About the phone call.
- Of course not.
337
00:20:19,720 --> 00:20:22,234
He can't understand
what we're saying.
338
00:20:22,280 --> 00:20:24,919
You'd be surprised.
Dogs are psychic.
339
00:20:24,960 --> 00:20:28,999
He might have sensed the phone call -
picked up the vibrations.
340
00:20:29,040 --> 00:20:32,715
- He wasn't even in the room.
- Poor Scamp.
341
00:20:32,760 --> 00:20:35,320
Aah, Judy's sitting with him.
342
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
I can see that.
343
00:20:37,280 --> 00:20:41,068
Harry did say someone
"claiming" to be the owner.
344
00:20:41,120 --> 00:20:43,429
- That's what I think.
- Don't start.
345
00:20:44,440 --> 00:20:46,670
- I thought you were going out.
- I am.
346
00:20:46,720 --> 00:20:48,631
I can't sit on the floor in that dress.
347
00:20:48,680 --> 00:20:50,671
Oh, Sandy's sitting with him now.
348
00:20:50,720 --> 00:20:54,633
Why don't we all sit on the floor
and have done with it?
349
00:20:54,680 --> 00:20:59,390
- Do you need to take that attitude?
- I'm not turning this into a wake.
350
00:20:59,440 --> 00:21:03,752
The animal going back to its
rightful owner. We should be happy.
351
00:21:03,800 --> 00:21:05,950
Someone who claims to be
his owner.
352
00:21:06,000 --> 00:21:09,549
- That's funny. I was thinking that.
- Doesn't mean it is the real owner.
353
00:21:09,600 --> 00:21:11,795
No. Just someone claiming to be.
354
00:21:11,840 --> 00:21:15,116
It could be
any Tom, Dick or Har... or William.
355
00:21:15,160 --> 00:21:18,675
Would you like your tea
down there or at the table?
356
00:21:18,720 --> 00:21:21,075
Perhaps Gerald
would like some tea.
357
00:21:21,120 --> 00:21:24,430
- Yeah. I bet he would.
- Would you like some tea, Gerald?
358
00:21:24,480 --> 00:21:26,630
- Don't give him any sugar.
- No.
359
00:21:26,680 --> 00:21:29,035
Would he like a cup or a mug?
360
00:21:35,120 --> 00:21:37,395
There you are, Gerald.
361
00:21:41,320 --> 00:21:43,231
(Doorbell)
362
00:21:43,280 --> 00:21:45,510
Oh, no!
363
00:21:45,560 --> 00:21:47,949
And don't hide him anywhere.
364
00:21:53,120 --> 00:21:55,998
- Hello, Harry.
- Evening, sir. This is Mr Burrows.
365
00:21:56,040 --> 00:21:58,838
- Evening.
- How do you do? I'm very grateful.
366
00:21:58,880 --> 00:22:00,154
Dexter!
367
00:22:00,200 --> 00:22:02,475
Dexter, come on, boy.
368
00:22:02,520 --> 00:22:07,230
Where have you been?
I thought I'd lost you, you bad lad.
369
00:22:07,280 --> 00:22:10,192
Where have you been all this time?
370
00:22:10,240 --> 00:22:12,879
Of course, he's only claiming
to be the owner.
371
00:22:15,640 --> 00:22:17,631
- Jean?
- No, thanks.
372
00:22:17,680 --> 00:22:21,229
- I hope your sergeant won't mind.
- It's all right. I'm off.
373
00:22:21,280 --> 00:22:23,510
I dropped Mr Burrows off
on the way.
374
00:22:23,560 --> 00:22:26,916
We're glad you did,
aren't we, Jean? Aren't we?
375
00:22:26,960 --> 00:22:31,033
Yes, I suppose so.
They certainly belong together.
376
00:22:31,080 --> 00:22:33,071
He was well off-course, the dog.
377
00:22:33,120 --> 00:22:36,157
Mr Burrows had tried
three other stations before ours.
378
00:22:36,200 --> 00:22:38,430
It's a good name - Dexter.
379
00:22:38,480 --> 00:22:41,790
- Have you ever had a dog?
- A long time ago in Kenya.
380
00:22:41,840 --> 00:22:44,149
- What did you call him?
- Lawrence.
381
00:22:46,880 --> 00:22:50,270
- And you thought Gerald was silly?
- Nothing silly about Lawrence.
382
00:22:51,240 --> 00:22:53,629
I am glad really about Dexter
going back...
383
00:22:53,680 --> 00:22:56,752
Oh. I thought you'd gone.
384
00:22:56,800 --> 00:23:00,793
- Not going anywhere special?
- It's just a do.
385
00:23:00,840 --> 00:23:03,115
You never wore that
when we went out.
386
00:23:03,160 --> 00:23:04,639
No.
387
00:23:05,640 --> 00:23:06,914
Never.
388
00:23:06,960 --> 00:23:09,952
Well, it's not exactly right
for the rugby club bar.
389
00:23:10,000 --> 00:23:12,230
- (Doorbell)
- (Judy) I'll go!
390
00:23:12,280 --> 00:23:14,589
- I will have that drink.
- Good idea.
391
00:23:15,640 --> 00:23:17,631
It's the British Ambassador.
392
00:23:17,680 --> 00:23:21,229
Greetings from the Great
White Queen across the water.
393
00:23:21,280 --> 00:23:23,669
- Oh, hi, Harry.
- Hello.
394
00:23:23,720 --> 00:23:26,598
Ring-a-ding-ding!
395
00:23:27,280 --> 00:23:29,874
How did you manage
to pour yourself into that?
396
00:23:29,920 --> 00:23:31,717
With some difficulty.
397
00:23:31,760 --> 00:23:35,275
- Let's hope it's easy to pour yourself...
- Drink, Alistair?
398
00:23:36,840 --> 00:23:39,912
Rain check, if I may.
I've got a limo waiting.
399
00:23:39,960 --> 00:23:43,032
- Well, you do, don't you?
- Oh, all the time.
400
00:23:43,080 --> 00:23:45,071
I, er... I think we'd better be going.
401
00:23:45,120 --> 00:23:48,078
Come, Consuela,
we're off to Venezuela.
402
00:23:48,120 --> 00:23:50,509
- Good night, everyone.
- Good night.
403
00:23:50,560 --> 00:23:52,790
Did he say Venezuela?
404
00:23:52,840 --> 00:23:56,150
- It's only the embassy.
- Oh, only the embassy.
405
00:23:56,200 --> 00:23:59,351
When you've seen one embassy,
you've seen them all.
406
00:23:59,400 --> 00:24:02,039
Jean's always saying that.
407
00:24:02,080 --> 00:24:06,073
Anyway, thanks for the drink.
If I'm going to catch that film...
408
00:24:10,080 --> 00:24:13,629
Oh, Judy... I don't suppose
you'd fancy a film?
409
00:24:13,680 --> 00:24:16,353
Pizza afterwards.
Nothing very grand.
410
00:24:21,520 --> 00:24:25,149
Um, yeah. All right, Harry.
Why not?
411
00:24:26,400 --> 00:24:30,712
Oh. Just one thing, though.
This film's not about dogs, is it?
412
00:24:30,760 --> 00:24:33,957
No. Baseball. Good night.
413
00:24:38,480 --> 00:24:41,313
- Now. Do we know a couple?
- A couple of what?
414
00:24:41,360 --> 00:24:45,672
A couple we could swap with.
You seem keen on changing partners.
415
00:24:45,720 --> 00:24:48,678
- I had nothing to do with it.
- Maybe not.
416
00:24:50,000 --> 00:24:52,594
It's all just so sudden, isn't it?
417
00:24:52,640 --> 00:24:55,632
Nobody was going out with
anybody when the day started.
418
00:24:55,680 --> 00:24:58,274
We didn't have a dog
when the day started.
419
00:24:58,320 --> 00:25:00,550
- We don't have a dog now.
- No.
420
00:25:01,960 --> 00:25:05,191
I expect he'll send us a postcard
from time to time.
421
00:25:08,000 --> 00:25:10,275
We'd better think about eating.
422
00:25:11,280 --> 00:25:13,999
Yes. Tell me about Lawrence.
423
00:25:14,040 --> 00:25:15,837
He was just a dog.
424
00:25:15,880 --> 00:25:18,872
- What do you mean, just a dog?
- What I say.
425
00:25:20,080 --> 00:25:22,435
Would you like
duckling a I'orange?
426
00:25:22,480 --> 00:25:25,119
- That's a bit ambitious.
- Not really. It's in a packet.
427
00:25:25,160 --> 00:25:28,118
Oh, fine. What breed?
428
00:25:28,160 --> 00:25:30,913
- The duckling?
- No. Lawrence.
429
00:25:31,920 --> 00:25:34,229
That was known only
to his mother and father.
430
00:25:34,280 --> 00:25:37,113
So, just tell me about him.
431
00:25:37,160 --> 00:25:41,631
Well, he was a stray. Goodness
knows where he came from.
432
00:25:41,680 --> 00:25:44,148
The coffee plantation
was miles from anywhere.
433
00:25:44,200 --> 00:25:49,433
Anyway, come he did, thin as
a rake, more fleas than hair and...
434
00:25:51,080 --> 00:25:53,196
Well, he stayed.
435
00:25:54,320 --> 00:25:57,153
I knew I'd like something
about your ex-wife.
436
00:25:57,200 --> 00:25:59,191
She'd gone.
She wouldn't have had him.
437
00:25:59,240 --> 00:26:01,276
- I would.
- Yes, I know.
438
00:26:02,280 --> 00:26:05,511
So, it was just you and Lawrence?
439
00:26:05,560 --> 00:26:08,711
- Mm.
- I bet you talked to him.
440
00:26:08,760 --> 00:26:10,637
Oh, yes.
441
00:26:10,680 --> 00:26:13,638
After work, we'd sit on
the veranda with our sundowners,
442
00:26:13,680 --> 00:26:16,672
smoke a pipe or two
and chat away for hours.
443
00:26:16,720 --> 00:26:19,188
I don't believe the bit
about the pipe or two.
444
00:26:19,240 --> 00:26:22,471
No, all right.
I suppose I did talk to him.
445
00:26:23,480 --> 00:26:27,189
Did you ever tell him about the girl
you loved and thought you'd lost?
446
00:26:27,240 --> 00:26:31,518
No. Our conversations
were of the general variety.
447
00:26:31,560 --> 00:26:34,279
We really didn't
get into the personal stuff.
448
00:26:34,320 --> 00:26:37,869
Typical males.
So what happened to him?
449
00:26:39,160 --> 00:26:40,957
I shot him.
450
00:26:43,560 --> 00:26:45,039
Lionel?
451
00:26:45,080 --> 00:26:47,071
He got very old, you see?
452
00:26:47,120 --> 00:26:49,111
And he got in pain and...
453
00:26:50,640 --> 00:26:53,154
There wasn't a vet
just round the corner.
454
00:26:54,160 --> 00:26:56,879
So, we went for a walk.
455
00:27:01,080 --> 00:27:04,356
I'll take the basket and things
to the shop tomorrow.
456
00:27:04,400 --> 00:27:06,914
- Someone's bound to buy them.
- Mm.
457
00:27:06,960 --> 00:27:08,757
I'll make supper.
458
00:27:15,440 --> 00:27:16,919
Oh.
459
00:27:16,960 --> 00:27:19,520
There's that cat in the garden again.
460
00:27:22,400 --> 00:27:23,879
What cat?
461
00:27:23,920 --> 00:27:27,390
I've seen him there several times
this week. No collar.
462
00:27:29,240 --> 00:27:31,390
Perhaps he's a stray.
463
00:27:33,200 --> 00:27:35,191
Do you think he's a stray...
464
00:27:36,960 --> 00:27:40,111
Lionel? Lionel?
465
00:27:47,800 --> 00:27:50,553
♪ You must remember this
466
00:27:50,600 --> 00:27:53,114
♪ A kiss is still a kiss
467
00:27:53,160 --> 00:27:56,470
♪ A sigh is just a sigh
468
00:27:58,520 --> 00:28:02,274
♪ The fundamental things apply
469
00:28:02,320 --> 00:28:06,074
♪ As time goes by
470
00:28:09,320 --> 00:28:12,073
♪ And when two lovers woo
471
00:28:12,120 --> 00:28:14,873
♪ They still say I love you
472
00:28:14,920 --> 00:28:17,832
♪ On that you can rely
473
00:28:20,440 --> 00:28:24,797
♪ The world will always welcome lovers
474
00:28:26,080 --> 00:28:34,556
♪ As time goes by ♪
475
00:28:34,606 --> 00:28:39,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.