All language subtitles for Another Period s01e04 Pageant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,800 [sharp whoosh] 2 00:00:02,885 --> 00:00:04,335 (Beatrice) Mother, I came in second again. 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,552 Out of two. 4 00:00:05,671 --> 00:00:07,755 Oh, so very proud of you, dear. 5 00:00:11,844 --> 00:00:14,762 [suspenseful music] 6 00:00:14,847 --> 00:00:17,765 7 00:00:17,850 --> 00:00:19,900 [thud] 8 00:00:20,019 --> 00:00:22,019 You're splashing about like a mermaid. 9 00:00:22,154 --> 00:00:23,821 That will do, Sloppy Sally. 10 00:00:23,906 --> 00:00:25,856 You girls should stop playing tennis 11 00:00:25,991 --> 00:00:27,191 and take up air weaponry. 12 00:00:27,326 --> 00:00:31,161 Exercise dries the womb and gives you bicycle face. 13 00:00:31,247 --> 00:00:32,663 What's bicycle face? 14 00:00:32,748 --> 00:00:34,615 A hideous byproduct of exertion 15 00:00:34,700 --> 00:00:38,202 that causes a woman's face to contort and her eyes to bulge. 16 00:00:38,337 --> 00:00:39,620 [bell dings] 17 00:00:39,705 --> 00:00:40,454 Ha! 18 00:00:40,539 --> 00:00:41,622 See? Bicycle face. 19 00:00:41,707 --> 00:00:43,090 (Hortense) Mother, are you aware 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,458 that the Newport's Most Beautiful pageant 21 00:00:44,543 --> 00:00:46,043 is being hosted in our home, 22 00:00:46,178 --> 00:00:48,712 and I had to read about it in the Looky Loo to find out? 23 00:00:48,848 --> 00:00:50,964 Hore, we always host the pageant. 24 00:00:51,050 --> 00:00:53,267 I'm not talking about the vegetable competition. 25 00:00:53,386 --> 00:00:55,018 I'm not anti-entertainment. 26 00:00:55,104 --> 00:00:59,390 But they have opened the pageant up to humans. 27 00:00:59,525 --> 00:01:01,058 A human beauty pageant? 28 00:01:01,193 --> 00:01:02,393 That's absurd. 29 00:01:02,528 --> 00:01:04,812 Only cabbages should be judged on their beauty. 30 00:01:04,897 --> 00:01:05,863 Let me see that. 31 00:01:05,948 --> 00:01:06,780 It says it right here. 32 00:01:06,899 --> 00:01:08,315 Newport's Most Beautiful pageant 33 00:01:08,401 --> 00:01:09,566 is now going to be a competition 34 00:01:09,652 --> 00:01:11,151 between cabbages, women, and babies. 35 00:01:11,237 --> 00:01:12,453 It's dehumanizing! 36 00:01:12,571 --> 00:01:14,238 In my day, a woman was judged 37 00:01:14,323 --> 00:01:16,407 only on her fertility, silence, 38 00:01:16,492 --> 00:01:17,991 and threshold for pain. 39 00:01:18,077 --> 00:01:21,412 The winner is to appear on a biscuit tin. 40 00:01:21,547 --> 00:01:23,130 - I'll enter. - Me too. 41 00:01:23,249 --> 00:01:24,298 I can't wait till we win. 42 00:01:24,417 --> 00:01:25,666 Beatrice, only one of us can win, 43 00:01:25,751 --> 00:01:27,251 and we both know your head shape 44 00:01:27,336 --> 00:01:28,552 cannot support a tiara. 45 00:01:28,637 --> 00:01:29,753 I am not going to stand by 46 00:01:29,839 --> 00:01:31,839 and allow this vulgarity to occur. 47 00:01:33,926 --> 00:01:35,426 [eagle screeches] 48 00:01:35,511 --> 00:01:36,393 [sharp whoosh] 49 00:01:36,479 --> 00:01:37,594 [eagle screams] 50 00:01:37,730 --> 00:01:38,395 Ha-ha! 51 00:01:38,481 --> 00:01:40,013 Majestic no more! 52 00:01:40,099 --> 00:01:43,016 [hip-hop music] 53 00:01:51,169 --> 00:01:54,637 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 54 00:01:54,947 --> 00:01:57,247 This is the most important week of your lives. 55 00:01:57,333 --> 00:01:59,283 Our service must be peerless. 56 00:01:59,368 --> 00:02:00,868 We can have no more abominations, 57 00:02:00,953 --> 00:02:04,371 like today's table cloth-tastrophy. 58 00:02:04,457 --> 00:02:06,039 (Peepers) Look at this. 59 00:02:06,125 --> 00:02:09,343 A champagne stain as big as a brood mare's birthing cannon. 60 00:02:09,462 --> 00:02:12,629 Spilt by an unskilled ham-fist. 61 00:02:14,967 --> 00:02:16,099 Oh, I see it. 62 00:02:16,185 --> 00:02:17,885 No, you don't. There's nothing there. 63 00:02:17,970 --> 00:02:19,770 What, have you got shit in your eyes? 64 00:02:19,855 --> 00:02:20,637 Enough. 65 00:02:20,723 --> 00:02:21,972 (Peepers) I blame myself. 66 00:02:22,057 --> 00:02:23,557 Obviously I haven't trained you properly. 67 00:02:23,642 --> 00:02:29,112 Even a bull can give milk, if you pump it hard enough. 68 00:02:29,198 --> 00:02:30,864 Servants dismissed. 69 00:02:33,118 --> 00:02:34,701 Chair. 70 00:02:34,820 --> 00:02:36,069 Stay. 71 00:02:37,823 --> 00:02:38,956 (Frederick) The pageant categories 72 00:02:39,041 --> 00:02:42,960 are talent, bathing costumes, and Q&A. 73 00:02:43,045 --> 00:02:44,044 Q-nay? 74 00:02:44,163 --> 00:02:45,329 Question and answer. 75 00:02:45,414 --> 00:02:46,497 (Frederick) Let's focus on talent. 76 00:02:46,582 --> 00:02:47,915 What are you good at? 77 00:02:48,000 --> 00:02:49,416 Everybody tells me I'm good at everything. 78 00:02:49,502 --> 00:02:51,084 Well, why don't we try singing? 79 00:02:51,170 --> 00:02:53,086 Ooh, okay. 80 00:02:53,172 --> 00:02:56,006 Ha ha ha ha ha 81 00:02:56,091 --> 00:02:59,176 [atonal moan] 82 00:02:59,261 --> 00:03:02,563 Ha ha ha ha ha 83 00:03:02,681 --> 00:03:05,349 [atonal moan] 84 00:03:05,434 --> 00:03:07,017 Do you know any more songs? 85 00:03:07,102 --> 00:03:08,151 Oh, songs. 86 00:03:08,237 --> 00:03:09,686 I thought we were just making noises. 87 00:03:09,772 --> 00:03:11,021 - Oh. - How about this one? 88 00:03:11,106 --> 00:03:14,074 [operatically] O mio babbino caro... 89 00:03:17,029 --> 00:03:18,612 Like that? 90 00:03:18,697 --> 00:03:19,780 I can't decide. 91 00:03:19,865 --> 00:03:21,782 I liked all of your songs the same. 92 00:03:23,869 --> 00:03:26,920 (Dr. Goldberg) Scalpel. 93 00:03:27,039 --> 00:03:28,539 (Victor) Please don't let him die. 94 00:03:28,624 --> 00:03:30,924 Never had a white man die on my watch. 95 00:03:31,043 --> 00:03:32,709 [squelching] 96 00:03:32,795 --> 00:03:35,045 Ah. 97 00:03:35,130 --> 00:03:36,630 Wow. 98 00:03:36,715 --> 00:03:38,549 This competition was Albert's baby. 99 00:03:38,684 --> 00:03:41,218 (Victor) His vegetables won Newport's Most Beautiful pageant 100 00:03:41,353 --> 00:03:43,637 for the last five years. 101 00:03:43,722 --> 00:03:45,689 This is last year's winner, 102 00:03:45,774 --> 00:03:47,190 the Pink Surprise, 103 00:03:47,276 --> 00:03:50,193 a sinful combination of Scottish high potato 104 00:03:50,279 --> 00:03:51,895 crossed with a hothouse eggplant. 105 00:03:51,981 --> 00:03:54,031 (Victor) And this blue ribbon winner 106 00:03:54,116 --> 00:03:58,368 is a daikon root I call "Hop On It." 107 00:03:58,454 --> 00:03:59,486 Look at that thing. 108 00:03:59,572 --> 00:04:01,405 So proud of it. 109 00:04:01,490 --> 00:04:04,207 I've decided to honor Albert's legacy 110 00:04:04,293 --> 00:04:07,210 by coaching the biggest vegetable I know-- 111 00:04:07,296 --> 00:04:08,829 other than you, honey. 112 00:04:08,914 --> 00:04:10,964 I'm speaking, of course, about Lillian. 113 00:04:11,083 --> 00:04:12,666 Which side do you think is better for the biscuit tin? 114 00:04:12,751 --> 00:04:14,751 The right or the left? 115 00:04:14,887 --> 00:04:16,386 Is there a third choice? 116 00:04:16,472 --> 00:04:19,172 Now, we need to choreograph a dance if you want to win. 117 00:04:19,258 --> 00:04:21,675 Maybe this biscuit tin will be just the beginning. 118 00:04:21,760 --> 00:04:25,646 Imagine my face on a milk jar, or an oat sack. 119 00:04:25,764 --> 00:04:27,931 I can only imagine your face on a nut sack. 120 00:04:28,017 --> 00:04:29,600 Isn't there an award-winning cucumber 121 00:04:29,685 --> 00:04:31,268 you could go sit on? 122 00:04:31,353 --> 00:04:32,436 Listen, honey, there's not time 123 00:04:32,571 --> 00:04:33,737 to break your nose and reset it. 124 00:04:33,822 --> 00:04:35,238 I'm telling you, if you want to win, 125 00:04:35,324 --> 00:04:36,690 I have to coach you. 126 00:04:36,775 --> 00:04:38,158 I am a once-in-a-generation beauty. 127 00:04:38,277 --> 00:04:39,192 [scoffs] 128 00:04:39,278 --> 00:04:40,527 Who on earth could beat me? 129 00:04:40,613 --> 00:04:41,828 [sighs] 130 00:04:42,781 --> 00:04:44,448 (Victor) Literally all of them, 131 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 especially that cabbage. 132 00:04:47,119 --> 00:04:48,585 Help me. 133 00:04:48,671 --> 00:04:51,338 (Hortense) Now we all know this pageant simply cannot proceed. 134 00:04:51,457 --> 00:04:52,456 Here, here. 135 00:04:52,541 --> 00:04:53,674 I propose one of us enter 136 00:04:53,792 --> 00:04:55,459 and bring it down from the inside. 137 00:04:55,544 --> 00:04:56,960 Yes, but whom? 138 00:04:57,096 --> 00:05:00,631 Whomever is the most attractive, I suppose. 139 00:05:08,641 --> 00:05:09,723 Well, Hortense, 140 00:05:09,808 --> 00:05:11,308 you do have a stately brow 141 00:05:11,443 --> 00:05:13,310 and businesslike shoulder blades. 142 00:05:13,395 --> 00:05:14,645 Thank you. 143 00:05:14,730 --> 00:05:16,196 And Cornetta, your unfortunate gum line 144 00:05:16,315 --> 00:05:19,149 is barely noticeable due to the stoutness of your carriage. 145 00:05:19,234 --> 00:05:20,233 Thank you. 146 00:05:20,319 --> 00:05:21,485 And Abortion Deb, 147 00:05:21,620 --> 00:05:23,704 your hair is the color of baked bread. 148 00:05:23,822 --> 00:05:25,238 Oh, thank you. 149 00:05:25,324 --> 00:05:29,159 And Eunice, your body's as pale as tooth powder. 150 00:05:29,244 --> 00:05:30,627 Thank you. 151 00:05:30,713 --> 00:05:32,663 But ultimately, I do believe 152 00:05:32,748 --> 00:05:34,665 it is Hortense who is the most comely. 153 00:05:34,800 --> 00:05:35,916 (Abortion Deb) I agree. 154 00:05:36,001 --> 00:05:37,718 Most people only have one beauty mark, 155 00:05:37,836 --> 00:05:40,170 but you have so, so many. 156 00:05:40,305 --> 00:05:42,172 You are definitely the comeliest. 157 00:05:42,257 --> 00:05:43,757 You shall enter. 158 00:05:47,730 --> 00:05:50,097 Being incredibly rich means we can afford 159 00:05:50,182 --> 00:05:51,348 any host we want. 160 00:05:51,433 --> 00:05:52,766 But no one good was available, 161 00:05:52,851 --> 00:05:55,352 so we got stuck with Dan Ringling. 162 00:05:55,487 --> 00:05:57,854 [applause] 163 00:05:57,940 --> 00:06:03,860 The Newport's Most Beautiful pageant 164 00:06:03,946 --> 00:06:05,912 Newport's Most Beautiful 165 00:06:06,031 --> 00:06:07,531 Newport's most gay 166 00:06:07,616 --> 00:06:08,949 Newport's Most Beautiful 167 00:06:09,034 --> 00:06:10,701 It's happening today 168 00:06:10,786 --> 00:06:14,087 Babies, cabbages, women, whoa 169 00:06:14,206 --> 00:06:17,290 Who will be the victor of the show? 170 00:06:19,962 --> 00:06:23,046 [breathing heavily] 171 00:06:23,182 --> 00:06:25,549 (Dan) Babies, cabbages, 172 00:06:25,634 --> 00:06:27,100 and beautiful women. 173 00:06:27,219 --> 00:06:29,052 It's almost as if we're in some sort of 174 00:06:29,188 --> 00:06:32,189 weird pervert's sexual fantasy. 175 00:06:32,274 --> 00:06:35,225 [jaunty piano music] 176 00:06:40,733 --> 00:06:41,898 Good luck, Lillian. 177 00:06:41,984 --> 00:06:43,817 Save your mind games, Beatrice. 178 00:06:43,902 --> 00:06:46,787 Are you sure we shouldn't have her "disqualified"? 179 00:06:46,905 --> 00:06:48,321 Oh, she's a non-threat, 180 00:06:48,407 --> 00:06:50,290 unless they're judging on "looking confused," 181 00:06:50,409 --> 00:06:53,160 "incest," or "freestyle dummy talk." 182 00:06:53,245 --> 00:06:56,046 Now let's ogle our next human contestants. 183 00:06:56,131 --> 00:07:00,300 Lillian Abigail Hitler Schmemmerhorn-Fish! 184 00:07:01,754 --> 00:07:05,172 Present and ready to win. 185 00:07:05,257 --> 00:07:08,558 Miss Beatrice Tiffani Ambitheissen Downsy. 186 00:07:08,644 --> 00:07:12,145 [cheers and applause] 187 00:07:12,264 --> 00:07:13,930 Also present. 188 00:07:17,319 --> 00:07:20,771 And Miss Hortense Jefferson Library Bellacourt. 189 00:07:20,906 --> 00:07:22,522 [sparse applause] 190 00:07:22,608 --> 00:07:25,025 (Dan) Even though there's 100% certainty she will not win, 191 00:07:25,110 --> 00:07:27,027 she is technically a female adult 192 00:07:27,112 --> 00:07:29,446 and, therefore, is allowed to enter. 193 00:07:29,531 --> 00:07:31,665 Are you kidding me? 194 00:07:31,784 --> 00:07:33,116 Are you blind? 195 00:07:33,218 --> 00:07:36,119 Let's get started with the compulsories. 196 00:07:36,255 --> 00:07:37,454 This way. 197 00:07:37,539 --> 00:07:39,623 Okay, turn. 198 00:07:39,758 --> 00:07:41,174 What are you doing here? 199 00:07:41,293 --> 00:07:43,176 Fighting for women's liberation. 200 00:07:48,161 --> 00:07:49,443 Before I'm crowned the winner, 201 00:07:49,529 --> 00:07:50,945 they must make sure all the contestants 202 00:07:51,080 --> 00:07:54,081 meet the barest standards of human beauty. 203 00:07:54,167 --> 00:07:56,000 This is a lot better than having gone to college. 204 00:07:56,119 --> 00:07:58,169 Now, remember, we're looking for 32 teeth. 205 00:07:58,287 --> 00:07:59,954 (Dan) No yellows, no wooden. 206 00:08:00,039 --> 00:08:01,122 See that? Let me see that? 207 00:08:01,257 --> 00:08:02,873 Excuse me. 208 00:08:02,959 --> 00:08:04,792 (Scoops) For those who are worthy of knowing me, 209 00:08:04,877 --> 00:08:07,695 I am Scoops LePue. 210 00:08:07,797 --> 00:08:09,513 I cover all things whisper-worthy 211 00:08:09,632 --> 00:08:12,183 in the Newport Looky Loo. 212 00:08:13,636 --> 00:08:16,270 [applause] 213 00:08:16,356 --> 00:08:18,305 Beatrice, if you please. 214 00:08:22,779 --> 00:08:24,228 Lillian. 215 00:08:35,658 --> 00:08:37,291 I'm fine! 216 00:08:37,377 --> 00:08:40,327 [grunting] 217 00:08:40,413 --> 00:08:41,495 Oh, come on now. 218 00:08:41,581 --> 00:08:43,631 Ah! 219 00:08:43,716 --> 00:08:45,666 The hips may try, but the silhouette don't lie. 220 00:08:45,802 --> 00:08:47,251 Masculine-jawed woman, 221 00:08:47,336 --> 00:08:49,336 you are officially disqualified from the competition. 222 00:08:49,422 --> 00:08:51,005 Disgusting. 223 00:08:51,140 --> 00:08:52,223 Please, I can get through. 224 00:08:52,341 --> 00:08:53,007 Get out! 225 00:08:53,142 --> 00:08:54,225 Give me another second. 226 00:08:54,343 --> 00:08:55,726 (Dan) A stick of butter? 227 00:08:55,845 --> 00:08:57,511 Okay. 228 00:08:57,597 --> 00:08:59,180 Destroyed my silhouette. 229 00:08:59,315 --> 00:09:01,232 Let's go, let's go. 230 00:09:01,350 --> 00:09:05,319 billionaire, billionaire, bitch, kiss the ring 231 00:09:05,405 --> 00:09:07,188 Your first lesson is, you must learn 232 00:09:07,323 --> 00:09:10,357 to blend into the walls when a family member passes. 233 00:09:10,493 --> 00:09:13,411 You must be as the chameleon, 234 00:09:13,529 --> 00:09:15,496 servant of the desert. 235 00:09:15,581 --> 00:09:16,614 Like this. 236 00:09:18,835 --> 00:09:19,867 Do you see? 237 00:09:19,952 --> 00:09:22,203 Service is a calling 238 00:09:22,338 --> 00:09:23,921 from the Loudon Agency. 239 00:09:24,040 --> 00:09:25,122 They take 10%, 240 00:09:25,208 --> 00:09:27,208 which I will garnish from your wages. 241 00:09:27,343 --> 00:09:30,211 The lady of the house approaches-- blend! 242 00:09:32,181 --> 00:09:33,180 (Peepers) Blend more. 243 00:09:33,266 --> 00:09:35,049 (Chair) I'm blending. 244 00:09:36,853 --> 00:09:38,385 And release. 245 00:09:42,358 --> 00:09:44,391 You are an abomination. 246 00:09:47,480 --> 00:09:48,696 Wonderful. 247 00:09:48,781 --> 00:09:50,481 Beautiful. 248 00:09:50,566 --> 00:09:52,283 Well, we've seen the cabbages. 249 00:09:52,401 --> 00:09:53,784 We've smelled the babies. 250 00:09:53,903 --> 00:09:55,569 Now let's quiz the humans. 251 00:09:55,655 --> 00:09:57,371 Please welcome Beatrice. 252 00:09:57,457 --> 00:10:00,074 [applause] 253 00:10:00,159 --> 00:10:01,625 Kiss for luck? 254 00:10:01,744 --> 00:10:03,244 Oh. 255 00:10:03,379 --> 00:10:04,628 Okay. 256 00:10:04,747 --> 00:10:06,130 Ooh, a hard one. 257 00:10:06,249 --> 00:10:08,833 What is your favorite time of day? 258 00:10:08,918 --> 00:10:11,385 [clock ticking] 259 00:10:11,471 --> 00:10:12,753 Um... 260 00:10:12,839 --> 00:10:15,756 [suspenseful music] 261 00:10:15,892 --> 00:10:17,808 262 00:10:17,927 --> 00:10:20,594 I think I should ask a man. 263 00:10:20,730 --> 00:10:23,731 (Dan) I can't think of a better answer from a prettier gal. 264 00:10:23,816 --> 00:10:25,733 It's like watching a dog talk. 265 00:10:25,818 --> 00:10:28,769 A beautiful dog that I'd like to penetrate. 266 00:10:28,905 --> 00:10:30,070 And now Lillian. 267 00:10:30,156 --> 00:10:32,656 [applause] 268 00:10:32,775 --> 00:10:34,024 Just a kiss for luck? 269 00:10:34,110 --> 00:10:36,277 I don't need luck. 270 00:10:36,412 --> 00:10:37,778 Very well. 271 00:10:37,864 --> 00:10:39,029 Pick a good question for you. 272 00:10:39,115 --> 00:10:40,664 Nope, not that one. 273 00:10:40,783 --> 00:10:42,449 Ah, here we are. 274 00:10:42,585 --> 00:10:44,785 Given the passage of the 1902 Organic Act 275 00:10:44,921 --> 00:10:46,253 granting limited self-government 276 00:10:46,339 --> 00:10:47,788 to the people of the Philippines, 277 00:10:47,924 --> 00:10:49,874 what policies can engender longtime maritime futures 278 00:10:49,959 --> 00:10:51,175 in the region? 279 00:10:51,294 --> 00:10:52,843 Please include possible naval advances 280 00:10:52,962 --> 00:10:55,212 of the Japanese in your answer. 281 00:10:55,298 --> 00:10:57,715 What-- what kind of question is that? 282 00:10:57,800 --> 00:11:00,801 I want one like Beatrice got. 283 00:11:00,887 --> 00:11:02,603 A little lippy, not encouraging. 284 00:11:02,688 --> 00:11:04,805 Judges? 285 00:11:04,941 --> 00:11:06,357 Ugh! 286 00:11:07,226 --> 00:11:08,475 What the hell was that? 287 00:11:08,561 --> 00:11:09,476 You got cocky. 288 00:11:09,612 --> 00:11:11,445 No one likes a confident woman. 289 00:11:11,531 --> 00:11:14,982 We'll make up for it in the swimsuit competition. 290 00:11:15,117 --> 00:11:16,617 You've got that one cold. 291 00:11:16,702 --> 00:11:20,454 I mean, who wants to see a tall, leggy blonde in a swimsuit? 292 00:11:20,540 --> 00:11:21,705 Not me. 293 00:11:21,824 --> 00:11:23,512 You were the best out there. 294 00:11:23,513 --> 00:11:26,269 - Oh, I loved it so much. And I got 10! - You did! 295 00:11:26,462 --> 00:11:27,745 Here. 296 00:11:27,830 --> 00:11:28,996 Oh, no. 297 00:11:29,081 --> 00:11:29,997 Oh, don't worry, it's all vodka. 298 00:11:30,132 --> 00:11:31,382 Oh. 299 00:11:31,500 --> 00:11:32,800 Again. 300 00:11:32,885 --> 00:11:34,802 [inspirational music] 301 00:11:34,887 --> 00:11:37,254 No, again. 302 00:11:37,340 --> 00:11:38,339 (Peepers) Again. 303 00:11:38,474 --> 00:11:40,507 (Dan) O Cabbages 304 00:11:40,643 --> 00:11:42,309 Leafy cabbages 305 00:11:42,395 --> 00:11:43,594 (Peepers) - Again! - [crying] 306 00:11:43,679 --> 00:11:45,346 You pour champagne like a chimpanzee. 307 00:11:45,481 --> 00:11:46,847 Again! 308 00:11:46,933 --> 00:11:48,682 Muriel the Baby. 309 00:11:48,818 --> 00:11:49,683 [applause] 310 00:11:49,819 --> 00:11:51,268 [Dan laughs] 311 00:11:55,241 --> 00:11:56,991 You'll pour until I tell you to stop. 312 00:11:57,076 --> 00:11:57,992 - Oh, damn you! - [crying] No, God! 313 00:11:58,077 --> 00:11:59,827 Again, again, again! 314 00:11:59,912 --> 00:12:01,078 (Dan) Swimsuits 315 00:12:01,197 --> 00:12:03,831 20th century swimsuits 316 00:12:03,916 --> 00:12:06,116 [applause] 317 00:12:13,376 --> 00:12:15,259 - Again! - I can't do it! 318 00:12:15,378 --> 00:12:16,877 You can and you will! 319 00:12:19,465 --> 00:12:20,881 (Dan) Wonderful. 320 00:12:20,967 --> 00:12:22,549 [applause] 321 00:12:24,053 --> 00:12:24,935 Ow! 322 00:12:25,054 --> 00:12:26,604 (Dan) Okay. 323 00:12:26,722 --> 00:12:28,555 Yes, Chair, that's how you pour champagne. 324 00:12:28,691 --> 00:12:30,024 Again. 325 00:12:30,109 --> 00:12:31,609 [laughing] 326 00:12:31,727 --> 00:12:34,144 Wonderful, Chair, you've done it! 327 00:12:38,484 --> 00:12:40,818 - All right, cut it out. - Cut what out? 328 00:12:40,903 --> 00:12:42,703 - You know what you're doing. - I never know what I'm doing. 329 00:12:42,788 --> 00:12:44,371 I barely know what I'm saying right now. 330 00:12:44,457 --> 00:12:46,740 Stop winning. I'm supposed to get the crown! 331 00:12:46,826 --> 00:12:48,659 Oh, what, I can't be better than you at anything? 332 00:12:48,744 --> 00:12:50,911 That's the dynamic that's been working for us so far! 333 00:12:51,047 --> 00:12:52,296 Well, I don't accept that paradigm! 334 00:12:52,415 --> 00:12:53,914 I'll see you at the breakfast table. 335 00:12:54,050 --> 00:12:55,165 I'll be the one smiling at you 336 00:12:55,251 --> 00:12:56,467 from the inside of a biscuit tin. 337 00:12:56,585 --> 00:12:58,836 It's the outside of a biscuit tin, 338 00:12:58,921 --> 00:13:00,754 you human potato! 339 00:13:03,843 --> 00:13:05,092 Egh! 340 00:13:05,177 --> 00:13:06,760 Don't worry, my love. 341 00:13:06,896 --> 00:13:10,514 We still have a lucky clover up our sleeve. 342 00:13:12,435 --> 00:13:15,185 Such delicious gruel today, isn't it, Towel? 343 00:13:15,271 --> 00:13:18,155 All right, you can have a little bite. 344 00:13:18,274 --> 00:13:20,107 Listen, everybody. 345 00:13:22,361 --> 00:13:25,446 The pageant has filled the porcelain with poopy. 346 00:13:25,581 --> 00:13:27,414 Chair, the next chapter in your training 347 00:13:27,500 --> 00:13:29,416 is to transport the feces to the ocean 348 00:13:29,502 --> 00:13:30,784 throughout the festivities. 349 00:13:30,920 --> 00:13:32,119 I'll help her. 350 00:13:32,204 --> 00:13:33,287 No, I'm fine. 351 00:13:33,372 --> 00:13:36,123 I can transport the feces on my own. 352 00:13:36,258 --> 00:13:37,791 It would be good to have two people 353 00:13:37,877 --> 00:13:39,376 on such an important task. 354 00:13:39,462 --> 00:13:42,846 Yes, Hamish, go with her. 355 00:13:42,965 --> 00:13:44,631 Great. 356 00:13:53,359 --> 00:13:56,443 God, how much feces can these people produce? 357 00:13:56,529 --> 00:13:59,113 Whatever amount keeps you gainfully employed. 358 00:13:59,198 --> 00:14:01,065 How much further is the sea? 359 00:14:01,150 --> 00:14:03,117 I ain't no mapmaker. 360 00:14:03,202 --> 00:14:04,368 I don't stops walking 361 00:14:04,487 --> 00:14:07,621 until the sea water is in my nose. 362 00:14:07,707 --> 00:14:08,539 [gagging] 363 00:14:08,657 --> 00:14:09,823 I think I'm gonna be sick. 364 00:14:09,959 --> 00:14:11,875 Oh, not me. 365 00:14:11,994 --> 00:14:13,377 [breathes deeply] 366 00:14:13,496 --> 00:14:14,661 Reminds me of that time 367 00:14:14,797 --> 00:14:18,716 we split guts at that oceanside shanty. 368 00:14:18,834 --> 00:14:20,801 That was some boning for the ages, huh? 369 00:14:20,886 --> 00:14:22,052 [retching] 370 00:14:22,171 --> 00:14:24,371 Not in the feces! 371 00:14:24,473 --> 00:14:26,006 The thought of us makes you sick? 372 00:14:26,142 --> 00:14:29,259 Everything about you makes me sick. 373 00:14:29,345 --> 00:14:30,844 - You want to push me, huh? - No. 374 00:14:30,930 --> 00:14:32,179 You want to push me? 375 00:14:32,264 --> 00:14:34,932 I can make things much worse for you here. 376 00:14:35,017 --> 00:14:36,600 (woman) Hello. 377 00:14:41,490 --> 00:14:42,856 We need something from you. 378 00:14:49,267 --> 00:14:50,817 Whoo! 379 00:14:50,935 --> 00:14:52,018 Thank you, Cora. 380 00:14:52,103 --> 00:14:53,936 I have never seen a suitcase packed so fast. 381 00:14:54,022 --> 00:14:55,488 Now, that is talent. 382 00:14:55,607 --> 00:14:59,242 Up next is the strangely angry Lillian. 383 00:14:59,344 --> 00:15:00,777 (Victor) With Albert still unconscious, 384 00:15:00,862 --> 00:15:02,829 Lillian's abysmal performance 385 00:15:02,947 --> 00:15:05,748 threatens to undo Albert's winning streak. 386 00:15:05,834 --> 00:15:08,918 Time to dust off an old crowd-pleaser. 387 00:15:09,003 --> 00:15:10,086 Aye, there. 388 00:15:10,171 --> 00:15:12,789 Who has me potato? 389 00:15:12,874 --> 00:15:14,123 Mick Face. 390 00:15:14,209 --> 00:15:15,124 [laughter] 391 00:15:15,210 --> 00:15:16,125 I drink all night 392 00:15:16,211 --> 00:15:17,343 I drink all day 393 00:15:17,462 --> 00:15:18,961 I punch me wife the Irish way 394 00:15:19,097 --> 00:15:20,296 Huh! 395 00:15:20,431 --> 00:15:21,764 Go to the bar, spend all our quid 396 00:15:21,850 --> 00:15:23,432 My wife stays home and has another kid 397 00:15:23,518 --> 00:15:25,051 Got ginger hair, I'm a Catholic 398 00:15:25,136 --> 00:15:27,353 I'm a drunk potato-loving dirty Mick 399 00:15:27,472 --> 00:15:31,774 O Danny Boy, the alcohol is calling 400 00:15:31,860 --> 00:15:36,195 It's saying I'm a pissed old Paddy snout 401 00:15:36,196 --> 00:15:40,426 And we won't win our pointless war with England 402 00:15:40,485 --> 00:15:43,736 And no one wants us here so we should just get out 403 00:15:43,822 --> 00:15:46,205 I don't know how she manages to do it, 404 00:15:46,324 --> 00:15:49,826 but Lillian is always on the cutting edge of comedy. 405 00:15:49,961 --> 00:15:51,077 [laughs] 406 00:15:51,162 --> 00:15:52,662 When God made me, he was playing a trick 407 00:15:52,797 --> 00:15:54,163 'cause I'm a drunk, potato-loving 408 00:15:54,249 --> 00:15:55,498 wife-beating, bar-fighting, ginger-haired 409 00:15:55,633 --> 00:15:59,969 disgusting dirty Mick 410 00:16:00,054 --> 00:16:01,170 Thank you. 411 00:16:01,306 --> 00:16:02,255 [cheers and applause] 412 00:16:02,340 --> 00:16:04,307 Thank you. 413 00:16:04,392 --> 00:16:05,725 Judges. 414 00:16:05,844 --> 00:16:08,427 (Dan) Two tens and-- oh, a zero, 415 00:16:08,513 --> 00:16:10,730 from the esteemed gentleman from Donegal. 416 00:16:10,849 --> 00:16:13,232 Seemed to be a crowd-pleaser, but we do need to be sensitive 417 00:16:13,351 --> 00:16:15,318 to all the white races. 418 00:16:15,403 --> 00:16:16,435 A zero? 419 00:16:16,521 --> 00:16:18,020 (Victor) Are you joshing me? 420 00:16:18,106 --> 00:16:20,189 Oh, I'm sorry if we offended you, 421 00:16:20,325 --> 00:16:23,359 but we are just saying what everyone is thinking. 422 00:16:23,444 --> 00:16:24,694 Get him out of here! 423 00:16:24,779 --> 00:16:25,661 No. 424 00:16:25,747 --> 00:16:26,445 Lillian! 425 00:16:26,531 --> 00:16:28,030 By any means necessary! 426 00:16:28,116 --> 00:16:29,081 Do as we discussed! 427 00:16:29,200 --> 00:16:32,535 Coach says show no mercy! 428 00:16:32,670 --> 00:16:36,539 (Dan) Now the performance from the beautiful Beatrice. 429 00:16:36,624 --> 00:16:40,426 [applause] 430 00:16:40,545 --> 00:16:41,627 [single note] 431 00:16:45,350 --> 00:16:46,933 [operatically] O mio babbino Caro... 432 00:16:47,051 --> 00:16:47,934 [sharp whoosh] 433 00:16:48,052 --> 00:16:49,936 [audience gasps] 434 00:16:50,054 --> 00:16:51,387 Oh. 435 00:16:51,522 --> 00:16:52,939 [mumbling] 436 00:16:53,057 --> 00:16:54,607 [audience groans] 437 00:16:57,395 --> 00:16:59,028 Majestic no more. 438 00:16:59,113 --> 00:17:02,315 (Dan) It saddens me to say that crowd-favorite Beatrice 439 00:17:02,400 --> 00:17:03,566 is disqualified. 440 00:17:03,651 --> 00:17:05,401 [squirting] 441 00:17:05,486 --> 00:17:06,485 What happened? 442 00:17:06,571 --> 00:17:07,954 Did I win? 443 00:17:08,072 --> 00:17:08,871 No. 444 00:17:08,957 --> 00:17:10,656 You were shot with a blow dart. 445 00:17:10,742 --> 00:17:13,242 What? Oh... 446 00:17:13,328 --> 00:17:14,744 Did I at least sing good? 447 00:17:14,829 --> 00:17:16,712 You were magnificent. 448 00:17:16,798 --> 00:17:18,497 And even though you were disqualified, 449 00:17:18,583 --> 00:17:21,634 you're still the apple of my penis. 450 00:17:29,644 --> 00:17:32,478 [inspirational music] 451 00:17:32,597 --> 00:17:33,930 Oh! 452 00:17:34,015 --> 00:17:35,765 (Dan) But the show must go on. 453 00:17:35,850 --> 00:17:37,984 It's now down to Lillian the Bitch, 454 00:17:38,102 --> 00:17:39,402 Muriel the Baby, 455 00:17:39,487 --> 00:17:42,154 and Old Glory the Cabbage. 456 00:17:45,443 --> 00:17:46,692 If I were you, I would walk 457 00:17:46,778 --> 00:17:47,944 your bowlegged little ass out of here 458 00:17:48,079 --> 00:17:49,578 and go back to your trash life. 459 00:17:49,664 --> 00:17:52,248 Oh, that's right, you can't walk. 460 00:17:52,333 --> 00:17:53,366 [baby coos] 461 00:17:53,451 --> 00:17:55,084 Can't talk yet either, huh? 462 00:17:55,169 --> 00:17:56,252 What was that? 463 00:17:56,337 --> 00:17:57,253 [baby cries] 464 00:17:57,338 --> 00:17:59,038 [cries mockingly] 465 00:17:59,123 --> 00:18:00,873 That biscuit tin is mine. 466 00:18:00,959 --> 00:18:02,425 I'm gonna make you wish you ended up 467 00:18:02,510 --> 00:18:04,877 a puddle on your mother's face! 468 00:18:08,016 --> 00:18:09,849 It's the moment we've all been waiting for. 469 00:18:09,968 --> 00:18:12,218 (Dan) Who-- or what-- 470 00:18:12,303 --> 00:18:13,686 will be the winner of the 1902 471 00:18:13,805 --> 00:18:15,388 Newport's Most Beautiful pageant? 472 00:18:15,473 --> 00:18:18,441 (Dan) You can feel the tension in the air. 473 00:18:18,526 --> 00:18:19,642 And the winner is... 474 00:18:19,727 --> 00:18:22,445 [drum roll] 475 00:18:22,530 --> 00:18:23,896 Due to a statistical anomaly, 476 00:18:23,982 --> 00:18:26,983 Lillian Abigail Hitler Schmemmerhorn-Fish. 477 00:18:27,068 --> 00:18:30,036 [applause] 478 00:18:41,049 --> 00:18:43,966 [ominous music] 479 00:18:44,052 --> 00:18:45,801 480 00:18:45,887 --> 00:18:48,971 [suspenseful music] 481 00:18:49,057 --> 00:18:57,046 482 00:19:15,450 --> 00:19:17,416 [distorted] What the hell? 483 00:19:17,535 --> 00:19:19,085 [splatting] 484 00:19:21,251 --> 00:19:23,968 Well, that was a bit of a cock-up. 485 00:19:24,054 --> 00:19:25,470 The only good news was, I convinced 486 00:19:25,555 --> 00:19:27,505 that gossip reporter Scoops LePue 487 00:19:27,641 --> 00:19:29,174 not to cover the debacle. 488 00:19:29,309 --> 00:19:30,809 (Beatrice) I may have lost, but I lost-- 489 00:19:30,894 --> 00:19:32,727 [mumbling] 490 00:19:32,846 --> 00:19:34,346 Sorry, the drugs from the blow dart 491 00:19:34,481 --> 00:19:36,281 made me speak hard. 492 00:19:36,383 --> 00:19:37,315 [exhales] 493 00:19:37,401 --> 00:19:39,184 I just wanted to ruin the pageant. 494 00:19:39,269 --> 00:19:40,935 The fact that I got to ruin my sister 495 00:19:41,021 --> 00:19:42,687 was just a bonus. 496 00:19:42,773 --> 00:19:44,856 (Hortense) Scoops LePue, hi. 497 00:19:44,991 --> 00:19:46,324 So nice to meet a fellow writer. 498 00:19:46,410 --> 00:19:47,492 Ooh, a woman writer. 499 00:19:47,577 --> 00:19:49,194 What kind of cookbook are you working on? 500 00:19:49,329 --> 00:19:51,246 I may be a woman, but I'm a real writer, 501 00:19:51,365 --> 00:19:53,531 with family secrets and no shame. 502 00:19:53,617 --> 00:19:54,582 Take my card. 503 00:19:54,701 --> 00:19:57,085 Use it wisely. 504 00:19:57,204 --> 00:19:58,119 Do you need some help? 505 00:19:58,205 --> 00:20:00,255 No, I'm fine-- get off me. 506 00:20:00,374 --> 00:20:01,589 [door opens] 507 00:20:01,708 --> 00:20:02,590 Albert! 508 00:20:02,709 --> 00:20:04,125 Albert, we won! 509 00:20:04,211 --> 00:20:05,877 Oh, it was magnificent. 510 00:20:06,012 --> 00:20:08,596 (Victor) In the end, Lillian and I both got what we deserved. 511 00:20:08,715 --> 00:20:12,117 I won the trophy, and she was doused in feces. 512 00:20:12,219 --> 00:20:13,885 I wish you could have been there. 513 00:20:14,020 --> 00:20:16,054 - Hot dog, man, you did it. - We did it. 514 00:20:16,189 --> 00:20:18,056 Congratulations. 515 00:20:24,481 --> 00:20:27,365 [dramatic music] 516 00:20:27,451 --> 00:20:31,569 517 00:20:31,655 --> 00:20:32,537 How is he doing? 518 00:20:32,622 --> 00:20:34,823 He seems to be improving quite a bit. 519 00:20:34,908 --> 00:20:36,074 Uh-huh. 520 00:20:38,245 --> 00:20:40,245 - Mmm... - [rings bell] 521 00:20:41,415 --> 00:20:44,299 [operatic music] 522 00:20:44,418 --> 00:20:46,801 523 00:20:46,920 --> 00:20:48,219 I won! 524 00:20:48,305 --> 00:20:49,921 Only-- strange thing-- they decided not 525 00:20:50,006 --> 00:20:51,222 to award the winner of the pageant 526 00:20:51,308 --> 00:20:53,174 the cover of the biscuit tin. 527 00:20:55,595 --> 00:20:57,429 That's not me. 528 00:20:57,826 --> 00:21:00,773 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 529 00:21:00,823 --> 00:21:05,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.