Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,537
[classical music]
2
00:00:04,673 --> 00:00:07,790
I can hear you breathing.
Please stop.
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,711
Eggs Dauphine, my lady.
4
00:00:11,847 --> 00:00:15,381
Blanche, I said I wanted
scrambled eggs.
5
00:00:16,885 --> 00:00:20,470
Blanche, you idiot!
You got egg upon my snood!
6
00:00:20,555 --> 00:00:22,138
He was going to
wear that today!
7
00:00:22,224 --> 00:00:25,058
Now he has to select
another snood!
8
00:00:25,143 --> 00:00:26,442
I'm Lillian.
9
00:00:26,561 --> 00:00:28,611
I'm the pretty, smart,
funny, ambitious,
10
00:00:28,730 --> 00:00:31,614
nice body,
soon-to-be famous one.
11
00:00:31,733 --> 00:00:35,568
And I'm Beatrice.
I'm the pretty one.
12
00:00:36,905 --> 00:00:38,988
Sir, telegram for you,
Lady Beatrice.
13
00:00:39,074 --> 00:00:40,823
Ooh!
14
00:00:40,909 --> 00:00:42,876
[clears throat]
15
00:00:42,961 --> 00:00:45,745
Oh. Mm.
16
00:00:45,830 --> 00:00:47,797
[sighs]
17
00:00:47,916 --> 00:00:48,831
What does it say?
18
00:00:48,917 --> 00:00:50,216
I don't know how to read.
19
00:00:50,302 --> 00:00:53,803
Right.
20
00:00:53,922 --> 00:00:57,724
Oh, Darling, your friends,
the Claudette Sisters?
21
00:00:57,809 --> 00:00:59,142
They've passed.
22
00:00:59,261 --> 00:01:00,760
[gasps]
23
00:01:00,896 --> 00:01:02,729
Our best friends died!
24
00:01:02,814 --> 00:01:04,063
Finally!
25
00:01:04,149 --> 00:01:05,565
The Claudette sisters'
passing means
26
00:01:05,650 --> 00:01:07,517
there's 2 spots open
in the Newport 400--
27
00:01:07,602 --> 00:01:10,653
the 400 most important
white people in all of America.
28
00:01:10,772 --> 00:01:12,772
And I know who's
going to fill them.
29
00:01:12,908 --> 00:01:14,574
Who?
30
00:01:14,659 --> 00:01:16,276
Us.
31
00:01:16,361 --> 00:01:17,360
Well, I'd like to
propose a toast
32
00:01:17,445 --> 00:01:18,444
to the death of
our social rivals.
33
00:01:18,530 --> 00:01:19,996
To the Claudette sisters!
34
00:01:20,115 --> 00:01:23,249
And to tuberculosis for taking
their lives at such a young age.
35
00:01:23,335 --> 00:01:24,617
- Yes!
- [laughter]
36
00:01:24,703 --> 00:01:27,287
Mm.
37
00:01:27,422 --> 00:01:29,622
This is disgusting!
38
00:01:29,708 --> 00:01:31,874
(man)
I want the
money, I want the fame
39
00:01:31,960 --> 00:01:34,460
I want the whole world
to know my name
40
00:01:34,546 --> 00:01:36,713
this is mine, I gotta get it
41
00:01:36,798 --> 00:01:39,299
I got to get it,
got, got to get it
42
00:01:39,434 --> 00:01:40,820
another period
43
00:01:40,821 --> 00:01:44,371
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
44
00:01:44,856 --> 00:01:46,472
[classical music]
45
00:01:46,608 --> 00:01:49,475
(Lillian) Tonight's a very big
night and we have to look our best
46
00:01:49,561 --> 00:01:51,444
because the head
of the Newport 400,
47
00:01:51,529 --> 00:01:54,063
the Marquis de Sainsbury is
coming to meet us.
48
00:01:54,149 --> 00:01:57,650
He alone decides whether we will
finally make it into society.
49
00:01:57,786 --> 00:02:00,370
And when he arrives we'll prove
we're the very definition
50
00:02:00,488 --> 00:02:03,122
of class and distinction.
51
00:02:03,208 --> 00:02:04,657
Hello.
52
00:02:04,793 --> 00:02:08,661
(Peepers) I want those
peacocks' teeth brushed.
53
00:02:08,747 --> 00:02:10,463
What is this? What are you?
54
00:02:10,548 --> 00:02:12,382
We don't allow street urchins
in this home.
55
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
Sir, I'm the new servant girl,
Celine.
56
00:02:14,586 --> 00:02:17,003
Servant girl?
You smell of chicken gizzards.
57
00:02:17,138 --> 00:02:19,172
Why are you dawdling?
We're on a very tight schedule
58
00:02:19,307 --> 00:02:20,840
as we have
an important guest arriving.
59
00:02:20,925 --> 00:02:23,810
Now, some of your duties will
include winding the clock,
60
00:02:23,895 --> 00:02:28,097
exercising the swans,
bloodletting, ghost removal.
61
00:02:28,183 --> 00:02:29,732
I am Mr. Peepers.
62
00:02:29,851 --> 00:02:31,851
I am head butler to
the illustrious Bellacourts.
63
00:02:31,987 --> 00:02:35,488
They are, of course, the family
of the great magnet magnate,
64
00:02:35,573 --> 00:02:39,108
Commodore Bellacourt
and his lovely wife Dodo.
65
00:02:39,194 --> 00:02:43,579
Yogurt spoon, pudding spoon,
fish fork, crab tong.
66
00:02:43,698 --> 00:02:45,615
Yogurt spoon, pudding spoon,
67
00:02:45,700 --> 00:02:48,534
fish fork, crab tong.
Yogurt spoon.
68
00:02:48,670 --> 00:02:51,170
- Blanche!
- [screams]
69
00:02:51,256 --> 00:02:54,374
[cries]
70
00:02:54,509 --> 00:02:56,959
This is Blanche's first week
back from the asylum.
71
00:02:57,045 --> 00:02:59,462
Some people think
she's dangerous,
72
00:02:59,547 --> 00:03:02,215
but the only person she's
likely to harm is herself.
73
00:03:02,350 --> 00:03:05,802
We have a lot of fun with her.
74
00:03:05,887 --> 00:03:08,388
(Blanche) I have been
diagnosed with hysteria.
75
00:03:08,523 --> 00:03:09,806
And because of that,
76
00:03:09,891 --> 00:03:12,141
the state made Mr. Peepers
my legal guardian.
77
00:03:12,227 --> 00:03:13,893
Which basically means he can
throw me in the nuthouse
78
00:03:14,029 --> 00:03:16,979
just because
he goddamn feels like it.
79
00:03:17,065 --> 00:03:20,817
Frederick, when are you
going to take a wife?
80
00:03:20,902 --> 00:03:22,869
Mother, I'm in love
with someone.
81
00:03:22,954 --> 00:03:27,156
Well, what's that
got to do with anything?
82
00:03:27,242 --> 00:03:28,574
Good morning.
83
00:03:28,660 --> 00:03:30,827
Hello, I am Frederick.
84
00:03:30,912 --> 00:03:32,412
Yes, I know, sir.
85
00:03:32,497 --> 00:03:35,081
I've been taking care of you
since you were born.
86
00:03:35,216 --> 00:03:38,251
What is that?
87
00:03:38,386 --> 00:03:40,219
I'm sorry you had to see
this poor person
88
00:03:40,305 --> 00:03:41,754
in street clothes, Madam.
89
00:03:41,840 --> 00:03:44,474
Luella hurled herself
from the balcony.
90
00:03:44,592 --> 00:03:47,343
This is her replacement.
91
00:03:47,429 --> 00:03:49,595
Servant, what is your name?
92
00:03:49,681 --> 00:03:50,897
My name is Celine, Madam.
93
00:03:50,982 --> 00:03:52,265
[laughs]
94
00:03:52,400 --> 00:03:55,768
That's not a servant's name.
You should be called Barb.
95
00:03:55,854 --> 00:04:00,440
Oh no, dear, that won't do.
I had that cat named Barb.
96
00:04:00,575 --> 00:04:03,025
Ooh, I know!
You should be called Chair.
97
00:04:03,111 --> 00:04:06,779
Beatrice, that's
a wonderful idea.
98
00:04:06,915 --> 00:04:10,533
Servant, your name is Chair now.
99
00:04:12,287 --> 00:04:14,504
Chair, meet Mayor Cutie.
100
00:04:14,622 --> 00:04:18,541
Shake her hand, Chair.
101
00:04:23,348 --> 00:04:26,132
You're welcome.
102
00:04:31,356 --> 00:04:32,939
Thank God we're finally alone.
103
00:04:33,024 --> 00:04:35,975
Yes, finally. Just you
and I and no one else around.
104
00:04:36,060 --> 00:04:39,395
Not a soul in the world
but you and I.
105
00:04:41,065 --> 00:04:44,066
Oh, Frederick,
why can't we be married?
106
00:04:44,152 --> 00:04:45,568
Because you're my sister.
107
00:04:45,653 --> 00:04:47,537
Oh, applesauce.
108
00:04:47,655 --> 00:04:50,123
Oh God, it turns me on
when you say that word.
109
00:04:50,208 --> 00:04:53,292
I want you now, right here.
110
00:04:53,378 --> 00:04:57,914
Yes, Frederick.
111
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
Undress for me.
112
00:05:00,135 --> 00:05:01,000
Yes.
113
00:05:01,136 --> 00:05:03,386
Yes.
114
00:05:03,505 --> 00:05:07,807
Whew.
115
00:05:07,892 --> 00:05:10,393
Slower.
116
00:05:10,512 --> 00:05:12,562
Oh, just a few more minutes.
117
00:05:12,680 --> 00:05:15,348
Oh, my goodness,
in a few more minutes,
118
00:05:15,483 --> 00:05:19,068
you will be mine.
119
00:05:19,187 --> 00:05:20,392
Yes.
120
00:05:22,024 --> 00:05:23,940
There you are.
121
00:05:25,410 --> 00:05:28,945
You ready for me right now?
122
00:05:29,031 --> 00:05:30,363
Mm-hmm. Yes, Frederick.
123
00:05:30,499 --> 00:05:31,558
- Shall I?
- Yes.
124
00:05:35,738 --> 00:05:39,823
Here it comes.
125
00:05:39,908 --> 00:05:44,077
Oh, your body.
126
00:05:44,213 --> 00:05:45,495
Oh, God.
127
00:05:45,581 --> 00:05:47,914
Yes, yes.
128
00:05:48,000 --> 00:05:49,332
(Beatrice)
Almost ready?
129
00:05:49,418 --> 00:05:53,253
Almost ready.
130
00:05:53,338 --> 00:05:56,256
Yes.
131
00:06:00,512 --> 00:06:01,762
(Beatrice)
Oh, yes.
132
00:06:01,847 --> 00:06:03,980
And this is your room.
133
00:06:04,099 --> 00:06:06,349
This is where you'll be living,
if you play your cards right,
134
00:06:06,435 --> 00:06:08,485
for the next 40 years.
Alone.
135
00:06:08,604 --> 00:06:09,770
[bell rings]
136
00:06:09,855 --> 00:06:11,071
My God, that's
the custard bell.
137
00:06:11,156 --> 00:06:13,740
When I return, I expect
you to be covered up.
138
00:06:13,826 --> 00:06:16,943
This isn't a bordello.
139
00:06:20,783 --> 00:06:23,417
Bald eagle
and toast points again?
140
00:06:23,502 --> 00:06:27,120
Yuck!
141
00:06:27,256 --> 00:06:30,707
Hortense,
that's enough food for you.
142
00:06:30,793 --> 00:06:33,627
Lady Hortense
is my eldest daughter.
143
00:06:33,762 --> 00:06:35,962
She suffers from
a variety of ailments
144
00:06:36,098 --> 00:06:39,299
from photosensitivity
to thigh heft.
145
00:06:39,435 --> 00:06:43,970
One can only hope she'll live
a mercifully short life.
146
00:06:44,056 --> 00:06:45,522
I hope you plan on shaving
your mole
147
00:06:45,641 --> 00:06:47,858
for my induction into
the Newport 400 this evening.
148
00:06:47,976 --> 00:06:49,609
Oh, no, is that tonight?
149
00:06:49,695 --> 00:06:52,028
I suppose I shouldn't have
invited my guests over then.
150
00:06:52,147 --> 00:06:54,281
Who did you invite?
You don't have any friends.
151
00:06:54,366 --> 00:06:55,649
Oh, no one.
152
00:06:55,784 --> 00:06:58,285
Just somebody I met in
the Women's Temperance League.
153
00:06:58,370 --> 00:07:01,321
Named Helen Keller.
154
00:07:05,327 --> 00:07:07,127
What, are we supposed to know
who in the hell that is?
155
00:07:07,212 --> 00:07:09,663
Is she that gal that
can't smell?
156
00:07:09,798 --> 00:07:11,465
She's blind and deaf, you ninny.
157
00:07:11,550 --> 00:07:14,751
[laughs]
158
00:07:14,837 --> 00:07:16,336
Are you serious?
159
00:07:16,421 --> 00:07:18,922
You can't have poor people
at my party!
160
00:07:19,007 --> 00:07:21,007
Show some compassion, Lillian.
161
00:07:21,093 --> 00:07:24,010
Hore doesn't have anything else
to live for.
162
00:07:24,146 --> 00:07:25,896
My name is Hortense.
163
00:07:26,014 --> 00:07:28,398
Whatever, Hore, at least
our faces are symmetrical!
164
00:07:28,517 --> 00:07:30,016
Yeah, at least we don't wear
face windows!
165
00:07:30,152 --> 00:07:31,852
And at least we're not barren!
166
00:07:31,987 --> 00:07:34,437
[laughter]
167
00:07:34,523 --> 00:07:37,240
I hope inviting the most
important woman in America over
168
00:07:37,359 --> 00:07:41,111
doesn't upstage my darling
sister on her big day.
169
00:07:43,613 --> 00:07:45,613
(man)
solid gold, solid gold, mofo
170
00:07:45,748 --> 00:07:47,331
it's hot, baby
171
00:07:47,750 --> 00:07:50,300
We have swimming trunks,
a change for evening.
172
00:07:50,419 --> 00:07:52,753
This is going to be wonderful.
173
00:07:52,888 --> 00:07:54,838
Where do you two
think you're going?
174
00:07:54,924 --> 00:07:56,757
Well, we're going off
to war, of course.
175
00:07:56,892 --> 00:07:58,892
You can't go to war.
We're having a party.
176
00:07:58,978 --> 00:08:02,012
Yeah, which war is it,
the poor people war?
177
00:08:02,098 --> 00:08:03,480
The one about the potato?
178
00:08:03,599 --> 00:08:05,182
I think it might be.
I know it's an important one
179
00:08:05,267 --> 00:08:06,600
- that we really must go to.
- Yes.
180
00:08:06,736 --> 00:08:09,186
I let you leave through
all eight of my childbirths.
181
00:08:09,271 --> 00:08:11,772
You can't leave tonight. The
Marquis de Sainsbury is coming.
182
00:08:11,857 --> 00:08:13,440
What would I have done
during the labors?
183
00:08:13,576 --> 00:08:14,525
I would have just
gotten in the way.
184
00:08:14,610 --> 00:08:16,110
You think I wanted to be there?!
185
00:08:16,195 --> 00:08:18,946
The marriage involves a dowry,
which is quite valuable.
186
00:08:19,031 --> 00:08:21,448
(Victor) It's almost like
a prize that you get
187
00:08:21,534 --> 00:08:23,534
for enduring something horrible
188
00:08:23,619 --> 00:08:26,787
or something that makes you
want to throw up.
189
00:08:28,791 --> 00:08:29,790
[giggling]
190
00:08:29,875 --> 00:08:31,592
When you put two penises
side by side,
191
00:08:31,677 --> 00:08:35,712
that's called log stacking.
192
00:08:35,798 --> 00:08:37,631
(Peepers) Now that the
Bellacourts are fed and ready,
193
00:08:37,767 --> 00:08:40,601
it is the servants' turn to eat
their single meal of the day.
194
00:08:40,686 --> 00:08:43,804
This is what we call "All Meal."
195
00:08:48,978 --> 00:08:51,395
So, Chair, are you having fun
on your first day?
196
00:08:51,480 --> 00:08:53,313
Just think, in 20 years,
you could be
197
00:08:53,399 --> 00:08:56,150
head assistant housemaid
like Blanche.
198
00:08:56,285 --> 00:08:58,318
That is, if Blanche
is dead by then.
199
00:08:58,454 --> 00:08:59,870
And if you ever need help
walking the peacocks
200
00:08:59,989 --> 00:09:03,290
or transporting the family
feces, just let me know, Chair.
201
00:09:03,375 --> 00:09:04,958
For God's sake,
my name isn't Chair.
202
00:09:05,044 --> 00:09:08,495
My mother named me Celine before
she died giving birth to me.
203
00:09:08,581 --> 00:09:11,715
It was the only gift
she ever gave me.
204
00:09:11,834 --> 00:09:15,419
Boohoo! All our mothers
died in childbirth!
205
00:09:15,504 --> 00:09:17,671
Do you think I was born Peepers?
206
00:09:17,756 --> 00:09:21,725
I was once known as Mitch.
A word of warning, Chair.
207
00:09:21,844 --> 00:09:24,061
If you find yourself incapable
of doing your duties,
208
00:09:24,180 --> 00:09:26,897
you can hit the streets and
begin your new life as a beggar.
209
00:09:27,016 --> 00:09:29,600
Oh, Chair is much too pretty
to be a beggar.
210
00:09:29,685 --> 00:09:31,435
Thank you, Garfield.
211
00:09:31,520 --> 00:09:34,021
Oh, yes, she most definitely
would be a prostitute.
212
00:09:34,106 --> 00:09:36,106
An expensive one, too.
213
00:09:36,192 --> 00:09:38,525
Yeah, she'd know how to do
all the weird stuff.
214
00:09:38,661 --> 00:09:41,745
I'm not going to die!
215
00:09:41,864 --> 00:09:44,531
People are living into
their 50s these days.
216
00:09:44,617 --> 00:09:46,867
And I'm not going to
be here either.
217
00:09:46,952 --> 00:09:50,087
I have dreams, you know.
Big dreams.
218
00:09:50,206 --> 00:09:51,538
No offense, Blanche,
219
00:09:51,674 --> 00:09:54,508
but I don't think you'd
make it as a prostitute.
220
00:09:54,593 --> 00:09:57,878
No. I'm going to work
in a factory.
221
00:09:58,013 --> 00:10:01,048
[laughter]
222
00:10:01,183 --> 00:10:02,299
You? In a factory?
223
00:10:02,384 --> 00:10:04,551
With your face?
224
00:10:04,687 --> 00:10:06,386
Do you have some magic genie
225
00:10:06,522 --> 00:10:08,055
that we don't know about,
Blanche?
226
00:10:08,140 --> 00:10:09,723
You're a piece of shit.
227
00:10:09,808 --> 00:10:11,892
If you really want to make it
out of this house,
228
00:10:12,027 --> 00:10:15,279
you need to use the only thing
a woman has going for her.
229
00:10:15,397 --> 00:10:17,614
Her piss flaps!
230
00:10:17,733 --> 00:10:19,616
[laughs]
231
00:10:19,735 --> 00:10:22,069
You know what I'm talking about,
right, Chair?
232
00:10:22,204 --> 00:10:23,787
[bell rings]
233
00:10:23,906 --> 00:10:26,957
All Meal is over. Stop eating.
Everyone upstairs.
234
00:10:27,076 --> 00:10:29,960
Garfield.
235
00:10:36,919 --> 00:10:39,386
What the hell are
you doing here, Celine?
236
00:10:39,471 --> 00:10:42,923
My name is Chair now.
237
00:10:50,182 --> 00:10:53,100
[bell rings]
238
00:11:01,110 --> 00:11:04,111
[bell rings]
239
00:11:08,417 --> 00:11:11,535
[coughs]
240
00:11:13,005 --> 00:11:15,289
I'm full.
241
00:11:15,374 --> 00:11:16,707
Helen Keller is arriving!
242
00:11:16,792 --> 00:11:18,008
[laughs]
243
00:11:18,127 --> 00:11:19,293
- Hey!
- Garfield, come with me.
244
00:11:19,378 --> 00:11:20,794
- Yes, Ma'am.
- No!
245
00:11:20,930 --> 00:11:23,096
You can't take my cheese man
during cheese time!
246
00:11:23,182 --> 00:11:25,966
[arguing indistinctly]
247
00:11:26,101 --> 00:11:28,969
Lillian Abigail
Hitler Smitherhorn Fish!
248
00:11:29,104 --> 00:11:31,972
You unhand that cheese man
this instant,
249
00:11:32,107 --> 00:11:34,274
or 2 of your 12 horses
will be put down!
250
00:11:34,360 --> 00:11:36,560
[gasps]
251
00:11:36,645 --> 00:11:37,861
[screams]
252
00:11:37,980 --> 00:11:39,029
Now get dressed.
253
00:11:39,148 --> 00:11:42,482
Come to the foyer
and greet our guests.
254
00:11:45,120 --> 00:11:46,320
Hello?
255
00:11:46,405 --> 00:11:48,822
(Hortense) Helen Keller
is coming to visit me!
256
00:11:48,958 --> 00:11:51,375
Oh, I haven't been this excited
since Lillian's birthday was
257
00:11:51,493 --> 00:11:54,745
the same day as the World's Fair
and nobody came to her party.
258
00:11:57,967 --> 00:12:01,168
Helen Keller and Annie Sullivan.
259
00:12:11,013 --> 00:12:12,229
Why is she doing that
with her hands?
260
00:12:12,348 --> 00:12:13,680
Is she an Italian?
261
00:12:13,766 --> 00:12:16,900
She's speaking and listening
with her hands.
262
00:12:19,938 --> 00:12:22,856
Wow.
263
00:12:22,941 --> 00:12:25,859
She says hi.
264
00:12:29,865 --> 00:12:32,416
Beatrice, stop staring.
265
00:12:32,534 --> 00:12:34,034
What? Sorry, what?
266
00:12:34,169 --> 00:12:37,954
You fell asleep with
your eyes open again.
267
00:12:38,040 --> 00:12:39,873
Helen would like to thank
Hortense for
268
00:12:40,009 --> 00:12:41,625
her financial contribution
269
00:12:41,710 --> 00:12:43,543
to our women's
suffragette movement.
270
00:12:43,629 --> 00:12:45,796
Oh.
271
00:12:45,881 --> 00:12:48,048
Well, to me suffrage
isn't--
272
00:12:48,133 --> 00:12:49,883
Haven't women suffered enough?
273
00:12:49,968 --> 00:12:52,519
I mean, we're already inferior
to men in every way.
274
00:12:52,604 --> 00:12:56,807
Lillian, suffrage is
the right to vote.
275
00:12:56,892 --> 00:12:59,359
Vote! Would we
have to do it every day?
276
00:12:59,445 --> 00:13:01,361
If women can vote, who's next?
277
00:13:01,447 --> 00:13:04,481
Horses? Tulips? Beatrice?!
278
00:13:04,566 --> 00:13:05,615
[snores]
279
00:13:05,734 --> 00:13:07,200
These people are absurd.
280
00:13:07,286 --> 00:13:09,369
They can't make me vote.
281
00:13:09,455 --> 00:13:11,288
This is the east morphine room.
282
00:13:11,407 --> 00:13:13,824
(Dodo) Whilst my daughters
were socializing,
283
00:13:13,909 --> 00:13:16,159
I decided to slip away
for a little me time.
284
00:13:16,245 --> 00:13:20,163
You are to give Lady Bellacourt
10 cc's of morphine exactly.
285
00:13:20,249 --> 00:13:23,884
Not a drop more or,
God forbid, a drop less.
286
00:13:23,969 --> 00:13:26,553
We need to achieve
the perfect balance
287
00:13:26,638 --> 00:13:30,640
between hallucination
and death.
288
00:13:30,759 --> 00:13:32,259
Do you have a clean needle?
289
00:13:32,344 --> 00:13:33,760
(Peepers) Oh, what's
wrong with this needle?
290
00:13:33,896 --> 00:13:35,395
It worked perfectly well
yesterday.
291
00:13:35,481 --> 00:13:37,681
Ah.
[spits]
292
00:13:37,766 --> 00:13:40,267
Oh, the pain!
293
00:13:40,352 --> 00:13:41,685
The pain!
294
00:13:41,770 --> 00:13:45,188
Oh, quit your jibber jabbering
and prick her.
295
00:13:48,660 --> 00:13:50,444
[Dodo moans]
296
00:13:50,529 --> 00:13:53,580
My life is falling apart.
[groans]
297
00:13:53,665 --> 00:13:55,282
[sighs]
298
00:13:55,367 --> 00:13:58,952
I think my husband, the
Commodore, is having an affair.
299
00:14:00,255 --> 00:14:04,291
You have such lovely
alabaster skin, Chair.
300
00:14:04,426 --> 00:14:07,344
I wish I had skin like that.
301
00:14:07,463 --> 00:14:12,132
but Great Grand-no-no
sacked a Moorish village,
302
00:14:12,267 --> 00:14:13,433
and now I'm Latin.
303
00:14:13,519 --> 00:14:16,436
Chair. Is that Welsh?
304
00:14:16,522 --> 00:14:19,806
No, it's Chair, like a chair.
But my name.
305
00:14:26,231 --> 00:14:28,815
I don't get it.
Why wouldn't you want to see?
306
00:14:28,901 --> 00:14:30,734
I like seeing.
307
00:14:30,819 --> 00:14:33,120
It's not that she doesn't want
to see, it's that she can't see.
308
00:14:33,205 --> 00:14:35,155
Well, is she looking
through her eyes?
309
00:14:35,290 --> 00:14:38,208
Go back to sleep.
310
00:14:39,328 --> 00:14:41,545
The Marquis de Sainsbury
has arrived.
311
00:14:41,663 --> 00:14:42,879
What? He's early!
312
00:14:42,998 --> 00:14:44,381
I haven't burned
my freckles off yet.
313
00:14:44,500 --> 00:14:47,501
Blanche, put a sheet
over the blind girl, now!
314
00:14:47,586 --> 00:14:49,836
[screams]
315
00:14:49,972 --> 00:14:52,389
Hello. I can't tell you
how pleased I am to make
316
00:14:52,508 --> 00:14:54,591
- your acquaintance, Marquis.
- Good morning, Your Highness.
317
00:14:54,676 --> 00:14:57,677
I'm sorry that I'm early, but I
like to catch people off guard.
318
00:14:57,763 --> 00:15:00,013
I'm the great
Marquis de Sainsbury,
319
00:15:00,149 --> 00:15:02,432
the arbiter of who's who
in Newport society.
320
00:15:02,518 --> 00:15:04,234
Now, with all this new money,
321
00:15:04,353 --> 00:15:06,102
it's my job to separate
the elite
322
00:15:06,188 --> 00:15:08,071
from the almost rich
vomit people.
323
00:15:08,190 --> 00:15:10,357
Good figs,
is that Helen Keller?
324
00:15:10,442 --> 00:15:11,908
- [cries]
- Why didn't you tell me
325
00:15:12,027 --> 00:15:14,945
you had the most famous woman
in America here?
326
00:15:15,030 --> 00:15:16,163
Her?!
327
00:15:16,248 --> 00:15:18,665
The great tragedy
is that you cannot see
328
00:15:18,750 --> 00:15:21,251
the magnificent beauty with
which God has bestowed you.
329
00:15:21,370 --> 00:15:23,453
Wait, you speak that
dumb hand language, too?
330
00:15:23,539 --> 00:15:25,872
I'm the Marquis de Sainsbury.
I speak all the languages.
331
00:15:26,008 --> 00:15:27,424
(Lillian)
I mean, how hard could it be?
332
00:15:27,543 --> 00:15:29,209
It's just hands.
333
00:15:29,294 --> 00:15:30,293
[chuckles]
334
00:15:30,379 --> 00:15:31,211
I am wicked.
335
00:15:31,296 --> 00:15:34,047
[laughter]
336
00:15:34,183 --> 00:15:36,883
You are a wicked mute.
What are you doing?
337
00:15:37,019 --> 00:15:38,051
That's gibberish.
338
00:15:38,136 --> 00:15:40,687
You're embarrassing yourself.
339
00:15:40,772 --> 00:15:42,522
(Lillian)
She stole my moment!
340
00:15:42,608 --> 00:15:44,391
When I get done with her,
being deaf and blind
341
00:15:44,476 --> 00:15:47,093
is gonna to be the least
of Helen Keller's problems.
342
00:15:48,435 --> 00:15:52,938
(man)
19 money,
Rockefeller, Rockefeller
343
00:15:54,523 --> 00:15:56,690
Who's there?
344
00:15:56,776 --> 00:15:59,243
[laughter]
345
00:15:59,328 --> 00:16:01,695
Utterly charming.
346
00:16:01,781 --> 00:16:03,080
Tell me, what do you think
347
00:16:03,165 --> 00:16:04,782
of the new women's fashion
of pants?
348
00:16:04,917 --> 00:16:07,868
Oh, the butt dress? Repulsive!
349
00:16:07,953 --> 00:16:10,671
I was talking to Helen.
350
00:16:10,790 --> 00:16:13,340
Well, since we have such an
esteemed guest staying with us,
351
00:16:13,459 --> 00:16:14,958
why don't we bring out
the cocaine wine?
352
00:16:15,044 --> 00:16:16,426
Well, that sounds exotic.
353
00:16:16,512 --> 00:16:19,296
What serendipity has
married cocaine and wine?
354
00:16:19,381 --> 00:16:21,298
I tried opium once in Indochina
355
00:16:21,383 --> 00:16:22,966
and all it made me do was
shit through my teeth.
356
00:16:23,052 --> 00:16:26,136
Our guests are members of
the Women's Temperance League,
357
00:16:26,272 --> 00:16:28,188
so no wine for us, thank you.
358
00:16:28,307 --> 00:16:29,973
Don't worry.
It's mostly cocaine.
359
00:16:30,109 --> 00:16:31,942
If it's mostly cocaine...
360
00:16:32,027 --> 00:16:33,443
[blows raspberry]
361
00:16:33,529 --> 00:16:35,979
Well, stuff my bottom,
let's pop her!
362
00:16:36,115 --> 00:16:37,030
[laughs]
363
00:16:37,149 --> 00:16:38,065
[cork pops]
364
00:16:38,150 --> 00:16:40,818
[water splashing]
365
00:16:40,903 --> 00:16:43,737
Yes, I quite enjoy
Frederick's bath time.
366
00:16:43,823 --> 00:16:46,123
I know it's Frederick's
bath time,
367
00:16:46,208 --> 00:16:49,326
but it also is, in an essence,
my bath time.
368
00:16:49,411 --> 00:16:51,829
I get to wash my hands.
369
00:16:51,964 --> 00:16:56,383
Oh, Garfield, sometimes I feel
as though I have nothing.
370
00:16:56,502 --> 00:16:59,253
I can't be with the woman
I love. I have no career.
371
00:16:59,338 --> 00:17:02,756
I have absolutely
nothing to do all day
372
00:17:02,842 --> 00:17:04,975
except eat, take naps, hunt,
373
00:17:05,060 --> 00:17:07,261
relax, take drugs,
play sporting games,
374
00:17:07,346 --> 00:17:10,731
do all the leisurely activities
that please me.
375
00:17:10,850 --> 00:17:12,983
Can you imagine not being able
to follow your dreams?
376
00:17:13,068 --> 00:17:14,184
Oh, no, sir.
377
00:17:14,320 --> 00:17:16,320
For you see, I work
for the Bellacourts.
378
00:17:16,405 --> 00:17:19,690
Sometimes I can't believe
how lucky I am.
379
00:17:23,445 --> 00:17:27,531
Frederick, can
I tell you a secret?
380
00:17:27,616 --> 00:17:29,032
No, thank you.
381
00:17:29,168 --> 00:17:32,085
[laughter]
382
00:17:33,422 --> 00:17:36,757
That lady was
Roosevelt's daughter
383
00:17:36,876 --> 00:17:38,125
without a hat!
384
00:17:38,210 --> 00:17:41,879
[laughter]
385
00:17:41,964 --> 00:17:43,347
More cocaine wine?
386
00:17:43,432 --> 00:17:45,098
- Yes.
- A little bit more won't hurt.
387
00:17:45,217 --> 00:17:47,050
Any lady in Newport society
388
00:17:47,186 --> 00:17:49,219
needs to know how
to hold her liquor.
389
00:17:49,355 --> 00:17:51,104
Well, I can hold my liquor
better than anyone!
390
00:17:51,223 --> 00:17:52,472
Me, too!
391
00:17:52,558 --> 00:17:54,608
Oh, my goodness,
that sounds like a challenge.
392
00:17:54,727 --> 00:17:56,059
Shall we see who can drink it
the fastest?
393
00:17:56,145 --> 00:17:57,311
- Oh!
- Yes! Yes!
394
00:17:57,396 --> 00:17:59,146
Helen, other person!
395
00:17:59,231 --> 00:18:00,731
- Let's race.
- One, two, three go!
396
00:18:00,816 --> 00:18:04,735
Wait! I have to tell Helen
we're doing a contest.
397
00:18:04,870 --> 00:18:06,703
Come on.
398
00:18:06,789 --> 00:18:10,240
(Marquis de Sainsbury)
Go, go, go, go, go.
399
00:18:10,743 --> 00:18:12,376
Aah!
400
00:18:12,461 --> 00:18:13,410
You are all piles of trash!
401
00:18:13,545 --> 00:18:14,745
I am a mountain of gold!
402
00:18:14,880 --> 00:18:17,414
I won! I took the egg!
403
00:18:17,499 --> 00:18:19,633
Aah!
404
00:18:19,752 --> 00:18:22,586
I won, you dumb haybag!
You don't count.
405
00:18:22,671 --> 00:18:25,589
Second place.
Why am I always second place?
406
00:18:25,674 --> 00:18:27,307
You're not second place.
Lillian's second place!
407
00:18:27,426 --> 00:18:28,759
I'm first place.
I won.
408
00:18:28,844 --> 00:18:31,261
No one asked you to play, Hore!
You're fat!
409
00:18:31,397 --> 00:18:33,230
"Other person"?!
"Other person"?!
410
00:18:33,315 --> 00:18:35,515
I'm the one that taught her
to communicate!
411
00:18:35,601 --> 00:18:37,317
Without me she'd be nothing!
412
00:18:37,436 --> 00:18:39,686
You're nothing
without me, Keller!
413
00:18:39,772 --> 00:18:43,240
Nothing!
414
00:18:43,325 --> 00:18:44,775
I love you, Annie!
415
00:18:44,910 --> 00:18:46,026
Aah!
416
00:18:46,111 --> 00:18:47,277
[screams]
417
00:18:47,413 --> 00:18:49,112
That's a Ming vase,
you deaf bitch!
418
00:18:49,198 --> 00:18:52,833
We only have 17 of those!
419
00:18:52,952 --> 00:18:55,285
[screams]
420
00:18:55,421 --> 00:18:58,538
[screaming]
421
00:19:06,715 --> 00:19:08,966
I wasn't totally sure
what was happening...
422
00:19:09,051 --> 00:19:10,767
Aah!
423
00:19:10,853 --> 00:19:13,270
but I knew I wanted
to stab someone.
424
00:19:13,355 --> 00:19:15,973
[screaming]
425
00:19:16,108 --> 00:19:18,141
Let go of my sister!
426
00:19:18,227 --> 00:19:21,361
[screaming]
427
00:19:24,817 --> 00:19:27,150
You heathens!
428
00:19:27,236 --> 00:19:29,119
What is this, Baltimore?!
429
00:19:29,204 --> 00:19:30,120
[gunshot]
430
00:19:30,205 --> 00:19:31,121
[screams]
431
00:19:31,206 --> 00:19:32,572
Intruder!
432
00:19:32,658 --> 00:19:34,658
Wawa.
433
00:19:36,135 --> 00:19:37,092
(man)
I just want the money, money
434
00:19:37,215 --> 00:19:38,773
I just want the money
435
00:19:40,680 --> 00:19:43,064
I'm sorry
Hortense ruined everything.
436
00:19:43,182 --> 00:19:45,349
Who the hell is Hortense?!
437
00:19:45,485 --> 00:19:47,902
I've literally been here
the whole time.
438
00:19:48,021 --> 00:19:50,855
I am leaving!
439
00:19:50,990 --> 00:19:52,023
Annie? Helen?
440
00:19:52,158 --> 00:19:53,190
Have you ever taken a ride
441
00:19:53,326 --> 00:19:55,076
in a 1901 Rolls-Royce carriage?
442
00:19:55,194 --> 00:19:58,362
4 horsepower. Human leather.
443
00:20:02,418 --> 00:20:04,919
Who cares about the stupid
Newport 400 anyway?
444
00:20:05,038 --> 00:20:08,039
[screams]
445
00:20:08,124 --> 00:20:09,874
I just want to be a Bellacourt.
446
00:20:10,009 --> 00:20:11,542
We might be a little kooky,
447
00:20:11,627 --> 00:20:14,378
and we might do things
in our own crazy little way,
448
00:20:14,514 --> 00:20:19,383
but in the end, the only thing
that matters is family.
449
00:20:28,027 --> 00:20:29,894
Mm-hmm.
450
00:20:30,029 --> 00:20:32,146
Tell me, did you miss me?
451
00:20:32,231 --> 00:20:33,898
Of course.
452
00:20:34,033 --> 00:20:36,450
My boyfriend's back.
453
00:20:36,569 --> 00:20:40,154
Are you enjoying your new
position at the manor?
454
00:20:40,239 --> 00:20:43,007
I enjoy almost every position.
455
00:20:43,076 --> 00:20:46,660
Oh. Oh.
456
00:20:46,746 --> 00:20:49,080
Oh, oh! Oh!
457
00:20:49,215 --> 00:20:51,465
I hope it's an heir.
458
00:20:51,584 --> 00:20:54,418
I mean, a boy.
459
00:20:54,864 --> 00:20:57,306
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
460
00:20:58,732 --> 00:21:01,118
Next time on Another Period...
461
00:21:01,656 --> 00:21:13,800
[yells]
462
00:21:13,850 --> 00:21:18,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.