Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,880
BEX: Previously, on Andi Mack...
2
00:00:03,663 --> 00:00:05,396
Over here, I'm wide open!
3
00:00:09,529 --> 00:00:10,728
Come on!
4
00:00:10,763 --> 00:00:12,729
What can I do to make
things better between us?
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,595
- Quit.
- Quit?
6
00:00:14,628 --> 00:00:15,694
Go play on a girls' team.
7
00:00:15,728 --> 00:00:17,662
There is no girls' team!
8
00:00:17,695 --> 00:00:19,558
That's not my problem.
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,511
This is where we live now.
10
00:00:21,545 --> 00:00:23,078
Welcome home.
11
00:00:23,111 --> 00:00:25,244
Gotta get this place in shape.
We're selling it.
12
00:00:25,278 --> 00:00:27,311
But... it's our house!
13
00:00:27,345 --> 00:00:29,244
You don't live here anymore.
14
00:00:29,278 --> 00:00:30,278
What about AndiShack?
15
00:00:30,311 --> 00:00:31,510
We gotta clean that up, too.
16
00:00:31,924 --> 00:00:33,942
You really do need to tell Andi.
17
00:00:34,233 --> 00:00:36,891
BEX: Are you kidding?
She's gonna be crushed!
18
00:00:36,924 --> 00:00:39,591
ANDI: AndiShack has been
there for my whole life!
19
00:00:39,623 --> 00:00:41,623
There's nothing else like it.
20
00:00:45,555 --> 00:00:47,555
? ?
21
00:01:18,854 --> 00:01:20,143
(SIGHS)
22
00:01:28,347 --> 00:01:30,313
She's still making cranes?
23
00:01:30,347 --> 00:01:32,213
Ten more since you last saw.
24
00:01:32,247 --> 00:01:33,247
Oh, thanks.
25
00:01:34,513 --> 00:01:36,479
- Well, that's an impressive flock.
- Mm.
26
00:01:37,613 --> 00:01:39,246
HAM: Is she ever gonna stop?
27
00:01:39,279 --> 00:01:41,446
When she reaches a thousand.
28
00:01:41,479 --> 00:01:42,545
And then what happens?
29
00:01:42,579 --> 00:01:45,413
Then her wish is supposed to come true.
30
00:01:45,446 --> 00:01:46,512
Which it won't.
31
00:01:48,446 --> 00:01:50,179
Should we try to talk to her?
32
00:01:50,212 --> 00:01:52,546
There's only one thing
she wants to hear us say,
33
00:01:52,578 --> 00:01:54,245
and we can't say it.
34
00:01:59,311 --> 00:02:00,244
(CHUCKLES)
35
00:02:00,278 --> 00:02:01,278
? ?
36
00:02:04,178 --> 00:02:07,346
? When you look for me,
what do you find? ?
37
00:02:07,377 --> 00:02:12,447
? The moment you think of most ?
38
00:02:12,477 --> 00:02:15,211
? to bring me back to you ?
39
00:02:19,310 --> 00:02:23,755
? When it comes to you,
I am well-versed ?
40
00:02:24,309 --> 00:02:27,511
? I've held you in my
arms, I was the first ?
41
00:02:27,543 --> 00:02:29,409
HAM: That's beautiful.
42
00:02:29,443 --> 00:02:31,576
It could be in a museum.
43
00:02:31,610 --> 00:02:34,544
She's made so many
amazing things out there.
44
00:02:34,575 --> 00:02:36,308
(SIGHS) Yeah.
45
00:02:36,343 --> 00:02:38,276
I just wish that selling the house
46
00:02:38,309 --> 00:02:40,543
didn't mean she needed
to lose AndiShack.
47
00:02:40,575 --> 00:02:42,475
I was thinking the same thing.
48
00:02:43,542 --> 00:02:46,176
- Ah!
- What?
49
00:02:46,208 --> 00:02:48,108
That's why she's doing it.
50
00:02:48,141 --> 00:02:50,408
Those cranes are
a glorious flock of guilt,
51
00:02:50,442 --> 00:02:52,242
flying right at us.
52
00:02:52,275 --> 00:02:53,595
- So we'll change our minds?
- Mm.
53
00:02:54,608 --> 00:02:56,441
She's crafty.
54
00:02:56,474 --> 00:02:59,109
- In more ways that one.
- (CHUCKLES)
55
00:03:00,174 --> 00:03:03,342
? I will remember this ?
56
00:03:03,374 --> 00:03:07,510
? Forever in my heart ?
57
00:03:09,207 --> 00:03:12,408
? Forever this moment ?
58
00:03:14,148 --> 00:03:17,149
? Forever starts now ?
59
00:03:17,181 --> 00:03:18,414
(THEME MUSIC PLAYING)
60
00:03:18,448 --> 00:03:21,449
? I'm standing on the edge ?
61
00:03:21,481 --> 00:03:24,482
? And everything I kno-o-ow ?
62
00:03:24,514 --> 00:03:26,214
? Has blown away ?
63
00:03:27,547 --> 00:03:31,216
? Life is upside down ?
64
00:03:31,247 --> 00:03:34,114
? But any way it go-o-oes ?
65
00:03:34,147 --> 00:03:36,113
? I'll work it out ?
66
00:03:37,280 --> 00:03:40,515
? Oh oh oh oh oh ?
67
00:03:40,546 --> 00:03:43,113
? Here we go ?
68
00:03:44,346 --> 00:03:45,312
? One, two, three! ?
69
00:03:45,346 --> 00:03:47,379
? I'm ready for tomorrow ?
70
00:03:47,413 --> 00:03:50,113
? Tomorrow starts today ?
71
00:03:50,146 --> 00:03:52,179
? There ain't no map to follow ?
72
00:03:52,213 --> 00:03:54,446
? But I'm with you all the way ?
73
00:03:54,478 --> 00:03:57,112
? I'm ready for tomorrow ?
74
00:03:57,146 --> 00:03:59,346
? Tomorrow starts today ?
75
00:03:59,378 --> 00:04:01,445
? There ain't no map to follow ?
76
00:04:01,478 --> 00:04:03,412
? But I'm with you all the way ?
77
00:04:05,011 --> 00:04:06,656
? All the way ?
78
00:04:06,678 --> 00:04:10,322
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
79
00:04:11,312 --> 00:04:13,212
Hello?
80
00:04:13,244 --> 00:04:15,110
Come in.
81
00:04:15,144 --> 00:04:17,311
Thought you might want some breakfast.
82
00:04:17,344 --> 00:04:19,411
No, I'm... I'm good.
83
00:04:21,344 --> 00:04:25,079
Oh... they're lovely.
84
00:04:25,110 --> 00:04:26,176
Thanks.
85
00:04:27,277 --> 00:04:30,245
If only they could really fly
and lift AndiShack away.
86
00:04:31,343 --> 00:04:33,376
You know, before
the bulldozers get here.
87
00:04:33,410 --> 00:04:35,310
(SCOFFS) No bulldozers are coming.
88
00:04:35,343 --> 00:04:38,010
They might as well be.
89
00:04:38,043 --> 00:04:42,312
Andi... if there was a way
to save AndiShack, we would.
90
00:04:42,342 --> 00:04:45,376
Do you mean,
besides not selling the house?
91
00:04:45,409 --> 00:04:48,410
You can keep the AndiShack
sign and all of this.
92
00:04:48,442 --> 00:04:53,078
That's just Andi's stuff,
piled in a corner, under a sign.
93
00:04:54,409 --> 00:04:56,108
This...
94
00:04:56,142 --> 00:04:57,341
is AndiShack.
95
00:04:59,008 --> 00:05:01,209
And more than anyone else...
96
00:05:01,241 --> 00:05:02,373
you know that.
97
00:05:03,408 --> 00:05:06,108
I do.
98
00:05:06,141 --> 00:05:08,908
But now that it's just Pops and me,
99
00:05:08,941 --> 00:05:10,941
this house is too big.
100
00:05:12,074 --> 00:05:13,240
It's getting so quiet.
101
00:05:13,274 --> 00:05:15,308
But you like quiet.
102
00:05:15,340 --> 00:05:18,374
One of your favorite expressions
is "Keep it down in there."
103
00:05:18,407 --> 00:05:21,942
(LAUGHS) I know, and I miss saying it.
104
00:05:23,340 --> 00:05:25,340
You know what else I miss?
105
00:05:27,006 --> 00:05:29,273
Wet towels on your bed.
106
00:05:29,306 --> 00:05:31,973
Lights left on in every room.
107
00:05:33,040 --> 00:05:36,174
Glitter footprints
tracked in from AndiShack.
108
00:05:38,206 --> 00:05:41,974
Well... I could come over more often,
109
00:05:42,005 --> 00:05:44,072
and do all those things.
110
00:05:44,105 --> 00:05:46,039
That would be nice.
111
00:05:46,072 --> 00:05:50,141
And if I did that, maybe you
wouldn't have to sell the house?
112
00:05:51,305 --> 00:05:54,272
Maybe I wouldn't.
113
00:05:54,305 --> 00:05:58,140
Would you be willing to give
such an arrangement a shot?
114
00:05:59,370 --> 00:06:00,870
I would.
115
00:06:00,904 --> 00:06:02,304
(BOTH LAUGH)
116
00:06:05,970 --> 00:06:08,204
But seriously, hang up your wet towels?
117
00:06:10,170 --> 00:06:12,137
(LAUGHS)
118
00:06:12,393 --> 00:06:13,411
? ?
119
00:06:22,169 --> 00:06:24,303
Hey. What's he doin'?
120
00:06:24,336 --> 00:06:28,004
Calculating his odds of getting
a chocolate chip muffin.
121
00:06:28,036 --> 00:06:29,180
It's like they know I'm coming,
122
00:06:29,203 --> 00:06:31,203
and they disappear
right when they see me.
123
00:06:31,236 --> 00:06:34,103
They're muffins. They don't have eyes.
124
00:06:34,135 --> 00:06:35,301
You're thinking of Danishes.
125
00:06:35,335 --> 00:06:38,036
- (ANDI LAUGHS)
- That's funny.
126
00:06:38,068 --> 00:06:39,201
What is?
127
00:06:42,268 --> 00:06:44,101
I think today's your day.
128
00:06:44,135 --> 00:06:45,234
Shh!
129
00:06:45,268 --> 00:06:46,868
You'll jinx it.
130
00:06:46,901 --> 00:06:49,068
I won't do banana nut again.
I won't do it!
131
00:06:49,101 --> 00:06:50,267
I'm just gonna grab one.
132
00:06:58,267 --> 00:07:00,100
Same as it ever was.
133
00:07:01,267 --> 00:07:04,902
TIME OF DEATH: 7:52.
134
00:07:08,834 --> 00:07:12,035
Look away, Cyrus. Look away.
135
00:07:19,265 --> 00:07:21,165
Ah, oh, good.
136
00:07:21,199 --> 00:07:24,834
Which of these is feathered,
flared, or vampy?
137
00:07:24,865 --> 00:07:25,931
I have a quiz coming up.
138
00:07:25,965 --> 00:07:29,200
Ooh. Not my area of expertise.
139
00:07:29,232 --> 00:07:34,235
But... feathered, flared
and definitely vampy.
140
00:07:35,965 --> 00:07:37,798
Huh. Now it seems so obvious.
141
00:07:37,832 --> 00:07:40,165
- I've got some news.
- Tell me.
142
00:07:40,198 --> 00:07:42,097
CeCe's not selling the house.
143
00:07:42,131 --> 00:07:44,198
Yes, she is.
CeCe doesn't change her mind.
144
00:07:44,231 --> 00:07:46,064
It goes against her long-held belief
145
00:07:46,097 --> 00:07:47,241
of being right about everything.
146
00:07:47,264 --> 00:07:49,832
Well, there's been a new development.
147
00:07:49,864 --> 00:07:52,075
CeCe won't sell the house
if I spend some more time there.
148
00:07:52,096 --> 00:07:55,832
So the new development is,
she's manipulating you?
149
00:07:55,863 --> 00:07:58,831
(SIGHS) I'll do whatever I
have to do to save AndiShack.
150
00:07:58,863 --> 00:08:00,073
Including giving in to her blackmail?
151
00:08:00,096 --> 00:08:02,831
It's not blackmail. It was my idea.
152
00:08:02,863 --> 00:08:04,963
You may think it was your idea,
153
00:08:04,996 --> 00:08:06,796
but it was her power of suggestion
154
00:08:06,830 --> 00:08:09,964
that made you think it was
your idea in the first place.
155
00:08:09,995 --> 00:08:12,863
You talk about her
like she's a supervillain.
156
00:08:12,895 --> 00:08:13,895
Yes.
157
00:08:15,829 --> 00:08:17,862
Good luck with the eyelashes.
158
00:08:18,995 --> 00:08:19,995
Vampy.
159
00:08:26,842 --> 00:08:27,974
Good morning!
160
00:08:28,009 --> 00:08:29,009
Good morning.
161
00:08:29,633 --> 00:08:31,551
What's with all the boxes?
162
00:08:31,575 --> 00:08:33,508
I wasn't sure which kind you liked.
163
00:08:33,839 --> 00:08:35,905
So I don't have to have muesli?
164
00:08:35,939 --> 00:08:38,773
I'm not your mom anymore. I'm your CeCe.
165
00:08:38,805 --> 00:08:40,805
And breakfast at CeCe's is fun!
166
00:08:40,839 --> 00:08:41,839
(LAUGHS)
167
00:08:41,872 --> 00:08:43,839
I do have muesli, though, heh.
168
00:08:43,871 --> 00:08:44,970
Want some muesli?
169
00:08:45,004 --> 00:08:46,904
I never wanted muesli.
170
00:08:48,771 --> 00:08:50,003
Okay.
171
00:08:56,137 --> 00:08:58,838
I like to create my own signature blend.
172
00:08:58,870 --> 00:09:01,737
Oh, how disgus... original.
173
00:09:01,770 --> 00:09:03,036
Be my guest, blend away.
174
00:09:03,070 --> 00:09:05,838
In fact, I am gonna join you.
175
00:09:09,837 --> 00:09:10,902
(LAUGHS)
176
00:09:10,937 --> 00:09:12,603
HAM: Good morning.
177
00:09:12,636 --> 00:09:13,636
CECE: Morning.
178
00:09:14,769 --> 00:09:15,935
What's the matter?
179
00:09:15,969 --> 00:09:17,802
My flavors are off.
180
00:09:19,069 --> 00:09:21,803
- I need Scadoodles.
- No... What?
181
00:09:21,836 --> 00:09:23,068
Give it to her.
182
00:09:23,102 --> 00:09:25,181
Her flavors are off.
183
00:09:35,101 --> 00:09:37,035
So, how is yours?
184
00:09:37,068 --> 00:09:38,868
Mm, it's delicious.
185
00:09:38,901 --> 00:09:40,839
- Right?
- Mmm.
186
00:09:41,868 --> 00:09:44,068
Oh, shoot! I'm late.
187
00:09:44,100 --> 00:09:46,768
I only have left enough time
to skip breakfast.
188
00:09:46,800 --> 00:09:48,667
- Oh.
- Huh.
189
00:09:48,700 --> 00:09:49,766
(LAUGHS) Bye, guys.
190
00:09:49,800 --> 00:09:51,033
- Bye.
- Bye.
191
00:09:52,067 --> 00:09:53,067
Whew!
192
00:09:53,100 --> 00:09:55,258
- Muesli? Mm-hmm.
- Yes, please!
193
00:09:56,867 --> 00:09:58,600
(BELL RINGS)
194
00:09:59,866 --> 00:10:03,034
Okay, everybody. Quadratic
equations exam tomorrow.
195
00:10:05,066 --> 00:10:06,866
Oh, Buffy, a minute?
196
00:10:06,899 --> 00:10:07,998
What's up, Mr. C?
197
00:10:08,033 --> 00:10:09,699
I have a favor.
198
00:10:09,732 --> 00:10:11,766
There's a student who needs tutoring.
199
00:10:11,799 --> 00:10:14,033
- You want me?
- I think you'd be great at it.
200
00:10:14,065 --> 00:10:16,833
And it's algebra, which
you can do in your sleep.
201
00:10:16,865 --> 00:10:19,699
I can, and I have.
202
00:10:19,731 --> 00:10:21,998
But I've never tutored before.
203
00:10:22,032 --> 00:10:23,932
I have full confidence in you.
204
00:10:23,965 --> 00:10:26,065
And you're kind of my last hope.
205
00:10:26,098 --> 00:10:28,065
We've been through
a lot of tutors already.
206
00:10:28,303 --> 00:10:30,932
Sure. I'm happy to try. Who is it?
207
00:10:30,964 --> 00:10:32,730
He's actually a teammate of yours.
208
00:10:32,764 --> 00:10:35,731
Oh. Well, as long as it isn't...
209
00:10:37,964 --> 00:10:39,831
- Him?
- Her?
210
00:10:39,864 --> 00:10:41,764
- No way!
- I'm out.
211
00:10:41,797 --> 00:10:43,196
You don't have an option.
212
00:10:43,361 --> 00:10:45,361
You fail this class,
and you're off the team.
213
00:10:45,394 --> 00:10:47,628
You don't want that, do you?
214
00:10:47,661 --> 00:10:49,661
Only in my wildest dreams.
215
00:10:50,554 --> 00:10:52,561
But he... he's your teammate.
216
00:10:52,593 --> 00:10:55,561
And in his own wise words, which
he recently shared with me...
217
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
"That's not my problem."
218
00:11:08,016 --> 00:11:10,684
? Welcome to the bottom of the
bottom, the insane asylum ?
219
00:11:10,706 --> 00:11:13,460
? If I saw 'em and I had to get
'em, Yeah, I prolly got 'em ?
220
00:11:13,492 --> 00:11:16,493
? Corner boostin', Mix up the
solution, I am such a problem ?
221
00:11:16,526 --> 00:11:19,326
? Crazy goon and gone off that
pollution with a group of goblins ?
222
00:11:19,359 --> 00:11:21,303
(SHOUTING): You want me to
ask her to turn it down?
223
00:11:21,325 --> 00:11:24,593
No! There's sound coming out
of that room again!
224
00:11:24,625 --> 00:11:26,691
- Don't you love it?
- Well, of course I do.
225
00:11:26,725 --> 00:11:28,458
? If you ready, come and visit us ?
226
00:11:28,491 --> 00:11:30,691
? On the wild side, where we
residents and prisoners ?
227
00:11:30,725 --> 00:11:32,691
? On the wild side... ?
228
00:11:32,725 --> 00:11:34,658
Oh. Is it too loud?
229
00:11:34,691 --> 00:11:36,558
No! Turn it up!
230
00:11:36,591 --> 00:11:38,625
You called this music "ear trash."
231
00:11:38,657 --> 00:11:40,657
My ears had a change of heart!
232
00:11:40,690 --> 00:11:43,491
? 'Bout to hit lick
By default, guilty to the law ?
233
00:11:43,524 --> 00:11:44,689
? Since I been a kid ?
234
00:11:44,724 --> 00:11:46,590
Where'd you learn to do that?
235
00:11:46,624 --> 00:11:49,224
I've been taking classes!
236
00:11:49,257 --> 00:11:50,456
I thought you were...
237
00:11:50,490 --> 00:11:52,524
I thought you were taking
some kind of cardio!
238
00:11:52,557 --> 00:11:54,524
(LAUGHS)
239
00:11:54,556 --> 00:11:56,356
What does this look like to you?
240
00:11:56,389 --> 00:11:58,489
ANDI: Come join us!
241
00:11:58,523 --> 00:12:00,356
- Go, Pops.
- Come on!
242
00:12:00,389 --> 00:12:01,622
You know you want to!
243
00:12:01,656 --> 00:12:04,590
Oh, I don't want to. I have to!
244
00:12:04,623 --> 00:12:06,489
- Whoo!
- That's right, come on!
245
00:12:06,523 --> 00:12:08,356
? The wild side, the wild side ?
246
00:12:08,389 --> 00:12:10,289
? Born rebel, we born running ?
247
00:12:10,322 --> 00:12:13,223
? We push the pedal to the
metal and keep it jumping ?
248
00:12:13,255 --> 00:12:15,154
? Yeah, you know that we won't stop ?
249
00:12:16,221 --> 00:12:18,588
? Yeah you know that we can't stop ?
250
00:12:18,622 --> 00:12:21,222
HAM: Breakfast is so much
fun when you stay over.
251
00:12:24,621 --> 00:12:26,521
- Frosted.
- Mm-hmm.
252
00:12:26,554 --> 00:12:28,220
But not too sweet.
253
00:12:29,320 --> 00:12:30,620
With a hint of peanut butter.
254
00:12:32,320 --> 00:12:33,620
- Nailed it!
- (CHUCKLES)
255
00:12:33,654 --> 00:12:36,321
Guess who landed two tickets
to the Tape Tunnel?
256
00:12:36,859 --> 00:12:37,924
Me.
257
00:12:37,959 --> 00:12:40,925
- Take me!
- No, take me!
258
00:12:41,725 --> 00:12:42,758
What is it?
259
00:12:42,792 --> 00:12:44,925
It's the new exhibit at the art museum.
260
00:12:44,959 --> 00:12:48,220
It's like a spiderweb, but
it's made out of packing tape,
261
00:12:48,223 --> 00:12:49,522
and you can climb through it!
262
00:12:49,557 --> 00:12:51,768
Oh. It's okay, you can take her.
263
00:12:51,790 --> 00:12:54,348
Okay, eat up. Our entry time is 9:15.
264
00:12:54,371 --> 00:12:57,160
- This morning?
- What about school?
265
00:12:57,182 --> 00:12:58,656
Ah, you can be a little late.
266
00:12:58,690 --> 00:13:01,624
I'm skipping school
and this is your idea?
267
00:13:01,656 --> 00:13:03,523
It's only a few hours.
268
00:13:03,556 --> 00:13:05,768
I can call the school and let 'em
know you'll be a little late.
269
00:13:05,790 --> 00:13:07,623
Okay! Come on! We gotta go!
270
00:13:07,656 --> 00:13:09,489
I haven't finished my cereal yet.
271
00:13:09,523 --> 00:13:11,723
Okay, we'll stop for a donut.
272
00:13:14,655 --> 00:13:17,423
"We'll stop for a donut"?
273
00:13:17,455 --> 00:13:19,480
Toto, we aren't in Kansas anymore.
274
00:13:20,455 --> 00:13:22,488
Speaking of Toto, can we get a dog?
275
00:13:22,522 --> 00:13:24,455
I haven't completely lost my mind.
276
00:13:24,488 --> 00:13:25,754
(LAUGHS)
277
00:13:31,454 --> 00:13:33,421
Two, three, four...
278
00:13:33,454 --> 00:13:35,454
Crud!
279
00:13:35,487 --> 00:13:37,688
Another day, another
soul-crushing disappointment.
280
00:13:40,366 --> 00:13:41,366
Incoming.
281
00:13:42,520 --> 00:13:43,886
This is how it is, Buffy.
282
00:13:43,920 --> 00:13:45,531
You have to tutor me.
283
00:13:46,587 --> 00:13:47,719
I'm team captain.
284
00:13:47,753 --> 00:13:50,521
Sure, T.J. Here's your first lesson:
285
00:13:50,553 --> 00:13:53,721
X times Y equals ain't gonna happen.
286
00:13:53,753 --> 00:13:55,653
Well, if I'm not on the team,
287
00:13:55,686 --> 00:13:57,886
then you "ain't gonna" win another game.
288
00:13:57,919 --> 00:14:00,420
(SCOFFS) If you don't pass me the ball,
289
00:14:00,452 --> 00:14:02,485
why should I help you pass a class?
290
00:14:02,519 --> 00:14:03,519
Fine.
291
00:14:04,652 --> 00:14:05,685
I'll pass you the ball.
292
00:14:08,619 --> 00:14:09,978
Do we have a deal?
293
00:14:12,158 --> 00:14:13,158
No.
294
00:14:14,556 --> 00:14:18,587
You get my friend Cyrus here, a
chocolate chocolate chip muffin...
295
00:14:18,618 --> 00:14:20,484
then we have a deal.
296
00:14:20,518 --> 00:14:22,484
You can't get your own muffin?
297
00:14:22,518 --> 00:14:24,718
I didn't need this extra level
of embarrassment.
298
00:14:26,384 --> 00:14:27,384
But no.
299
00:14:28,317 --> 00:14:32,219
Well, I can do it, but...
teach a man to fish?
300
00:14:34,717 --> 00:14:38,619
Walk to the muffin
like you already own it.
301
00:14:38,650 --> 00:14:39,683
He can't do that.
302
00:14:39,717 --> 00:14:41,817
Hey, don't tell him what he can't do.
303
00:14:43,483 --> 00:14:45,684
Dancing with danger
is on my bucket list.
304
00:14:46,783 --> 00:14:48,349
Then what do I do?
305
00:14:48,382 --> 00:14:49,548
Take the muffin.
306
00:14:49,583 --> 00:14:50,715
That's it?
307
00:14:50,749 --> 00:14:53,450
Just don't let anybody
stand in your way.
308
00:15:00,382 --> 00:15:01,448
Mind if I, uh...
309
00:15:01,481 --> 00:15:03,415
(STUDENTS PROTESTING)
310
00:15:03,448 --> 00:15:04,480
- Hey.
- (PROTESTS STOP)
311
00:15:06,348 --> 00:15:07,348
He's with me.
312
00:15:15,315 --> 00:15:17,515
You're gonna taste so sweet.
313
00:15:20,581 --> 00:15:22,547
I'll need at least a C-plus.
314
00:15:29,447 --> 00:15:31,747
Why doesn't anyone in this
family answer their phones?
315
00:15:31,780 --> 00:15:34,226
I'm sorry, I left mine upstairs.
316
00:15:34,249 --> 00:15:35,197
What's wrong?
317
00:15:35,220 --> 00:15:37,646
I got a call from the school.
Andi never showed up.
318
00:15:37,680 --> 00:15:39,713
She was only supposed
to be a little late.
319
00:15:39,746 --> 00:15:41,580
Why was she supposed to be late?
320
00:15:41,613 --> 00:15:44,380
Your mom took her to a tape tunnel.
321
00:15:44,413 --> 00:15:46,413
You can crawl through it.
322
00:15:46,446 --> 00:15:48,746
Uh, I... I don't know,
it's a thing, uh...
323
00:15:48,779 --> 00:15:52,480
Well, it doesn't take eight hours
to crawl through a tape tunnel.
324
00:15:52,512 --> 00:15:54,445
- (LAUGHING)
- Right?
325
00:16:04,444 --> 00:16:06,244
Where were you?
326
00:16:06,277 --> 00:16:07,677
You had me worried sick!
327
00:16:09,311 --> 00:16:12,212
You know what's great
if you're feeling sick?
328
00:16:13,244 --> 00:16:15,211
Tea!
329
00:16:15,244 --> 00:16:17,411
They're not usable,
they're decorative only.
330
00:16:17,444 --> 00:16:19,344
- Not important right now.
- All right.
331
00:16:24,343 --> 00:16:25,542
Huh?
332
00:16:29,136 --> 00:16:31,270
You should've called somebody.
333
00:16:31,303 --> 00:16:33,103
We were having fun.
334
00:16:33,136 --> 00:16:34,436
I lost track of time.
335
00:16:34,469 --> 00:16:35,535
Sound familiar?
336
00:16:35,569 --> 00:16:37,302
I was a kid when I said that.
337
00:16:37,336 --> 00:16:40,136
You're supposedly a responsible adult.
338
00:16:41,235 --> 00:16:43,235
This deal is a terrible idea.
339
00:16:44,402 --> 00:16:45,535
What deal?
340
00:16:45,569 --> 00:16:47,469
Uh, it wasn't really a deal.
341
00:16:47,812 --> 00:16:49,721
It was kind of a deal.
342
00:16:49,766 --> 00:16:51,354
Andi agreed to spend more time here so
343
00:16:51,364 --> 00:16:52,965
you wouldn't have to sell the house.
344
00:16:53,594 --> 00:16:55,694
Don't you think
you should've consulted me?
345
00:16:56,201 --> 00:16:57,459
Yes.
346
00:16:57,493 --> 00:16:59,057
I have an idea.
347
00:17:00,327 --> 00:17:03,628
You sell the house, but not AndiShack.
348
00:17:03,659 --> 00:17:06,627
I'm confused but intrigued.
349
00:17:06,659 --> 00:17:08,259
Keep going.
350
00:17:08,292 --> 00:17:09,692
Take AndiShack with you.
351
00:17:09,726 --> 00:17:11,296
Move it to your new backyard.
352
00:17:11,708 --> 00:17:14,676
- Would that even be possible?
- Sure!
353
00:17:15,022 --> 00:17:18,123
Celia, you're doin' it again.
Stop getting her hopes up.
354
00:17:18,155 --> 00:17:20,022
But it is possible!
355
00:17:20,055 --> 00:17:21,355
Not if we move to Paris.
356
00:17:21,590 --> 00:17:23,457
- Are you moving to Paris?
- Paris?
357
00:17:23,490 --> 00:17:25,390
No, it's just a foolish dream,
358
00:17:25,423 --> 00:17:27,190
like sailing around the world.
359
00:17:27,223 --> 00:17:28,489
Us, can you imagine?
360
00:17:30,490 --> 00:17:31,835
I can.
361
00:17:32,457 --> 00:17:34,557
So we can live our foolish dreams.
362
00:17:34,942 --> 00:17:36,720
If we sell the house.
363
00:17:38,522 --> 00:17:41,523
Then, I... I think you should.
364
00:17:42,589 --> 00:17:45,123
You guys both really deserve it.
365
00:17:45,155 --> 00:17:47,189
Oh, Andi, you're not
standing in the way.
366
00:17:47,222 --> 00:17:48,455
We should go.
367
00:17:48,489 --> 00:17:51,190
I need to find out
what I missed at school today.
368
00:18:06,354 --> 00:18:07,454
You know what's weird?
369
00:18:07,487 --> 00:18:08,519
Tell me.
370
00:18:08,554 --> 00:18:11,288
At first, I didn't want them
to sell the house.
371
00:18:11,320 --> 00:18:14,455
But... now I don't care
as much about the house.
372
00:18:14,487 --> 00:18:17,455
I just really, really
don't want to lose them.
373
00:18:18,095 --> 00:18:21,121
Oh, Tin Man, you had a heart all along.
374
00:18:21,153 --> 00:18:24,488
Stop. I'm... I feel guilty.
375
00:18:24,774 --> 00:18:28,521
- About what?
- You thought CeCe was manipulating me.
376
00:18:28,553 --> 00:18:30,386
But she wasn't.
377
00:18:31,419 --> 00:18:35,288
She tried really, really hard, Bex.
378
00:18:35,319 --> 00:18:37,519
She bought cereal that she hates
379
00:18:37,552 --> 00:18:40,152
and pretended to eat it.
380
00:18:40,186 --> 00:18:43,033
Then we had a dance party, in my room.
381
00:18:43,055 --> 00:18:45,938
That sounds... awkward.
382
00:18:45,959 --> 00:18:48,766
No. She's a good dancer.
383
00:18:49,418 --> 00:18:52,286
I mean it. She's changed.
384
00:18:52,318 --> 00:18:54,518
She's... fun now.
385
00:18:54,551 --> 00:18:57,351
She is? Like how fun?
386
00:18:57,384 --> 00:18:59,350
On a scale of one to me?
387
00:19:00,451 --> 00:19:02,017
(KNOCKING ON DOOR)
388
00:19:04,184 --> 00:19:06,184
Who is it? Is it her?
389
00:19:13,349 --> 00:19:16,084
CeCe! I'm so sorry!
390
00:19:16,116 --> 00:19:17,315
No, I'm sorry.
391
00:19:17,349 --> 00:19:18,982
You didn't do anything.
392
00:19:19,016 --> 00:19:20,382
Neither did you.
393
00:19:20,416 --> 00:19:22,383
I manipulated you.
394
00:19:22,416 --> 00:19:24,116
It didn't work, but...
395
00:19:24,149 --> 00:19:25,382
Actually, it did.
396
00:19:25,415 --> 00:19:27,248
We took the house off the market.
397
00:19:30,016 --> 00:19:33,451
Wait. No. No.
You have to sell the house.
398
00:19:33,482 --> 00:19:35,182
Hey. Shh.
399
00:19:35,215 --> 00:19:37,449
It's just for now. We need a plan.
400
00:19:37,482 --> 00:19:40,149
Your father wants to live
on a boat, which... no.
401
00:19:40,182 --> 00:19:43,183
- (LAUGHS)
- Hey, congratulations.
402
00:19:43,215 --> 00:19:44,381
Your little scheme worked.
403
00:19:45,448 --> 00:19:47,247
You're the puppet master now.
404
00:19:47,281 --> 00:19:51,416
But I do still want to hang out.
I mean, if you do.
405
00:19:51,448 --> 00:19:54,248
I'm on my way to dance class
if you wanna join me.
406
00:19:54,281 --> 00:19:55,380
Yeah! (LAUGHS)
407
00:19:55,414 --> 00:19:58,148
- Go get dressed!
- Okay.
408
00:20:01,213 --> 00:20:05,082
- (CLEARS THROAT)
- Oh! You're welcome to join us.
409
00:20:05,113 --> 00:20:07,080
No, no, I couldn't.
410
00:20:07,113 --> 00:20:08,979
Impossible... Well, if you insist.
411
00:20:09,013 --> 00:20:10,446
Go get dressed.
412
00:20:10,479 --> 00:20:13,194
What's wrong with this?
Can't I work out in this?
413
00:20:14,013 --> 00:20:15,257
INSTRUCTOR: Freestyle, y'all, come on!
414
00:20:15,279 --> 00:20:17,012
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
415
00:20:17,046 --> 00:20:19,146
Pop. Give a turn here! Here we go!
416
00:20:19,179 --> 00:20:21,012
? ?
417
00:20:25,179 --> 00:20:27,345
And... freeze!
418
00:20:27,379 --> 00:20:29,212
You should've told me
people got dressed up!
419
00:20:29,245 --> 00:20:30,411
INSTRUCTOR: Freeze!
420
00:20:30,882 --> 00:20:32,715
Swing arms! Hip! Hip! Hip!
421
00:20:32,748 --> 00:20:34,781
? We're climbin' up a step higher ?
422
00:20:34,815 --> 00:20:36,815
Turn it back! Strut and down!
423
00:20:36,847 --> 00:20:38,881
? Don't you know! Here we go! ?
424
00:20:38,914 --> 00:20:40,602
Hey! Ha! Cha-cha-cha!
425
00:20:40,679 --> 00:20:43,647
? Everybody gettin' together ?
426
00:20:43,914 --> 00:20:48,583
Hey! All right! Let's go!
Hoo! Hoo! Hoo! Hey!
427
00:20:48,614 --> 00:20:50,547
- Stop!
- ?...is the only rule ?
428
00:20:50,580 --> 00:20:52,647
- Stop!
- ? Get on up and act a fool ?
429
00:20:52,680 --> 00:20:53,824
- Stop!
- ? Shake it up and play it cool ?
430
00:20:53,846 --> 00:20:56,814
- Sizzle it out! Hey!
- Woo!
431
00:20:56,846 --> 00:20:58,412
? Stepping up the feelin' ?
432
00:20:58,446 --> 00:20:59,678
Hey! Hey! Push it back!
433
00:20:59,713 --> 00:21:01,813
Let's go! And out!
434
00:21:01,852 --> 00:21:03,585
See the rabbit!
435
00:21:03,613 --> 00:21:05,513
- ? See the rabbit ?
- Let's go!
436
00:21:05,546 --> 00:21:07,184
Hey! Cha-cha-cha!
437
00:21:07,207 --> 00:21:09,073
? Let's get it started ?
438
00:21:09,096 --> 00:21:11,062
? Let's get it started ?
439
00:21:11,085 --> 00:21:13,152
? It's only just begun ?
440
00:21:15,778 --> 00:21:17,378
ANDI: Uh, you were great.
441
00:21:17,411 --> 00:21:18,497
(LAUGHING)
442
00:21:19,643 --> 00:21:22,425
I saw you krumping.
I can never unsee that.
443
00:21:22,447 --> 00:21:24,214
At least I know how to krump.
444
00:21:24,247 --> 00:21:26,314
Boom! Roasted!
445
00:21:26,347 --> 00:21:29,048
Okay, okay, but next time...
446
00:21:29,080 --> 00:21:32,281
Yay! There's gonna be a next time!
447
00:21:32,313 --> 00:21:35,047
So, how's the Cobb salad here?
448
00:21:35,079 --> 00:21:36,412
This place serves salad?
449
00:21:36,446 --> 00:21:38,529
Oh, what do you usually get?
450
00:21:39,113 --> 00:21:41,379
- Should we?
- She's not ready.
451
00:21:41,413 --> 00:21:45,181
Excuse me, I'm wearing harem
pants, and I can nae-nae.
452
00:21:45,213 --> 00:21:46,278
Clearly, I'm ready.
453
00:21:46,312 --> 00:21:47,394
(LAUGHS)
454
00:21:51,112 --> 00:21:52,377
(LAUGHING)
455
00:21:56,045 --> 00:21:58,145
(QUIETLY) Is that Jonah?
456
00:21:58,178 --> 00:22:00,145
- Was it awesome, though?
- Yes, it was!
457
00:22:00,178 --> 00:22:02,000
- Who's he with?
- I don't know!
458
00:22:09,211 --> 00:22:10,910
Wait. What's happening?
459
00:22:10,944 --> 00:22:12,343
- It's Jonah.
- (SIGHS)
460
00:22:14,944 --> 00:22:16,076
Don't look!
461
00:22:18,925 --> 00:22:20,691
Jonah.
462
00:22:20,725 --> 00:22:22,658
Chinese New Year Jonah.
463
00:22:22,691 --> 00:22:23,957
Year of the Dog Jonah.
464
00:22:23,991 --> 00:22:25,023
He's your boyfriend.
465
00:22:25,057 --> 00:22:26,757
Mom, not now.
466
00:22:26,790 --> 00:22:28,220
I'm just tryin' to get up to speed here.
467
00:22:28,243 --> 00:22:30,143
He's with a girl.
468
00:22:31,091 --> 00:22:32,757
Don't look!
469
00:22:41,723 --> 00:22:43,689
We're not just gonna sit here, are we?
470
00:22:43,723 --> 00:22:44,723
Please, no.
471
00:22:45,756 --> 00:22:47,089
Let's go out that way.
472
00:22:47,696 --> 00:22:51,791
? So if I ask you to stay ?
473
00:22:51,823 --> 00:22:54,757
? Would you say yes? ?
474
00:22:55,293 --> 00:22:58,857
? And if I reach for your heart ?
475
00:22:58,889 --> 00:23:00,155
Keep going! Don't look!
476
00:23:00,179 --> 00:23:02,479
? Would you say yes? ?
477
00:23:06,211 --> 00:23:07,794
BEX: Next, on Andi Mack...
478
00:23:07,818 --> 00:23:10,450
I saw you at The Spoon with
some person I didn't know.
479
00:23:10,472 --> 00:23:11,472
You mean Natalie.
480
00:23:11,505 --> 00:23:13,040
She's just a friend.
481
00:23:13,063 --> 00:23:15,538
What is this? When was this?
Where was this?
482
00:23:15,571 --> 00:23:17,371
Who's pool is that?
483
00:23:17,405 --> 00:23:20,012
When I was with Jonah, he
told me the exact same thing.
484
00:23:20,034 --> 00:23:21,800
That you were just a friend.
485
00:23:21,823 --> 00:23:23,023
Hello. You're not Bowie.
486
00:23:23,047 --> 00:23:24,287
He's got a landscaping job.
487
00:23:24,310 --> 00:23:25,582
He asked me to watch the shop.
488
00:23:25,606 --> 00:23:26,739
I heard you met Miranda.
489
00:23:26,763 --> 00:23:28,696
I think it was like at first sight.
490
00:23:28,718 --> 00:23:30,076
She liked you, too.
491
00:23:30,100 --> 00:23:32,067
I was thinking I'd like to ask him out.
492
00:23:33,569 --> 00:23:36,673
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
493
00:23:36,723 --> 00:23:41,273
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.