All language subtitles for Andi Mack s02e05 Its Not About You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,562 Previously on Andi Mack... 2 00:00:01,587 --> 00:00:03,286 What is your problem? 3 00:00:03,457 --> 00:00:04,723 You're the captain. 4 00:00:04,748 --> 00:00:06,228 Is this how you treat your teammates? 5 00:00:06,495 --> 00:00:07,390 You'll never know. 6 00:00:07,426 --> 00:00:08,525 BRITTANY: You are a genius. 7 00:00:08,718 --> 00:00:11,194 You are the Stephen Hawking of pressed powder. 8 00:00:11,230 --> 00:00:13,174 You should really consider doing this for a living. 9 00:00:13,198 --> 00:00:14,198 I do. 10 00:00:14,233 --> 00:00:15,365 I have feelings. 11 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 I'm sure you do, 12 00:00:17,336 --> 00:00:18,930 I've just never seen them. 13 00:00:18,957 --> 00:00:20,517 You just have to get to know me better. 14 00:00:20,545 --> 00:00:23,546 Amber, she came over here and just started... chatting. 15 00:00:23,571 --> 00:00:25,059 Maybe she wants to be friends. 16 00:00:25,084 --> 00:00:27,696 Why would she ever want to be friends with me? 17 00:00:27,866 --> 00:00:29,966 Maybe she likes you. Or maybe... 18 00:00:30,001 --> 00:00:31,238 she still likes you. 19 00:00:37,776 --> 00:00:38,941 Hold still! 20 00:00:38,977 --> 00:00:40,107 It tickles! 21 00:00:41,078 --> 00:00:42,210 I'm almost done. 22 00:00:46,885 --> 00:00:47,984 Whoa! 23 00:00:48,019 --> 00:00:49,307 I look horrible! 24 00:00:50,088 --> 00:00:51,140 Huh. 25 00:00:51,276 --> 00:00:52,555 You're a magician. 26 00:00:52,724 --> 00:00:53,756 Thanks! 27 00:00:53,992 --> 00:00:55,958 It's got to be worth at least a B+ 28 00:00:55,994 --> 00:00:58,720 on my Cuts, Bruises, and Miscellaneous Wounds final. 29 00:00:58,745 --> 00:01:00,080 Yeah. 30 00:01:00,304 --> 00:01:02,027 And next up is? 31 00:01:02,052 --> 00:01:03,696 Old Age Prosthetics. 32 00:01:03,976 --> 00:01:05,376 Then Monsters and Martians 33 00:01:05,411 --> 00:01:07,278 and about a thousand other things. 34 00:01:07,313 --> 00:01:10,347 And that all leads to finishing my Cinematic Makeup unit 35 00:01:10,383 --> 00:01:12,983 for my cosmetology certification! 36 00:01:13,019 --> 00:01:14,318 I'm so proud of you, Bex! 37 00:01:17,123 --> 00:01:19,223 (GASPS) What happened? 38 00:01:19,258 --> 00:01:20,391 Oh... 39 00:01:20,426 --> 00:01:22,193 not cool. 40 00:01:22,228 --> 00:01:23,260 Seriously? 41 00:01:25,031 --> 00:01:26,197 (THEME MUSIC PLAYING) 42 00:01:26,232 --> 00:01:29,166 ? I'm standing on the edge ? 43 00:01:29,657 --> 00:01:32,069 ? And everything I know-ow-ow ? 44 00:01:32,431 --> 00:01:34,364 ? Is blown away ? 45 00:01:35,597 --> 00:01:38,375 ? Life is upside down ? 46 00:01:39,139 --> 00:01:41,825 ? But any way it go-o-oes ? 47 00:01:42,140 --> 00:01:44,641 ? I'll work it out ? 48 00:01:45,151 --> 00:01:48,385 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 49 00:01:48,421 --> 00:01:50,988 ? Here we go ? 50 00:01:52,225 --> 00:01:55,432 - ? One, two, three, - I'm ready for tomorrow ? 51 00:01:55,525 --> 00:01:58,028 ? Tomorrow starts today ? 52 00:01:58,064 --> 00:02:00,166 ? There ain't a map to follow ? 53 00:02:00,406 --> 00:02:02,266 ? But I'm with you all the way ? 54 00:02:02,301 --> 00:02:05,035 - ? I'm ready for tomorrow ? - ? Hey ? 55 00:02:05,071 --> 00:02:07,238 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey ? 56 00:02:07,273 --> 00:02:09,974 - ? There ain't a map to follow ? - ? Hey ? 57 00:02:10,009 --> 00:02:12,309 - ? But I'm with you all the way ? - ? Hey ? 58 00:02:12,742 --> 00:02:14,149 ? All the way ? 59 00:02:14,173 --> 00:02:16,093 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 60 00:02:16,408 --> 00:02:17,948 (CHEERS AND APPLAUSE) 61 00:02:20,602 --> 00:02:21,968 (CHEERING) 62 00:02:21,993 --> 00:02:23,660 Go, Buffy! 63 00:02:27,866 --> 00:02:28,898 T.J.! 64 00:02:28,934 --> 00:02:30,834 I'm right here, come on! 65 00:02:33,538 --> 00:02:34,678 ? ? 66 00:02:39,711 --> 00:02:41,578 Over here! I'm wide open! 67 00:02:41,613 --> 00:02:43,747 ? Under my control ? 68 00:02:43,782 --> 00:02:46,750 ? Whoa, oh, whoa, oh, oh ? 69 00:02:46,785 --> 00:02:48,918 ? Whoa, oh, whoa, oh, oh ? 70 00:02:48,954 --> 00:02:49,979 Come on! 71 00:02:51,303 --> 00:02:52,435 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 72 00:02:56,661 --> 00:02:57,884 (CHEERS AND APPLAUSE) 73 00:02:58,764 --> 00:02:59,896 Whoops. 74 00:03:00,766 --> 00:03:01,990 Seriously? 75 00:03:02,567 --> 00:03:03,800 CYRUS: Great job, Buffy! 76 00:03:03,835 --> 00:03:04,835 Great dish! 77 00:03:05,837 --> 00:03:07,537 That means "assist." 78 00:03:09,295 --> 00:03:12,329 Cyrus, I'm not sure your cheering's helping. 79 00:03:12,778 --> 00:03:14,770 Maybe we should use my signs instead. 80 00:03:15,286 --> 00:03:17,353 "Buffy dribbles in her sleep." 81 00:03:17,448 --> 00:03:19,179 Yeah, definitely not that one. 82 00:03:19,267 --> 00:03:20,499 Uh... 83 00:03:21,161 --> 00:03:22,545 how about this one? 84 00:03:22,580 --> 00:03:25,273 "You can't out-tuff the Buff!" 85 00:03:25,936 --> 00:03:26,968 Better. 86 00:03:33,558 --> 00:03:34,724 It was such a great game! 87 00:03:34,759 --> 00:03:36,859 I've never had so much fun watching sports. 88 00:03:36,894 --> 00:03:38,494 I wasn't bored once. 89 00:03:38,529 --> 00:03:39,873 You get bored watching the Space Otters? 90 00:03:39,897 --> 00:03:41,764 No, of course not. 91 00:03:41,799 --> 00:03:43,566 But there are some times 92 00:03:43,601 --> 00:03:45,446 when you're trying to get the Frisbee out of a tree 93 00:03:45,470 --> 00:03:47,234 that I get a jump-start on my homework. 94 00:03:47,259 --> 00:03:49,682 Cyrus, today was not a good game. 95 00:03:50,107 --> 00:03:51,406 But you won. 96 00:03:51,909 --> 00:03:53,375 That's why we all cheered at the end, right? 97 00:03:53,399 --> 00:03:54,498 Yeah, 98 00:03:54,523 --> 00:03:57,191 but my whole team made sure I didn't get to do anything. 99 00:03:57,216 --> 00:03:59,183 But you made that amazing pass to T.J. 100 00:03:59,208 --> 00:04:00,699 That wasn't a pass. 101 00:04:01,011 --> 00:04:03,278 He stole the ball right out of my hands. 102 00:04:04,628 --> 00:04:05,916 Oh. 103 00:04:06,950 --> 00:04:08,116 You okay? 104 00:04:08,298 --> 00:04:11,366 Yeah, I think it's just, uh, baby tater withdrawal. 105 00:04:11,395 --> 00:04:13,924 We gave Amber our order forever ago. 106 00:04:14,138 --> 00:04:15,614 Well, it is really busy in here. 107 00:04:15,639 --> 00:04:16,738 Don't defend her! 108 00:04:16,815 --> 00:04:18,681 She's the worst waitress ever. 109 00:04:18,717 --> 00:04:21,718 Okay, I'm gonna go see what's taking so long. 110 00:04:22,787 --> 00:04:24,114 (SIGHS) 111 00:04:24,175 --> 00:04:27,478 Look, I just don't wanna come home if you and Mom are fighting again. 112 00:04:28,827 --> 00:04:30,638 I don't know, Dad, I'll find somewhere to stay, 113 00:04:30,662 --> 00:04:31,828 but I can't be around... 114 00:04:34,766 --> 00:04:36,004 Whatever. 115 00:04:36,093 --> 00:04:38,060 I have to go. I'll see you tomorrow. 116 00:04:41,819 --> 00:04:42,969 I'm sorry. 117 00:04:42,994 --> 00:04:44,910 I didn't mean to eavesdrop. 118 00:04:45,675 --> 00:04:47,141 What did you hear? 119 00:04:47,278 --> 00:04:48,343 Nothing. 120 00:04:50,407 --> 00:04:52,407 I'm so sorry your parents are fighting. 121 00:04:52,584 --> 00:04:53,839 Yeah, well... 122 00:04:54,438 --> 00:04:55,511 me, too. 123 00:04:56,087 --> 00:04:58,454 Things haven't been super great with them lately. 124 00:05:01,352 --> 00:05:02,734 Your baby taters! 125 00:05:03,395 --> 00:05:05,628 Here I am, talking about my stupid problems, 126 00:05:05,663 --> 00:05:07,204 and you're just here for your food. 127 00:05:07,229 --> 00:05:09,297 - Let me... - Yes, we're hungry, 128 00:05:10,054 --> 00:05:12,667 but, if you wanna talk... 129 00:05:20,712 --> 00:05:22,812 What are they talking about? 130 00:05:23,160 --> 00:05:25,027 It's obviously not food. 131 00:05:26,156 --> 00:05:28,323 And it's not really any of our business. 132 00:05:28,653 --> 00:05:30,099 Oh, Jonah, 133 00:05:30,267 --> 00:05:32,052 it's always our business. 134 00:05:32,469 --> 00:05:35,237 Don't worry, I've been watching videos on how to lip-read. 135 00:05:35,272 --> 00:05:36,572 Let me take a crack at this. 136 00:05:37,421 --> 00:05:39,350 Peanuts and applesauce. 137 00:05:40,532 --> 00:05:42,529 The angry rabbits spilled... 138 00:05:43,701 --> 00:05:46,369 marbles on my trampoline. 139 00:05:47,839 --> 00:05:50,080 Hey, I don't move the lips, I just read 'em. 140 00:05:52,196 --> 00:05:53,428 Here she comes. 141 00:05:56,881 --> 00:05:59,615 So, what was all that about? 142 00:05:59,651 --> 00:06:02,276 I think I just invited Amber to sleep over. 143 00:06:03,342 --> 00:06:05,513 - What? - Whoa, I was way off. 144 00:06:05,657 --> 00:06:07,657 Well, she's going through a really hard time 145 00:06:07,692 --> 00:06:09,725 and she needed someplace to stay tonight. 146 00:06:09,761 --> 00:06:11,427 You're a good person, Andi Mack. 147 00:06:16,501 --> 00:06:18,534 You are a good person, Andi Mack. 148 00:06:18,570 --> 00:06:19,618 You're also dumb. 149 00:06:20,138 --> 00:06:21,504 You know you can't trust her. 150 00:06:21,806 --> 00:06:23,519 She's trying to change. 151 00:06:24,235 --> 00:06:25,863 She wants to be a better person. 152 00:06:26,103 --> 00:06:27,536 She did seem different. 153 00:06:27,561 --> 00:06:29,789 Andi, have you ever heard the story 154 00:06:29,814 --> 00:06:31,294 of the frog and the scorpion? 155 00:06:31,442 --> 00:06:33,827 No, but I bet I'm about to. 156 00:06:33,852 --> 00:06:37,653 A scorpion asks a frog to carry it across a river on its back. 157 00:06:37,689 --> 00:06:39,705 "No way, you'll sting me," says the frog. 158 00:06:40,004 --> 00:06:42,204 But the Scorpion promises not to. 159 00:06:42,458 --> 00:06:43,833 So the frog agrees. 160 00:06:44,268 --> 00:06:46,134 Then halfway across the river, 161 00:06:46,159 --> 00:06:47,909 the scorpion stings the frog anyway, 162 00:06:48,119 --> 00:06:49,743 and they both drown. 163 00:06:50,468 --> 00:06:51,667 What's your point? 164 00:06:51,703 --> 00:06:52,761 My point is... 165 00:06:53,164 --> 00:06:54,463 once a scorpion, 166 00:06:55,026 --> 00:06:57,198 always a scorpion. 167 00:06:57,475 --> 00:07:00,492 I seem to remember in the last story, Amber was a snake. 168 00:07:00,819 --> 00:07:02,272 She is a snake. 169 00:07:02,647 --> 00:07:04,080 And she's a scorpion. 170 00:07:06,176 --> 00:07:07,857 She's a "snorpion." 171 00:07:11,523 --> 00:07:12,655 (SIGHS) 172 00:07:19,171 --> 00:07:20,277 (DOOR OPENS) 173 00:07:20,319 --> 00:07:21,451 You're here! 174 00:07:23,262 --> 00:07:24,361 You're here? 175 00:07:24,456 --> 00:07:26,855 Hi, Mrs. Mack. Thank you so much for having me. 176 00:07:27,033 --> 00:07:28,132 (LAUGHS) Please... 177 00:07:28,273 --> 00:07:29,572 Mrs. Mack is my mother. 178 00:07:29,796 --> 00:07:31,256 You can call me Ms. Mack. 179 00:07:31,416 --> 00:07:33,050 And tell me what you're doing here. 180 00:07:33,075 --> 00:07:35,213 Mom, Amber's spending the night. 181 00:07:35,238 --> 00:07:36,304 I asked her to. 182 00:07:36,329 --> 00:07:37,717 Seriously? 183 00:07:38,343 --> 00:07:40,443 (WHISPERING) If this is a hostage situation, 184 00:07:40,632 --> 00:07:41,954 blink twice. 185 00:07:42,888 --> 00:07:44,330 - Mom! - It's okay, 186 00:07:44,483 --> 00:07:45,550 I get it. 187 00:07:45,944 --> 00:07:48,620 Last time I saw you, I wasn't in a very good place. 188 00:07:49,467 --> 00:07:51,567 Being with Jonah made me a little, 189 00:07:52,035 --> 00:07:53,336 well... 190 00:07:53,371 --> 00:07:54,371 you saw. 191 00:07:54,706 --> 00:07:56,050 I was mean. 192 00:07:56,608 --> 00:07:59,093 But I'm not that person anymore, I promise. 193 00:07:59,511 --> 00:08:00,675 Mm-hmm. 194 00:08:01,446 --> 00:08:03,346 Andy, have you ever heard the story 195 00:08:03,381 --> 00:08:04,661 about the frog and the scorpion? 196 00:08:04,801 --> 00:08:05,855 Okay, 197 00:08:06,317 --> 00:08:07,894 we're going to my room now. 198 00:08:20,432 --> 00:08:22,299 Do you ever do crafts? 199 00:08:24,302 --> 00:08:25,535 Not really. 200 00:08:28,099 --> 00:08:29,501 Wanna shop online? 201 00:08:30,100 --> 00:08:31,400 I don't have any money. 202 00:08:32,577 --> 00:08:33,701 Yeah. 203 00:08:33,965 --> 00:08:34,965 Me neither. 204 00:08:37,682 --> 00:08:38,712 (SIGHS) 205 00:08:40,685 --> 00:08:43,111 So, what do you want to do? 206 00:08:52,564 --> 00:08:55,231 ? I just came to have a good time ? 207 00:08:55,266 --> 00:08:56,532 ? Oh, oh, oh, oh ? 208 00:08:56,568 --> 00:08:58,668 ? Now everybody, hands high ? 209 00:08:58,703 --> 00:09:00,303 ? Whoa, oh, oh ? 210 00:09:00,338 --> 00:09:02,605 ? Feels good on cloud 9 ? 211 00:09:02,640 --> 00:09:04,307 ? Whoa, oh, oh ? 212 00:09:04,342 --> 00:09:06,175 ? Now everything is here ? 213 00:09:06,211 --> 00:09:07,577 ? Right here, right now ? 214 00:09:07,612 --> 00:09:09,278 ? Whoa, oh, oh... ? 215 00:09:09,314 --> 00:09:10,314 (GIGGLING) 216 00:09:13,184 --> 00:09:14,937 ? Hey ? 217 00:09:15,186 --> 00:09:16,452 ? You ? 218 00:09:16,874 --> 00:09:18,254 ? Shine like a star ? 219 00:09:18,289 --> 00:09:20,256 ? 'Cause you know that you are ? 220 00:09:20,291 --> 00:09:22,411 ? So come through... ? 221 00:09:23,587 --> 00:09:24,427 (LAUGHS) 222 00:09:24,462 --> 00:09:26,429 ? Free mind, every time ? 223 00:09:26,702 --> 00:09:29,432 ? I just came to have a good time ? 224 00:09:29,467 --> 00:09:31,200 ? Whoa, oh, oh ? 225 00:09:31,236 --> 00:09:32,379 ? Now everybody, hands high... ? 226 00:09:32,403 --> 00:09:33,447 - Looking good. - Looks good. 227 00:09:33,471 --> 00:09:34,604 ? Whoa, oh, oh ? 228 00:09:34,639 --> 00:09:36,572 ? Feels good on cloud 9... ? 229 00:09:36,608 --> 00:09:38,474 - Looks good, I think! - ? Whoa, oh, oh ? 230 00:09:38,510 --> 00:09:40,287 - ? Yeah, everything is here ? - There you go! 231 00:09:40,311 --> 00:09:42,211 - All right. - ? Right here, right now ? 232 00:09:42,247 --> 00:09:43,513 ? Whoa, oh, oh ? 233 00:09:43,548 --> 00:09:45,414 ? Whoa, oh, oh... ? 234 00:09:45,450 --> 00:09:46,572 (LAUGHING) 235 00:09:47,218 --> 00:09:48,427 (PHONE RINGING) 236 00:09:48,882 --> 00:09:51,057 Oh, sorry. I should probably... 237 00:09:51,082 --> 00:09:52,401 Yeah, totally. Go ahead. 238 00:09:54,225 --> 00:09:56,637 BUFFY (OVER PHONE): Oh, no. Amber's started the cloning process. 239 00:09:56,661 --> 00:09:57,661 (SHUSHING) 240 00:09:57,695 --> 00:09:59,562 It's just a wig, obviously. 241 00:09:59,597 --> 00:10:01,564 Those are the wigs from your party! 242 00:10:01,599 --> 00:10:03,644 You're letting her play with the stuff from your party! 243 00:10:03,668 --> 00:10:05,635 She lost her chance to do that, 244 00:10:05,670 --> 00:10:07,570 when she ruined your party. 245 00:10:07,605 --> 00:10:10,439 Guys, be cool. We're having a good time. 246 00:10:11,543 --> 00:10:12,755 Prove it. 247 00:10:15,580 --> 00:10:16,679 See? 248 00:10:16,714 --> 00:10:18,614 Tell her she can't pull off the Andi. 249 00:10:18,650 --> 00:10:20,258 That's your signature look. 250 00:10:20,518 --> 00:10:22,946 And tell her, if she tries anything... 251 00:10:23,004 --> 00:10:25,147 Okay, thank you. Bye. 252 00:10:30,428 --> 00:10:32,361 (SIGHS) You heard? 253 00:10:32,397 --> 00:10:34,363 Your room isn't exactly huge, 254 00:10:34,399 --> 00:10:36,532 and your friends aren't exactly subtle. 255 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 Yeah. 256 00:10:38,703 --> 00:10:40,570 But I did mean what I said. 257 00:10:40,605 --> 00:10:42,605 I am actually having a good time. 258 00:10:43,675 --> 00:10:45,441 Me too, actually. 259 00:10:48,680 --> 00:10:50,413 My dad lost his job. 260 00:10:50,448 --> 00:10:53,382 That's why they're fighting, and why I'm working at 'The Spoon'. 261 00:10:53,823 --> 00:10:54,823 Oh... 262 00:10:55,025 --> 00:10:56,029 wow. 263 00:10:57,422 --> 00:10:58,993 That sounds really hard. 264 00:10:59,588 --> 00:11:01,290 It's not great. 265 00:11:01,326 --> 00:11:03,913 (SIGHS) Amber, I don't even know what to say. 266 00:11:05,035 --> 00:11:06,329 You already said it. 267 00:11:06,364 --> 00:11:07,597 You invited me here. 268 00:11:10,301 --> 00:11:12,268 Whatever. I'm being a downer. 269 00:11:12,303 --> 00:11:13,514 Let's not talk about it anymore. 270 00:11:13,538 --> 00:11:15,828 Okay. So, what do you want to do next? 271 00:11:15,981 --> 00:11:18,407 Uh, I think there's a laser pointer in there 272 00:11:18,443 --> 00:11:20,106 that the Wadman's cat seems to love. 273 00:11:20,378 --> 00:11:22,281 Wanna do something really fun? 274 00:11:36,427 --> 00:11:39,428 ? I don't need to sleep tonight ? 275 00:11:40,531 --> 00:11:43,599 ? I just want to feel alive... ? 276 00:11:45,470 --> 00:11:47,403 ANDI: I don't think we're supposed to be here. 277 00:11:47,438 --> 00:11:49,538 Duh! That's what makes it an adventure. 278 00:11:49,574 --> 00:11:50,920 Live a little! 279 00:11:51,275 --> 00:11:52,541 Are we gonna get in trouble? 280 00:11:52,577 --> 00:11:54,577 No, I do this all the time. 281 00:11:56,447 --> 00:11:57,680 (ELECTRICITY POWERS ON) 282 00:11:59,550 --> 00:12:01,123 Whoa! (LAUGHS) 283 00:12:02,487 --> 00:12:03,719 Wanna ride the ferris wheel? 284 00:12:04,148 --> 00:12:07,015 I'm gonna say one more time that I don't think we should. 285 00:12:08,292 --> 00:12:09,929 And then I'm gonna get on! 286 00:12:10,294 --> 00:12:13,429 ? Let's go chasing stars this evening ? 287 00:12:13,464 --> 00:12:15,206 ? Eyes wide shut ? 288 00:12:15,533 --> 00:12:18,054 ? In fast cars dreaming ? 289 00:12:18,636 --> 00:12:20,080 ? Oh ? 290 00:12:20,605 --> 00:12:23,372 ? At the speed of light ? 291 00:12:24,442 --> 00:12:27,243 ? Thought this could be paradise ? 292 00:12:27,278 --> 00:12:30,546 ? Let's go chasing stars this evening ? 293 00:12:30,581 --> 00:12:32,515 ? Eyes wide shut ? 294 00:12:32,550 --> 00:12:35,518 ? In fast cars dreaming... ? 295 00:12:37,288 --> 00:12:39,321 This is awesome! 296 00:12:39,357 --> 00:12:40,489 Right? 297 00:12:41,325 --> 00:12:45,528 ? Thought this could be paradise ? 298 00:12:45,563 --> 00:12:50,045 ? And the colors won't fade 'till morning... ? 299 00:12:50,435 --> 00:12:52,702 There you go! The best view in Shadyside. 300 00:12:53,056 --> 00:12:55,471 Thank you so much for bringing me here. 301 00:12:55,506 --> 00:12:57,178 - No prob. - (CELL PHONE RINGS) 302 00:13:00,278 --> 00:13:01,610 (RINGING CONTINUES) 303 00:13:01,646 --> 00:13:02,821 Is that my phone? 304 00:13:04,449 --> 00:13:05,648 Amber? 305 00:13:07,452 --> 00:13:09,351 Can I come down now? 306 00:13:11,231 --> 00:13:12,388 No. 307 00:13:12,423 --> 00:13:13,423 No? 308 00:13:13,458 --> 00:13:15,954 Not until you apologize for stealing Jonah. 309 00:13:16,227 --> 00:13:18,527 What? I-I didn't steal Jonah. 310 00:13:18,563 --> 00:13:21,397 Yes, you did! And I want to hear you say "I'm sorry." 311 00:13:21,432 --> 00:13:22,761 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 312 00:13:22,939 --> 00:13:23,955 Amber? 313 00:13:24,702 --> 00:13:26,435 It's the police. Let me down! 314 00:13:28,406 --> 00:13:30,059 Amber, come back! 315 00:13:31,912 --> 00:13:33,309 Amber! 316 00:13:33,727 --> 00:13:34,774 You! 317 00:13:35,402 --> 00:13:37,681 You... snorpion! 318 00:13:38,249 --> 00:13:39,741 Amber, come back! 319 00:13:40,798 --> 00:13:42,176 Amber! 320 00:13:48,166 --> 00:13:50,284 Well, that was fun. Just exactly what I wanted 321 00:13:50,309 --> 00:13:51,532 on my Saturday night... 322 00:13:51,558 --> 00:13:52,985 at the police station. 323 00:13:54,238 --> 00:13:56,870 You always say you think I'm too well-behaved. 324 00:13:57,207 --> 00:13:58,473 Well, there's a line, 325 00:13:58,509 --> 00:14:00,509 and it's right before police station. 326 00:14:00,544 --> 00:14:03,412 - It wasn't even my idea. - Even worse. 327 00:14:03,447 --> 00:14:05,247 If I ever have to pick you up from jail again, 328 00:14:05,282 --> 00:14:07,249 it better be because you took some initiative. 329 00:14:07,284 --> 00:14:10,898 - It wasn't jail. - The point is, it wasn't your bed. 330 00:14:10,931 --> 00:14:12,686 You can't honestly be mad. 331 00:14:13,123 --> 00:14:15,457 You and Bowie used to sneak out all the time. 332 00:14:15,698 --> 00:14:17,598 You really wanna make that argument? 333 00:14:19,734 --> 00:14:20,808 No. 334 00:14:21,365 --> 00:14:23,658 So, should I be deciding my punishment? 335 00:14:23,779 --> 00:14:27,181 No! I'm the mother here. I'll be deciding your punishment. 336 00:14:30,631 --> 00:14:31,678 Any ideas? 337 00:14:31,728 --> 00:14:33,728 Of course I have ideas. I'm the father. 338 00:14:40,284 --> 00:14:42,481 Should I go to my room and think about what I've done? 339 00:14:42,714 --> 00:14:44,041 (SIGHS) Fine. 340 00:14:44,288 --> 00:14:45,587 It just seems so unoriginal. 341 00:14:57,087 --> 00:14:58,097 (SIGHS) 342 00:14:58,335 --> 00:14:59,952 Her first time sneaking out. 343 00:15:00,530 --> 00:15:02,960 I'm a swirl of terrified and proud. 344 00:15:04,308 --> 00:15:06,408 She did manage to get by you. 345 00:15:06,443 --> 00:15:09,277 The apprentice has now become the master. 346 00:15:09,778 --> 00:15:11,379 I don't know about master. 347 00:15:11,541 --> 00:15:13,541 I sleep like a log... in a coma. 348 00:15:15,119 --> 00:15:17,185 Is it bad that the thing I'm most upset about 349 00:15:17,221 --> 00:15:19,154 is that she didn't invite me along? 350 00:15:19,706 --> 00:15:20,766 Not at all. 351 00:15:21,393 --> 00:15:22,557 Of course it is. 352 00:15:22,593 --> 00:15:24,881 That's not something a good parents says. 353 00:15:25,329 --> 00:15:26,329 (SIGHS) 354 00:15:26,363 --> 00:15:28,163 I'm a terrible mom. 355 00:15:28,198 --> 00:15:30,635 Hey. You're a great mom. 356 00:15:31,301 --> 00:15:34,302 You're just not a very typical one. 357 00:15:36,740 --> 00:15:38,606 Thank you for being here. 358 00:15:39,681 --> 00:15:41,576 I told you I would be. 359 00:15:42,111 --> 00:15:43,445 We're a team, remember? 360 00:15:43,966 --> 00:15:46,214 Right. Team Andi. 361 00:15:46,250 --> 00:15:47,349 Mm-hmm. 362 00:15:49,533 --> 00:15:50,653 Well... 363 00:15:51,221 --> 00:15:54,389 I definitely still owe you for being my makeup model the other day. 364 00:15:54,424 --> 00:15:56,424 - Yes you do. - Are you hungry? 365 00:15:56,973 --> 00:15:57,980 Starving. 366 00:15:58,086 --> 00:15:59,733 How about chocolate chip pancakes? 367 00:16:00,102 --> 00:16:01,173 Sounds great. 368 00:16:04,368 --> 00:16:05,512 You need me to make them, don't you? 369 00:16:05,536 --> 00:16:07,369 Only if you want them to taste good. 370 00:16:07,404 --> 00:16:08,470 (LAUGHS) 371 00:16:15,112 --> 00:16:16,278 (CYRUS AND BUFFY LAUGHING) 372 00:16:16,313 --> 00:16:19,247 Told you. The Ultimate field always smells like f... 373 00:16:20,718 --> 00:16:22,083 CYRUS: It's T.J. 374 00:16:22,519 --> 00:16:23,819 I see him. 375 00:16:24,628 --> 00:16:27,080 Wow. He looks a lot meaner outside. 376 00:16:28,125 --> 00:16:30,086 I'm gonna go over there and talk to him. 377 00:16:30,427 --> 00:16:32,294 You mean, yell at him? 378 00:16:32,469 --> 00:16:34,602 You can't just go over there and yell at him. 379 00:16:34,934 --> 00:16:36,948 Well, I can't yell at him from here. 380 00:16:37,267 --> 00:16:39,274 Is there a plan that doesn't involve yelling? 381 00:16:42,406 --> 00:16:44,539 - Nope. - I have one. I have one. 382 00:16:44,575 --> 00:16:46,801 Delicately open a friendly dialogue. 383 00:16:47,444 --> 00:16:49,411 Or something in between. You do you. 384 00:16:49,446 --> 00:16:52,447 Just don't do the you that you usually do. 385 00:16:53,517 --> 00:16:55,703 Are you saying I should be nice? 386 00:16:55,903 --> 00:16:58,440 Yes! At least... open with it. 387 00:17:00,290 --> 00:17:03,191 Okay. But if that doesn't work, 388 00:17:03,227 --> 00:17:04,426 there will be yelling. 389 00:17:04,461 --> 00:17:08,330 ? What if you followed me... ? 390 00:17:08,668 --> 00:17:09,464 Hey. 391 00:17:09,499 --> 00:17:11,533 ? Back to the place we began... ? 392 00:17:11,876 --> 00:17:13,134 Hey. 393 00:17:13,609 --> 00:17:16,188 Look, normally, I would bite your head off, 394 00:17:17,140 --> 00:17:19,369 but I'm trying this new thing today where I don't. 395 00:17:19,956 --> 00:17:21,276 Okay... 396 00:17:21,311 --> 00:17:23,245 I know it can be tough to be a leader. 397 00:17:23,280 --> 00:17:26,514 You want what's best for the team, and I do, too. 398 00:17:26,550 --> 00:17:29,139 So, I can help, if you let me. 399 00:17:29,553 --> 00:17:32,087 What can I do to make things better between us? 400 00:17:33,290 --> 00:17:35,090 - Quit. - Quit? 401 00:17:35,125 --> 00:17:38,193 - Go play on a girls' team. - There is no girls' team. 402 00:17:38,595 --> 00:17:40,829 - That's not my problem. - Listen! 403 00:17:42,332 --> 00:17:43,362 (INAUDIBLE) 404 00:17:49,931 --> 00:17:51,591 So, that went well. 405 00:17:52,175 --> 00:17:54,527 Cyrus, read my lips. 406 00:17:55,245 --> 00:17:56,881 Stop lip-reading! 407 00:18:05,289 --> 00:18:06,613 What can I get y... 408 00:18:07,224 --> 00:18:09,224 Oh, my gosh! What happened? 409 00:18:09,474 --> 00:18:12,360 What happened? You happened. 410 00:18:12,396 --> 00:18:14,095 After you ran off, 411 00:18:14,131 --> 00:18:16,298 I tried to climb down the ferris wheel. 412 00:18:16,333 --> 00:18:19,234 - And... - It didn't go well. 413 00:18:19,542 --> 00:18:22,537 Andi, I am so sorry! 414 00:18:22,572 --> 00:18:24,940 I really was having a good time with you. 415 00:18:25,487 --> 00:18:27,242 And then Jonah called. 416 00:18:27,511 --> 00:18:29,444 I don't know what I was thinking. 417 00:18:29,479 --> 00:18:31,513 And then the police came and I panicked. 418 00:18:31,548 --> 00:18:33,548 I almost came back and got you, I swear. 419 00:18:33,976 --> 00:18:37,164 Listen to that. She almost had a conscience. 420 00:18:38,542 --> 00:18:40,793 What can I do? Anything. Name it. 421 00:18:41,346 --> 00:18:42,779 Anything? 422 00:18:43,260 --> 00:18:45,850 A free milkshake? A free lunch? 423 00:18:46,229 --> 00:18:47,831 Free baby taters for life. 424 00:18:48,198 --> 00:18:49,331 Actually, 425 00:18:49,366 --> 00:18:51,333 I think all I need are a few more napkins 426 00:18:51,368 --> 00:18:53,512 to clean off all of this makeup. 427 00:18:54,551 --> 00:18:56,051 It's not real? 428 00:18:56,406 --> 00:18:58,781 Her mom's gonna be a professional makeup artist. 429 00:18:59,309 --> 00:19:00,508 Who was happy to help us fool 430 00:19:00,544 --> 00:19:02,477 a professional scam artist. 431 00:19:05,282 --> 00:19:07,449 Andi! What happened? 432 00:19:07,484 --> 00:19:08,719 Are you okay? 433 00:19:09,252 --> 00:19:10,856 Yup. I'm fine. 434 00:19:16,360 --> 00:19:17,492 (TRAIN HORN TOOTS) 435 00:19:17,527 --> 00:19:20,328 - This is good ice cream. - Really good. Yeah. 436 00:19:20,364 --> 00:19:22,948 - So, she bought it? - She totally bought it. 437 00:19:23,200 --> 00:19:25,031 I am so proud of myself. 438 00:19:25,435 --> 00:19:28,203 Revenge is a dish best served cold. 439 00:19:28,238 --> 00:19:30,021 - (ANDI LAUGHS) - Does yours taste okay? 440 00:19:30,273 --> 00:19:33,341 - Yeah. Yours doesn't? - It just smells... 441 00:19:33,377 --> 00:19:34,542 - weird. - What? 442 00:19:36,313 --> 00:19:38,513 Oh! I fell for it again. 443 00:19:38,747 --> 00:19:40,298 Fifteen years of this. 444 00:19:41,251 --> 00:19:42,517 Oh, wait. 445 00:19:42,552 --> 00:19:44,519 Uh, mine smells funny, too. 446 00:19:44,554 --> 00:19:46,321 Oh, great. How stupid do you think I am? 447 00:19:46,356 --> 00:19:48,189 Stupid enough to fall for the decoy! 448 00:19:48,225 --> 00:19:52,360 Oh! Looks like revenge is a dish that's too slow. 449 00:19:52,396 --> 00:19:53,999 Get back here! 450 00:19:56,166 --> 00:19:57,232 (SCREAMS) 451 00:19:57,267 --> 00:20:00,101 ? You're breaking through my walls ? 452 00:20:02,205 --> 00:20:04,339 ? Oh, oh, oh ? 453 00:20:04,374 --> 00:20:08,143 - ? I thought I had it all ? - No! 454 00:20:08,178 --> 00:20:11,312 ? But I'm so glad I was wrong ? 455 00:20:11,348 --> 00:20:15,116 ? I think I'm ready for you ? 456 00:20:16,486 --> 00:20:17,486 Next, on Andi Mack... 457 00:20:17,521 --> 00:20:19,666 Should Jonah and I be holding hands by now? 458 00:20:19,813 --> 00:20:22,390 Perhaps you suffer from hyperhidrosis. 459 00:20:22,426 --> 00:20:23,491 Sweaty palms? 460 00:20:23,527 --> 00:20:25,721 So, if I'm holding Jonah's hand... 461 00:20:26,296 --> 00:20:27,877 it can just happen? 462 00:20:28,265 --> 00:20:30,532 Andi, please step over to the table marked "A." 463 00:20:30,567 --> 00:20:33,814 Jonah, the "B" table. Stay with your group. 464 00:20:33,934 --> 00:20:35,136 JONAH: This is wrong. 465 00:20:35,172 --> 00:20:36,830 Why is their group getting special treatment? 466 00:20:36,854 --> 00:20:39,140 - Cookies! - You won't be able to get any. 467 00:20:39,176 --> 00:20:41,718 - They're going straight to Group A. - Hi, we're from Group A. 468 00:20:41,751 --> 00:20:42,872 (ALL SCREAMING) 469 00:20:43,206 --> 00:20:46,109 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 470 00:20:46,159 --> 00:20:50,709 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.