Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,106
Andi: Previously, on Andi Mack...
2
00:00:02,307 --> 00:00:03,993
Jonah. He just walked in.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,103
You got my text, right?
4
00:00:05,138 --> 00:00:07,846
You mean the one
where you said I'm girly?
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,887
That's some stupid auto-correct.
6
00:00:09,922 --> 00:00:11,989
It was supposed to be you're gnarly.
7
00:00:12,025 --> 00:00:13,220
I'm gnarly.
8
00:00:15,429 --> 00:00:18,330
I seem to remember that
when you first got here,
9
00:00:18,365 --> 00:00:20,265
you said you'd only
be staying for a short time.
10
00:00:20,300 --> 00:00:22,534
Stop! What are you saying?
11
00:00:22,569 --> 00:00:25,203
She's saying she wants me to move out.
12
00:00:25,239 --> 00:00:26,505
(heavy metal playing)
13
00:00:27,574 --> 00:00:28,674
What?
14
00:00:28,709 --> 00:00:30,193
She's turning into you.
15
00:00:30,218 --> 00:00:31,673
And I can't watch.
16
00:00:31,840 --> 00:00:35,307
Let's get out of here.
But I... don't wanna go home.
17
00:00:35,332 --> 00:00:36,431
Me neither.
18
00:00:36,456 --> 00:00:38,356
This is where we live now.
19
00:00:57,471 --> 00:00:59,195
What are you looking for?
20
00:00:59,648 --> 00:01:01,606
My jeans with the patches.
21
00:01:02,248 --> 00:01:03,628
Mm-hmm.
22
00:01:06,852 --> 00:01:07,852
(sigh)
23
00:01:09,616 --> 00:01:11,383
Now are what you looking for?
24
00:01:11,418 --> 00:01:14,352
My other jeans with the patches.
25
00:01:14,388 --> 00:01:16,488
Those are the wrong ones.
26
00:01:16,523 --> 00:01:18,991
Can they be the right ones today?
27
00:01:19,626 --> 00:01:21,526
Oh, here they are.
28
00:01:22,663 --> 00:01:26,320
- No! Ow, ow!
- Sorry! I didn't wanna wake you.
29
00:01:26,700 --> 00:01:28,874
I didn't want you to, either.
30
00:01:43,584 --> 00:01:45,259
This feels greasy.
31
00:01:45,686 --> 00:01:47,794
And it... smells like kiwi.
32
00:01:49,423 --> 00:01:51,656
You didn't take the lip balm
out of the pocket.
33
00:01:51,692 --> 00:01:53,432
Why would I do that?
34
00:01:54,328 --> 00:01:55,660
Because it messes up the laundry.
35
00:01:55,696 --> 00:01:58,663
CeCe goes through every pocket before
she puts something in the wash.
36
00:01:58,699 --> 00:02:01,500
Well, CeCe isn't doing
Andi's laundry anymore,
37
00:02:01,535 --> 00:02:03,468
so checking for lip balm
in Andi's pockets
38
00:02:03,504 --> 00:02:06,404
is something Andi has to do now. Got it?
39
00:02:07,053 --> 00:02:08,053
Got it.
40
00:02:11,411 --> 00:02:12,444
(sigh)
41
00:02:15,482 --> 00:02:16,648
I'm sorry!
42
00:02:16,683 --> 00:02:18,583
I didn't mean to be snippy.
43
00:02:18,619 --> 00:02:20,418
Just haven't had my coffee yet.
44
00:02:20,454 --> 00:02:22,454
I'm not really human
until I have my coffee.
45
00:02:22,489 --> 00:02:23,640
(coffee machine turned on)
46
00:02:23,904 --> 00:02:24,969
(hair dryer turned on)
47
00:02:25,071 --> 00:02:26,141
(coffee machine stops)
48
00:02:27,327 --> 00:02:28,401
Sorry!
49
00:02:30,631 --> 00:02:33,442
Don't worry about it, I'm fine.
50
00:02:36,537 --> 00:02:37,569
(theme music playing)
51
00:02:37,604 --> 00:02:41,206
I'm standing on the edge
52
00:02:41,241 --> 00:02:45,377
And everything I
know-ow-ow is blowin' away
53
00:02:47,281 --> 00:02:49,916
Life is upside down
54
00:02:50,517 --> 00:02:55,157
But any way it go-o-oes
I'll work it out
55
00:02:56,657 --> 00:03:00,192
Oh oh oh oh oh
56
00:03:00,227 --> 00:03:02,439
Here we go
57
00:03:03,597 --> 00:03:07,199
-
One, two, three
-
I'm ready for tomorrow
58
00:03:07,234 --> 00:03:09,367
Tomorrow starts today
59
00:03:09,403 --> 00:03:11,536
There ain't a map to follow
60
00:03:11,572 --> 00:03:14,272
But I'm with you all the way
61
00:03:14,308 --> 00:03:16,508
I'm ready for tomorrow
62
00:03:16,543 --> 00:03:18,643
Tomorrow starts today
63
00:03:18,679 --> 00:03:21,213
There ain't a map to follow
64
00:03:21,248 --> 00:03:24,282
But I'm with you all the way
65
00:03:24,318 --> 00:03:26,184
All the way
66
00:03:27,221 --> 00:03:28,453
This must be it.
67
00:03:29,590 --> 00:03:30,590
I think it might be over
68
00:03:30,624 --> 00:03:32,324
between me and Iris.
69
00:03:33,493 --> 00:03:36,328
The girl who saw you puke in your shoe?
70
00:03:36,363 --> 00:03:38,499
Huh, I thought that'd last forever.
71
00:03:38,638 --> 00:03:41,965
She hasn't been answering my texts
asking if it's over between us.
72
00:03:43,704 --> 00:03:46,204
So, I guess that means
it's over between us.
73
00:03:47,307 --> 00:03:48,673
It's better to have loved and lost
74
00:03:48,709 --> 00:03:50,763
than to have never loved at all.
75
00:03:51,478 --> 00:03:53,748
Or whatever I was feeling towards her.
76
00:03:54,007 --> 00:03:55,239
You'll meet someone else.
77
00:03:55,515 --> 00:03:56,615
Of course I will!
78
00:03:56,650 --> 00:03:58,483
Look at this hair!
79
00:03:58,518 --> 00:04:00,185
But, for the moment,
80
00:04:00,220 --> 00:04:01,622
this creates a problem.
81
00:04:01,909 --> 00:04:03,388
To eradicate the memory
82
00:04:03,423 --> 00:04:05,357
of the puke shoe incident,
83
00:04:05,392 --> 00:04:08,108
I purchased four tickets to sports.
84
00:04:09,496 --> 00:04:11,263
Could you be more specific?
85
00:04:11,298 --> 00:04:12,631
Wish I could.
86
00:04:12,666 --> 00:04:14,266
Something with a ball,
87
00:04:14,301 --> 00:04:17,054
which seemed like a fun,
pitfall-free outing
88
00:04:17,079 --> 00:04:19,229
for me and Jonah and our ladies.
89
00:04:19,406 --> 00:04:21,640
And now you don't have a lady.
90
00:04:22,864 --> 00:04:24,409
Or do I?
91
00:04:24,434 --> 00:04:26,094
What's that smile?
92
00:04:26,119 --> 00:04:29,187
This is my "would you like
to be my plus-one" smile?
93
00:04:29,516 --> 00:04:32,972
And this is my "not a chance" smile.
94
00:04:33,345 --> 00:04:36,321
Oh, come on, please?
I'll owe you big time.
95
00:04:36,356 --> 00:04:39,291
You know how much you like it
when people owe you.
96
00:04:39,326 --> 00:04:42,260
True... I do like that.
97
00:04:44,331 --> 00:04:46,231
Sorry to keep you waiting. (laughs)
98
00:04:46,266 --> 00:04:48,105
Hey, when do we get to see
the new apartment?
99
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Soon.
100
00:04:50,337 --> 00:04:52,437
What's going on with your pants?
101
00:04:52,472 --> 00:04:54,372
I don't know.
102
00:04:54,408 --> 00:04:56,149
Bex did the laundry.
103
00:04:56,569 --> 00:04:58,476
Are you okay?
104
00:04:58,512 --> 00:05:01,381
Yeah! Really okay.
It's like this adventure...
105
00:05:02,249 --> 00:05:04,416
that I didn't know I was going on.
106
00:05:05,485 --> 00:05:07,452
You probably miss living at home.
107
00:05:07,487 --> 00:05:09,254
Maybe a little.
108
00:05:09,289 --> 00:05:12,457
If we use two appliances
at once, then the lights go out.
109
00:05:12,492 --> 00:05:15,327
And the Wi-Fi is "Coffee Shop Guest."
110
00:05:17,264 --> 00:05:19,264
Can't you guys just move back?
111
00:05:19,299 --> 00:05:21,555
I don't think that's an option. We
112
00:05:21,567 --> 00:05:24,169
haven't spoken to CeCe since we left.
113
00:05:24,204 --> 00:05:25,615
But, it's not like
we're still fighting.
114
00:05:25,639 --> 00:05:30,308
Now it's more a game of chicken
over who makes the first call.
115
00:05:30,344 --> 00:05:33,211
I know that game. My parents
play it all the time.
116
00:05:33,246 --> 00:05:34,490
Sometimes they play it for so long
117
00:05:34,514 --> 00:05:37,449
that they don't remember why
they're not talking to each other.
118
00:05:37,484 --> 00:05:39,384
I'm sorry you're going through this.
119
00:05:39,419 --> 00:05:42,187
It's weird to wake up
and not know where you are.
120
00:05:43,690 --> 00:05:46,191
But, everything is gonna be fine.
121
00:05:46,226 --> 00:05:48,560
We just have to make some adjustments.
122
00:05:48,595 --> 00:05:50,328
So we see.
123
00:05:50,364 --> 00:05:51,364
(all laughing)
124
00:05:51,398 --> 00:05:53,531
It's like she used fabric hardener.
125
00:05:57,604 --> 00:05:58,607
Uugh!
126
00:06:00,207 --> 00:06:01,950
Everything okay over there?
127
00:06:02,542 --> 00:06:06,787
You're five feet away. There is no
"over there" in this apartment!
128
00:06:10,250 --> 00:06:11,516
So... no?
129
00:06:14,354 --> 00:06:15,737
What's the problem?
130
00:06:16,523 --> 00:06:19,718
I'm being tortured
by quadratic equations.
131
00:06:20,360 --> 00:06:23,228
Stupid numbers, why do you hate me so!
132
00:06:23,263 --> 00:06:26,531
Okay... step away from the math.
133
00:06:26,566 --> 00:06:28,166
You need to de-stress.
134
00:06:28,201 --> 00:06:30,335
- I can't.
- Why not?
135
00:06:30,370 --> 00:06:32,583
Because... I don't have my duct tape.
136
00:06:32,595 --> 00:06:34,639
I don't have my zigzag scissors!
137
00:06:34,674 --> 00:06:36,374
My glue gun!
138
00:06:36,410 --> 00:06:42,414
If I was home where...
I mean, where we used to live,
139
00:06:42,449 --> 00:06:43,548
You had AndiShack.
140
00:06:45,252 --> 00:06:46,351
Yeah.
141
00:06:47,521 --> 00:06:49,654
Okay, so... you need supplies.
142
00:06:49,689 --> 00:06:51,656
The stores are closed.
143
00:06:51,691 --> 00:06:53,558
Well, maybe there's another solution.
144
00:06:53,593 --> 00:06:57,295
There isn't. There are no solutions!
145
00:06:59,232 --> 00:07:00,298
(sighs)
146
00:07:07,607 --> 00:07:08,607
How's it goin'?
147
00:07:10,243 --> 00:07:13,244
I... I was wonderin'
if you wanted to watch our show?
148
00:07:13,280 --> 00:07:14,379
What show?
149
00:07:14,414 --> 00:07:18,149
Any... show.
Or... or go get frozen yogurt.
150
00:07:18,185 --> 00:07:21,453
Or do anything else that would
stop you from exercising
151
00:07:21,488 --> 00:07:22,620
for five minutes.
152
00:07:22,656 --> 00:07:24,456
This is relaxing.
153
00:07:25,659 --> 00:07:27,559
Can we at least talk?
154
00:07:30,664 --> 00:07:32,525
This has gone on long enough.
155
00:07:33,300 --> 00:07:34,738
I think you should call them.
156
00:07:35,569 --> 00:07:37,286
I think they should call me.
157
00:07:37,946 --> 00:07:41,127
Celia... how many times have you
driven past their building?
158
00:07:42,207 --> 00:07:45,176
I just want to make sure
they have a decent supermarket
159
00:07:45,212 --> 00:07:47,054
and a 24-hour pharmacy.
160
00:07:48,548 --> 00:07:50,234
I miss them, too.
161
00:07:51,251 --> 00:07:52,848
We were just startin' to feel like your
162
00:07:52,860 --> 00:07:54,552
average every day dysfunctional family.
163
00:07:56,389 --> 00:08:00,331
Ham... they don't wanna live with me.
164
00:08:01,161 --> 00:08:03,692
Oh, I... I don't think that's true.
165
00:08:04,498 --> 00:08:07,971
I believe they would come back
if you just... asked them to.
166
00:08:10,270 --> 00:08:11,872
They won't come back.
167
00:08:12,472 --> 00:08:14,172
They're never coming back.
168
00:08:15,375 --> 00:08:19,036
I... I really need to exercise
right now. Thank you.
169
00:08:23,450 --> 00:08:25,517
- Did you hear that?
- Sh-shh.
170
00:08:25,552 --> 00:08:26,559
(sounds from outside)
171
00:08:35,595 --> 00:08:36,949
Hey-hey.
172
00:08:43,270 --> 00:08:44,636
We didn't mean to scare you.
173
00:08:44,671 --> 00:08:46,922
We just needed art supplies.
174
00:08:47,374 --> 00:08:50,074
What about food?
D... D... Do you need some food?
175
00:08:50,099 --> 00:08:51,209
- We have food.
- Yes!
176
00:08:51,244 --> 00:08:53,311
I made some lasagna,
I can wrap some up.
177
00:08:53,346 --> 00:08:54,579
Can I have some now?
178
00:08:54,893 --> 00:08:55,893
Ha.
179
00:08:58,451 --> 00:08:59,936
I... don't need a plate.
180
00:09:06,493 --> 00:09:11,262
C... Can I just say how very...
happy we are to... see you?
181
00:09:11,298 --> 00:09:12,530
Thanks, Dad.
182
00:09:15,402 --> 00:09:17,268
(with mouth full) This is delicious.
183
00:09:19,172 --> 00:09:21,506
W... We were just sayin'
how much we miss you.
184
00:09:21,541 --> 00:09:22,541
Weren't we?
185
00:09:22,576 --> 00:09:24,509
Dad, it's pointless.
She'll never admit...
186
00:09:24,544 --> 00:09:25,544
I do.
187
00:09:26,613 --> 00:09:28,881
Oh. Um...
188
00:09:30,050 --> 00:09:31,050
Wow.
189
00:09:33,286 --> 00:09:35,386
Are you still mad at me?
190
00:09:35,422 --> 00:09:37,488
Do you still think I'm a monster?
191
00:09:37,524 --> 00:09:38,524
No!
192
00:09:40,393 --> 00:09:41,459
I need a hug.
193
00:09:48,468 --> 00:09:49,822
I need one, too.
194
00:09:55,609 --> 00:09:58,176
Is there anything else you
need from here, before we go?
195
00:09:58,211 --> 00:10:01,763
What? I thought this meant
you were coming back home.
196
00:10:02,021 --> 00:10:04,154
No, Dad. We have our own home now.
197
00:10:05,552 --> 00:10:06,651
I told you.
198
00:10:06,686 --> 00:10:08,219
We should be going.
199
00:10:10,523 --> 00:10:13,491
Just to be clear...
this is your choice.
200
00:10:13,526 --> 00:10:15,393
I did not ask you to leave.
201
00:10:15,428 --> 00:10:17,428
Do you need me to sign something?
202
00:10:17,464 --> 00:10:20,265
- Let the record show...
- Yes, let the record show...
203
00:10:20,300 --> 00:10:23,368
I don't wanna be fighting
about this 13 years from now.
204
00:10:25,672 --> 00:10:29,607
Well, that was really nice
there. For a second.
205
00:10:33,680 --> 00:10:34,960
(elliptical machine whirring)
206
00:10:41,488 --> 00:10:44,522
Listen, don't think
I'm not super, super grateful...
207
00:10:44,557 --> 00:10:48,526
No buts! You are super, super grateful.
208
00:10:48,561 --> 00:10:53,264
No buts. However...
your Jonah Beck impression?
209
00:10:53,300 --> 00:10:55,533
Which is hilarious... please don't.
210
00:10:57,437 --> 00:10:58,582
No problem.
211
00:10:59,272 --> 00:11:02,473
Thank you. You can be very
understanding when you want to be.
212
00:11:02,509 --> 00:11:06,247
I just won't say,
"That was docious magocious!"
213
00:11:06,479 --> 00:11:09,614
- Which is almost never.
- Dude, you're speaking my language!
214
00:11:09,649 --> 00:11:11,416
Where is Amber?
215
00:11:11,451 --> 00:11:13,388
With Iris, who was
totally bummed out to
216
00:11:13,400 --> 00:11:15,253
hear you already had a new girlfriend.
217
00:11:15,288 --> 00:11:16,621
- I don't...
- He doesn't.
218
00:11:16,656 --> 00:11:18,389
I thought Iris was dumping me.
219
00:11:18,425 --> 00:11:21,659
Nah, just givin' you a few days
of the silent treatment.
220
00:11:21,695 --> 00:11:23,433
It's like some kinda test.
221
00:11:24,230 --> 00:11:25,396
Amber invented it.
222
00:11:25,432 --> 00:11:27,042
She's the next Steve Jobs.
223
00:11:27,467 --> 00:11:29,042
And I failed it!
224
00:11:29,369 --> 00:11:31,636
I... I don't wanna hurt Iris
more than I already have.
225
00:11:31,671 --> 00:11:33,079
Meaning what?
226
00:11:33,673 --> 00:11:36,341
It was callous of me to invite you,
227
00:11:36,376 --> 00:11:39,277
and it... cost Jonah time with Amber...
228
00:11:39,312 --> 00:11:41,279
Are you blowing me off?
229
00:11:41,314 --> 00:11:42,696
Y... You don't have to.
230
00:11:43,650 --> 00:11:47,685
It should just be the two of us.
It's what Amber would've wanted.
231
00:11:49,522 --> 00:11:51,489
Yeah, you... have a point.
232
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Sorry, Buffy.
233
00:11:54,394 --> 00:11:58,107
Duuude, don't be.
It's all docious magocious!
234
00:11:58,531 --> 00:12:00,562
Thank you for understanding.
235
00:12:01,201 --> 00:12:02,915
You still owe me big time.
236
00:12:03,236 --> 00:12:05,603
But now it's big, big time.
237
00:12:08,508 --> 00:12:13,640
Well, it's just you and me, brah.
Go, sports!
238
00:12:23,323 --> 00:12:24,589
Bex!
239
00:12:24,624 --> 00:12:25,655
Mom!
240
00:12:26,393 --> 00:12:27,536
Why are we shouting?
241
00:12:28,294 --> 00:12:29,494
Why are you here?
242
00:12:29,529 --> 00:12:31,629
I wanted to talk, just you and me.
243
00:12:31,664 --> 00:12:34,632
Oh... Uh, w... Um...
now's not a good time.
244
00:12:34,667 --> 00:12:36,501
I'm... on my way out.
245
00:12:36,536 --> 00:12:38,469
Oh, where are you going?
I'll go with you.
246
00:12:39,044 --> 00:12:40,131
Can't it wait?
247
00:12:40,473 --> 00:12:43,474
Sure, Mom. It can wait.
I was under the impression
248
00:12:43,510 --> 00:12:45,309
you wanted a relationship
with me and Andi,
249
00:12:45,345 --> 00:12:48,212
but, yeah, we can let this
fester as long as you like.
250
00:12:50,316 --> 00:12:52,483
Why do you always have
to make me the bad guy?
251
00:12:53,520 --> 00:12:54,619
You're not.
252
00:12:56,556 --> 00:12:59,690
In fact, I... came here to apologize.
253
00:13:01,294 --> 00:13:02,294
Oh.
254
00:13:03,296 --> 00:13:05,430
Well... please continue.
255
00:13:06,666 --> 00:13:09,467
We both knew it was time
for me to get my own place.
256
00:13:10,637 --> 00:13:14,338
But, I should've told you
I was taking Andi with me.
257
00:13:16,509 --> 00:13:18,443
Yes, you should have.
258
00:13:18,478 --> 00:13:19,869
It was very painful.
259
00:13:24,284 --> 00:13:25,349
She misses you.
260
00:13:26,686 --> 00:13:28,049
And I miss her.
261
00:13:29,355 --> 00:13:32,768
Maybe... someday you'll
feel that way about me.
262
00:13:36,629 --> 00:13:39,664
There's no chance you'd ever
feel that way about me.
263
00:13:41,401 --> 00:13:43,301
You're always the optimist.
264
00:13:44,637 --> 00:13:46,504
Well, uh, that's all I came to say.
265
00:13:46,539 --> 00:13:48,301
So, if you're ready to go...
266
00:13:48,598 --> 00:13:50,675
Go? G... Where?
267
00:13:50,710 --> 00:13:53,344
You just said, "I'm on my way out"?
268
00:13:53,379 --> 00:13:57,281
Oh! I did. (laughs) That's...
Um... I... just remembered
269
00:13:57,317 --> 00:13:58,757
there's something I need to do here.
270
00:14:02,422 --> 00:14:03,454
Okay.
271
00:14:17,303 --> 00:14:18,603
That was close.
272
00:14:27,676 --> 00:14:28,911
- Hi.
- Hey-hey!
273
00:14:29,271 --> 00:14:30,397
Where ya been?
274
00:14:30,606 --> 00:14:33,440
I've been getting math tutoring
from Buffy.
275
00:14:33,476 --> 00:14:34,989
She's really good at math.
276
00:14:35,377 --> 00:14:36,477
Really good!
277
00:14:36,512 --> 00:14:39,246
So.. that's all homework?
278
00:14:39,281 --> 00:14:40,380
What do you mean?
279
00:14:40,416 --> 00:14:42,583
Your backpack looks stuffed.
280
00:14:43,462 --> 00:14:46,708
Yeah. These schoolbooks just
keep getting bigger and bigger.
281
00:14:46,815 --> 00:14:47,854
Okay.
282
00:14:49,225 --> 00:14:50,609
Knock off the innocent act.
283
00:14:51,427 --> 00:14:53,260
I know where you've been.
284
00:14:53,295 --> 00:14:54,495
I've been at Buffy's!
285
00:14:54,530 --> 00:14:55,750
You can call her!
286
00:14:56,265 --> 00:14:57,397
In... a minute.
287
00:14:57,433 --> 00:15:00,267
Please. You reek of fabric softener.
288
00:15:00,302 --> 00:15:02,302
No. I don't!
289
00:15:02,338 --> 00:15:03,338
Wh...?
290
00:15:05,608 --> 00:15:07,542
How did that get there?
291
00:15:08,277 --> 00:15:12,809
Oh, I don't know... maybe from... this?
292
00:15:16,352 --> 00:15:17,384
I'm sorry.
293
00:15:17,419 --> 00:15:19,319
I never wanted you to know.
294
00:15:19,355 --> 00:15:22,067
You let her do your laundry?
295
00:15:22,458 --> 00:15:23,557
Behind my back?
296
00:15:23,592 --> 00:15:25,225
Right after we moved in together?
297
00:15:25,261 --> 00:15:28,228
I... I... was thinking
about you the whole time!
298
00:15:35,304 --> 00:15:36,436
Are you mad?
299
00:15:37,506 --> 00:15:38,667
I'm not mad.
300
00:15:39,575 --> 00:15:42,175
You don't have to lie
to me about going over there.
301
00:15:42,211 --> 00:15:43,807
I didn't wanna hurt you.
302
00:15:44,246 --> 00:15:45,606
I'm fine with it.
303
00:15:46,215 --> 00:15:48,807
The only way you could hurt me
is by lying to me.
304
00:15:49,507 --> 00:15:52,619
I'll never do it again. I promise.
305
00:15:52,655 --> 00:15:55,188
Good. And the next
time you go over there
306
00:15:55,224 --> 00:15:57,391
with your dirty clothes... take mine.
307
00:15:57,426 --> 00:15:58,559
(laughs)
308
00:16:00,396 --> 00:16:01,428
Deal.
309
00:16:11,273 --> 00:16:13,791
This is me and Jonah
eating our third hot dogs...
310
00:16:14,310 --> 00:16:15,680
This is me and Jonah wearing the
311
00:16:15,692 --> 00:16:17,377
mini-helmets we ate ice cream out of.
312
00:16:17,413 --> 00:16:20,213
Oh! This is me getting mustard and
ice cream off of Jonah's shirt
313
00:16:20,249 --> 00:16:21,315
with seltzer water!
314
00:16:21,350 --> 00:16:24,384
Looks like fun! Wish I'd been there.
315
00:16:24,420 --> 00:16:25,485
Longer.
316
00:16:25,521 --> 00:16:28,522
I really wish I could
make it up to you somehow.
317
00:16:28,557 --> 00:16:30,290
I know! I'll show you
the pictures again!
318
00:16:30,326 --> 00:16:31,439
This is me and Jonah...
319
00:16:31,464 --> 00:16:33,514
If you really wanna make it up to me...
320
00:16:34,563 --> 00:16:35,841
I like that jacket.
321
00:16:36,198 --> 00:16:37,587
You want my team jacket?
322
00:16:38,233 --> 00:16:39,842
But, I'm such a big fan of...
323
00:16:41,570 --> 00:16:43,403
Is there a name on here somewhere?
324
00:16:43,439 --> 00:16:45,405
Oh, here it is.
325
00:16:45,441 --> 00:16:48,468
It says, "Property of Buffy Driscoll."
326
00:16:49,311 --> 00:16:51,244
But, Jonah bought the same jacket,
327
00:16:51,280 --> 00:16:53,246
right before I bought my jacket.
328
00:16:53,282 --> 00:16:54,615
And we're both wearing it today.
329
00:16:54,650 --> 00:16:56,583
And he's my first ever guy friend...
330
00:16:56,619 --> 00:16:59,219
Fine. Keep it.
331
00:16:59,254 --> 00:17:00,520
Thank you.
332
00:17:02,124 --> 00:17:03,457
Speaking of your guy friend,
333
00:17:03,492 --> 00:17:06,560
looks like someone
didn't get the twinsies memo.
334
00:17:15,437 --> 00:17:16,517
'Sup?
335
00:17:17,306 --> 00:17:18,372
'Sup?
336
00:17:18,407 --> 00:17:20,207
Where's your jacket?
337
00:17:20,242 --> 00:17:21,441
I left it at home.
338
00:17:21,477 --> 00:17:23,521
I didn't want us to look like
a couple of dorks, right?
339
00:17:23,545 --> 00:17:25,861
Pshh... Yeah, of course.
340
00:17:26,582 --> 00:17:30,317
So, uh... maybe we can hang later?
341
00:17:30,352 --> 00:17:32,171
I'm meeting Amber at the spoon.
342
00:17:34,156 --> 00:17:37,391
No problemo, 'nother time, brah!
343
00:17:41,127 --> 00:17:42,529
Are you okay?
344
00:17:42,564 --> 00:17:45,165
Yeah, I'm good.
345
00:17:45,200 --> 00:17:47,123
I really do owe you big time.
346
00:17:49,204 --> 00:17:50,237
Yes!
347
00:17:51,373 --> 00:17:53,757
This jacket's docious magocious?
348
00:17:55,050 --> 00:17:56,376
Too soon.
349
00:18:04,353 --> 00:18:06,420
Andi! Dinner!
350
00:18:10,192 --> 00:18:11,540
Why isn't the oven on?
351
00:18:12,534 --> 00:18:14,433
Did we blow another fuse?
352
00:18:17,166 --> 00:18:18,803
This thing doesn't even work!
353
00:18:19,501 --> 00:18:21,409
You could just microwave it.
354
00:18:22,360 --> 00:18:24,237
It won't taste as good, but...
355
00:18:24,273 --> 00:18:25,513
I guess that's our only option.
356
00:18:41,965 --> 00:18:43,079
Uuuuuugh!
357
00:18:43,459 --> 00:18:45,325
I don't mind cold lasagna.
358
00:18:45,780 --> 00:18:47,227
It's frozen!
359
00:18:48,297 --> 00:18:54,301
We could... just... let
it sit out and defrost.
360
00:18:54,336 --> 00:18:56,169
No, you're not eating
dinner at midnight.
361
00:19:00,142 --> 00:19:01,352
It's gonna be okay.
362
00:19:02,144 --> 00:19:05,212
You're right. It is going to be okay.
363
00:19:11,120 --> 00:19:12,385
Go pack your things.
364
00:19:12,421 --> 00:19:13,421
Why?
365
00:19:14,189 --> 00:19:15,539
I did this too fast.
366
00:19:16,291 --> 00:19:18,468
I made an impulsive decision.
367
00:19:19,261 --> 00:19:20,560
You had a nice life.
368
00:19:20,596 --> 00:19:22,295
You had a nice room.
369
00:19:22,331 --> 00:19:24,164
You had AndiShack.
370
00:19:24,199 --> 00:19:25,977
I took you away from that.
371
00:19:27,269 --> 00:19:28,401
I'm taking you back.
372
00:19:28,437 --> 00:19:31,471
- But...
- No buts. I'm your mother.
373
00:19:32,207 --> 00:19:34,574
As your mother,
I do what's best for you.
374
00:19:35,212 --> 00:19:36,831
This is what's best for you.
375
00:19:38,147 --> 00:19:39,312
I'll go.
376
00:19:40,415 --> 00:19:42,118
But only if you come with me.
377
00:19:43,152 --> 00:19:44,317
I can't.
378
00:19:47,222 --> 00:19:49,433
I have to stand on my own two feet now.
379
00:19:50,259 --> 00:19:51,536
I need to figure out
how to make a home,
380
00:19:51,560 --> 00:19:53,593
so we can be together someday.
381
00:19:53,629 --> 00:19:55,934
But you'll be alone.
382
00:19:57,054 --> 00:19:58,141
I can do that.
383
00:20:00,402 --> 00:20:02,657
As long as I don't
turn on any appliances.
384
00:20:03,505 --> 00:20:04,505
(doorbell rings)
385
00:20:08,343 --> 00:20:09,576
She hasn't eaten.
386
00:20:15,184 --> 00:20:16,216
Have you?
387
00:20:17,319 --> 00:20:18,351
I'm fine.
388
00:20:21,034 --> 00:20:23,390
I promise. I am fine.
389
00:20:25,561 --> 00:20:27,160
Food. Go.
390
00:20:38,640 --> 00:20:41,152
I really wanted to be able to do this.
391
00:20:43,412 --> 00:20:45,412
It's harder than it looks.
392
00:20:51,386 --> 00:20:52,386
I gotta go.
393
00:20:57,559 --> 00:20:58,559
(knock on door)
394
00:20:59,595 --> 00:21:00,699
How you doin', kiddo?
395
00:21:01,163 --> 00:21:02,163
Good.
396
00:21:02,297 --> 00:21:05,498
Any interest in joining us
downstairs for a movie night?
397
00:21:07,269 --> 00:21:09,957
- Sure.
- Great. I... I'll get the popcorn,
398
00:21:10,172 --> 00:21:12,483
you get your jimmy-jammies on,
and I'll meet you downstairs.
399
00:21:12,507 --> 00:21:13,538
Pow! (laughs)
400
00:21:14,948 --> 00:21:16,015
(laughs)
401
00:21:18,647 --> 00:21:20,513
All right, everybody
got what they need?
402
00:21:20,549 --> 00:21:22,098
Andi, you got Baba?
403
00:21:22,618 --> 00:21:24,584
Okay, well, it looks like
we're ready to go.
404
00:21:24,620 --> 00:21:26,219
Feels like old times, huh?
405
00:21:26,255 --> 00:21:27,834
- (Celia giggles)
- Yeah.
406
00:21:39,635 --> 00:21:40,692
(knocking on door)
407
00:21:42,537 --> 00:21:43,540
Who's there?
408
00:21:50,038 --> 00:21:51,038
Ahhh!
409
00:21:51,949 --> 00:21:52,995
(both laugh)
410
00:21:54,357 --> 00:21:55,482
(laughing)
411
00:21:55,517 --> 00:21:57,785
Baba! You scared me!
412
00:21:58,487 --> 00:21:59,519
What are you doing here?
413
00:21:59,554 --> 00:22:01,219
You two should be in bed.
414
00:22:02,224 --> 00:22:03,992
But first she has to brush her teeth.
415
00:22:05,494 --> 00:22:07,440
You are making her brush her teeth?
416
00:22:10,130 --> 00:22:11,398
Of course.
417
00:22:11,433 --> 00:22:12,532
Go brush your teeth!
418
00:22:14,469 --> 00:22:15,793
Thank you, CeCe.
419
00:22:18,540 --> 00:22:19,681
(Andi giggles)
420
00:22:26,581 --> 00:22:29,822
Wow! You're getting
really good with the washi tape.
421
00:22:33,488 --> 00:22:36,289
Uh... do you wanna come in?
422
00:22:37,459 --> 00:22:41,361
Oh... no, I... I get the general idea.
423
00:22:43,432 --> 00:22:46,208
It is harder than it looks, but...
424
00:22:46,995 --> 00:22:48,757
apparently, you're
getting the hang of it.
425
00:22:50,405 --> 00:22:51,604
I am?
426
00:22:51,640 --> 00:22:55,241
Don't get cocky.
You still have a ways to go.
427
00:22:56,478 --> 00:22:57,610
Thanks, Mom.
428
00:22:57,646 --> 00:23:00,413
These days I just can't
think straight
429
00:23:00,449 --> 00:23:04,384
I got too many angles
runnin' 'round my brain
430
00:23:04,419 --> 00:23:08,388
Hey, it'll be okay
431
00:23:13,362 --> 00:23:15,408
So... what happened, exactly?
432
00:23:16,164 --> 00:23:18,223
Being there felt like old times.
433
00:23:18,399 --> 00:23:20,343
But, it's new times now.
434
00:23:20,569 --> 00:23:23,536
This is my home, and you're my mom.
435
00:23:25,207 --> 00:23:26,385
I'm your what?
436
00:23:27,376 --> 00:23:28,508
My mom?
437
00:23:30,579 --> 00:23:32,545
You called me Mom!
438
00:23:33,582 --> 00:23:34,582
So?
439
00:23:35,650 --> 00:23:37,433
That was the first time!
440
00:23:39,812 --> 00:23:40,925
Whoa.
441
00:23:41,323 --> 00:23:42,555
Say it again!
442
00:23:42,591 --> 00:23:44,919
Please don't make
a giant thing outta this.
443
00:23:45,494 --> 00:23:47,899
Who shouldn't make
a giant thing outta this?
444
00:23:48,363 --> 00:23:49,363
You.
445
00:23:50,298 --> 00:23:51,564
(laughs) Mom!
446
00:23:51,600 --> 00:23:53,566
(laughing) Again! Again!
447
00:23:53,602 --> 00:23:54,784
Mom!
448
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
(both laughing)
449
00:24:01,017 --> 00:24:02,409
Say it again!
450
00:24:02,444 --> 00:24:05,145
St... Okay, Mom, Mom!
451
00:24:07,252 --> 00:24:08,935
Bex: Next, on Andi Mack...
452
00:24:08,960 --> 00:24:09,993
Andi: What do we want?
453
00:24:10,028 --> 00:24:11,028
(indistinct)
454
00:24:11,062 --> 00:24:12,062
When do we want them?
455
00:24:12,097 --> 00:24:13,129
Students: Now!
456
00:24:13,165 --> 00:24:14,175
Do you know what's going on?
457
00:24:14,199 --> 00:24:15,865
We're protesting the dress code.
458
00:24:15,901 --> 00:24:17,200
- Oh?
- Do you wanna join us?
459
00:24:17,235 --> 00:24:19,035
- Nah, I'm good.
- Oh.
460
00:24:19,070 --> 00:24:20,114
We're the leaders of this movement.
461
00:24:20,138 --> 00:24:21,237
We have to be strong!
462
00:24:21,273 --> 00:24:23,604
But I'm not strong. I'm weak!
463
00:24:23,629 --> 00:24:25,370
I could get suspended.
464
00:24:25,395 --> 00:24:27,214
That goes on my permanent record!
465
00:24:27,401 --> 00:24:28,600
There is no permanent record.
466
00:24:28,636 --> 00:24:29,601
What?
467
00:24:29,637 --> 00:24:30,714
I'm the new principal, Dr. Metcalf.
468
00:24:30,738 --> 00:24:32,437
And I... have been looking through
469
00:24:32,473 --> 00:24:33,639
your permanent record.
470
00:24:34,675 --> 00:24:37,455
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
471
00:24:37,505 --> 00:24:42,055
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.