Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,250
?
2
00:00:04,469 --> 00:00:06,236
Greg, honey, drop the hammer.
3
00:00:06,305 --> 00:00:08,179
We all know this ends with you
having a hook for a hand.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,349
I'm putting a nail on the door
5
00:00:09,418 --> 00:00:10,717
so someone can hang a "Boo" on it.
6
00:00:10,786 --> 00:00:12,085
[Door opens, closes]
7
00:00:12,154 --> 00:00:15,856
Katie: Here we go... The Halloween Boo.
8
00:00:15,924 --> 00:00:18,525
As the tradition goes,
a week before Halloween,
9
00:00:18,594 --> 00:00:20,393
a member of Westport's "in" crowd
10
00:00:20,462 --> 00:00:23,864
sneaks up to their "victim's"
house and hangs a Boo...
11
00:00:23,932 --> 00:00:26,666
and leaves a gift bag of candy...
12
00:00:26,735 --> 00:00:29,636
where it's discovered the next morning.
13
00:00:29,705 --> 00:00:33,840
In a normal town, this would be
a fun community tradition.
14
00:00:33,909 --> 00:00:36,276
But in Westport,
it's a popularity contest.
15
00:00:36,345 --> 00:00:38,545
Leave it to Westport to ruin everything.
16
00:00:38,614 --> 00:00:40,847
We got Booed!
17
00:00:40,916 --> 00:00:42,949
I'm somebody now!
18
00:00:43,018 --> 00:00:46,219
Then the family who got Booed
gets to Boo another family.
19
00:00:46,288 --> 00:00:47,254
And so on...
20
00:00:47,322 --> 00:00:49,623
?
21
00:00:49,691 --> 00:00:52,826
We've never been one of those
"And So On" families.
22
00:00:52,895 --> 00:00:55,896
And every time I think
we've hit rock bottom...
23
00:00:55,964 --> 00:00:58,565
You two, your fault.
24
00:00:58,634 --> 00:01:01,601
- Oh, my God, Carol! We got Booed!
- So did we!
25
00:01:01,670 --> 00:01:03,170
[Both screaming]
26
00:01:03,238 --> 00:01:05,205
I'm so happy for us!
27
00:01:05,274 --> 00:01:08,141
Carol, you're getting divorced! Relax.
28
00:01:08,210 --> 00:01:10,477
[Door slams]
29
00:01:10,770 --> 00:01:15,515
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
30
00:01:15,584 --> 00:01:17,617
?
31
00:01:17,686 --> 00:01:19,819
And now let the Boos roll in.
32
00:01:19,888 --> 00:01:21,688
Oh, Greg, we're not getting Booed.
33
00:01:21,757 --> 00:01:22,756
Don't you understand?
34
00:01:22,824 --> 00:01:24,391
This whole town is like high school,
35
00:01:24,459 --> 00:01:26,193
only our family has braces and headgear.
36
00:01:26,261 --> 00:01:28,195
I had braces and headgear and rosacea.
37
00:01:28,263 --> 00:01:29,563
I was still very popular.
38
00:01:29,631 --> 00:01:31,097
- Really?
- Yes.
39
00:01:31,166 --> 00:01:32,599
Everyone knows the hall monitor.
40
00:01:32,668 --> 00:01:35,569
[Leaf blower whirring]
41
00:01:38,840 --> 00:01:40,507
Oh, come on!
42
00:01:40,576 --> 00:01:42,042
This is the third time this month
43
00:01:42,110 --> 00:01:43,843
that guy has blown leaves into our yard.
44
00:01:43,912 --> 00:01:46,613
I'm gonna go make a scene like I
did at that rental-car counter.
45
00:01:46,682 --> 00:01:48,586
- Film it this time.
- I'll deal with him.
46
00:01:48,648 --> 00:01:50,217
Sure, if "dealing" means
47
00:01:50,285 --> 00:01:52,085
getting nervous, sweating,
and mumbling nonsense.
48
00:01:52,154 --> 00:01:55,822
Greg's not the greatest
at confrontation.
49
00:01:55,891 --> 00:01:58,391
Hey, I saved that table
with my sweater on it,
50
00:01:58,460 --> 00:02:00,961
and those people moved it
to the communal table,
51
00:02:01,029 --> 00:02:02,262
where the weirdos sit.
52
00:02:02,331 --> 00:02:03,196
Why don't we just sit outside?
53
00:02:03,265 --> 00:02:04,297
It's cold out,
54
00:02:04,366 --> 00:02:05,599
and there's pigeons
55
00:02:05,667 --> 00:02:07,000
and people walking by giving me
56
00:02:07,069 --> 00:02:08,768
that "It's too early
to eat a hamburger" look.
57
00:02:08,837 --> 00:02:11,104
Besides, it's a sweater on a chair.
58
00:02:11,173 --> 00:02:12,706
That's a classic table save.
59
00:02:12,774 --> 00:02:14,874
Well, I'll just tell them to move.
60
00:02:14,943 --> 00:02:16,176
Are you sure?
61
00:02:16,245 --> 00:02:18,478
[Scoffs] Yeah. I got this.
62
00:02:20,315 --> 00:02:21,581
Excuse me.
63
00:02:21,650 --> 00:02:23,116
That table's on my wife's sweater.
64
00:02:23,185 --> 00:02:24,584
On the chair.
65
00:02:24,653 --> 00:02:28,755
I meant that table's on my
wife's table... aah... chair.
66
00:02:28,824 --> 00:02:29,689
Sweater.
67
00:02:29,758 --> 00:02:32,025
Ohh. [Sighs]
68
00:02:32,094 --> 00:02:33,326
What I've been trying to say is...
69
00:02:38,038 --> 00:02:39,065
We'll eat in the car.
70
00:02:40,969 --> 00:02:42,802
Okay, I hear you, but I can handle this.
71
00:02:42,871 --> 00:02:45,772
It's just a little convo with the
neighbor's gardener. It's coo'.
72
00:02:45,841 --> 00:02:47,774
- I really pulled that off.
- Mm!
73
00:02:50,279 --> 00:02:53,280
[High-pitched screaming]
74
00:02:53,348 --> 00:02:56,249
Anna-Kat! Honey, what happened?
75
00:02:56,318 --> 00:02:57,183
Why'd you scream?
76
00:02:57,252 --> 00:02:59,085
It wasn't me. It was Oliver.
77
00:02:59,154 --> 00:03:01,121
I jumped out and scared him.
78
00:03:01,189 --> 00:03:02,255
Dude.
79
00:03:02,324 --> 00:03:04,324
Oh, it wasn't a scared scream.
80
00:03:04,393 --> 00:03:06,326
It was more of
an excited scream, like...
81
00:03:06,395 --> 00:03:08,161
[High-pitched scream]
82
00:03:08,230 --> 00:03:10,030
"There's my little sister.
I missed you."
83
00:03:10,098 --> 00:03:12,299
Dude.
84
00:03:12,367 --> 00:03:14,801
Fine. This sucks.
85
00:03:14,870 --> 00:03:17,203
I have plans to go to
Cooper Bradford's haunted house
86
00:03:17,272 --> 00:03:18,772
this year with Alice McCarthy.
87
00:03:18,840 --> 00:03:21,775
What am I gonna do?
I scream like a girl.
88
00:03:21,843 --> 00:03:23,743
And not a brave girl, like Wonder Woman.
89
00:03:23,812 --> 00:03:25,791
I'm like the girl
that Wonder Woman saves.
90
00:03:25,839 --> 00:03:29,841
I overcame my fear of water
by going into the water.
91
00:03:29,910 --> 00:03:32,444
Maybe Oliver needs
his own immersion therapy.
92
00:03:32,513 --> 00:03:35,580
That's actually not a terrible idea.
93
00:03:35,649 --> 00:03:36,648
Uh, no, it is.
94
00:03:36,717 --> 00:03:38,250
- Go for it, Anna-Kat.
- Roger that.
95
00:03:38,318 --> 00:03:40,419
Anna-Kat, please,
I ask you not to do this.
96
00:03:40,487 --> 00:03:43,355
Right, because you want to be
surprised when I scare you.
97
00:03:43,424 --> 00:03:45,690
- Smart.
- No, because I don't want you to do it.
98
00:03:45,759 --> 00:03:47,359
Gotcha.
99
00:03:48,996 --> 00:03:50,829
Do you feel like
a good mother right now?
100
00:03:50,898 --> 00:03:54,232
Hey, not all parenting decisions
are home runs.
101
00:03:57,838 --> 00:04:01,173
What the hell?!
I thought he said it was coo'.
102
00:04:01,241 --> 00:04:02,707
?
103
00:04:02,776 --> 00:04:03,975
[Door closes]
104
00:04:04,044 --> 00:04:06,445
I thought you were going to
deal with the gardener.
105
00:04:06,513 --> 00:04:09,147
He sees me raking with my mad face.
106
00:04:09,216 --> 00:04:10,715
I think he's getting the message.
107
00:04:10,784 --> 00:04:12,651
I'll take care of it.
108
00:04:12,719 --> 00:04:15,620
[Leaf blower whirring]
109
00:04:19,026 --> 00:04:20,625
[Whirring stops]
110
00:04:20,694 --> 00:04:27,599
?
111
00:04:27,668 --> 00:04:30,635
Costume check!
Get 'em on and line 'em up!
112
00:04:30,704 --> 00:04:32,003
One thing I've learned
113
00:04:32,072 --> 00:04:33,872
is if you're going to survive Halloween,
114
00:04:33,941 --> 00:04:35,974
you have to do a costume check
seven days in advance
115
00:04:36,043 --> 00:04:37,642
so you don't end up at Sue-Ann Fabrics
116
00:04:37,711 --> 00:04:39,611
at 8:00 p.m. on the 30th.
117
00:04:39,680 --> 00:04:44,583
[Women screaming]
118
00:04:44,651 --> 00:04:47,619
Hands off! My kid changed
her mind about her costume,
119
00:04:47,688 --> 00:04:49,688
and I'm running off
half a pizza Lunchable!
120
00:04:49,756 --> 00:04:52,491
Back off! All of you!
121
00:04:55,796 --> 00:04:59,097
Oh, now, that looks great! A princess!
122
00:04:59,166 --> 00:05:01,633
So much better than that
drowned zombie from last year.
123
00:05:01,702 --> 00:05:04,436
No, I'm going as a zombie princess.
124
00:05:04,505 --> 00:05:07,572
Grand-Duchess Anastasia
of the Romanov family.
125
00:05:07,641 --> 00:05:10,208
She was murdered by
the Bolshevik Secret Police
126
00:05:10,277 --> 00:05:11,910
mid-1918.
127
00:05:11,979 --> 00:05:15,013
There were rumors of her escape,
but I'm not buying it.
128
00:05:15,082 --> 00:05:16,147
Great.
129
00:05:16,216 --> 00:05:17,549
Just as long as it doesn't involve me
130
00:05:17,618 --> 00:05:19,584
having to go to Sue-Ann Fabrics
at the last second.
131
00:05:19,653 --> 00:05:21,119
I still have not recovered
132
00:05:21,188 --> 00:05:22,954
from last year's rotator-cuff injury.
133
00:05:23,023 --> 00:05:24,089
You see this?
134
00:05:24,157 --> 00:05:26,091
This is as high as I can go with my arm.
135
00:05:26,159 --> 00:05:27,826
[Door opens]
136
00:05:27,895 --> 00:05:30,729
Look at you! Let me guess...
137
00:05:30,797 --> 00:05:33,498
a nerdy, young Silicon Valley dork.
138
00:05:33,567 --> 00:05:35,534
These are my school clothes, Mom.
139
00:05:35,602 --> 00:05:37,135
And I have no need for a costume.
140
00:05:37,204 --> 00:05:39,204
Because the scare therapy
is not going well.
141
00:05:39,273 --> 00:05:40,705
?
142
00:05:40,774 --> 00:05:42,140
[High-pitched scream]
143
00:05:44,678 --> 00:05:46,244
It's rubber.
144
00:05:46,313 --> 00:05:47,812
Like your pants should be.
145
00:05:47,881 --> 00:05:51,917
?
146
00:05:51,985 --> 00:05:53,919
- [Screams]
- [High-pitched scream]
147
00:05:53,987 --> 00:05:57,822
I waited in that bathroom hamper
for three hours.
148
00:05:57,891 --> 00:06:00,759
I now know things about
all of you I wish I didn't.
149
00:06:02,462 --> 00:06:03,962
You're getting over
your issue with being scared,
150
00:06:04,031 --> 00:06:05,263
because you're not
going trick-or-treating
151
00:06:05,332 --> 00:06:06,264
with me and Anna-Kat.
152
00:06:06,333 --> 00:06:08,066
It only takes us 20 minutes.
153
00:06:08,135 --> 00:06:10,035
We hit two houses,
then I take her to CVS
154
00:06:10,103 --> 00:06:11,436
and buy all the crap on sale.
155
00:06:15,342 --> 00:06:17,776
Look at you!
156
00:06:17,844 --> 00:06:19,544
You're so...
157
00:06:19,613 --> 00:06:21,846
- pregnant.
- [Chuckles] I know, right?
158
00:06:21,915 --> 00:06:24,182
I got invited to do the group
costume this year,
159
00:06:24,251 --> 00:06:26,217
and we're all going
as "Norwalk Prom Girls."
160
00:06:26,286 --> 00:06:28,153
- [Chuckles]
- [Chuckles]
161
00:06:28,221 --> 00:06:30,989
Funny, but no. Go find another costume.
162
00:06:31,058 --> 00:06:33,191
What? No. This is what
all my friends are going as.
163
00:06:33,260 --> 00:06:36,094
- There is no other costume.
- Oh, there's another costume.
164
00:06:36,163 --> 00:06:37,996
When I was a kid,
I wore the same burlap sack
165
00:06:38,065 --> 00:06:39,331
three years running.
166
00:06:39,399 --> 00:06:41,633
First I was an Indian princess,
then a peanut,
167
00:06:41,702 --> 00:06:43,501
then just a sack.
168
00:06:43,570 --> 00:06:44,803
So you need to think of something else,
169
00:06:44,871 --> 00:06:46,037
or it's going to be
170
00:06:46,106 --> 00:06:48,607
"Norwalk Prom Girls"
and their friend "Potato."
171
00:06:48,675 --> 00:06:51,509
Give me the baby.
172
00:06:51,578 --> 00:06:52,777
[Balloon pops]
173
00:06:52,846 --> 00:06:54,546
Greg: Guys, get down here quick!
174
00:06:59,519 --> 00:07:01,286
My fellow Ottos,
175
00:07:01,355 --> 00:07:03,588
today is a proud day.
176
00:07:03,657 --> 00:07:05,256
I think it was the orator Cicero...
177
00:07:05,325 --> 00:07:07,659
I swear to God, Greg, if you
teach me something right now...
178
00:07:10,130 --> 00:07:11,262
We've been Booed.
179
00:07:11,331 --> 00:07:13,264
- No way!
- [Gasps]
180
00:07:13,333 --> 00:07:14,432
My poster was right.
181
00:07:14,501 --> 00:07:17,035
Dream it. Believe it. Achieve it.
182
00:07:17,104 --> 00:07:20,505
[Laughter]
183
00:07:20,574 --> 00:07:22,140
Oh, hi!
184
00:07:22,209 --> 00:07:23,808
We just got Booed. No biggie.
185
00:07:27,848 --> 00:07:29,614
I thought you didn't care
about getting Booed.
186
00:07:29,683 --> 00:07:32,584
I don't. Don't be ridiculous.
187
00:07:32,653 --> 00:07:33,518
Come on.
188
00:07:33,587 --> 00:07:34,619
[Laughs]
189
00:07:34,688 --> 00:07:36,821
Okay, maybe I care a little.
190
00:07:36,890 --> 00:07:39,858
?
191
00:07:43,935 --> 00:07:45,535
Ladies...
192
00:07:45,602 --> 00:07:47,002
notice anything...
193
00:07:47,071 --> 00:07:48,570
different about me?
194
00:07:48,639 --> 00:07:51,320
- Oh, it's just water weight.
- You waxed the lip.
195
00:07:51,375 --> 00:07:53,542
What?! No!
196
00:07:53,611 --> 00:07:54,877
I got Booed.
197
00:07:54,945 --> 00:07:56,745
Wait, what? You got Booed?
198
00:07:56,814 --> 00:07:58,347
Oh, yeah.
199
00:07:58,415 --> 00:07:59,715
I thought you said
200
00:07:59,783 --> 00:08:02,117
Boos were the dumbest [bleep]
thing you've ever heard of.
201
00:08:06,090 --> 00:08:07,956
I was just quoting her!
202
00:08:08,025 --> 00:08:09,391
Clean your mouth out!
203
00:08:09,460 --> 00:08:10,859
[Chuckles]
204
00:08:10,928 --> 00:08:11,927
I wonder who Booed you.
205
00:08:11,996 --> 00:08:14,096
I don't know. It's a secret.
206
00:08:14,165 --> 00:08:15,731
- Code of the Boo.
- Hmm.
207
00:08:15,756 --> 00:08:16,742
Well, I've never been Booed.
208
00:08:16,767 --> 00:08:18,200
You think that has something to do
209
00:08:18,269 --> 00:08:20,068
with people being afraid
of your attack dogs?
210
00:08:20,137 --> 00:08:21,904
- That's not fair. They're not attack dogs.
- Mm-hmm.
211
00:08:21,972 --> 00:08:23,438
They're just untrained dogs
who bite people.
212
00:08:23,507 --> 00:08:25,707
- Hmm.
- Why haven't you been Booed?
213
00:08:25,776 --> 00:08:27,176
Oh, I'm a black woman in Westport.
214
00:08:27,244 --> 00:08:28,977
I'm not about to let people
start nailing things to my door.
215
00:08:29,046 --> 00:08:30,212
Hmm. Fair enough.
216
00:08:30,281 --> 00:08:32,681
Here, check this out.
I took 22 pictures.
217
00:08:32,750 --> 00:08:34,516
Not that I care. It's a dumb Boo.
218
00:08:36,120 --> 00:08:38,420
Wait. I think I know who Booed you.
219
00:08:38,489 --> 00:08:40,355
- Who?
- Chloe Brown Mueller.
220
00:08:40,424 --> 00:08:42,691
I saw those crystal pumpkins
in the window of her shop.
221
00:08:42,760 --> 00:08:43,892
That's crazy.
222
00:08:43,961 --> 00:08:45,627
Why would Chloe Brown Mueller Boo me?
223
00:08:45,696 --> 00:08:46,695
We hate each other.
224
00:08:46,764 --> 00:08:49,464
?
225
00:08:49,533 --> 00:08:52,167
Ha-ha! Your ticket's
more expensive than your car.
226
00:08:52,236 --> 00:08:54,269
[Chuckles]
227
00:08:54,338 --> 00:08:55,437
[Beeps]
228
00:08:55,506 --> 00:08:57,372
[Gasps] Over here! Quick!
229
00:08:57,441 --> 00:08:59,808
This one's expired!
230
00:08:59,877 --> 00:09:01,476
Oh, no, no, no! Wait! I'm right here!
231
00:09:01,545 --> 00:09:03,212
Also, it's a little in the red.
232
00:09:03,280 --> 00:09:05,247
You bitch!
233
00:09:05,316 --> 00:09:09,084
?
234
00:09:09,153 --> 00:09:10,686
It can't be her.
235
00:09:10,754 --> 00:09:13,155
Maybe someone bought
the pumpkins from her store.
236
00:09:13,224 --> 00:09:14,456
No way.
237
00:09:14,525 --> 00:09:16,692
It's one of those vanity shops
Westport housewives open
238
00:09:16,760 --> 00:09:18,493
so they can say they have a career.
239
00:09:18,562 --> 00:09:20,629
- No one's bought anything from there.
- She's right.
240
00:09:20,698 --> 00:09:22,698
It's on the same street
with the other vanity shops,
241
00:09:22,766 --> 00:09:24,600
like the one that sells $40 macaroons.
242
00:09:24,668 --> 00:09:26,001
- $40?
- Mm-hmm.
243
00:09:26,070 --> 00:09:27,936
Macaroons are garbage cookies,
and everyone knows it.
244
00:09:28,005 --> 00:09:29,171
- [Chuckles]
- You know what I think?
245
00:09:29,240 --> 00:09:31,873
Chloe Brown Mueller sent you that Boo
246
00:09:31,942 --> 00:09:34,910
because you are now
Spring Gala Chairlady.
247
00:09:34,979 --> 00:09:36,545
Yeah, you're stepping up socially,
248
00:09:36,614 --> 00:09:37,779
and she wants to make peace.
249
00:09:37,848 --> 00:09:39,481
- You really think so?
- Mm-hmm.
250
00:09:39,550 --> 00:09:40,582
Well, you know what?
251
00:09:40,651 --> 00:09:41,783
If Chloe Brown Mueller
252
00:09:41,852 --> 00:09:43,685
can extend an olive branch and Boo me,
253
00:09:43,754 --> 00:09:45,621
the least I can do is accept it.
254
00:09:45,689 --> 00:09:47,956
In fact, I'm gonna go thank her
right now.
255
00:09:48,025 --> 00:09:50,158
If you haven't heard, I got Booed.
256
00:09:50,227 --> 00:09:52,694
I don't know what that is,
but my grandma just died,
257
00:09:52,763 --> 00:09:54,463
and they made me come in anyway.
258
00:09:54,531 --> 00:09:58,200
Stephan, stop telling everyone
your problems!
259
00:09:58,269 --> 00:09:59,835
[Sighs]
260
00:09:59,903 --> 00:10:03,472
?
261
00:10:03,540 --> 00:10:05,140
Maybe Angela's right.
262
00:10:05,209 --> 00:10:07,442
Maybe I have climbed socially.
263
00:10:07,511 --> 00:10:10,212
Hello. Oh, good to see you.
264
00:10:10,281 --> 00:10:11,927
Hi.
265
00:10:13,083 --> 00:10:14,349
[Gasps]
266
00:10:14,418 --> 00:10:18,620
Oh, your little baby is adorable.
267
00:10:18,689 --> 00:10:19,888
[Smooches]
268
00:10:19,957 --> 00:10:27,929
?
269
00:10:27,998 --> 00:10:30,666
[Soft music plays]
270
00:10:30,734 --> 00:10:32,134
[Doorbell chimes]
271
00:10:32,202 --> 00:10:35,537
Oh. Maria! A customer!
272
00:10:35,606 --> 00:10:37,806
Ew. What are you doing here?
273
00:10:37,875 --> 00:10:40,242
I came to thank you for the Boo.
274
00:10:40,311 --> 00:10:41,143
The Boo?
275
00:10:41,211 --> 00:10:43,312
The Boo.
276
00:10:43,380 --> 00:10:45,047
Oh, come on. Don't play dumb.
277
00:10:45,115 --> 00:10:47,816
I know the truth... You Booed me, girl!
278
00:10:47,885 --> 00:10:51,553
I'm here to accept your peace offering.
279
00:10:51,622 --> 00:10:54,556
[Laughs]
280
00:10:54,625 --> 00:10:56,892
Oh! You thought I Booed you!
281
00:10:56,960 --> 00:10:58,627
Oh, my God!
282
00:10:58,696 --> 00:11:00,429
Boo you?!
283
00:11:00,497 --> 00:11:02,597
That is rich!
284
00:11:02,666 --> 00:11:03,832
Which you are not.
285
00:11:03,901 --> 00:11:05,300
Look, I know that it was you
286
00:11:05,369 --> 00:11:07,636
because the stuff in the Boo
came from your store,
287
00:11:07,705 --> 00:11:09,404
and nobody ever shops here.
288
00:11:12,076 --> 00:11:13,875
Maria! Out front. Now.
289
00:11:16,146 --> 00:11:19,214
Maria here obviously made a mistake
290
00:11:19,283 --> 00:11:20,682
when delivering my Boo.
291
00:11:20,751 --> 00:11:23,552
She must have thought your house
was the neighbor's garage
292
00:11:23,620 --> 00:11:26,488
because it's so small
and filled with junk.
293
00:11:26,557 --> 00:11:29,358
I'm saying your house is small
and your stuff is junk.
294
00:11:29,426 --> 00:11:31,026
Yeah. I got it.
295
00:11:31,095 --> 00:11:33,095
Actually, it was just
a mix-up in the address.
296
00:11:33,163 --> 00:11:34,429
I'm sorry for the confusion.
297
00:11:34,498 --> 00:11:36,398
You have a very lovely house.
298
00:11:36,467 --> 00:11:40,268
Maria, please insult Katie's house.
299
00:11:40,337 --> 00:11:41,370
- Um...
- Now!
300
00:11:41,438 --> 00:11:42,437
I don't like your house.
301
00:11:42,506 --> 00:11:44,005
Good one, Maria!
302
00:11:44,074 --> 00:11:45,841
But seriously,
I'm gonna need my Boo back.
303
00:11:45,909 --> 00:11:48,243
Chloe, who has two thumbs
and hates your guts?
304
00:11:48,312 --> 00:11:50,846
Every woman in this town
except Kari Gurlack,
305
00:11:50,914 --> 00:11:55,217
who lost one of hers
in a garbage-disposal accident.
306
00:11:55,285 --> 00:11:57,153
- Too soon.
- [Doorbell chimes]
307
00:11:57,178 --> 00:11:58,159
[Door closes]
308
00:11:58,184 --> 00:12:00,188
I didn't mean to deliver it
to the wrong house.
309
00:12:00,257 --> 00:12:02,057
Ohh, this is just embarrassing, Maria.
310
00:12:02,126 --> 00:12:04,226
And so is bringing an entire
sleeve of Ritz crackers
311
00:12:04,294 --> 00:12:05,560
to work every day
312
00:12:05,629 --> 00:12:06,962
and eating them in the bathroom
like an animal.
313
00:12:07,030 --> 00:12:10,198
Yeah. I know about that.
314
00:12:10,267 --> 00:12:11,299
I just want to go home.
315
00:12:11,368 --> 00:12:13,535
Oh, Maria...
316
00:12:13,604 --> 00:12:15,637
you're like the sister that I never had.
317
00:12:15,706 --> 00:12:22,110
?
318
00:12:22,179 --> 00:12:23,779
Oh, hey, Mom.
319
00:12:23,847 --> 00:12:25,147
I've been thinking.
320
00:12:25,215 --> 00:12:27,682
Since I'm not allowed to be
a Norwalk Girl for Halloween,
321
00:12:27,751 --> 00:12:29,551
I'm gonna go as this ladybug instead.
322
00:12:29,620 --> 00:12:30,552
What do you think?
323
00:12:30,621 --> 00:12:32,154
[Sarcastically] Oh, sure.
324
00:12:32,222 --> 00:12:33,922
This inappropriate sexy outfit
325
00:12:33,991 --> 00:12:36,825
is the only other costume
available in the whole world.
326
00:12:36,894 --> 00:12:38,927
Gee, I guess I'll have to let you go
327
00:12:38,996 --> 00:12:41,763
as a pregnant prom girl after all.
328
00:12:41,832 --> 00:12:43,532
I can't tell if you're being sarcastic.
329
00:12:43,600 --> 00:12:45,934
You can't tell if I'm being sarcastic?
330
00:12:46,003 --> 00:12:47,235
Are you being sarcastic?
331
00:12:47,304 --> 00:12:49,304
- Now I'm confused.
- Let's start over.
332
00:12:49,373 --> 00:12:50,439
Find another costume.
333
00:12:52,142 --> 00:12:53,308
How was the Zombie Run?
334
00:12:53,377 --> 00:12:54,543
Amazing.
335
00:12:54,611 --> 00:12:56,178
I tagged out more runners
than anyone else.
336
00:12:56,246 --> 00:12:57,412
And you want to know why?
337
00:12:57,481 --> 00:12:59,681
People see Frankenstein,
and they think "slow."
338
00:12:59,750 --> 00:13:02,551
Always bank on people
underestimating Frankenstein.
339
00:13:02,619 --> 00:13:04,419
Mom.
340
00:13:04,488 --> 00:13:06,354
[Grumbles]
341
00:13:06,423 --> 00:13:07,756
Will you at least just think about it?
342
00:13:07,825 --> 00:13:09,024
We both know I won't.
343
00:13:09,092 --> 00:13:10,525
You never understand!
344
00:13:10,594 --> 00:13:12,727
Taylor, I'm already dealing with
the fact that we lost our Boo.
345
00:13:12,796 --> 00:13:15,263
I do not have the mental energy
for a costume fight right now.
346
00:13:15,332 --> 00:13:17,699
Everyone else's parents are
fine with them being pregnant!
347
00:13:17,768 --> 00:13:20,569
[Shoes clomping]
348
00:13:20,637 --> 00:13:22,270
- Do I need to...
- No. I got it.
349
00:13:22,339 --> 00:13:23,438
Oh. Good.
350
00:13:23,507 --> 00:13:25,474
So, what were you saying
about losing our Boo?
351
00:13:25,542 --> 00:13:28,810
Turns out it was a mistake.
352
00:13:28,879 --> 00:13:31,746
Chloe Brown Mueller
meant it for someone else.
353
00:13:31,815 --> 00:13:35,350
Are you upset? I thought you
didn't care about getting Booed.
354
00:13:35,419 --> 00:13:37,352
I was lying, Greg.
355
00:13:37,421 --> 00:13:40,288
It's cute you still don't
recognize when I do that.
356
00:13:40,357 --> 00:13:43,391
It's just my whole life
357
00:13:43,460 --> 00:13:45,527
I was the popular one.
358
00:13:45,596 --> 00:13:46,761
You should have seen me in high school.
359
00:13:46,830 --> 00:13:47,796
I was the "it" girl.
360
00:13:47,865 --> 00:13:48,930
Everyone knew me.
361
00:13:48,999 --> 00:13:51,833
Oh, you were also a hall monitor?
362
00:13:51,902 --> 00:13:53,435
And in our old neighborhood,
363
00:13:53,504 --> 00:13:56,171
our house was the place
everyone wanted to hang out.
364
00:13:56,240 --> 00:13:57,906
But that hasn't happened here.
365
00:13:57,975 --> 00:14:00,609
So I finally just accepted
it wasn't going to.
366
00:14:00,677 --> 00:14:02,511
And this Booing made me think
367
00:14:02,579 --> 00:14:05,180
that things were about to change.
368
00:14:05,249 --> 00:14:06,915
It's stupid.
369
00:14:06,984 --> 00:14:08,517
It's not stupid.
370
00:14:08,585 --> 00:14:09,885
And to make it worse,
371
00:14:09,953 --> 00:14:12,821
Chloe Brown Mueller knew
it meant something to me.
372
00:14:12,890 --> 00:14:15,357
She kept poking at me
like a circus bear.
373
00:14:15,425 --> 00:14:17,058
I'm not a circus bear, Greg.
374
00:14:17,127 --> 00:14:20,095
I'm just a mom who wants to be
loved by the people she hates.
375
00:14:20,163 --> 00:14:23,999
Well, I better go give it back.
376
00:14:24,067 --> 00:14:26,268
You're not giving anything back.
377
00:14:26,336 --> 00:14:28,436
I'm gonna go
let Chloe Brown Mueller know
378
00:14:28,505 --> 00:14:29,638
we're keeping our Boo.
379
00:14:29,706 --> 00:14:31,139
That's sweet, honey,
380
00:14:31,208 --> 00:14:33,208
but you can't even stand up
to the neighbors' gardener.
381
00:14:33,277 --> 00:14:35,610
And Chloe Brown Mueller
is the macaroon of people.
382
00:14:35,679 --> 00:14:36,778
I don't care.
383
00:14:36,847 --> 00:14:37,913
You're always taking care
of things for me.
384
00:14:37,981 --> 00:14:39,814
It's time I took care
of something for you.
385
00:14:39,883 --> 00:14:41,349
?
386
00:14:41,418 --> 00:14:43,366
Go get her, honey! I know you can do it!
387
00:14:43,391 --> 00:14:44,499
He can't do it.
388
00:14:44,523 --> 00:14:45,888
Yes, you can!
389
00:14:45,889 --> 00:14:47,889
Did I just correct myself out loud?
390
00:14:51,327 --> 00:14:52,593
You can do this.
391
00:14:52,661 --> 00:14:54,761
Don't sweat. Don't mumble.
392
00:14:54,831 --> 00:14:56,263
Enunciate.
393
00:14:56,332 --> 00:14:58,132
Aluminum, linoleum. Aluminum, linoleum.
394
00:14:58,201 --> 00:14:59,400
She walked across the balcony
395
00:14:59,469 --> 00:15:00,801
explicitly mimicking his hiccuping
396
00:15:00,870 --> 00:15:02,198
while amicably letting him in.
397
00:15:02,268 --> 00:15:03,704
[Buzzes lips]
398
00:15:03,773 --> 00:15:05,973
[Soft music plays]
399
00:15:08,444 --> 00:15:12,113
Did you really think
Katie's house was lovely?
400
00:15:12,181 --> 00:15:13,514
Yes, I did.
401
00:15:13,583 --> 00:15:15,082
Hmm.
402
00:15:15,151 --> 00:15:16,650
Can I have Christmas Eve off?
403
00:15:16,719 --> 00:15:18,310
No.
404
00:15:19,355 --> 00:15:20,454
[Doorbell chimes]
405
00:15:20,523 --> 00:15:22,189
Chloe Brown Mueller!
406
00:15:22,258 --> 00:15:23,924
Ohh, this is unsavory.
407
00:15:23,993 --> 00:15:26,360
I'm Katie's wife... life.
408
00:15:26,429 --> 00:15:28,129
Wh... Life... Husband.
409
00:15:28,197 --> 00:15:29,563
Life husband.
410
00:15:29,632 --> 00:15:31,399
Partner.
411
00:15:31,467 --> 00:15:32,733
Partner.
412
00:15:32,802 --> 00:15:34,969
Why are you so disgusting and sweaty?
413
00:15:35,038 --> 00:15:38,205
[Heart pounding]
414
00:15:38,274 --> 00:15:39,540
What do you want, Greg?
415
00:15:39,609 --> 00:15:41,008
I'll tell you what I want.
416
00:15:41,077 --> 00:15:43,978
[Pounding intensifies]
417
00:15:44,047 --> 00:15:46,147
[Groans] Makeup's in my eyes!
418
00:15:46,215 --> 00:15:47,515
[Glass shattering]
419
00:15:47,583 --> 00:15:49,617
[Women exclaiming]
420
00:15:49,685 --> 00:15:56,390
?
421
00:15:56,459 --> 00:15:57,992
[Screams]
422
00:15:58,061 --> 00:15:59,894
I'll see myself out!
423
00:15:59,962 --> 00:16:02,997
[Grumbling]
424
00:16:03,066 --> 00:16:04,665
[Crying] My treasures!
425
00:16:04,734 --> 00:16:07,435
My beautiful treasures!
426
00:16:07,503 --> 00:16:09,703
Why?!
427
00:16:09,772 --> 00:16:12,706
Why?!
428
00:16:12,775 --> 00:16:14,275
[Glass breaks]
429
00:16:14,343 --> 00:16:15,376
[Screaming]
430
00:16:19,649 --> 00:16:22,983
Look, Mom, I overheard
what you said to Dad earlier
431
00:16:23,052 --> 00:16:24,685
about wanting to fit in.
432
00:16:24,754 --> 00:16:28,556
And, honestly, our problems
are kind of the same.
433
00:16:28,624 --> 00:16:30,224
Is it really that important to you
434
00:16:30,293 --> 00:16:31,792
to be friends with these girls?
435
00:16:31,861 --> 00:16:35,029
I like them.
And they're a really fun group.
436
00:16:35,098 --> 00:16:36,897
And I like them. And they're really fun.
437
00:16:36,966 --> 00:16:39,200
Yes. You made that clear.
438
00:16:39,268 --> 00:16:41,268
Being invited to join this group costume
439
00:16:41,337 --> 00:16:43,037
is kind of like you getting a Boo.
440
00:16:43,106 --> 00:16:45,573
I mean, I know
it's just a stupid outfit,
441
00:16:45,641 --> 00:16:48,809
but it feels good to be included.
442
00:16:48,878 --> 00:16:51,212
Okay. I get it.
443
00:16:51,280 --> 00:16:54,381
- You can go as a pregnant prom girl.
- Yes!
444
00:16:54,450 --> 00:16:56,383
But I'm never letting you
do anything like this again.
445
00:16:56,452 --> 00:16:58,352
- One small suggestion.
- Yeah?
446
00:16:58,421 --> 00:17:00,521
For extra pizzazz, take one
of Anna-Kat's dolls with you,
447
00:17:00,590 --> 00:17:02,289
and halfway through the party,
tuck it under your arm
448
00:17:02,358 --> 00:17:04,625
and pretend you gave birth
to a toilet baby.
449
00:17:04,694 --> 00:17:05,759
Oh, my God.
450
00:17:05,828 --> 00:17:07,161
You're an amazing mom!
451
00:17:07,230 --> 00:17:08,863
[Both laugh]
452
00:17:08,931 --> 00:17:09,997
[Door opens]
453
00:17:12,201 --> 00:17:16,437
So, um, how did it go?
454
00:17:16,506 --> 00:17:18,572
I accidentally pretty much
obliterated the place.
455
00:17:18,641 --> 00:17:21,142
I destroyed thousands of dollars
worth of valuable items,
456
00:17:21,210 --> 00:17:22,510
and I have glass in my boots.
457
00:17:22,578 --> 00:17:24,211
Did you film it?
458
00:17:24,280 --> 00:17:25,246
No.
459
00:17:25,314 --> 00:17:27,248
You never film things.
460
00:17:30,052 --> 00:17:32,553
I love that you went down there for me
461
00:17:32,622 --> 00:17:35,523
and tried to do something
you're terrible at.
462
00:17:35,591 --> 00:17:37,958
Plus, knowing Chloe Brown
Mueller's shop is destroyed
463
00:17:38,027 --> 00:17:39,960
pretty much makes up for everything.
464
00:17:40,029 --> 00:17:42,396
Just hearing you say those words
makes the cut on my foot
465
00:17:42,465 --> 00:17:44,565
that's slowly filling my boot
with blood worth it.
466
00:17:46,869 --> 00:17:48,903
[Grumbles]
467
00:17:48,971 --> 00:17:50,137
[Chuckles]
468
00:17:50,206 --> 00:17:53,507
?
469
00:17:59,182 --> 00:18:02,183
[Suspenseful music plays]
470
00:18:02,251 --> 00:18:10,624
?
471
00:18:10,693 --> 00:18:12,026
[High-pitched scream]
472
00:18:13,729 --> 00:18:15,896
What the hell is going on?!
473
00:18:15,965 --> 00:18:17,631
I was hiding under the bed,
474
00:18:17,700 --> 00:18:19,934
then I grabbed him
with an icy hand of death.
475
00:18:20,002 --> 00:18:22,536
Anna-Kat, I put you to bed an hour ago.
476
00:18:22,605 --> 00:18:25,105
Wow, that level of discipline
and emotional detachment
477
00:18:25,174 --> 00:18:27,174
will have CIA recruiters drooling.
478
00:18:27,243 --> 00:18:29,743
I can't go to Cooper Bradford's
haunted house.
479
00:18:29,812 --> 00:18:31,078
I'll humiliate myself.
480
00:18:31,147 --> 00:18:32,880
Actually...
481
00:18:32,949 --> 00:18:34,615
I have an idea.
482
00:18:34,684 --> 00:18:37,551
Huh. I thought we had more candy
than this.
483
00:18:37,620 --> 00:18:40,654
No. You're not
a good candy estimator, Greg.
484
00:18:40,723 --> 00:18:45,459
All right, everybody, come down
and show us your costumes.
485
00:18:45,528 --> 00:18:48,963
Oh, honey! You look beautiful!
486
00:18:49,031 --> 00:18:50,364
Glowing, even.
487
00:18:50,433 --> 00:18:52,299
Why do I want to kill
whoever fake did that to you?
488
00:18:52,368 --> 00:18:54,568
[Deep voice] Bane is here.
489
00:18:54,637 --> 00:18:57,538
- [Screams]
- [Deep scream]
490
00:18:57,607 --> 00:18:59,073
[Normal voice] It works.
I sound like a dude.
491
00:18:59,141 --> 00:19:00,574
Very clever.
492
00:19:00,643 --> 00:19:02,009
I had to go back to the store.
493
00:19:02,078 --> 00:19:05,846
Before you fight me on this,
ask yourself one question...
494
00:19:05,915 --> 00:19:08,782
Can you take a punch?
495
00:19:08,851 --> 00:19:10,618
For the record, that movie "The Purge"
496
00:19:10,686 --> 00:19:12,720
is based on Sue-Ann Fabrics
on Halloween day.
497
00:19:12,788 --> 00:19:15,055
Next year, costume check July 4th.
498
00:19:15,124 --> 00:19:18,092
All right, Bane and Preggers,
you've got parties to go to.
499
00:19:18,160 --> 00:19:21,328
Come on, Zombie Anastasia.
Let's go trick-or-treating.
500
00:19:24,000 --> 00:19:25,766
What the...? Who would have Booed us?
501
00:19:25,835 --> 00:19:27,001
Boo.
502
00:19:27,069 --> 00:19:33,874
?
503
00:19:33,943 --> 00:19:35,376
Well, if you need me,
504
00:19:35,444 --> 00:19:38,245
I'll be at Chloe Brown Mueller's
shop working off my debt.
505
00:19:42,768 --> 00:19:45,669
[Water running]
506
00:19:45,771 --> 00:19:52,910
?
507
00:19:53,012 --> 00:19:58,749
?
508
00:20:00,286 --> 00:20:01,418
[Water dripping]
509
00:20:01,520 --> 00:20:02,853
[Camera shutter clicks]
510
00:20:02,955 --> 00:20:08,992
?
511
00:20:09,095 --> 00:20:10,828
[Blows nose loudly]
512
00:20:10,930 --> 00:20:14,865
?
513
00:20:23,709 --> 00:20:26,777
Courage. Action. Success.
514
00:20:28,714 --> 00:20:30,781
[High-pitched scream]
515
00:20:30,831 --> 00:20:35,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.