Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,492 --> 00:00:05,460
Katie: Synchronized swimming...
dumbest sport ever.
2
00:00:05,495 --> 00:00:07,729
I'm 6:00 a.m., and
I'm sitting on a cold bleacher,
3
00:00:07,797 --> 00:00:10,264
watching Taylor's feet flail
two inches above the water.
4
00:00:10,350 --> 00:00:12,100
My back is sweating,
5
00:00:12,152 --> 00:00:14,585
and the humidity in here
just Def Leppard'd my hair.
6
00:00:14,671 --> 00:00:17,338
Go, April! Excellent crane position!
7
00:00:17,374 --> 00:00:18,756
8
00:00:18,842 --> 00:00:20,174
Go, Taylor!
9
00:00:20,226 --> 00:00:22,226
Way to hold your breath underwater!
10
00:00:22,312 --> 00:00:23,444
Taylor: Who are you yelling at?
11
00:00:23,496 --> 00:00:26,414
Uh... I thought you.
12
00:00:26,466 --> 00:00:28,333
Well, my team just finished
at the other end of the pool.
13
00:00:28,418 --> 00:00:29,584
Well, then whose feet
14
00:00:29,636 --> 00:00:31,903
have I been watching
for the last half-hour?
15
00:00:31,988 --> 00:00:33,021
Could be anyone.
16
00:00:33,106 --> 00:00:34,022
Oh.
17
00:00:34,107 --> 00:00:35,189
I was thinking,
18
00:00:35,241 --> 00:00:36,658
synchronized swimming is not my...
19
00:00:36,743 --> 00:00:38,126
You're quitting?
20
00:00:38,211 --> 00:00:40,261
Well... I know
you bought me this one-piece,
21
00:00:40,296 --> 00:00:42,647
and we can't return it because
we ripped out the sani-strip...
22
00:00:42,732 --> 00:00:44,232
I'm so happy you're quitting!
23
00:00:44,267 --> 00:00:46,117
You keep this up, you'll be my favorite.
24
00:00:46,202 --> 00:00:48,786
So long, suckers.
25
00:00:48,872 --> 00:00:50,238
26
00:00:50,323 --> 00:00:53,207
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
27
00:00:55,245 --> 00:00:56,744
[Door opens]
28
00:00:56,796 --> 00:00:57,662
Oh, hi, honey. Hi, Ayo.
29
00:00:57,747 --> 00:00:59,247
Hi, Mr. and Mrs. Otto.
30
00:00:59,332 --> 00:01:00,214
- [Door closes]
- How was your day?
31
00:01:00,250 --> 00:01:01,215
I'm quitting drama club.
32
00:01:01,251 --> 00:01:02,583
Taylor, you're not quitting.
33
00:01:02,635 --> 00:01:04,252
You just quit synchronized
swimming two weeks ago.
34
00:01:04,304 --> 00:01:05,503
Why are you fighting this?
35
00:01:05,588 --> 00:01:07,088
This is one less production
of "Our Town"
36
00:01:07,173 --> 00:01:09,724
- we have to sit through.
- You said I had to take another activity,
37
00:01:09,759 --> 00:01:12,810
but it turns out, drama combines
my two biggest fears...
38
00:01:12,896 --> 00:01:14,595
speaking in public and reading.
39
00:01:14,647 --> 00:01:16,731
Yeah, that's acting. What did
you think it would be like?
40
00:01:16,766 --> 00:01:18,266
I don't know... Instagram?
41
00:01:18,318 --> 00:01:20,435
Taylor, I don't want quitting
to become a pattern.
42
00:01:20,487 --> 00:01:22,186
Dad, you can't make me take drama.
43
00:01:22,272 --> 00:01:23,271
Ayo, tell him.
44
00:01:24,607 --> 00:01:26,491
Um... I'm your boyfriend.
45
00:01:26,576 --> 00:01:28,409
My goal is to have your parents like me,
46
00:01:28,445 --> 00:01:31,446
so I'm just gonna sit quietly over here.
47
00:01:31,531 --> 00:01:33,998
Taylor, you have to learn
to stick with things.
48
00:01:34,084 --> 00:01:35,666
I let synchronized swimming slide,
49
00:01:35,752 --> 00:01:37,835
but you're going from quitting
to being a quitter.
50
00:01:37,921 --> 00:01:41,039
- Remember, the Otto motto is...
- "Ottos never quit."
51
00:01:41,124 --> 00:01:43,458
- Exactly.
- That motto is so stupid.
52
00:01:43,543 --> 00:01:45,176
Taylor, don't say stupid.
53
00:01:46,212 --> 00:01:47,462
Kind of the best word for it, though.
54
00:01:47,514 --> 00:01:50,381
Hey, not quitting builds character.
Take me for example.
55
00:01:50,467 --> 00:01:51,632
I'm about to start teaching that class
56
00:01:51,684 --> 00:01:52,934
at the Education Institute.
57
00:01:52,969 --> 00:01:54,635
Attendance has dropped,
but I'm not quitting.
58
00:01:54,687 --> 00:01:56,888
- Sounds like you should.
- Quit! Quit! Quit!
59
00:01:56,973 --> 00:01:58,556
Come on, Ayo. Join in!
60
00:01:58,641 --> 00:01:59,807
Quit! Quit! Quit!
61
00:01:59,859 --> 00:02:03,111
Again, I'm just gonna smile
and hold still.
62
00:02:03,146 --> 00:02:04,862
- [Footsteps approaching]
- Oliver, back me up.
63
00:02:04,948 --> 00:02:06,647
Tell Dad that the drama club
at school is lame.
64
00:02:06,699 --> 00:02:08,316
- It's lame.
- See?
65
00:02:08,401 --> 00:02:10,818
But with Taylor's help,
it could become awesome.
66
00:02:10,904 --> 00:02:11,903
Jerk.
67
00:02:11,988 --> 00:02:14,455
Present.
68
00:02:14,491 --> 00:02:15,540
Where are you going?
69
00:02:15,625 --> 00:02:17,792
New GQ... got to stay current.
70
00:02:17,827 --> 00:02:20,294
I fear that I may have
a genetic predisposition
71
00:02:20,330 --> 00:02:21,662
to ugly shawl-collared sweaters,
72
00:02:21,714 --> 00:02:24,882
so I'm doing everything
in my power to fight it.
73
00:02:24,968 --> 00:02:27,251
Don't you wish that he would quit
74
00:02:27,337 --> 00:02:28,886
acting like such a turd?
75
00:02:28,972 --> 00:02:30,505
Yeah, but the Otto motto is
named after me,
76
00:02:30,557 --> 00:02:31,806
so it puts me in a tough position.
77
00:02:31,841 --> 00:02:33,808
- Yeah.
- Yeah.
78
00:02:33,893 --> 00:02:37,111
Hey! Did you take my glue stick?
79
00:02:37,197 --> 00:02:38,362
Yeah, one sec.
80
00:02:38,448 --> 00:02:39,747
I'm just finishing up my vision board.
81
00:02:39,799 --> 00:02:41,182
What's a vision board?
82
00:02:41,217 --> 00:02:42,550
[Sighs]
83
00:02:42,635 --> 00:02:45,269
It's a collage of the way
you want your life to be.
84
00:02:45,355 --> 00:02:47,855
- Let me see.
- No! It's none of your business.
85
00:02:47,907 --> 00:02:50,741
When you took my glue stick,
you made it my business.
86
00:02:52,412 --> 00:02:53,995
Hey! Give that back!
87
00:02:54,881 --> 00:02:57,849
Oliver, slow down. Anna-Kat, speed up!
88
00:02:57,934 --> 00:02:59,851
Run, my favorite child! Run!
89
00:03:03,957 --> 00:03:06,090
Whoa.
90
00:03:06,176 --> 00:03:07,542
What is going on here?
91
00:03:07,594 --> 00:03:09,377
Hot guys in suits.
92
00:03:09,462 --> 00:03:10,678
Ashton Kutcher?
93
00:03:10,730 --> 00:03:12,513
Abs, abs, abs.
94
00:03:12,565 --> 00:03:15,199
And hold on...
arm around Cooper Bradford?
95
00:03:15,285 --> 00:03:16,701
Could Oliver be...
96
00:03:16,786 --> 00:03:18,536
No. Could he?
97
00:03:18,621 --> 00:03:19,670
Maybe.
98
00:03:19,756 --> 00:03:21,088
No.
99
00:03:21,124 --> 00:03:22,423
Maybe?
100
00:03:22,458 --> 00:03:25,593
101
00:03:25,678 --> 00:03:27,945
- Gay!
- Mm, I don't know.
102
00:03:28,031 --> 00:03:29,864
Come on! There's not a boob in sight.
103
00:03:29,899 --> 00:03:32,083
If Oliver's straight,
where are all the boobs, Katie?
104
00:03:32,168 --> 00:03:34,836
- Where are all the boobs?
- Valid question.
105
00:03:34,871 --> 00:03:37,305
Not to mention, who's this pretty boy,
and when's the honeymoon?
106
00:03:37,390 --> 00:03:39,006
That's Cooper, his best friend.
107
00:03:39,058 --> 00:03:41,559
And, remember,
Oliver dated that girl Alice.
108
00:03:41,644 --> 00:03:44,362
Hmm. He could be bi. Or pan.
109
00:03:44,447 --> 00:03:46,998
Or polyamorous. Or polysexual.
110
00:03:47,083 --> 00:03:49,450
Or he could be
a run-of-the-mill cisgender male
111
00:03:49,502 --> 00:03:50,835
who happened to create a vision board
112
00:03:50,904 --> 00:03:52,720
with a lot of hot hunks on it.
113
00:03:52,772 --> 00:03:54,772
It's hard for me to follow
all these new gender terms,
114
00:03:54,858 --> 00:03:56,057
but it doesn't affect me,
115
00:03:56,142 --> 00:03:58,109
because I only go
to the bathroom in my own home.
116
00:03:58,194 --> 00:04:01,445
I don't think Oliver's gay.
A mother knows these things.
117
00:04:01,531 --> 00:04:02,713
I would've noticed something.
118
00:04:02,799 --> 00:04:04,382
Well, maybe he's old-school...
119
00:04:04,467 --> 00:04:05,833
gay but doesn't want to accept it,
120
00:04:05,885 --> 00:04:07,501
so he pushes his feelings
deep down inside
121
00:04:07,554 --> 00:04:09,103
and behaves like a complete d-bag.
122
00:04:11,691 --> 00:04:13,357
Oliver's definitely gay.
123
00:04:13,443 --> 00:04:17,128
124
00:04:17,213 --> 00:04:20,131
And that explains
why he's such a complete d-bag.
125
00:04:20,216 --> 00:04:21,349
Plus, the board.
126
00:04:21,384 --> 00:04:24,435
I don't know.
I look at this, I see Armani.
127
00:04:24,520 --> 00:04:27,538
I see expensive watches, a Ferrari.
128
00:04:27,624 --> 00:04:29,540
No, this is just shallow,
materialistic Oliver.
129
00:04:29,626 --> 00:04:31,259
What about Ashton Kutcher?
130
00:04:31,294 --> 00:04:32,927
Well, he's a successful businessman.
131
00:04:32,962 --> 00:04:34,128
He invested in Skype and Uber.
132
00:04:34,180 --> 00:04:36,397
Oh. You're right.
133
00:04:36,432 --> 00:04:38,566
This could be just about business.
134
00:04:38,601 --> 00:04:41,736
Now who's gonna take me
on my mother-son gay cruise?
135
00:04:41,788 --> 00:04:43,788
Turns out everyone in the drama club
136
00:04:43,873 --> 00:04:45,373
has to audition for the school play.
137
00:04:45,425 --> 00:04:46,457
Great!
138
00:04:46,542 --> 00:04:47,792
What scene are you gonna audition with?
139
00:04:47,877 --> 00:04:49,710
I think I still have my
"Fiddler" beard here somewhere.
140
00:04:49,796 --> 00:04:51,062
No, I-I don't want to audition.
141
00:04:51,147 --> 00:04:54,065
I don't want to embarrass myself.
Why won't you let me drop out?
142
00:04:54,150 --> 00:04:55,449
Because Ottos never quit.
143
00:04:55,485 --> 00:04:57,285
You're ruining my life!
144
00:04:57,370 --> 00:04:59,287
Channel that. That was super dramatic.
145
00:05:01,174 --> 00:05:02,423
This is all your fault, you know?
146
00:05:02,508 --> 00:05:04,809
We have discussed this.
Nothing is ever my fault, Greg.
147
00:05:04,894 --> 00:05:06,811
She's a quitter,
'cause you're a quitter.
148
00:05:06,896 --> 00:05:08,095
That is not true.
149
00:05:08,147 --> 00:05:09,614
Name one thing that I've quit.
150
00:05:18,758 --> 00:05:20,124
Taylor's baby blanket.
151
00:05:20,209 --> 00:05:21,542
She was a very small baby.
152
00:05:23,179 --> 00:05:25,880
Oliver's memory book...
153
00:05:25,932 --> 00:05:27,014
has three pages.
154
00:05:27,100 --> 00:05:29,016
Okay.
155
00:05:29,102 --> 00:05:32,353
And I think this is Anna-Kat's,
but I'm not really sure
156
00:05:32,405 --> 00:05:34,021
because you didn't finish
spelling her name.
157
00:05:34,073 --> 00:05:35,206
You interrupted me.
158
00:05:35,291 --> 00:05:36,490
You asked me to come downstairs
159
00:05:36,576 --> 00:05:38,159
and help you put together
the Exersaucer.
160
00:05:38,244 --> 00:05:41,128
That was for 15 minutes 7 years ago.
161
00:05:41,164 --> 00:05:43,965
You quit everything the second
it stops being easy and fun,
162
00:05:44,050 --> 00:05:47,407
including these "How to Speak
French" CDs we bought
163
00:05:47,461 --> 00:05:50,638
- so we could go to Paris.
- To be fair... to me... the reason
164
00:05:50,690 --> 00:05:53,224
that we haven't gone to Paris
is not because of the CDs.
165
00:05:53,309 --> 00:05:54,809
It's because of, oops, Taylor,
166
00:05:54,861 --> 00:05:55,893
then Oliver.
167
00:05:55,979 --> 00:05:57,328
Oops, Anna-Kat.
168
00:05:57,413 --> 00:05:58,612
So you're just quitting on our dream.
169
00:05:58,665 --> 00:06:00,031
Don't put this on me.
170
00:06:00,116 --> 00:06:01,916
You didn't listen
to those French CDs either.
171
00:06:03,670 --> 00:06:05,303
Bien s?r que je l'ai fait.
172
00:06:06,506 --> 00:06:07,471
Oh.
173
00:06:07,557 --> 00:06:08,756
You did.
174
00:06:08,808 --> 00:06:09,807
Why?
175
00:06:09,892 --> 00:06:11,142
Because I dreamed of you and I
176
00:06:11,227 --> 00:06:13,844
sitting in a caf? in Paris,
sipping wine,
177
00:06:13,930 --> 00:06:16,180
and ordering in French,
possibly wearing a beret.
178
00:06:16,265 --> 00:06:17,264
I go back and forth.
179
00:06:17,317 --> 00:06:19,567
Fine.
180
00:06:19,602 --> 00:06:21,769
I'm sorry I let you down
by not learning French.
181
00:06:21,854 --> 00:06:23,654
I'll make it up to you.
182
00:06:23,740 --> 00:06:26,407
We'll use French dressing
instead of ranch.
183
00:06:26,442 --> 00:06:28,943
How about you take a class
at the Education Institute?
184
00:06:29,028 --> 00:06:30,661
There's a French-immersion
course right next to mine.
185
00:06:30,747 --> 00:06:32,613
[Katie sighs] We'll be in Paris
speaking French in no time.
186
00:06:32,665 --> 00:06:34,582
If I take this class,
187
00:06:34,617 --> 00:06:36,283
will you stop calling me a quitter?
188
00:06:36,336 --> 00:06:38,619
If you can say
"I'm not a quitter" in French,
189
00:06:38,671 --> 00:06:40,621
I will stop calling you
a quitter in English.
190
00:06:40,707 --> 00:06:42,256
Look on the bright side.
191
00:06:42,291 --> 00:06:44,675
[French accent]
It is the language of love.
192
00:06:44,761 --> 00:06:46,460
Ugh. Not happening, kid.
193
00:06:50,782 --> 00:06:53,017
Kind of excited for French class.
194
00:06:53,133 --> 00:06:55,266
I'm proud of you, honey.
I'm excited for my class, too.
195
00:06:55,291 --> 00:06:57,174
Enrollment is down,
but my enthusiasm is up.
196
00:06:57,226 --> 00:06:59,143
Oh, get to use my brain
for something other than
197
00:06:59,178 --> 00:07:00,561
fishing people's hair out of the drain.
198
00:07:00,646 --> 00:07:02,613
And you're following through
and not quitting.
199
00:07:02,665 --> 00:07:04,365
Maybe I'll become all worldly and French
200
00:07:04,450 --> 00:07:06,383
and start smoking again.
201
00:07:06,419 --> 00:07:08,886
Katie, stop looking for excuses
to start smoking again.
202
00:07:08,938 --> 00:07:13,190
203
00:07:13,276 --> 00:07:16,043
Veuillez retirer votre guide d'?tude.
204
00:07:20,149 --> 00:07:21,348
I'm sorry.
205
00:07:21,434 --> 00:07:23,784
I did not get one of these handouts.
206
00:07:23,869 --> 00:07:25,419
En fran?ais, s'il vous pla?t.
207
00:07:25,504 --> 00:07:27,371
Was I supposed to print one out at home?
208
00:07:27,456 --> 00:07:29,923
Because my husband has not
set up the printer, so...
209
00:07:30,009 --> 00:07:31,141
En fran?ais.
210
00:07:31,227 --> 00:07:33,827
Okay, I don't speak fran?ais.
211
00:07:33,913 --> 00:07:35,195
That's why I'm here.
212
00:07:35,281 --> 00:07:37,915
Dans cette classe,
213
00:07:37,967 --> 00:07:40,551
nous parlons seulement fran?ais.
214
00:07:40,603 --> 00:07:43,220
Are you pretending that you
don't speak English right now?
215
00:07:43,272 --> 00:07:46,073
Because I am not pretending
that I don't speak French.
216
00:07:46,158 --> 00:07:47,908
Classe?
217
00:07:47,977 --> 00:07:50,127
Together: En fran?ais.
218
00:07:50,179 --> 00:07:52,079
Bunch of kiss asses.
219
00:07:52,148 --> 00:07:56,400
220
00:07:56,485 --> 00:07:58,919
Well, I gave it 10 minutes.
I guess no one else is coming.
221
00:07:59,005 --> 00:08:01,055
Welcome to
"American History Comes Alive!"
222
00:08:01,140 --> 00:08:03,140
Good evening, professor!
223
00:08:03,192 --> 00:08:04,441
Good evening.
224
00:08:05,911 --> 00:08:07,111
You don't have to raise your hand.
225
00:08:07,163 --> 00:08:09,129
[Sighs] It's just you and me,
so you could just...
226
00:08:09,215 --> 00:08:10,964
Do you really... Yes?
227
00:08:11,050 --> 00:08:13,267
You, the only other person in the room.
228
00:08:13,352 --> 00:08:15,402
Shouldn't we begin with
the Pledge of Allegiance?
229
00:08:15,488 --> 00:08:17,538
Uh, yeah. Sure.
230
00:08:17,623 --> 00:08:19,840
Everyone, please stand.
231
00:08:19,925 --> 00:08:20,841
[Sighs]
232
00:08:20,926 --> 00:08:22,810
Do you, uh...
233
00:08:22,895 --> 00:08:23,811
Ah.
234
00:08:25,698 --> 00:08:27,564
"I pledge allegiance...
235
00:08:27,650 --> 00:08:31,301
Both: ...to the flag of
the United States of America
236
00:08:31,337 --> 00:08:37,274
and to the Republic for which it
stands, one nation under God,
237
00:08:37,360 --> 00:08:43,013
indivisible, with liberty
and justice for all."
238
00:08:43,049 --> 00:08:44,715
Good. I'm glad we did that.
239
00:08:44,800 --> 00:08:45,849
Good.
240
00:08:45,901 --> 00:08:48,702
241
00:08:50,990 --> 00:08:52,790
I don't understand a word.
242
00:08:52,842 --> 00:08:55,175
I wish the teacher would teach me
phrases that I really need to know,
243
00:08:55,261 --> 00:08:57,361
like, "Please open this window.
I would like to jump out."
244
00:08:57,396 --> 00:08:58,228
[Both laugh]
245
00:08:58,280 --> 00:08:59,830
- So quit.
- I can't.
246
00:08:59,865 --> 00:09:01,198
The only reason I'm taking this class
247
00:09:01,250 --> 00:09:02,750
is to prove to Greg
that I'm not a quitter.
248
00:09:02,835 --> 00:09:04,635
- Mm.
- Then you should ditch class.
249
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
Greg would know.
He teaches right down the hall.
250
00:09:06,806 --> 00:09:09,273
So walk inside with him,
kiss him goodbye,
251
00:09:09,358 --> 00:09:10,791
then the second he's in the classroom,
252
00:09:10,876 --> 00:09:11,992
run outside, and we'll pick you up.
253
00:09:12,078 --> 00:09:14,711
- Huh.
- That is not outside my moral wheelhouse.
254
00:09:14,764 --> 00:09:16,713
Oh! It'll be as if we were
all friends in high school.
255
00:09:16,766 --> 00:09:17,815
- Aww!
- Yeah.
256
00:09:17,850 --> 00:09:19,767
I don't think you guys quite grasp
257
00:09:19,852 --> 00:09:21,785
how cool I was in high school.
258
00:09:21,821 --> 00:09:24,788
It's probably best we met when we did.
259
00:09:24,840 --> 00:09:25,839
Yeah.
260
00:09:25,925 --> 00:09:28,725
261
00:09:28,811 --> 00:09:30,227
"Beast!
262
00:09:30,279 --> 00:09:32,196
"Belle! Belle, you came back!"
263
00:09:32,248 --> 00:09:33,831
"Of course I came back.
264
00:09:33,866 --> 00:09:35,616
I couldn't let them...
265
00:09:35,701 --> 00:09:38,218
Oh! This is all my fault!
266
00:09:38,304 --> 00:09:40,404
If only I'd gotten here sooner!"
267
00:09:40,439 --> 00:09:41,488
Stop.
268
00:09:42,608 --> 00:09:43,907
That was terrible.
269
00:09:43,959 --> 00:09:45,793
Don't listen to him. You were really...
270
00:09:47,263 --> 00:09:49,179
...loud.
271
00:09:49,265 --> 00:09:51,682
I liked how you made a choice.
272
00:09:51,734 --> 00:09:53,117
You think you can do better?
273
00:09:53,152 --> 00:09:55,986
I think it would be physically
impossible to do worse.
274
00:09:56,071 --> 00:09:57,321
Go for it, Belle.
275
00:09:57,373 --> 00:09:59,123
Ayo, read with me.
276
00:09:59,208 --> 00:10:01,475
Very aggressive family.
277
00:10:01,560 --> 00:10:02,926
You ready for class?
278
00:10:03,012 --> 00:10:04,011
Oui.
279
00:10:04,096 --> 00:10:04,895
We what?
280
00:10:04,930 --> 00:10:06,814
Non. Oui.
281
00:10:06,899 --> 00:10:08,148
We what?
282
00:10:08,234 --> 00:10:09,867
[Sighs]
283
00:10:09,952 --> 00:10:11,668
Oliver: If only I'd gotten here sooner.
284
00:10:11,704 --> 00:10:13,921
Ayo: Maybe it's better this way.
285
00:10:14,006 --> 00:10:15,923
Don't talk like that.
286
00:10:16,008 --> 00:10:17,257
You'll be all right.
287
00:10:17,343 --> 00:10:18,442
We're together now.
288
00:10:18,477 --> 00:10:19,977
Everything's gonna be fine.
289
00:10:20,062 --> 00:10:21,528
You'll see.
290
00:10:21,614 --> 00:10:22,863
At least I get to see you
291
00:10:22,948 --> 00:10:24,748
[voice breaking] one last time.
292
00:10:24,783 --> 00:10:26,283
[Voice breaking] Please don't leave me.
293
00:10:26,335 --> 00:10:28,218
[Sniffles] I love you.
294
00:10:28,254 --> 00:10:29,753
Belle, it's me.
295
00:10:30,940 --> 00:10:32,473
It is you.
296
00:10:32,558 --> 00:10:37,194
297
00:10:37,279 --> 00:10:38,445
And then we kiss.
298
00:10:38,531 --> 00:10:41,832
Bam... It's magic.
299
00:10:41,917 --> 00:10:43,250
Oh, my God.
300
00:10:43,335 --> 00:10:44,968
He's a better princess than I am.
301
00:10:45,020 --> 00:10:49,106
302
00:10:49,158 --> 00:10:51,325
He's either as good an actor
as Ian McKellen
303
00:10:51,410 --> 00:10:52,876
or as gay as Ian McKellen.
304
00:10:52,912 --> 00:10:55,629
I think it's pretty clear.
The cruise is back on.
305
00:10:55,714 --> 00:10:56,830
[Chuckles]
306
00:10:56,916 --> 00:10:59,266
307
00:10:59,351 --> 00:11:00,384
Madame.
308
00:11:00,436 --> 00:11:01,385
Oh.
309
00:11:03,389 --> 00:11:05,522
- Have a great class, honey.
- You too.
310
00:11:05,574 --> 00:11:07,541
I'm so proud of you
for sticking with it.
311
00:11:07,626 --> 00:11:09,576
Thank you. That means a lot.
312
00:11:10,846 --> 00:11:14,047
313
00:11:23,742 --> 00:11:24,758
Ouille!
314
00:11:24,843 --> 00:11:27,010
You're in America. Say "ouch."
315
00:11:27,096 --> 00:11:28,428
316
00:11:28,514 --> 00:11:29,813
We got it good
317
00:11:29,848 --> 00:11:31,481
- [Laughs]
-
Unh, unh
318
00:11:31,534 --> 00:11:32,699
- Come on.
- Let's do this!
319
00:11:32,785 --> 00:11:35,536
Yeah! [Laughs]
320
00:11:35,621 --> 00:11:37,454
We party until the roof caves in
321
00:11:37,540 --> 00:11:39,723
24 hours later, yeah, we do it again
322
00:11:39,758 --> 00:11:41,091
-
How we looking over there?
- Whoo!
323
00:11:44,563 --> 00:11:45,729
I thought because
it was just the two of us,
324
00:11:45,814 --> 00:11:47,030
we could watch a movie.
325
00:11:47,066 --> 00:11:49,416
Benjamin Franklin was
the most influential of the...
326
00:11:49,501 --> 00:11:51,368
Again, Grant, you don't
have to raise your hand.
327
00:11:51,420 --> 00:11:52,719
It's just the two of us.
328
00:11:52,805 --> 00:11:54,888
Although I do appreciate
your passion for decorum.
329
00:11:54,974 --> 00:11:57,341
Uh, the syllabus
clearly states that today
330
00:11:57,393 --> 00:12:00,143
would be a guest lecture
from Benjamin Franklin.
331
00:12:00,195 --> 00:12:04,615
It says, like, I quote:
"History comes alive!"
332
00:12:04,667 --> 00:12:06,366
with the exclamation point at the end,
333
00:12:06,452 --> 00:12:09,052
and, you know,
this seems less than alive.
334
00:12:09,088 --> 00:12:11,138
Right, but "History comes alive!"
335
00:12:11,223 --> 00:12:13,257
plays better to a group, not just one...
336
00:12:14,727 --> 00:12:16,226
Are you gonna refer to the syllabus?
337
00:12:16,262 --> 00:12:18,228
The syllabus clearly states
that Benjamin Franklin
338
00:12:18,280 --> 00:12:21,064
would be in class today in person
339
00:12:21,150 --> 00:12:23,066
with his kite and his key.
340
00:12:23,152 --> 00:12:24,534
[Sighs]
341
00:12:24,603 --> 00:12:27,454
342
00:12:31,627 --> 00:12:35,596
[As Benjamin Franklin]
I was born on a frigid January in 1706.
343
00:12:35,681 --> 00:12:37,898
You don't look like Benjamin Franklin.
344
00:12:39,602 --> 00:12:40,934
[Normal voice]
I'll see what I can find in my car.
345
00:12:41,020 --> 00:12:42,069
Okay.
346
00:12:42,154 --> 00:12:43,904
I'm gonna read the syllabus again.
347
00:12:43,989 --> 00:12:45,489
Do that.
348
00:12:45,541 --> 00:12:47,240
Forever
349
00:12:47,326 --> 00:12:53,130
You make me feel like
I'm living a teenage dream
350
00:12:53,165 --> 00:12:54,748
The way you turn me on
351
00:12:54,833 --> 00:12:57,084
I can't sleep
352
00:12:57,169 --> 00:13:00,070
Let's run away
and don't ever look back
353
00:13:00,105 --> 00:13:01,905
Don't ever look back
354
00:13:01,940 --> 00:13:04,858
[As Benjamin Franklin]
And as a founding father of our nation,
355
00:13:04,943 --> 00:13:08,528
minister to France, and inventor
of the urinary catheter,
356
00:13:08,614 --> 00:13:12,866
I passed away on April 17, 1790.
357
00:13:12,951 --> 00:13:14,451
I heard you died of syphilis!
358
00:13:14,536 --> 00:13:15,619
Myth.
359
00:13:15,671 --> 00:13:17,454
Although I did get a lot of action.
360
00:13:17,539 --> 00:13:19,589
[Laughs]
361
00:13:22,845 --> 00:13:25,462
362
00:13:25,547 --> 00:13:27,130
[Laughter]
363
00:13:27,182 --> 00:13:29,766
Tomorrow night, beers
in bags under the bleachers.
364
00:13:29,802 --> 00:13:31,301
Cutting class is the best!
365
00:13:31,353 --> 00:13:32,969
[Laughs]
366
00:13:36,975 --> 00:13:38,308
Hey.
367
00:13:38,360 --> 00:13:40,060
Let my class out early.
368
00:13:40,145 --> 00:13:41,311
Where are you coming from?
369
00:13:41,363 --> 00:13:43,447
Well...
370
00:13:43,482 --> 00:13:44,981
Before you make this situation worse,
371
00:13:45,034 --> 00:13:46,650
I saw you get out of Angela's car.
372
00:13:46,702 --> 00:13:48,735
[Laughs] That's so funny.
373
00:13:48,821 --> 00:13:49,953
You see...
374
00:13:49,988 --> 00:13:53,156
And I heard you say,
"Cutting class is the best."
375
00:13:53,208 --> 00:13:54,491
Oh.
376
00:13:54,543 --> 00:13:55,826
And you didn't hear the rest of that.
377
00:13:55,878 --> 00:13:59,162
Cutting class is the best...
378
00:13:59,248 --> 00:14:00,497
way...
379
00:14:00,582 --> 00:14:02,549
to get...
380
00:14:02,634 --> 00:14:04,384
your husband pissed at you.
381
00:14:04,470 --> 00:14:05,919
I did. I cut class.
382
00:14:06,004 --> 00:14:07,337
Yeah.
383
00:14:12,189 --> 00:14:14,072
I can't believe you quit your class.
384
00:14:14,124 --> 00:14:15,740
Greg, I'm an adult.
385
00:14:15,792 --> 00:14:18,009
It's okay to quit things
when you're an adult.
386
00:14:18,045 --> 00:14:20,262
- Who says that? Who's your source?
- God.
387
00:14:20,347 --> 00:14:21,796
He quit creating things
after seven days.
388
00:14:21,882 --> 00:14:23,315
He could've kept going.
389
00:14:23,350 --> 00:14:25,267
Actually, it was six days.
On the seventh day, he rested.
390
00:14:25,352 --> 00:14:26,651
Oh, great. Well, then I'm not quitting.
391
00:14:26,703 --> 00:14:28,153
I'm resting.
392
00:14:28,238 --> 00:14:30,155
Look, I tried it, I didn't like it,
393
00:14:30,240 --> 00:14:31,790
so I stopped doing it.
394
00:14:31,875 --> 00:14:33,925
Why shouldn't I quit something
that's making me miserable?
395
00:14:33,961 --> 00:14:35,427
'Cause you're setting
a bad example for the kids.
396
00:14:35,512 --> 00:14:36,645
The kids don't have to know anything.
397
00:14:36,730 --> 00:14:37,729
We'll just lie to them.
398
00:14:37,764 --> 00:14:39,531
We lie to them constantly.
399
00:14:39,599 --> 00:14:41,366
Up until last year,
Anna-Kat thought it was illegal
400
00:14:41,401 --> 00:14:42,784
to watch TV during the day time.
401
00:14:42,869 --> 00:14:44,336
No lying and no quitting.
402
00:14:44,371 --> 00:14:46,371
Well, then I don't know
how to talk to our kids.
403
00:14:46,423 --> 00:14:49,224
404
00:14:54,314 --> 00:14:55,847
Hey. I'm still talking.
405
00:14:55,932 --> 00:14:58,283
Well, I'm not.
I'm quitting this conversation.
406
00:14:58,335 --> 00:15:00,085
And, besides, face the facts...
407
00:15:00,120 --> 00:15:02,220
I do not need to learn French.
408
00:15:02,255 --> 00:15:03,638
So no Paris?
409
00:15:03,724 --> 00:15:05,757
We have three kids'
college tuitions to pay for.
410
00:15:05,842 --> 00:15:09,027
We were never gonna go to Paris.
411
00:15:10,364 --> 00:15:11,830
Hey.
412
00:15:11,865 --> 00:15:13,164
We may never get to France,
413
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
but you sure have a negative
French attitude, lady.
414
00:15:15,836 --> 00:15:19,804
415
00:15:19,890 --> 00:15:22,107
How about a bedtime story, sweetie?
416
00:15:22,142 --> 00:15:24,142
Can we do "Madeline"?
417
00:15:24,227 --> 00:15:26,528
Ooh. This is new.
418
00:15:28,248 --> 00:15:29,414
And in French.
419
00:15:29,466 --> 00:15:30,749
Daddy got it for me.
420
00:15:30,834 --> 00:15:32,634
I can't wait until you finish your class
421
00:15:32,719 --> 00:15:34,686
and can read to me in French.
422
00:15:34,721 --> 00:15:37,222
Oh, sweetie, I don't think
I'll ever get good enough
423
00:15:37,274 --> 00:15:38,523
to read a book like this.
424
00:15:38,575 --> 00:15:40,992
Of course you will. You can do anything.
425
00:15:41,044 --> 00:15:42,627
Right there.
426
00:15:42,662 --> 00:15:44,963
There's the moment when telling
your kids they can do anything
427
00:15:45,048 --> 00:15:46,598
comes back to bite you on the ass.
428
00:15:46,633 --> 00:15:48,767
429
00:15:53,607 --> 00:15:55,874
- Hey, Mom.
- Hey, honey.
430
00:16:01,014 --> 00:16:03,348
Greg!
431
00:16:03,383 --> 00:16:05,066
Take a seat.
432
00:16:08,021 --> 00:16:09,487
Okay.
433
00:16:16,480 --> 00:16:19,064
Son, we love you.
434
00:16:19,900 --> 00:16:21,366
Thanks.
435
00:16:21,401 --> 00:16:22,617
Love you, too.
436
00:16:22,702 --> 00:16:25,336
Is there anything that you would like
437
00:16:25,372 --> 00:16:26,838
to share with us?
438
00:16:28,091 --> 00:16:29,891
Is it because I'm wearing a leotard?
439
00:16:29,976 --> 00:16:31,760
That might be a good starting point
440
00:16:31,845 --> 00:16:33,478
for a larger conversation.
441
00:16:33,530 --> 00:16:35,914
It is okay to be who you are.
442
00:16:35,949 --> 00:16:37,248
That's funny.
443
00:16:37,284 --> 00:16:39,117
'Cause you're always
complaining about who I am.
444
00:16:39,202 --> 00:16:41,086
But now we realize you're gay,
so it all makes sense.
445
00:16:41,138 --> 00:16:44,439
- Guys, I'm not gay.
- Yes, you are.
446
00:16:44,524 --> 00:16:46,724
We saw your vision board with
all the half-naked guys on it.
447
00:16:46,810 --> 00:16:49,027
[Sighs] I don't know where to begin.
448
00:16:49,079 --> 00:16:50,361
There's nothing to be ashamed of.
449
00:16:50,414 --> 00:16:52,447
There is this amazing cruise.
It leaves out of Seattle.
450
00:16:52,532 --> 00:16:53,965
We can fly in early, have brunch.
451
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Mom, I hate to disappoint you,
452
00:16:56,086 --> 00:16:57,635
but I'm not gay.
453
00:16:57,721 --> 00:16:59,604
Then why are you going
with me on a gay cruise?
454
00:16:59,639 --> 00:17:01,639
Honey, let's hear him out.
455
00:17:01,691 --> 00:17:03,108
The vision board is my inspiration
456
00:17:03,193 --> 00:17:04,826
for everything I want out of my life.
457
00:17:04,911 --> 00:17:06,377
What about the hot guys?
458
00:17:06,413 --> 00:17:09,330
They're models in ads for things I want,
459
00:17:09,416 --> 00:17:12,884
like watches, clothes, cars, sick abs.
460
00:17:12,969 --> 00:17:14,686
So what's with the leotard?
461
00:17:14,738 --> 00:17:16,905
Well, the first step to getting
all these things I want
462
00:17:16,990 --> 00:17:19,657
is getting into Harvard,
also on that vision board.
463
00:17:19,709 --> 00:17:20,875
I'm not following you.
464
00:17:20,961 --> 00:17:22,877
I need more than good grades to get in.
465
00:17:22,963 --> 00:17:24,629
And you're not donating a library,
466
00:17:24,664 --> 00:17:27,499
nor do you have the decency
to be 1/16 Cherokee.
467
00:17:27,551 --> 00:17:28,833
Or war vets.
468
00:17:28,885 --> 00:17:30,218
Or anything useful.
469
00:17:30,303 --> 00:17:32,637
So I did some research
470
00:17:32,689 --> 00:17:35,306
and found out that Harvard
has a ballet troupe
471
00:17:35,392 --> 00:17:37,442
that's always desperate
for male dancers.
472
00:17:38,945 --> 00:17:41,112
So ballet is your way in.
473
00:17:41,198 --> 00:17:43,114
I started classes today.
474
00:17:43,166 --> 00:17:44,916
That is genius.
475
00:17:45,001 --> 00:17:46,885
Just regular genius, not evil genius,
476
00:17:46,920 --> 00:17:48,052
which is a nice change.
477
00:17:48,088 --> 00:17:49,587
Yeah, honey, that's great.
478
00:17:49,673 --> 00:17:52,640
I was really looking forward
to having my gay son.
479
00:17:52,726 --> 00:17:54,559
We're gonna love him
even though he's straight.
480
00:17:54,644 --> 00:17:55,894
He's still our boy.
481
00:17:55,979 --> 00:17:57,312
I guess.
482
00:17:57,397 --> 00:17:58,863
And I am proud of you.
483
00:17:58,899 --> 00:18:01,399
That's the kind of
"never quit" attitude I respect.
484
00:18:01,451 --> 00:18:02,584
Thanks, Dad.
485
00:18:02,669 --> 00:18:03,952
Well, I got to get going.
486
00:18:04,037 --> 00:18:05,537
One of us has a class to get to.
487
00:18:05,589 --> 00:18:07,755
It's a big night tonight.
488
00:18:07,841 --> 00:18:09,841
- James Polk!
- [Chuckles]
489
00:18:09,876 --> 00:18:11,709
- Right? Yeah, it's good.
- Yeah.
490
00:18:11,761 --> 00:18:15,480
491
00:18:15,515 --> 00:18:16,981
I'm home.
492
00:18:17,017 --> 00:18:18,233
Bonsoir.
493
00:18:19,452 --> 00:18:20,818
What's all this?
494
00:18:20,871 --> 00:18:24,072
Honey, I'm sorry I said
we'll never get to Paris.
495
00:18:24,157 --> 00:18:26,624
Maybe one day we will, but until then,
496
00:18:26,660 --> 00:18:29,794
I thought that I would
bring Paris to us.
497
00:18:29,846 --> 00:18:31,695
I love it.
498
00:18:33,517 --> 00:18:34,933
[Bad French accent] Bonjour!
499
00:18:34,968 --> 00:18:37,769
Welcome to my humble Parisian caf?,
500
00:18:37,821 --> 00:18:42,357
which I built in 1965
with my charming lover, Pierre!
501
00:18:44,628 --> 00:18:46,888
I was wrong to encourage her
to stick with acting.
502
00:18:46,913 --> 00:18:48,246
So wrong.
503
00:18:50,217 --> 00:18:54,002
[French accent]
I highly recommend the beef bourguignon.
504
00:18:54,087 --> 00:18:55,637
[Whispers] Because it's all she made.
505
00:18:55,722 --> 00:18:57,360
Deux, s'il vous pla?t.
506
00:18:59,392 --> 00:19:00,675
That was very authentic.
507
00:19:02,562 --> 00:19:06,397
And now for some
light dinner entertainment.
508
00:19:10,270 --> 00:19:12,437
"? Paris, dans une vieille maison
509
00:19:12,522 --> 00:19:14,489
aux murs recouverts de vigne."
510
00:19:14,574 --> 00:19:16,074
Listen to you reading French.
511
00:19:16,109 --> 00:19:18,526
Je ne suis pas un quitter.
512
00:19:18,612 --> 00:19:20,778
And speaking it.
Where did this come from?
513
00:19:20,830 --> 00:19:24,032
As Anna-Kat says, I can do anything.
514
00:19:24,117 --> 00:19:26,868
Man: Je vais ? la plage.
515
00:19:26,953 --> 00:19:29,537
Je vais ? la plage.
516
00:19:29,623 --> 00:19:31,623
Comment allez-vous?
517
00:19:31,708 --> 00:19:33,875
Comment allez-vous?
518
00:19:33,960 --> 00:19:37,378
[Speaking French]
...et n'avions pas peur des cerises.
519
00:19:37,464 --> 00:19:39,097
Thank you for seeing this through.
520
00:19:39,132 --> 00:19:41,132
- [Glasses clink]
- Taylor: Oh, great.
521
00:19:41,184 --> 00:19:42,433
So now that you stuck with French,
522
00:19:42,469 --> 00:19:43,635
I have to stick with drama?
523
00:19:43,720 --> 00:19:45,270
- Oui.
- "We" what?
524
00:19:45,305 --> 00:19:47,305
525
00:19:50,522 --> 00:19:52,072
Honey, you're gonna
be late for your class.
526
00:19:52,157 --> 00:19:53,590
- Oh, I quit that.
- What?
527
00:19:53,659 --> 00:19:55,492
Hey, I'm an adult.
I'm allowed to quit things.
528
00:19:55,544 --> 00:19:57,844
You learned from me, I learned from you.
529
00:19:57,930 --> 00:19:59,963
Besides, I wrote a lesson around it.
530
00:20:00,015 --> 00:20:03,400
[As Richard Nixon]
I have never been a quitter.
531
00:20:03,435 --> 00:20:06,269
To leave this class
before the term is completed
532
00:20:06,355 --> 00:20:10,320
is abhorrent to every instinct
in my body,
533
00:20:10,407 --> 00:20:12,048
but as professor,
534
00:20:12,144 --> 00:20:15,178
I must put the interests
of myself first.
535
00:20:15,230 --> 00:20:19,566
Therefore, I shall resign
effective at noon tomorrow.
536
00:20:19,651 --> 00:20:22,936
Actually, right now. Goodbye, Grant.
537
00:20:23,021 --> 00:20:24,904
Wait, I don't know who that
was supposed to be.
538
00:20:24,990 --> 00:20:26,439
I'm giving you a C-minus.
539
00:20:26,525 --> 00:20:28,692
Yes. [Chuckles]
540
00:20:28,742 --> 00:20:33,292
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.