Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,533
I can't live like this
any longer.
2
00:00:02,568 --> 00:00:04,335
Oh, do you think I like it?
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,105
You've been like a zombie
ever since Jack--
4
00:00:06,139 --> 00:00:07,673
No! Don't you dare
blame this on Jack.
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,242
I-I...
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,908
I can't talk to you when
you're like this, Carolyn.
7
00:00:13,942 --> 00:00:15,976
I just can't do it.
8
00:00:16,011 --> 00:00:19,713
It's ridiculous.
9
00:00:44,940 --> 00:00:48,142
Paul?
10
00:00:48,176 --> 00:00:50,478
I'm sorry.
11
00:00:50,512 --> 00:00:51,702
I'm sorry.
12
00:00:51,802 --> 00:00:55,302
? Against The Wall 1x13 ?
We Protect Our Own Original Air Date on October 23, 2011
13
00:00:55,303 --> 00:00:58,803
== sync, corrected by elderman ==
14
00:00:59,187 --> 00:01:01,622
Thank you so much for dinner.
15
00:01:01,690 --> 00:01:03,991
You're welcome.
I'm glad you liked it.
16
00:01:04,025 --> 00:01:05,526
You did like it, right?
17
00:01:05,560 --> 00:01:06,861
Brody, I practically
licked my plate.
18
00:01:06,895 --> 00:01:08,028
Yes, I liked it.
19
00:01:08,063 --> 00:01:10,131
Oh!
20
00:01:10,165 --> 00:01:11,799
Well, you do have
an impressive appetite...
21
00:01:11,833 --> 00:01:13,501
For a girl.
22
00:01:13,535 --> 00:01:14,935
Abby?
23
00:01:14,970 --> 00:01:16,770
Danny, hi.
24
00:01:16,805 --> 00:01:18,272
Hey.
25
00:01:18,306 --> 00:01:19,940
Oh, uh,
you remember Brody?
26
00:01:19,975 --> 00:01:21,041
Mm-hmm.
27
00:01:21,076 --> 00:01:24,011
Yeah.
28
00:01:24,045 --> 00:01:26,213
This is, uh, Saundra.
29
00:01:26,248 --> 00:01:28,215
- Hi.
- Nice to meet you.
30
00:01:28,250 --> 00:01:30,584
Oh, nice to meet you.
31
00:01:33,922 --> 00:01:36,090
We should get going.
32
00:01:36,124 --> 00:01:38,659
- Have fun.
- All right.
33
00:01:43,732 --> 00:01:46,767
- Do you want some water?
- No, I'm good.
34
00:01:59,347 --> 00:02:01,015
What?
35
00:02:01,049 --> 00:02:02,683
Nothing. I just wanted
to put the water back.
36
00:02:02,717 --> 00:02:05,319
I like it cold.
Okay.
37
00:02:09,891 --> 00:02:11,358
Now what?
38
00:02:11,393 --> 00:02:12,693
Nothing.
It's just--it's late,
39
00:02:12,727 --> 00:02:13,961
and I've got
a ton of work to do.
40
00:02:13,995 --> 00:02:15,563
- Work?
- Yes.
41
00:02:15,630 --> 00:02:17,798
Bullshit.
This is about Danny.
42
00:02:17,866 --> 00:02:19,967
You've been acting weird
ever since we ran into him.
43
00:02:20,001 --> 00:02:21,936
No, I haven't.
44
00:02:21,970 --> 00:02:23,604
Okay, I have.
45
00:02:23,638 --> 00:02:26,006
I'm sorry.
I--
46
00:02:26,074 --> 00:02:27,708
Do you like him?
47
00:02:27,742 --> 00:02:29,810
I don't know.
48
00:02:34,382 --> 00:02:37,284
No. I-it took me too long to
convince you to give us a shot.
49
00:02:37,319 --> 00:02:39,153
I'm not gonna let suit boy just
pop in and steal you away.
50
00:02:39,187 --> 00:02:41,021
It's not gonna happen.
51
00:02:41,056 --> 00:02:44,558
- I'm not backing off.
- No one is asking you to.
52
00:02:44,593 --> 00:02:47,127
So what?
What are you--date us both?
53
00:02:47,162 --> 00:02:49,930
I haven't decided.
54
00:02:52,801 --> 00:02:54,702
Whoa!
What are you doing?
55
00:02:54,769 --> 00:02:57,104
Helping you decide.
56
00:02:57,138 --> 00:02:59,607
You're ridiculous.
57
00:02:59,674 --> 00:03:01,875
You're ridiculous.
58
00:03:04,846 --> 00:03:06,247
No, no, no, no, no.
59
00:03:06,281 --> 00:03:07,748
No, no, no.
No one ever calls me this late.
60
00:03:07,816 --> 00:03:09,083
- Mm-mm.
- It's work.
61
00:03:09,117 --> 00:03:10,918
- You can't do it--
- I got to--
62
00:03:10,952 --> 00:03:13,120
Kowalski.
63
00:03:13,154 --> 00:03:15,956
Yes, sir.
64
00:03:15,991 --> 00:03:17,725
What address?
65
00:03:19,594 --> 00:03:23,364
What?
That's Sergeant Randall's house.
66
00:03:23,398 --> 00:03:24,932
No, no.
There's no problem.
67
00:03:24,966 --> 00:03:28,469
I'll be there
as soon as I can.
68
00:03:28,536 --> 00:03:32,039
Um, um, I've got to go.
I'm sorry.
69
00:03:36,800 --> 00:03:39,368
We've got a big problem.
The shooting victim is--
70
00:03:39,435 --> 00:03:40,836
Secretary to Chief Watson,
71
00:03:40,870 --> 00:03:44,039
married to Sergeant Paul Randall
for 40 years.
72
00:03:44,073 --> 00:03:45,974
Three kids--
did have three kids.
73
00:03:46,009 --> 00:03:47,709
The youngest son died
a few years ago--
74
00:03:47,744 --> 00:03:50,212
dog named Crumb.
75
00:03:50,246 --> 00:03:52,414
My father was Paul's partner,
like, 20 years ago.
76
00:03:52,448 --> 00:03:54,316
I think we spent more time
with the Randall family
77
00:03:54,350 --> 00:03:55,751
than we did with our own.
78
00:03:55,785 --> 00:03:57,386
Do you want to hand this off
to someone else?
79
00:03:57,420 --> 00:03:58,687
No way.
80
00:03:58,721 --> 00:04:00,789
So did you hear
how Carolyn's doing?
81
00:04:00,824 --> 00:04:02,658
Paramedics had already left
with her by the time I got here,
82
00:04:02,725 --> 00:04:05,561
but from what your brother
told me, she's not doing well.
83
00:04:05,595 --> 00:04:06,862
My brother's here?
Which one?
84
00:04:06,896 --> 00:04:08,997
- The blond.
- Steve.
85
00:04:09,032 --> 00:04:10,799
Kowalski and Flores...
86
00:04:10,834 --> 00:04:11,967
How'd I get so lucky?
87
00:04:12,001 --> 00:04:13,368
What's homicide doing here?
88
00:04:13,403 --> 00:04:15,437
The department
is Robbery/Homicide.
89
00:04:15,471 --> 00:04:17,639
We cover each other.
You think this is a robbery?
90
00:04:17,707 --> 00:04:20,108
No. There's nothing
to suggest it was--
91
00:04:20,176 --> 00:04:21,977
no forced entry,
nothing missing.
92
00:04:22,045 --> 00:04:24,780
- What are you saying?
- What we're all thinking.
93
00:04:24,814 --> 00:04:28,617
Excuse me.
94
00:04:28,651 --> 00:04:31,653
I am not thinking that
Sergeant Randall shot his wife.
95
00:04:31,688 --> 00:04:33,755
Are you?
96
00:04:33,790 --> 00:04:36,959
Abby, Sergeant Randall's
clothes were covered in blood.
97
00:04:36,993 --> 00:04:39,895
- Hey. Hey.
- Abby.
98
00:04:39,929 --> 00:04:43,699
You're the only good thing
I've seen all night.
99
00:04:43,733 --> 00:04:44,900
How you doing?
You okay?
100
00:04:44,968 --> 00:04:46,435
Tell us what happened.
101
00:04:46,469 --> 00:04:49,104
I don't know.
I went for a walk.
102
00:04:49,138 --> 00:04:50,772
When I came back,
I found her.
103
00:04:50,807 --> 00:04:52,774
Sergeant Randall,
we're gonna need your gun.
104
00:04:52,809 --> 00:04:55,510
- I don't have it.
- Where is it, sir?
105
00:04:55,578 --> 00:04:57,880
I don't know. I always keep it
on top of the refrigerator.
106
00:04:57,914 --> 00:04:59,581
When I found Carolyn, I...
107
00:04:59,616 --> 00:05:01,783
went for my gun,
and I couldn't find it.
108
00:05:01,818 --> 00:05:05,454
Look, you had a party
here tonight, didn't you?
109
00:05:05,521 --> 00:05:07,890
Yeah. I'm finally hanging up
the badge.
110
00:05:07,957 --> 00:05:09,658
Who was at the party?
111
00:05:09,692 --> 00:05:13,495
Your parents, uh...
112
00:05:13,529 --> 00:05:14,963
All of our friends.
113
00:05:15,031 --> 00:05:16,665
We're gonna need
the guest list, sir.
114
00:05:16,699 --> 00:05:18,667
Yeah.
115
00:05:20,937 --> 00:05:22,237
Everybody should be in here.
116
00:05:22,272 --> 00:05:24,740
I really need to be
at the hospital.
117
00:05:24,774 --> 00:05:26,942
I know. We'll get you there
as soon as possible.
118
00:05:26,976 --> 00:05:28,810
I need you to go down
to the station first.
119
00:05:28,845 --> 00:05:33,048
I'll get him processed.
I'll meet you at the office.
120
00:05:33,116 --> 00:05:35,050
Thanks.
121
00:05:35,118 --> 00:05:40,055
- Hey.
- Hey.
122
00:05:40,089 --> 00:05:42,858
I can't believe
you got the 911 call.
123
00:05:42,892 --> 00:05:46,762
- You okay?
- No.
124
00:05:46,829 --> 00:05:49,464
It was Carolyn...
125
00:05:49,499 --> 00:05:50,933
You know?
126
00:05:51,000 --> 00:05:53,502
It was like finding mom.
127
00:05:53,569 --> 00:05:56,672
- Who would do this?
- I don't know.
128
00:05:56,706 --> 00:05:58,373
She's gonna be okay.
129
00:05:58,408 --> 00:06:00,842
Abby...
130
00:06:00,877 --> 00:06:02,878
You didn't see her.
131
00:06:02,912 --> 00:06:04,880
She's in rough shape.
132
00:06:08,918 --> 00:06:12,220
Who's gonna tell mom and dad?
133
00:06:14,457 --> 00:06:15,724
We were just there.
134
00:06:15,758 --> 00:06:17,359
How long ago?
135
00:06:17,427 --> 00:06:19,461
We left around 11:00.
Where's Paul?
136
00:06:19,495 --> 00:06:22,497
He's down at the station
being processed.
137
00:06:22,532 --> 00:06:24,266
Dad, his shirt
was covered in blood.
138
00:06:24,334 --> 00:06:26,468
There was no forced entry,
and we can't find his gun.
139
00:06:26,502 --> 00:06:28,870
- Paul would not do this.
- I know.
140
00:06:28,938 --> 00:06:30,973
But I still have
to follow the law.
141
00:06:31,007 --> 00:06:32,441
I'm going to the hospital.
142
00:06:32,475 --> 00:06:34,576
I'll drop you off
and pick up Paul.
143
00:06:34,610 --> 00:06:36,078
Thanks.
144
00:06:39,515 --> 00:06:42,084
- So you went for a walk?
- Yeah, I, uh...
145
00:06:42,151 --> 00:06:45,687
Got a couple blocks away,
and I heard gunshots.
146
00:06:45,755 --> 00:06:48,924
So I ran back to the house.
147
00:06:48,958 --> 00:06:52,627
I found Carolyn on the ground.
148
00:06:52,662 --> 00:06:54,029
So I went to get my gun.
It wasn't there.
149
00:06:54,097 --> 00:06:55,897
I--that's when I saw the...
150
00:06:55,932 --> 00:06:59,334
Back door was open.
151
00:06:59,369 --> 00:07:01,636
So I went back to Carolyn,
and I called 911.
152
00:07:01,671 --> 00:07:03,038
How did her blood get on you?
153
00:07:03,072 --> 00:07:04,673
I was trying to stop
the bleeding,
154
00:07:04,707 --> 00:07:08,110
but there was
so much blood, it--
155
00:07:11,014 --> 00:07:14,916
Look, I...
156
00:07:14,951 --> 00:07:16,952
I know how this looks.
157
00:07:16,986 --> 00:07:19,921
The spouse
is always a suspect.
158
00:07:19,956 --> 00:07:22,858
But I'm telling you...
159
00:07:22,925 --> 00:07:25,660
I didn't do this.
160
00:07:25,695 --> 00:07:29,131
Sergeant Randall...
161
00:07:29,165 --> 00:07:33,135
I'm gonna need your badge.
162
00:07:33,202 --> 00:07:36,304
Until further investigation,
you are suspended.
163
00:07:53,823 --> 00:07:56,124
How is she?
164
00:07:56,159 --> 00:07:58,460
She's out of surgery.
165
00:07:58,494 --> 00:08:00,595
I'm not gonna lie to you.
It's bad.
166
00:08:00,630 --> 00:08:02,297
The bullet hit her
in the chest.
167
00:08:02,331 --> 00:08:03,865
There's a lot of damage
to the lungs.
168
00:08:03,933 --> 00:08:06,001
Listen to me.
Carolyn is tough.
169
00:08:06,035 --> 00:08:07,903
If anybody can make it,
it's Carolyn.
170
00:08:07,937 --> 00:08:10,038
All right?
171
00:08:10,073 --> 00:08:11,940
Okay.
Come on.
172
00:08:11,974 --> 00:08:14,242
Come on,
I'll take you to the hospital.
173
00:08:19,449 --> 00:08:22,084
- Still think he didn't do it?
- Yes.
174
00:08:22,118 --> 00:08:24,953
Any way you'll just let me
investigate this on my own?
175
00:08:25,021 --> 00:08:26,288
Not a chance.
176
00:08:26,322 --> 00:08:28,623
That's what I figured.
177
00:08:28,658 --> 00:08:30,125
We'll canvass
the neighborhood.
178
00:08:30,159 --> 00:08:31,927
Call me if you find anything.
179
00:08:35,364 --> 00:08:37,799
Hey.
I just pulled Paul's file.
180
00:08:37,867 --> 00:08:41,336
He has multiple complaints
during 1991 through 2002.
181
00:08:41,370 --> 00:08:43,405
I.A. cleared him
of all charges.
182
00:08:43,439 --> 00:08:45,173
There's nothing in there
about domestic abuse.
183
00:08:48,344 --> 00:08:50,245
I can't believe this.
184
00:08:50,313 --> 00:08:52,814
I mean, we grew up
with the Randalls.
185
00:08:52,849 --> 00:08:54,316
My first kiss was with Eileen.
186
00:08:54,350 --> 00:08:56,418
- Yeah, so was mine.
- What?
187
00:08:56,452 --> 00:08:59,187
Well, we were--
we were playing hide-and-seek.
188
00:08:59,222 --> 00:09:01,623
Somehow we ended up in the--
the same hiding place.
189
00:09:01,657 --> 00:09:03,125
And we kissed.
190
00:09:03,159 --> 00:09:03,992
Sorry.
She was hot.
191
00:09:04,060 --> 00:09:05,293
She was five.
192
00:09:05,328 --> 00:09:08,497
Whoa.
She was, like, 14.
193
00:09:08,531 --> 00:09:10,065
Wait, your first kiss
was at five?
194
00:09:10,099 --> 00:09:11,867
Okay.
Can we please get back to Paul?
195
00:09:11,901 --> 00:09:14,903
None of this makes sense.
Paul would not do this.
196
00:09:14,937 --> 00:09:17,639
And if he did,
which I'm not saying he did,
197
00:09:17,707 --> 00:09:19,774
but if he did,
why would he use his own gun?
198
00:09:19,809 --> 00:09:22,544
- Exactly. He wouldn't.
- It would be pretty dumb.
199
00:09:22,578 --> 00:09:24,913
What was Paul like
when you got to the house?
200
00:09:24,947 --> 00:09:27,349
Did he seem weird at all?
Did he say anything to you?
201
00:09:27,383 --> 00:09:30,252
What?
202
00:09:30,319 --> 00:09:32,320
This isn't about the case.
203
00:09:32,388 --> 00:09:35,524
It's about family.
The Randalls were family.
204
00:09:35,558 --> 00:09:37,425
I know,
but I still have a job to do.
205
00:09:37,460 --> 00:09:39,928
What? I'm just supposed
to ignore the clues?
206
00:09:39,962 --> 00:09:42,898
Unbelievable.
I'm out of here.
207
00:09:42,932 --> 00:09:45,033
- Oh, come on.
- Me too.
208
00:09:45,101 --> 00:09:46,835
Wait for me.
209
00:09:46,869 --> 00:09:49,171
Guys.
210
00:09:51,007 --> 00:09:53,508
Oh, great.
Thanks.
211
00:09:59,315 --> 00:10:00,248
Danny.
212
00:10:00,316 --> 00:10:02,250
We need to talk.
213
00:10:10,500 --> 00:10:12,333
You keep telling me you're
not ready for a relationship,
214
00:10:12,334 --> 00:10:13,468
and then I see you out
with John Brody?
215
00:10:13,830 --> 00:10:14,601
What the hell, Abby?
216
00:10:14,602 --> 00:10:15,735
Brody and I are not
in a relationship.
217
00:10:15,769 --> 00:10:17,337
What would you call it?
218
00:10:17,371 --> 00:10:19,038
W--it's--
none of your business!
219
00:10:19,073 --> 00:10:20,940
And by the way, you didn't seem
so concerned about me.
220
00:10:20,975 --> 00:10:22,875
You say you'll wait, and then
I see you out on a date with--
221
00:10:22,910 --> 00:10:26,613
- I said I'd wait.
I didn't say I'd wait at home.
222
00:10:28,949 --> 00:10:31,317
Look,
if you're just being nice
223
00:10:31,352 --> 00:10:33,419
because you don't
want to hurt my feelings,
224
00:10:33,454 --> 00:10:34,587
I'm a big boy.
225
00:10:34,622 --> 00:10:36,322
I can take it.
226
00:10:36,357 --> 00:10:39,592
What I can't take
is being strung along.
227
00:10:39,910 --> 00:10:41,911
So tell me, Abby...
228
00:10:41,945 --> 00:10:45,581
Am I wasting my time?
229
00:10:45,615 --> 00:10:47,716
No.
230
00:10:47,751 --> 00:10:48,951
Care to elaborate?
231
00:10:55,191 --> 00:10:56,892
I like you.
232
00:10:56,927 --> 00:10:58,827
What about Brody?
233
00:10:58,895 --> 00:11:01,297
I like him, too.
234
00:11:01,331 --> 00:11:03,232
Anyone else
I should know about?
235
00:11:03,300 --> 00:11:05,067
I'm just trying
to get the facts.
236
00:11:05,101 --> 00:11:06,635
The facts are, counselor,
that I was serious
237
00:11:06,670 --> 00:11:08,037
when I said I didn't want
a relationship.
238
00:11:08,104 --> 00:11:09,171
And yet you're dating Brody.
239
00:11:09,205 --> 00:11:10,639
Yes.
240
00:11:10,674 --> 00:11:12,107
Dating is not a relationship.
241
00:11:12,175 --> 00:11:16,512
Then that leaves us
with no other option.
242
00:11:16,580 --> 00:11:17,713
We got to go on a date.
243
00:11:17,781 --> 00:11:19,214
How is that the only option?
244
00:11:19,249 --> 00:11:21,150
You got to get me
in the game.
245
00:11:21,184 --> 00:11:23,052
I can't compete
if I'm not playing.
246
00:11:23,119 --> 00:11:25,788
Well, you do have a point.
247
00:11:25,822 --> 00:11:28,057
So it's a yes?
248
00:11:28,091 --> 00:11:29,558
Great.
249
00:11:29,593 --> 00:11:31,694
Tomorrow night?
250
00:11:53,183 --> 00:11:55,150
How is she?
251
00:11:55,185 --> 00:11:57,286
She's stable.
252
00:11:57,354 --> 00:11:59,755
- Has she woken up yet?
- Not yet.
253
00:11:59,789 --> 00:12:01,190
Mom, have you been here
all night?
254
00:12:01,257 --> 00:12:03,092
Mm-hmm.
255
00:12:03,159 --> 00:12:05,194
Your father just left for work.
256
00:12:05,261 --> 00:12:08,998
Eileen arrived last night.
Tommy's coming in this morning.
257
00:12:09,065 --> 00:12:10,199
Those poor kids--
258
00:12:10,233 --> 00:12:13,302
first Jack, and now this.
259
00:12:13,336 --> 00:12:14,837
I thought I heard your voice.
260
00:12:14,871 --> 00:12:16,739
- Hey.
- Hi.
261
00:12:16,773 --> 00:12:19,108
I am so sorry.
262
00:12:19,175 --> 00:12:20,909
You know,
I couldn't believe it
263
00:12:20,944 --> 00:12:22,911
when I heard you'd gone
over to the dark side.
264
00:12:22,946 --> 00:12:26,315
But now I'm really glad
you're there.
265
00:12:26,349 --> 00:12:29,118
Look, I'm gonna do whatever
I can to help Paul, okay?
266
00:12:29,152 --> 00:12:31,954
Thanks.
267
00:12:31,988 --> 00:12:33,789
- Hey!
- Hey.
268
00:12:33,823 --> 00:12:35,424
How are you?
Hi.
269
00:12:35,458 --> 00:12:37,860
She's gonna be okay.
270
00:12:37,894 --> 00:12:40,796
Carolyn's the toughest woman
I know.
271
00:12:44,367 --> 00:12:46,001
Do you know
the Randalls well?
272
00:12:46,069 --> 00:12:47,469
Yeah, I've been their neighbor
for ten years.
273
00:12:47,537 --> 00:12:49,038
You ever have any problems
with Paul?
274
00:12:49,072 --> 00:12:50,406
Absolutely not.
275
00:12:50,440 --> 00:12:52,307
No, I love having
a cop on the street.
276
00:12:52,342 --> 00:12:54,376
- It makes me feel safe.
- What about Carolyn?
277
00:12:54,411 --> 00:12:56,145
Oh, she's a dream neighbor.
278
00:12:56,179 --> 00:12:57,546
She's the nicest lady.
Everybody loves her.
279
00:12:57,580 --> 00:12:59,314
Were you at the party
last night?
280
00:12:59,349 --> 00:13:01,183
Yes. Great party.
281
00:13:01,217 --> 00:13:02,718
Left around 10:00.
282
00:13:02,752 --> 00:13:04,353
- Did you hear or see anything?
- No.
283
00:13:04,387 --> 00:13:06,622
Not till the police sirens.
284
00:13:06,656 --> 00:13:08,157
You know, there--
there was a man sitting out
285
00:13:08,224 --> 00:13:09,692
in his truck
for the longest time
286
00:13:09,726 --> 00:13:11,593
- When was this?
- About 11:00.
287
00:13:11,628 --> 00:13:13,162
Can you describe
the man or the truck?
288
00:13:13,196 --> 00:13:14,930
Well, it was dark.
289
00:13:14,964 --> 00:13:17,032
I couldn't really tell you
what h he looked like.
290
00:13:17,067 --> 00:13:20,235
But t the truck was, um, old,
like one of those from the '60s.
291
00:13:20,270 --> 00:13:22,638
You know, um...
Vintage?
292
00:13:22,672 --> 00:13:25,307
Yes. Yeah. And, uh--
and a really pretty blue.
293
00:13:25,375 --> 00:13:29,211
I know who it is.
294
00:13:29,245 --> 00:13:31,680
- I was waiting on Sheila.
- What was she doing?
295
00:13:31,715 --> 00:13:33,615
- No idea. She didn't tell me.
- Oh, come on.
296
00:13:33,650 --> 00:13:35,217
You and mom tell
each other everything.
297
00:13:35,251 --> 00:13:37,219
What did I tell you?
298
00:13:37,253 --> 00:13:39,121
Don't ask any questions
because he's my dad.
299
00:13:39,155 --> 00:13:40,522
Answer the question, sir.
300
00:13:40,557 --> 00:13:42,157
You want to know what
they were talking about,
301
00:13:42,192 --> 00:13:44,493
I suggest you ask Sheila.
302
00:13:44,527 --> 00:13:46,695
Can you describe
Carolyn and Paul's marriage?
303
00:13:46,730 --> 00:13:49,064
Survived 40 years together.
That should tell you something.
304
00:13:49,132 --> 00:13:50,666
Neighbors said
they fight a lot.
305
00:13:50,700 --> 00:13:52,868
Show me a married couple
that doesn't.
306
00:13:52,902 --> 00:13:55,037
Sergeant Kowalski,
I know you don't believe this,
307
00:13:55,071 --> 00:13:57,439
but we are trying to help
your friend.
308
00:13:57,474 --> 00:14:00,008
I think one of you is.
309
00:14:03,246 --> 00:14:05,314
I'm gonna go talk to your mom.
You shouldn't come.
310
00:14:05,348 --> 00:14:09,084
- Can I get a ride?
- Sure.
311
00:14:09,152 --> 00:14:13,055
Not a good idea.
Remember what I said--
312
00:14:13,089 --> 00:14:14,990
no questions
about the investigation.
313
00:14:15,058 --> 00:14:16,859
Right.
314
00:14:22,132 --> 00:14:23,832
- How bad is it?
- Bad.
315
00:14:23,867 --> 00:14:25,367
I checked the neighborhood.
316
00:14:25,401 --> 00:14:27,336
No reports of any burglaries
in the last year.
317
00:14:27,370 --> 00:14:28,604
Doesn't mean anything.
318
00:14:28,671 --> 00:14:30,873
Dad, there was
no forced entry.
319
00:14:30,907 --> 00:14:32,508
The bullet they pulled
out of Carolyn
320
00:14:32,542 --> 00:14:34,309
is consistent with Paul's gun.
321
00:14:34,377 --> 00:14:35,911
There's no one else
with motive and reason.
322
00:14:35,945 --> 00:14:39,214
You really think
Paul could've done this?
323
00:14:39,282 --> 00:14:40,749
My heart says no.
324
00:14:40,784 --> 00:14:42,951
But my gut tells me
to listen to the evidence.
325
00:14:42,986 --> 00:14:44,686
You know Paul.
326
00:14:44,754 --> 00:14:47,189
You've known him
your whole life.
327
00:14:47,223 --> 00:14:48,724
He did not do this.
328
00:14:52,328 --> 00:14:55,197
Thanks.
329
00:14:55,231 --> 00:14:57,533
What can I do?
330
00:14:57,567 --> 00:14:59,802
Just find the man
who did this.
331
00:14:59,836 --> 00:15:02,971
Well, Abby's good
at her job, all right?
332
00:15:03,039 --> 00:15:05,140
It's gonna be okay.
333
00:15:06,376 --> 00:15:09,211
So how are you?
334
00:15:09,245 --> 00:15:10,412
I hear you're expecting?
335
00:15:10,446 --> 00:15:12,147
Yeah.
336
00:15:12,182 --> 00:15:13,582
Yeah, Laura's, uh,
three months pregnant.
337
00:15:13,650 --> 00:15:15,617
Wow.
338
00:15:15,652 --> 00:15:18,253
I know.
And you have...?
339
00:15:18,288 --> 00:15:20,422
Ah, two boys.
340
00:15:20,456 --> 00:15:22,457
- Wow.
- Yeah, I know.
341
00:15:22,492 --> 00:15:24,993
- Can you believe it?
- No.
342
00:15:28,431 --> 00:15:32,000
You know,
I always thought it would be us.
343
00:15:32,068 --> 00:15:34,403
So did everybody else.
344
00:15:34,437 --> 00:15:36,271
So what happened?
345
00:15:36,306 --> 00:15:38,607
We grew up.
346
00:15:41,311 --> 00:15:42,911
I can't tell you.
347
00:15:42,979 --> 00:15:45,214
- Why not?
- I promised Carolyn.
348
00:15:45,248 --> 00:15:47,549
Mrs. Kowalski,
if you know something
349
00:15:47,584 --> 00:15:49,251
that can help
this investigation,
350
00:15:49,285 --> 00:15:50,252
you need to tell me.
351
00:15:50,286 --> 00:15:52,120
I'm sorry.
352
00:15:52,155 --> 00:15:54,323
I can't.
353
00:15:58,194 --> 00:16:01,163
Abby and I are trying
to help your friend,
354
00:16:01,197 --> 00:16:03,765
but we cannot do that
without the truth.
355
00:16:03,833 --> 00:16:06,802
I am asking
for you to help us.
356
00:16:08,671 --> 00:16:12,274
Okay.
357
00:16:16,312 --> 00:16:17,880
But before I tell you,
358
00:16:17,914 --> 00:16:21,216
you have to know
that Paul did not shoot Carolyn.
359
00:16:21,251 --> 00:16:22,584
Got it.
360
00:16:22,619 --> 00:16:25,621
What did Carolyn tell you?
361
00:16:27,290 --> 00:16:29,091
That she was leaving Paul.
362
00:16:29,125 --> 00:16:30,926
Why?
363
00:16:30,994 --> 00:16:33,962
She couldn't take
the emptiness
364
00:16:33,997 --> 00:16:36,331
of that house anymore.
365
00:16:36,366 --> 00:16:40,235
The grief of losing Jack...
366
00:16:40,270 --> 00:16:41,770
It was too much,
367
00:16:41,804 --> 00:16:46,642
and being in that house
only made it harder for her.
368
00:16:46,676 --> 00:16:51,480
Paul refused to sell,
so Carolyn was leaving him.
369
00:16:51,514 --> 00:16:54,249
Thank you for telling me.
370
00:16:58,755 --> 00:17:00,756
Excuse me.
371
00:17:03,493 --> 00:17:06,261
Flores.
372
00:17:06,296 --> 00:17:08,263
Yes, sir.
373
00:17:08,298 --> 00:17:11,466
When?
374
00:17:11,501 --> 00:17:13,602
I'll be right there.
375
00:17:14,800 --> 00:17:19,471
They found the gun that
was used to shoot Carolyn.
376
00:17:21,732 --> 00:17:23,299
Ballistics came back
on the gun.
377
00:17:24,890 --> 00:17:27,959
Matches the bullets that
they pulled out of Mrs. Randall.
378
00:17:28,193 --> 00:17:29,660
It's the same gun
that's registered to you,
379
00:17:29,727 --> 00:17:30,502
Sergeant Randall.
380
00:17:30,503 --> 00:17:32,804
My client told you
his gun was missing.
381
00:17:32,839 --> 00:17:35,240
- Yes, he did.
- Sergeant Randall, please.
382
00:17:35,274 --> 00:17:36,708
Can you think of anyone
at the party
383
00:17:36,742 --> 00:17:37,976
who might've taken your gun?
384
00:17:38,010 --> 00:17:39,644
No, the house was
full of cops.
385
00:17:39,679 --> 00:17:41,513
Where would Carolyn
have moved it?
386
00:17:41,581 --> 00:17:45,116
- I don't know.
- We know the argument
387
00:17:45,151 --> 00:17:47,018
you had that wasn't
about cleaning up.
388
00:17:47,053 --> 00:17:49,120
- Your wife was leaving you.
- Who told you that?
389
00:17:49,155 --> 00:17:52,491
- Is it true?
- Yes--
390
00:17:52,525 --> 00:17:55,494
You got into an argument.
It got out of hand.
391
00:17:55,528 --> 00:17:57,262
You grabbed your gun,
and you shot your wife.
392
00:17:57,296 --> 00:17:59,197
My client was on a walk.
393
00:17:59,232 --> 00:18:01,633
We have no witness that
saw your client on his walk.
394
00:18:01,667 --> 00:18:03,335
Paul, help us.
What are we missing?
395
00:18:03,369 --> 00:18:05,837
I don't know. I-I-I don't know
who would do this.
396
00:18:05,872 --> 00:18:07,372
Everybody loves Carolyn.
You know that.
397
00:18:07,440 --> 00:18:11,643
Stand up.
You're under arrest.
398
00:18:28,928 --> 00:18:30,695
You okay?
399
00:18:30,730 --> 00:18:32,297
No.
400
00:18:32,331 --> 00:18:34,032
Paul was right.
Everybody loves Carolyn.
401
00:18:34,066 --> 00:18:35,700
Someone didn't.
402
00:18:35,735 --> 00:18:38,837
Maybe this wasn't about Carolyn.
403
00:18:38,871 --> 00:18:40,772
Do you think
this is about Paul?
404
00:18:40,840 --> 00:18:42,841
You saw his report.
He's had multiple complaints.
405
00:18:42,875 --> 00:18:44,910
Maybe he pissed off
the wrong ex-con.
406
00:18:44,944 --> 00:18:45,911
It's worth a shot.
407
00:18:45,945 --> 00:18:48,013
- Kowalski.
- Hmm?
408
00:18:48,047 --> 00:18:50,282
You give any thought to who
you might want for a partner
409
00:18:50,316 --> 00:18:51,850
while Flores is
on maternity leave?
410
00:18:51,884 --> 00:18:53,285
No, sir.
411
00:18:53,319 --> 00:18:56,021
Start thinking.
412
00:18:56,055 --> 00:18:58,456
McClarey or Born?
413
00:18:58,491 --> 00:19:00,025
They're both great.
414
00:19:00,059 --> 00:19:02,093
I think you couldn't go wrong
with either.
415
00:19:02,128 --> 00:19:04,629
- You okay?
- Yeah.
416
00:19:04,664 --> 00:19:08,066
Yeah, I just got
something in my eye.
417
00:19:10,736 --> 00:19:13,805
Lina, will you please tell me
what's wrong?
418
00:19:18,044 --> 00:19:20,445
Oh, thank goodness.
419
00:19:20,479 --> 00:19:22,480
She's been in there
for 20 minutes,
420
00:19:22,515 --> 00:19:23,949
and she won't tell me
what's wrong.
421
00:19:23,983 --> 00:19:26,151
What started it?
422
00:19:26,185 --> 00:19:27,953
I asked her what Detective
I should partner up with and----
423
00:19:27,987 --> 00:19:29,621
what?
424
00:19:29,655 --> 00:19:31,656
Her last two partners
dumped her
425
00:19:31,691 --> 00:19:34,159
when she was on maternity leave.
It's kind of a sore subject.
426
00:19:34,193 --> 00:19:36,428
Lina thinks I'm gonna
dump her? That's crazy!
427
00:19:36,462 --> 00:19:38,296
I know that,
and you know that.
428
00:19:38,331 --> 00:19:40,432
And so does Lina, when she's not
a few weeks from having a baby.
429
00:19:40,466 --> 00:19:42,634
- What can I do?
- Go home.
430
00:19:42,668 --> 00:19:46,371
Enjoy your night.
I got my girl covered.
431
00:19:46,405 --> 00:19:49,140
Okay.
Thank you.
432
00:19:49,208 --> 00:19:51,576
Call me if you need anything.
433
00:19:53,045 --> 00:19:55,547
Baby?
434
00:19:55,581 --> 00:19:57,916
You okay in there?
435
00:19:57,950 --> 00:20:00,185
No.
436
00:20:00,219 --> 00:20:02,187
You need a hug?
437
00:20:10,429 --> 00:20:12,864
Tell me what's wrong.
438
00:20:12,932 --> 00:20:15,300
I can't see my feet.
439
00:20:15,368 --> 00:20:17,836
That's too bad,
440
00:20:17,870 --> 00:20:20,939
'cause they really
are beautiful feet.
441
00:20:20,973 --> 00:20:22,907
And I'm so hot.
442
00:20:22,942 --> 00:20:24,509
And the baby keeps moving.
443
00:20:24,543 --> 00:20:28,313
And my stomach is upset,
and I ran out of all my--
444
00:20:30,116 --> 00:20:32,283
thank you.
445
00:20:34,320 --> 00:20:37,255
Now, you want to tell me
what you couldn't tell Abby?
446
00:20:37,289 --> 00:20:40,425
I don't know
if I'm coming back.
447
00:20:40,459 --> 00:20:43,461
I-it was just so hard before
with the twins,
448
00:20:43,496 --> 00:20:45,263
and now this baby--
449
00:20:45,297 --> 00:20:49,234
You know I'll support you,
whatever you decide.
450
00:20:49,268 --> 00:20:51,236
That's just it.
451
00:20:51,270 --> 00:20:53,505
I can't decide.
452
00:20:53,539 --> 00:20:55,974
All right.
So, um...
453
00:20:56,008 --> 00:20:57,842
We got some figuring out to do.
454
00:20:57,877 --> 00:21:01,579
In the meantime,
we'll just take you home.
455
00:21:01,614 --> 00:21:04,349
We can draw up a cool bath,
and you can relax,
456
00:21:04,383 --> 00:21:08,053
while the boys and I
make your favorite dinner.
457
00:21:13,259 --> 00:21:15,260
Why are you so good to me?
458
00:21:15,294 --> 00:21:16,961
'Cause I love you.
459
00:21:19,111 --> 00:21:21,879
- Hey.
- Hey.
460
00:21:21,914 --> 00:21:25,216
I'm sorry.
Last-minute emergency.
461
00:21:25,284 --> 00:21:26,985
No worries.
462
00:21:27,052 --> 00:21:28,953
So, for tonight,
I have three ideas.
463
00:21:29,021 --> 00:21:30,221
- You decide.
- Wow, pressure.
464
00:21:30,256 --> 00:21:32,323
Number one, bowling.
465
00:21:32,391 --> 00:21:34,659
I love bowling,
but I'm horrible.
466
00:21:34,727 --> 00:21:37,061
Okay, number two,
Second City.
467
00:21:37,096 --> 00:21:38,863
Well, I love comedy.
468
00:21:38,897 --> 00:21:41,165
Number three,
Casablanca.
469
00:21:41,233 --> 00:21:42,500
I don't know
if you like old movies,
470
00:21:42,568 --> 00:21:44,068
but it's playing
at the Music Box.
471
00:21:44,103 --> 00:21:46,037
I love old movies.
472
00:21:46,071 --> 00:21:47,338
Great.
So, Casablanca?
473
00:21:47,406 --> 00:21:49,140
Only if we can
stop by Garrett's
474
00:21:49,174 --> 00:21:52,810
and pick up
some caramel popcorn.
475
00:21:56,882 --> 00:21:58,650
Got caramel and cheese.
476
00:21:58,684 --> 00:22:02,654
Wasn't sure which kind
you liked.
477
00:22:02,688 --> 00:22:04,956
I was hoping
you'd pick Casablanca.
478
00:22:04,990 --> 00:22:06,057
- Really?
- Mm-hmm.
479
00:22:09,194 --> 00:22:11,496
No way.
Ilsa couldn't stay with Rick.
480
00:22:11,530 --> 00:22:13,931
She had to leave with Laszlo.
Even Rick realized that.
481
00:22:13,966 --> 00:22:15,967
All I'm saying is that Laszlo
would've been fine without her.
482
00:22:16,001 --> 00:22:17,368
His cause was the war,
where Rick
483
00:22:17,436 --> 00:22:19,070
would've given up anything
for Ilsa.
484
00:22:19,104 --> 00:22:21,239
Sometimes there are more
important things than love.
485
00:22:21,273 --> 00:22:23,574
- Like what?
- Like family.
486
00:22:23,609 --> 00:22:25,343
You'd put family over love?
487
00:22:25,377 --> 00:22:27,245
Well, if I was seeing someone
my family didn't like,
488
00:22:27,279 --> 00:22:29,247
I would seriously have to think
twice about seeing that man.
489
00:22:29,281 --> 00:22:31,349
I'm not sure about that.
490
00:22:31,383 --> 00:22:32,917
Don't you want your family to
like the woman you bring home?
491
00:22:32,951 --> 00:22:34,886
Well, yeah.
492
00:22:34,920 --> 00:22:39,157
But I hope that they would
respect my feelings and opinions
493
00:22:39,191 --> 00:22:41,259
and give her
the benefit of the doubt.
494
00:22:41,293 --> 00:22:42,960
You're not a girl
with three brothers, are you?
495
00:22:42,995 --> 00:22:44,862
Yes.
I'm very happy about that,
496
00:22:44,930 --> 00:22:46,664
though I do like your brothers.
497
00:22:46,732 --> 00:22:48,166
And you're not so bad.
498
00:22:48,200 --> 00:22:50,668
Thank you...
I think.
499
00:22:50,703 --> 00:22:52,170
So we gonna do this again?
500
00:22:52,204 --> 00:22:54,138
Have a discussion
about Casablanca...
501
00:22:54,206 --> 00:22:55,139
Or the date?
502
00:22:55,174 --> 00:22:56,841
I was hoping the date.
503
00:22:56,875 --> 00:22:59,277
I'd have to check
with my family.
504
00:22:59,311 --> 00:23:01,312
Very funny.
505
00:23:01,347 --> 00:23:02,647
I thought it was.
506
00:23:02,681 --> 00:23:05,116
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
507
00:23:10,923 --> 00:23:14,625
Walking.
Walking.
508
00:23:14,660 --> 00:23:17,462
Okay.
Good night.
509
00:23:28,255 --> 00:23:29,789
- Hey.
- Hey.
510
00:23:33,260 --> 00:23:36,062
- How's she doing?
- She's better.
511
00:23:36,097 --> 00:23:39,866
The doctors say
she's past the worst of it.
512
00:23:39,900 --> 00:23:41,801
Oh, I, uh,
brought you a sandwich.
513
00:23:41,836 --> 00:23:42,802
Oh.
514
00:23:42,837 --> 00:23:46,806
Thanks.
515
00:23:46,841 --> 00:23:49,109
What's wrong?
516
00:23:56,617 --> 00:23:58,985
- They've arrested Paul.
- What? When?
517
00:23:59,019 --> 00:24:00,353
Few hours ago.
518
00:24:00,388 --> 00:24:02,355
They found his gun.
519
00:24:02,390 --> 00:24:04,891
It was the same gun that
was used to shoot Carolyn.
520
00:24:04,925 --> 00:24:07,727
Oh, no.
I don't believe it.
521
00:24:07,762 --> 00:24:09,462
Doesn't matter what we think.
522
00:24:09,497 --> 00:24:12,298
They have evidence.
523
00:24:12,333 --> 00:24:14,000
Why didn't you tell me
that Carolyn was planning
524
00:24:14,034 --> 00:24:15,268
to leave Paul?
525
00:24:15,302 --> 00:24:16,970
I-I couldn't.
526
00:24:17,004 --> 00:24:18,671
I thought we told
each other everything.
527
00:24:18,706 --> 00:24:19,973
Donald, you do not tell me
everything.
528
00:24:20,007 --> 00:24:21,341
Yes, I do.
529
00:24:21,375 --> 00:24:23,343
Okay, almost everything.
530
00:24:23,377 --> 00:24:27,247
Honey, I wanted to tell you,
but Carolyn made me promise.
531
00:24:27,281 --> 00:24:29,416
This is horrible.
532
00:24:29,450 --> 00:24:32,018
We have to tell
Eileen and Tommy.
533
00:24:32,052 --> 00:24:33,720
They're gonna be devastated.
534
00:24:43,464 --> 00:24:51,438
? ?
535
00:25:11,492 --> 00:25:13,526
I'm gonna get some water.
536
00:25:13,561 --> 00:25:15,495
Do you want anything?
537
00:25:15,529 --> 00:25:18,665
Just you.
538
00:26:05,579 --> 00:26:07,514
Hello?
539
00:26:07,548 --> 00:26:11,551
No. Mom, mom.
Slow down.
540
00:26:11,585 --> 00:26:14,554
Did you say Carolyn's awake?
541
00:26:18,800 --> 00:26:22,488
All I remember
is hearing a noise,
542
00:26:22,639 --> 00:26:24,974
and--and then
the next thing I know,
543
00:26:24,975 --> 00:26:26,509
I'm here.
544
00:26:26,543 --> 00:26:29,178
I wish I could help you, but...
545
00:26:29,212 --> 00:26:32,314
- I didn't see who shot me.
- We're just happy you're okay.
546
00:26:32,570 --> 00:26:34,142
Mrs. Randall,
before the party,
547
00:26:34,143 --> 00:26:35,978
did you move
your husband's gun?
548
00:26:36,012 --> 00:26:37,579
What?
549
00:26:37,647 --> 00:26:39,648
Sergeant Randall said
he always keeps his gun
550
00:26:39,682 --> 00:26:42,451
on top of the refrigerator.
Yes. Yes, he does.
551
00:26:43,117 --> 00:26:44,351
Did you move it
before the party?
552
00:26:44,418 --> 00:26:47,420
No,
there would be no reason to.
553
00:26:47,488 --> 00:26:50,190
It was a house full of cops.
554
00:26:50,224 --> 00:26:53,627
I only worried about that
when the kids were little.
555
00:26:53,694 --> 00:26:55,662
You get some rest.
556
00:26:55,696 --> 00:26:57,998
Okay, if you remember anything,
you let me know.
557
00:26:58,032 --> 00:27:00,834
Thank you.
558
00:27:03,537 --> 00:27:06,840
- We're missing something.
- Then let's go find it.
559
00:27:40,308 --> 00:27:42,475
Nothing outside.
Any luck here?
560
00:27:42,510 --> 00:27:45,145
Uh, no.
Nothing.
561
00:27:45,179 --> 00:27:49,115
"You framed me,
and now it's time to pay."
562
00:27:49,150 --> 00:27:53,486
What is he talking about?
563
00:27:53,521 --> 00:27:55,689
Paul and I arrested
Taylor Jones years ago
564
00:27:55,723 --> 00:27:58,491
for beating up
Rose O'Brian.
565
00:27:58,526 --> 00:28:01,928
She was 88 years old,
a widow, lived alone.
566
00:28:01,963 --> 00:28:04,297
Jones broke into her house,
robbed her,
567
00:28:04,332 --> 00:28:06,499
and then he beat her
very badly.
568
00:28:06,567 --> 00:28:09,169
Luckily, a neighbor
heard her moans
569
00:28:09,203 --> 00:28:10,904
and came to check on her.
570
00:28:10,938 --> 00:28:14,341
By the time we got to the house,
she was barely alive,
571
00:28:14,375 --> 00:28:16,509
but she gave us a description.
572
00:28:16,577 --> 00:28:18,645
We found him
with Rose's wedding ring.
573
00:28:18,679 --> 00:28:21,214
Why does Jones think
Paul framed him?
574
00:28:21,248 --> 00:28:23,249
Because he got caught.
575
00:28:23,284 --> 00:28:26,820
Did Paul plant evidence?
576
00:28:26,854 --> 00:28:29,556
Dad, please answer
my question.
577
00:28:32,960 --> 00:28:36,629
There are serious accusations
against you and Paul in here.
578
00:28:36,664 --> 00:28:37,931
If I hand this letter in,
579
00:28:37,965 --> 00:28:39,499
I.A. could start
an investigation.
580
00:28:39,567 --> 00:28:41,735
And you and Paul could face
corruption charges.
581
00:28:41,769 --> 00:28:45,372
Paul did not shoot Carolyn.
582
00:28:45,406 --> 00:28:48,575
If you think that this letter
will clear him, then use it.
583
00:28:55,816 --> 00:28:57,817
You rang?
584
00:28:57,852 --> 00:29:00,587
We think we know
who shot Carolyn.
585
00:29:00,621 --> 00:29:02,455
Can't wait to hear.
586
00:29:02,490 --> 00:29:05,291
Sergeant Randall arrested
Taylor Jones years ago
587
00:29:05,326 --> 00:29:07,527
for beating up an old woman
and then robbing her.
588
00:29:07,595 --> 00:29:08,828
He was later convicted.
589
00:29:08,863 --> 00:29:10,630
And he spent
18 years in prison.
590
00:29:10,664 --> 00:29:13,133
Several witnesses at the trial
say they overheard Jones say
591
00:29:13,167 --> 00:29:15,268
he would make Randall pay
when he got out.
592
00:29:15,302 --> 00:29:17,070
Three days ago,
Jones was released from prison.
593
00:29:17,104 --> 00:29:20,240
And you think that he strolled
into the Randall house,
594
00:29:20,307 --> 00:29:22,375
grabbed the gun from the fridge,
shot Mrs. Randall,
595
00:29:22,410 --> 00:29:24,377
then ran out of the house--
did I mention, unseen--
596
00:29:24,445 --> 00:29:26,046
down a few blocks,
597
00:29:26,080 --> 00:29:27,647
then ditched the gun
into a neighbor's garbage,
598
00:29:27,681 --> 00:29:29,616
knowing full well that
the police would find it
599
00:29:29,650 --> 00:29:32,218
and pin the whole rap on Paul.
600
00:29:32,286 --> 00:29:34,821
- Pretty much.
- I give it to you for loyalty.
601
00:29:34,855 --> 00:29:36,723
Jones could've easily made it
in through the back door.
602
00:29:36,757 --> 00:29:38,491
It was a keyed entry.
603
00:29:38,526 --> 00:29:40,326
There was no dead bolt.
He had motive, opportunity.
604
00:29:40,361 --> 00:29:41,728
And no alibi.
605
00:29:41,762 --> 00:29:43,630
We talked
to Jones' parole officer.
606
00:29:43,697 --> 00:29:45,231
Jones claims he was home alone.
607
00:29:45,266 --> 00:29:46,933
Look, I don't want
to believe a cop
608
00:29:46,967 --> 00:29:49,402
did this any more than you do.
Then help us.
609
00:29:51,839 --> 00:29:53,540
Yeah.
610
00:29:53,607 --> 00:29:55,942
Great. We're gonna go talk
to Jones now.
611
00:29:55,976 --> 00:29:57,710
I'll talk to some
of my street informants,
612
00:29:57,745 --> 00:29:59,646
see if they know anything.
613
00:29:59,680 --> 00:30:02,215
Let me know what you find out.
614
00:30:02,249 --> 00:30:04,717
This is Taylor Jones.
615
00:30:04,752 --> 00:30:06,286
He's the one who shot Carolyn.
616
00:30:06,320 --> 00:30:09,122
He's considered
armed and dangerous.
617
00:30:09,190 --> 00:30:10,557
Why are you telling us, Dad?
618
00:30:10,591 --> 00:30:12,325
Because we need to find him.
619
00:30:12,359 --> 00:30:14,327
It's the only way
we can prove Paul innocent.
620
00:30:14,361 --> 00:30:15,895
Why not just tell Abby?
She's the one working on this.
621
00:30:15,930 --> 00:30:18,231
She knows,
but by the time I.A.
622
00:30:18,265 --> 00:30:20,266
gets done with their
bureaucratic mumbo jumbo,
623
00:30:20,301 --> 00:30:21,935
Jones will be halfway
to Mexico.
624
00:30:21,969 --> 00:30:23,503
You realize
what you're asking?
625
00:30:23,537 --> 00:30:25,338
Yes.
626
00:30:25,372 --> 00:30:28,241
And I understand if you choose
not to be a part of it.
627
00:30:28,275 --> 00:30:31,111
But I am doing this,
with or without you.
628
00:30:42,456 --> 00:30:43,790
Richie, Brody,
around back.
629
00:30:43,824 --> 00:30:45,892
Steve and Donnie,
with me.
630
00:30:53,467 --> 00:30:55,668
Chicago P.D.!
Open up!
631
00:30:55,703 --> 00:30:56,803
Stop! Police!
632
00:30:56,871 --> 00:31:00,206
Go! Go!
633
00:31:00,274 --> 00:31:01,207
Stop!
634
00:31:20,861 --> 00:31:23,296
Stop!
635
00:31:42,616 --> 00:31:44,284
Give me a reason.
636
00:31:56,000 --> 00:31:56,967
Go ahead.
637
00:31:57,750 --> 00:31:58,834
Really?
638
00:31:58,835 --> 00:32:01,636
You couldn't just let me
do my job?
639
00:32:04,273 --> 00:32:06,341
I do not know
what I'm gonna do with you.
640
00:32:13,149 --> 00:32:15,450
Well, your father was right.
Jones was headed out of town.
641
00:32:15,485 --> 00:32:17,519
He would've been long gone
if they hadn't stopped him.
642
00:32:17,553 --> 00:32:19,387
But how did you get
him to confess?
643
00:32:19,422 --> 00:32:22,457
- I mean, we have no evidence.
- He doesn't know that.
644
00:32:22,492 --> 00:32:24,960
I told him we had a footprint
from outside the house
645
00:32:24,994 --> 00:32:26,661
that I was sure matched
the tread on his sneaker.
646
00:32:26,696 --> 00:32:27,829
And he bought it?
647
00:32:27,864 --> 00:32:29,464
He was a little skeptical
648
00:32:29,499 --> 00:32:31,233
until I brought in a lab tech
to take a print.
649
00:32:31,267 --> 00:32:33,368
I told him
that if he confessed,
650
00:32:33,402 --> 00:32:35,337
maybe the judge
would go easy on him.
651
00:32:35,371 --> 00:32:36,638
Then he gave it up.
652
00:32:36,672 --> 00:32:38,139
Did he say why he did it?
653
00:32:38,207 --> 00:32:40,308
Yeah, pretty much
what you suspected--
654
00:32:40,343 --> 00:32:42,344
revenge.
655
00:32:42,411 --> 00:32:44,579
Well, Lieutenant, ladies,
it's been a pleasure...
656
00:32:44,614 --> 00:32:47,482
Strangely.
657
00:32:47,517 --> 00:32:51,253
What a crazy case.
658
00:32:52,488 --> 00:32:53,788
Uh-oh.
659
00:32:53,823 --> 00:32:56,458
Holy shit.
660
00:32:56,526 --> 00:32:58,460
Kowalski,
get her to the hospital.
661
00:32:58,494 --> 00:32:59,494
I'll call Carlos.
662
00:32:59,529 --> 00:33:02,063
- Grab my stuff.
- Okay.
663
00:33:02,098 --> 00:33:03,999
Carlos,
it's happening.
664
00:33:04,033 --> 00:33:05,667
No, Carlos, she's fine.
665
00:33:05,735 --> 00:33:07,602
You're fine, right?
666
00:33:07,637 --> 00:33:09,271
We'll meet you downstairs.
667
00:33:09,305 --> 00:33:11,106
- Is--is it happening?
- Oh, yeah. Hey!
668
00:33:11,140 --> 00:33:12,974
Hey. I was just coming by
to say thank you.
669
00:33:13,009 --> 00:33:14,876
I had a great time last night.
Yeah, me too.
670
00:33:14,911 --> 00:33:17,112
Oh, here. Go! Go!
671
00:33:17,146 --> 00:33:20,081
Good luck!
672
00:33:20,116 --> 00:33:22,250
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
673
00:33:22,285 --> 00:33:24,786
- What are you doing?
- What happened? Wh--
674
00:33:24,820 --> 00:33:27,088
You must've done something,
pressing all the buttons!
675
00:33:27,123 --> 00:33:28,423
Oh, my God!
Help us! Help!
676
00:33:28,457 --> 00:33:30,258
Abby!
Abby, I'm here!
677
00:33:30,326 --> 00:33:32,427
Okay, the elevator stopped!
There's something wrong with it!
678
00:33:32,461 --> 00:33:33,595
You got to get us out of here!
679
00:33:33,629 --> 00:33:35,130
Oh, my God.
I can't breathe.
680
00:33:35,164 --> 00:33:36,631
Oh, my God.
Abby? Abby!
681
00:33:36,666 --> 00:33:38,099
Yeah.
682
00:33:38,134 --> 00:33:39,634
- It's okay.
- Oh, my God.
683
00:33:39,669 --> 00:33:41,102
You're gonna be okay.
Just focus on me.
684
00:33:41,137 --> 00:33:42,170
Just don't think
about where we are.
685
00:33:42,204 --> 00:33:44,105
- Okay.
- Okay.
686
00:33:44,140 --> 00:33:46,575
Okay, that's not working.
687
00:33:46,609 --> 00:33:49,044
Okay. What about singing?
688
00:33:49,078 --> 00:33:51,513
Sing something.
- We g--we g--
689
00:33:51,581 --> 00:33:53,949
? we got to get
out of this place ?
690
00:33:53,983 --> 00:33:55,584
? if it's the last thing
we ever do ?
691
00:33:55,618 --> 00:33:56,985
? we got to get
out of this place ?
692
00:33:57,053 --> 00:33:58,453
Sounds like they're singing.
693
00:33:58,487 --> 00:33:59,988
? girl,
there's a better life ?
694
00:34:00,056 --> 00:34:02,157
? for me and you ?
695
00:34:02,224 --> 00:34:04,426
- Abby, can you hear me?
- Yes?
696
00:34:04,460 --> 00:34:06,127
All right,
you need to remain calm.
697
00:34:06,162 --> 00:34:08,229
Okay, a little past it
at this point.
698
00:34:08,264 --> 00:34:09,965
Okay, I'm going down
to maintenance.
699
00:34:09,999 --> 00:34:11,232
I'll call your brother.
All right. He's going out.
700
00:34:11,267 --> 00:34:12,867
I'll stay with you guys,
okay?
701
00:34:12,935 --> 00:34:14,436
Okay, you need to get us
out of here.
702
00:34:14,470 --> 00:34:17,072
Now!
703
00:34:17,106 --> 00:34:19,474
Let's get you, um,
comfortable.
704
00:34:19,508 --> 00:34:20,875
Okay.
705
00:34:20,943 --> 00:34:23,278
- Um, how much time do we have?
- Not much.
706
00:34:23,312 --> 00:34:25,947
Call 911.
We need a paramedic!
707
00:34:25,982 --> 00:34:28,149
- What?
- The baby's coming!
708
00:34:28,184 --> 00:34:29,684
Oh!
She's in the elevator.
709
00:34:29,719 --> 00:34:31,987
Abby!
Hey, you okay?
710
00:34:32,021 --> 00:34:34,522
- what do you think?
- Just stay calm.
711
00:34:34,557 --> 00:34:36,024
Stop talking and get us
out of here, Richie!
712
00:34:36,026 --> 00:34:38,093
- Aah!
- Oh, crap.
713
00:34:38,160 --> 00:34:41,229
Anybody got a crowbar?
714
00:34:41,263 --> 00:34:43,698
Hey, baby?
Baby, you--you okay?
715
00:34:43,733 --> 00:34:46,534
Hi, baby!
I'm fine. Aah!
716
00:34:46,602 --> 00:34:48,637
- What's the situation?
- My wife, Lina, is in labor.
717
00:34:48,671 --> 00:34:50,405
My sister Abby is in there.
She's claustrophobic.
718
00:34:50,439 --> 00:34:52,140
Lina, labor. Abby, panic.
Got it.
719
00:34:52,174 --> 00:34:53,541
Aah!
720
00:34:53,576 --> 00:34:55,543
How we doing in there?
721
00:34:55,578 --> 00:34:56,745
Uh, we've been better!
722
00:34:56,779 --> 00:34:58,013
Okay, I need you
to remain calm.
723
00:34:58,047 --> 00:34:59,514
Get us out of here!
724
00:34:59,582 --> 00:35:00,982
Listen, I can talk you
through this.
725
00:35:01,050 --> 00:35:03,885
What? No, no, no.
No way! No, I--
726
00:35:03,919 --> 00:35:07,122
- Abby?
- What?
727
00:35:07,156 --> 00:35:09,524
You have to do this.
The baby's coming now.
728
00:35:09,558 --> 00:35:11,026
Okay. Okay.
729
00:35:11,060 --> 00:35:12,527
Okay, tell me what to do.
730
00:35:12,595 --> 00:35:14,129
Place something clean
underneath the mother.
731
00:35:14,163 --> 00:35:16,031
- Use my coat.
- Okay, okay.
732
00:35:16,065 --> 00:35:17,766
You're also gonna need
something to wrap the baby in.
733
00:35:17,833 --> 00:35:20,168
Uh, my shirt.
734
00:35:20,202 --> 00:35:21,936
You can do this, baby.
Now just breathe.
735
00:35:21,971 --> 00:35:24,639
You're doing great, honey.
736
00:35:24,707 --> 00:35:26,441
I see the top of the head.
737
00:35:26,475 --> 00:35:28,576
Okay. Lina, don't push.
Keep panting.
738
00:35:28,611 --> 00:35:29,911
Abby, let the head
emerge gradually.
739
00:35:29,945 --> 00:35:31,613
Don't pull it out.
740
00:35:31,647 --> 00:35:33,148
- You're doing great, Abby.
- Aah!
741
00:35:33,215 --> 00:35:34,883
- The head's out!
- Okay!
742
00:35:34,950 --> 00:35:37,052
Gently stroke the sides
of the nose downwards.
743
00:35:37,119 --> 00:35:39,254
You need to clear
all the mucus and fluid
744
00:35:39,288 --> 00:35:41,589
out of the baby's nose
and mouth.
745
00:35:41,657 --> 00:35:43,725
Take the head gently
in your hands, but don't pull.
746
00:35:43,759 --> 00:35:45,593
You're just there
to support the baby's head.
747
00:35:45,661 --> 00:35:49,197
Okay, Lina. It's just like
the other two times.
748
00:35:49,231 --> 00:35:51,866
Push.
749
00:35:51,901 --> 00:35:53,635
Keep pushing!
750
00:35:53,669 --> 00:35:55,737
You're doing great, baby.
Just breathe.
751
00:35:56,906 --> 00:36:00,575
Aah!
752
00:36:00,609 --> 00:36:03,778
Oh, my God.
753
00:36:03,813 --> 00:36:06,214
It's a girl.
754
00:36:06,248 --> 00:36:08,149
You have a baby girl!
755
00:36:08,184 --> 00:36:12,353
I have a girl!
756
00:36:25,201 --> 00:36:26,901
You should've seen your face.
757
00:36:26,936 --> 00:36:29,037
Oh, I'm glad you think
it's so funny.
758
00:36:29,071 --> 00:36:31,039
I have never been that scared
in my life.
759
00:36:31,073 --> 00:36:32,507
You were great.
760
00:36:32,575 --> 00:36:33,541
We were great.
761
00:36:37,213 --> 00:36:39,681
Someone wants to say hello.
762
00:36:39,715 --> 00:36:42,117
Aw, hi. Aw.
763
00:36:42,151 --> 00:36:46,154
Oh, she's so beautiful.
764
00:36:46,188 --> 00:36:49,190
I still can't believe
I have a girl.
765
00:36:49,258 --> 00:36:50,925
My little Carlina.
766
00:36:53,429 --> 00:36:56,598
You're not coming back,
are you?
767
00:36:56,665 --> 00:36:59,334
Yeah,
of course I'm coming back.
768
00:37:12,948 --> 00:37:15,884
- Here for a couple of days.
- Probably shouldn't be driving.
769
00:37:15,918 --> 00:37:19,354
That's a different story.
770
00:37:19,421 --> 00:37:22,123
And then I have a question--
771
00:37:22,158 --> 00:37:26,161
Carolyn looks great.
772
00:37:26,195 --> 00:37:29,731
She's tough.
You have had some day.
773
00:37:29,765 --> 00:37:31,766
See, this is why
I don't take elevators.
774
00:37:31,801 --> 00:37:33,868
Honey, what were the odds?
775
00:37:33,903 --> 00:37:35,904
True. Calamity does seem
to follow you everywhere.
776
00:37:35,938 --> 00:37:38,072
Mm.
777
00:37:38,107 --> 00:37:42,110
And Richie told me that both
Danny and Brody were there.
778
00:37:42,144 --> 00:37:43,745
That was awkward.
779
00:37:43,779 --> 00:37:46,881
Yeah, just a bit.
780
00:37:48,484 --> 00:37:50,318
So pick already.
781
00:37:50,352 --> 00:37:52,153
It's not that easy.
782
00:37:52,188 --> 00:37:55,957
- Why not?
- Because I like both of them.
783
00:37:55,991 --> 00:37:57,859
Oh.
784
00:37:57,893 --> 00:38:00,461
That does complicate things.
785
00:38:02,998 --> 00:38:05,333
Okay.
786
00:38:05,401 --> 00:38:08,203
Let's break it down.
Why Danny?
787
00:38:08,237 --> 00:38:11,439
Uh, be--
788
00:38:11,473 --> 00:38:15,310
well, Danny is smart and funny
789
00:38:15,377 --> 00:38:18,279
and keeps me on my toes.
790
00:38:18,314 --> 00:38:21,082
We have a lot in common.
791
00:38:21,116 --> 00:38:23,218
Uh, I don't have to keep
my guard up
792
00:38:23,252 --> 00:38:26,788
and watch what I say or do
when I'm around him.
793
00:38:26,856 --> 00:38:28,857
Danny likes me for me.
794
00:38:28,891 --> 00:38:31,192
And I'm really comfortable
when I'm with him.
795
00:38:31,227 --> 00:38:32,927
And Brody?
796
00:38:32,962 --> 00:38:35,263
Brody.
Brody is...
797
00:38:35,297 --> 00:38:38,299
Sweet and romantic
798
00:38:38,334 --> 00:38:41,369
and spur of the moment
and hot.
799
00:38:41,403 --> 00:38:43,638
I mean, he makes me feel things
that I've never felt--
800
00:38:43,706 --> 00:38:45,807
oh, hey, I should not be having
this conversation with you.
801
00:38:45,841 --> 00:38:48,309
That's fine.
802
00:38:48,344 --> 00:38:51,045
But I don't think
you're being fair to Danny.
803
00:38:51,080 --> 00:38:52,447
How so?
804
00:38:52,481 --> 00:38:53,815
You haven't had sex
with him yet.
805
00:38:53,849 --> 00:38:56,117
- Mother!
- I'm just saying.
806
00:38:56,151 --> 00:38:57,886
It's an unfair comparison.
807
00:38:57,953 --> 00:39:00,288
I mean, he's
at a big disadvantage.
808
00:39:00,322 --> 00:39:02,123
So you're saying I should have
sex with Danny before I decide?
809
00:39:02,191 --> 00:39:04,325
No.
810
00:39:04,360 --> 00:39:07,896
Don't be silly.
811
00:39:07,963 --> 00:39:10,865
But, honey,
just follow your heart.
812
00:39:10,900 --> 00:39:13,568
And you'll make
the right decision.
813
00:39:16,605 --> 00:39:24,646
? ?
814
00:39:35,491 --> 00:39:37,926
Are you burning evidence?
815
00:39:37,960 --> 00:39:39,560
What? No.
816
00:39:39,595 --> 00:39:41,529
I'm just kidding.
817
00:39:41,597 --> 00:39:43,498
What are you doing here?
818
00:39:43,532 --> 00:39:45,266
You ran out of the hospital
819
00:39:45,301 --> 00:39:47,902
before the traditional
pizza-doughnut party began.
820
00:39:47,937 --> 00:39:50,538
- Oh.
- I confiscated you one of each.
821
00:39:50,572 --> 00:39:52,507
Thank you.
822
00:39:55,277 --> 00:39:56,678
You okay?
823
00:39:56,712 --> 00:40:00,915
Yeah,
just got a lot on my mind.
824
00:40:00,950 --> 00:40:04,018
Eileen said to thank you.
So did Paul.
825
00:40:04,086 --> 00:40:06,020
How's he doing?
826
00:40:06,055 --> 00:40:09,090
Mm, he's happy to be out...
827
00:40:09,124 --> 00:40:13,461
Though I think he and Carolyn
have a long road ahead of them.
828
00:40:13,495 --> 00:40:15,930
You did a good job, Abby.
829
00:40:15,965 --> 00:40:20,568
You made one giant leap
for all I.A. kind.
830
00:40:23,005 --> 00:40:26,407
I'm out of here.
831
00:40:26,442 --> 00:40:29,344
Richie?
832
00:40:32,181 --> 00:40:34,615
Thank you.
833
00:40:34,650 --> 00:40:38,319
See ya.
834
00:40:38,354 --> 00:40:46,394
? ?
835
00:41:05,447 --> 00:41:07,582
Hey.
836
00:41:07,649 --> 00:41:09,584
I need to see you.
837
00:41:29,338 --> 00:41:30,571
Mom.
838
00:41:30,606 --> 00:41:32,173
I thought of one more thing
839
00:41:32,207 --> 00:41:35,777
that you should take
into consideration.
840
00:41:37,980 --> 00:41:40,348
Oh, am I interrupting
something?
841
00:41:40,382 --> 00:41:43,651
I've made a decision.
842
00:41:45,988 --> 00:41:47,522
Between Danny and Brody?
843
00:41:47,556 --> 00:41:48,990
Yes, and he's gonna be here
any moment,
844
00:41:49,024 --> 00:41:50,158
so you've got to go!
Oh!
845
00:41:50,225 --> 00:41:51,592
Oh!
846
00:41:51,627 --> 00:41:53,828
Um, no. Back door.
Back door!
847
00:41:53,862 --> 00:41:55,096
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait!
848
00:41:55,130 --> 00:41:56,097
Bye!
Good luck!
849
00:41:56,131 --> 00:41:58,466
Oh, bye!
Okay!
850
00:42:14,483 --> 00:42:16,451
Hey.
851
00:42:16,476 --> 00:42:20,476
== sync, corrected by elderman ==
852
00:42:20,526 --> 00:42:25,076
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.