Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,386 --> 00:00:05,887
(Liz) I don't mind letting
you drink for free, Will,
2
00:00:05,889 --> 00:00:08,857
but the margin on olives
is very thin, so...
3
00:00:08,859 --> 00:00:10,926
Oh, well, I'm making
a point here, Liz.
4
00:00:10,928 --> 00:00:13,328
Each one of these olives
represent a time
5
00:00:13,330 --> 00:00:15,330
that we've hung out together
here at work.
6
00:00:15,332 --> 00:00:16,732
- Aw.
- Mm-Hmm.
7
00:00:16,734 --> 00:00:18,867
So this is our
one, two, three...
8
00:00:18,869 --> 00:00:20,002
Fourth date!
9
00:00:20,004 --> 00:00:21,053
No, no, no. Not a date.
10
00:00:21,078 --> 00:00:23,305
No, a date is when you go
out with someone to someplace
11
00:00:23,307 --> 00:00:24,339
other than their
place of work.
12
00:00:24,341 --> 00:00:26,308
What we've had are visits.
13
00:00:26,310 --> 00:00:29,745
Now, on our first visit,
you told me all about your son.
14
00:00:29,747 --> 00:00:31,013
And on our second visit,
15
00:00:31,015 --> 00:00:33,582
you told me about how you lost
your virginity
16
00:00:33,584 --> 00:00:36,752
and that abomination
that you call a pinkie toe.
17
00:00:36,754 --> 00:00:37,986
- [Laughs]
- In all seriousness,
18
00:00:37,988 --> 00:00:39,488
I love actually
hanging out with you,
19
00:00:39,489 --> 00:00:40,965
but we need to go
on a date date
20
00:00:40,990 --> 00:00:43,392
- what's going on?
- I know, I know, I know, but...
21
00:00:43,394 --> 00:00:45,460
Will, I am a single mom
working two jobs,
22
00:00:45,462 --> 00:00:48,297
and I have to tell you,
I have been burned before
23
00:00:48,299 --> 00:00:52,467
by guys with baggage and
messy, emotional attachments.
24
00:00:52,469 --> 00:00:54,036
There was a guy who
was divorcing his wife
25
00:00:54,038 --> 00:00:55,771
and then a guy
who lived with his mom
26
00:00:55,773 --> 00:00:59,007
and then the guy who bought
lingerie for his sister.
27
00:00:59,009 --> 00:01:00,909
- Yikes.
- Yeah, that happened.
28
00:01:00,911 --> 00:01:02,678
I need a guy
with no drama, no surprises.
29
00:01:02,680 --> 00:01:04,313
That is me.
That's totally me.
30
00:01:04,315 --> 00:01:05,547
I don't even have a sister.
31
00:01:05,549 --> 00:01:08,550
Yeah, but everybody, every
single person has their something,
32
00:01:08,552 --> 00:01:10,819
and I have yet to figure out
what yours is.
33
00:01:10,821 --> 00:01:12,954
I'm sorry.
I am just this charming,
34
00:01:12,956 --> 00:01:15,357
drama-free gentleman
you see before you.
35
00:01:15,359 --> 00:01:16,359
- Really?
- Mm-Hmm.
36
00:01:16,360 --> 00:01:19,695
So no something?
Nothing weird?
37
00:01:19,697 --> 00:01:21,330
[Cell phone vibrates]
38
00:01:21,332 --> 00:01:23,031
- Better take this.
- All right.
39
00:01:23,033 --> 00:01:24,099
Hello?
40
00:01:24,101 --> 00:01:26,535
Don't hello me!
Where are you?
41
00:01:26,537 --> 00:01:29,604
Fiona is not taking this breakup
with Mr. Chris well at all!
42
00:01:29,606 --> 00:01:32,040
Heartbreak be gone!
Happiness return!
43
00:01:32,042 --> 00:01:33,575
- Heartbreak be gone!
- [Sobbing]
44
00:01:33,577 --> 00:01:34,876
Happiness return!
45
00:01:34,878 --> 00:01:36,611
Andy, what the hell
is going on there?
46
00:01:36,613 --> 00:01:38,580
The doula session
has gone dark, Will.
47
00:01:38,582 --> 00:01:39,764
That's what going on!
48
00:01:39,789 --> 00:01:41,817
Well, you're the one who wanted
your umpteenth kid
49
00:01:41,819 --> 00:01:44,419
delivered by a fake,
baby-helping person.
50
00:01:44,421 --> 00:01:46,488
She's touching me
again, Andy!
51
00:01:46,490 --> 00:01:49,057
I just want to listen
to the sound of a heart
52
00:01:49,059 --> 00:01:51,560
that's never been broken.
53
00:01:51,562 --> 00:01:52,594
[Fiona sobbing]
54
00:01:52,596 --> 00:01:55,630
[Line clicks, dial tone]
[Gasps]
55
00:01:56,599 --> 00:01:58,700
Hey.
What was all that?
56
00:01:58,702 --> 00:02:01,002
Oh, cable guy.
Yeah, scheduling snafu.
57
00:02:01,004 --> 00:02:02,413
Yeah, I gotta run
but, uh, you were
58
00:02:02,438 --> 00:02:03,939
about to agree to go
on a date with me.
59
00:02:03,941 --> 00:02:06,141
I want to.
I really do.
60
00:02:06,143 --> 00:02:07,876
But what free time I do have,
61
00:02:07,878 --> 00:02:10,145
I mostly just spend it
running errands.
62
00:02:10,147 --> 00:02:11,480
We could do that.
I love errands.
63
00:02:11,482 --> 00:02:13,048
You want to run errands
with me?
64
00:02:13,050 --> 00:02:14,683
Well, I want to do a lot
of things with you, Liz,
65
00:02:14,685 --> 00:02:15,751
but we can start there.
66
00:02:15,753 --> 00:02:16,952
We can start with errands.
67
00:02:16,954 --> 00:02:18,420
Okay, let me think about it.
68
00:02:18,422 --> 00:02:19,988
You know, we can do
some of my errands too.
69
00:02:19,990 --> 00:02:22,157
You can help me pick out
a nightie for my mommy.
70
00:02:22,159 --> 00:02:23,592
[Laughs]
71
00:02:23,594 --> 00:02:25,727
(Man)
Here we go.
72
00:02:25,979 --> 00:02:28,579
[Brett Dennen's Comeback Kid(That's My Dog)]
73
00:02:28,581 --> 00:02:31,082
Well, maybe
it's the common curse
74
00:02:31,084 --> 00:02:33,852
maybe things get bad
before they get worse
75
00:02:33,854 --> 00:02:36,721
I don't want
to become someone
76
00:02:36,723 --> 00:02:39,357
who can't live up
to what I already done, don't
77
00:02:39,359 --> 00:02:42,260
here comes a comeback
78
00:02:42,262 --> 00:02:44,262
the kid is back,
is back on track
79
00:02:44,264 --> 00:02:46,898
and there goes my hero
80
00:02:46,900 --> 00:02:50,902
he's the underdog,
he's coming out on top, and
81
00:02:50,904 --> 00:02:54,472
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
82
00:02:56,492 --> 00:02:57,993
Okay, here you go.
83
00:02:57,995 --> 00:02:59,494
I made you some hot tea.
84
00:02:59,496 --> 00:03:01,430
And I whispered happy thoughts
into its steam.
85
00:03:01,432 --> 00:03:02,998
And I only judged it
silently.
86
00:03:03,000 --> 00:03:05,567
Oh.
Sorry and thank you.
87
00:03:05,569 --> 00:03:07,669
I just miss Chris so much.
88
00:03:07,671 --> 00:03:09,971
Well, I...
89
00:03:12,175 --> 00:03:13,708
Are you showing me affection?
90
00:03:13,710 --> 00:03:14,743
Just support.
Yeah.
91
00:03:14,745 --> 00:03:16,178
Yeah, but caring support.
92
00:03:16,180 --> 00:03:18,713
Well, talking about it
makes it--makes it weirder.
93
00:03:18,715 --> 00:03:20,482
But honestly,
you know, Fiona,
94
00:03:20,484 --> 00:03:21,850
I know it may not
seem like it now
95
00:03:21,852 --> 00:03:24,753
but there's gonna come a day
where all this pain you feel
96
00:03:24,755 --> 00:03:26,521
is just gonna go away.
97
00:03:26,523 --> 00:03:28,156
And that day is tomorrow!
98
00:03:28,158 --> 00:03:30,625
Tomorrow is when we
do our reflection ritual.
99
00:03:30,627 --> 00:03:32,961
Yeah, it's this amazing
thing that Marcus and I do
100
00:03:32,963 --> 00:03:35,030
to heal when
we've been through
101
00:03:35,032 --> 00:03:37,833
a significant
emotional challenge.
102
00:03:37,835 --> 00:03:39,568
You should do it
with us, Will!
103
00:03:39,570 --> 00:03:40,902
- [Gasps]
- No, that seems unnecessary.
104
00:03:40,904 --> 00:03:42,704
What an excellent idea!
105
00:03:42,706 --> 00:03:43,972
Oh, my gosh! Yes!
106
00:03:43,974 --> 00:03:46,575
You can mourn the loss
of Dr. Sam,
107
00:03:46,577 --> 00:03:48,777
and we could grieve
our losses together.
108
00:03:48,779 --> 00:03:50,612
Actually, I'm good.
I'm good.
109
00:03:50,614 --> 00:03:52,247
I've been there,
mourned that, you know.
110
00:03:52,249 --> 00:03:55,617
All right, Marcus and I
will just do it alone...
111
00:03:55,619 --> 00:03:57,018
[Crying]
Forever and ever--
112
00:03:57,020 --> 00:03:58,293
I'm not gonna pretend.
I'm doing the the ritual with you.
113
00:03:58,318 --> 00:03:59,721
Whatever you guys need,
I'm gonna help out, okay?
114
00:03:59,723 --> 00:04:00,755
I'm gonna--
I'm your guy.
115
00:04:00,757 --> 00:04:01,890
Lovely, lovely.
Thank you.
116
00:04:01,892 --> 00:04:02,892
[Exhales sharply]
117
00:04:02,893 --> 00:04:05,494
Group hug?
118
00:04:05,496 --> 00:04:07,262
Okay. Let's bring
it in here.
119
00:04:07,264 --> 00:04:08,763
Make it quick.
120
00:04:08,765 --> 00:04:09,765
[Cell phone vibrates]
121
00:04:09,766 --> 00:04:11,199
Let met get this.
122
00:04:11,201 --> 00:04:13,635
(Fiona)
Just one more minute.
123
00:04:13,637 --> 00:04:16,004
- Oh, that's enough for one--
- Oh, no, no, no, no, no!
124
00:04:16,006 --> 00:04:19,975
We're just starting
the healing here, guys.
125
00:04:23,846 --> 00:04:25,146
[Door opens]
126
00:04:25,148 --> 00:04:28,283
Hey-o! Whoa!
Everybody's in black.
127
00:04:28,285 --> 00:04:30,819
I kind of like it, guys.
You're looking good.
128
00:04:32,989 --> 00:04:34,990
Shh.
129
00:04:34,992 --> 00:04:38,093
The Reflection Ritual starts
with the Morning of Mourning.
130
00:04:38,095 --> 00:04:39,294
And what is that?
131
00:04:39,296 --> 00:04:41,062
It is a time of quietude
132
00:04:41,064 --> 00:04:43,131
from the European
monastic tradition
133
00:04:43,132 --> 00:04:44,508
of the daily great silence.
134
00:04:44,533 --> 00:04:48,670
Okay, well, is there any room
in the tradition for Asiago--
135
00:04:48,672 --> 00:04:49,738
fasting?
136
00:04:49,740 --> 00:04:51,640
Ah, ah, ah, ah!
137
00:04:51,642 --> 00:04:53,608
Uh...
138
00:04:53,610 --> 00:04:55,777
Okay, all right, well, um,
139
00:04:55,779 --> 00:04:57,846
how long does this whole, uh,
140
00:04:57,848 --> 00:05:00,181
monistat 7 silence
thing last?
141
00:05:00,183 --> 00:05:03,184
Not long. Just until
we dig the Memory Hole.
142
00:05:03,186 --> 00:05:04,319
The what, now?
143
00:05:08,257 --> 00:05:10,792
Wow. You're really good
at digging, Will.
144
00:05:10,794 --> 00:05:14,029
Just out of curiosity,
what is the Memory Hole for?
145
00:05:14,031 --> 00:05:15,163
Well, when it's deep enough,
146
00:05:15,165 --> 00:05:16,197
Mom will throw in
all the things
147
00:05:16,199 --> 00:05:17,799
that remind her
of Mr. Chris.
148
00:05:17,801 --> 00:05:19,234
And how do we know
when it's deep enough?
149
00:05:19,236 --> 00:05:20,702
Well, the depth
of the Memory Hole
150
00:05:20,704 --> 00:05:21,770
is directly proportionate
151
00:05:21,772 --> 00:05:24,040
to the depth
of Mom's despair.
152
00:05:24,041 --> 00:05:25,617
_
153
00:05:25,642 --> 00:05:27,076
Ugh.
154
00:05:30,680 --> 00:05:32,314
[Grunts]
155
00:05:32,316 --> 00:05:35,817
Wow. It's like that
dirt did something to you.
156
00:05:35,819 --> 00:05:38,987
[Grunting]
157
00:05:42,925 --> 00:05:44,259
[Gong sounds]
158
00:05:44,261 --> 00:05:48,830
The Morning of Mourning
is complete!
159
00:05:48,832 --> 00:05:50,665
All right, what do you
think, Mom?
160
00:05:50,667 --> 00:05:51,929
Is the Memory
Hole deep enough?
161
00:05:51,954 --> 00:05:53,902
Oh, yeah. That's great.
[Cell phone vibrates]
162
00:05:53,904 --> 00:05:56,938
(Fiona) Ooh, I was gonna do
this alphabetically to--
163
00:05:56,940 --> 00:05:59,641
to throw them in, but I think
there might be some merit
164
00:05:59,643 --> 00:06:02,413
to a chronological disposal.
165
00:06:03,590 --> 00:06:05,190
_
166
00:06:05,215 --> 00:06:07,649
There's no place for texting
on the Day of Reflection, Will.
167
00:06:07,651 --> 00:06:10,218
Oh, sorry.
Okay, let's do this!
168
00:06:10,220 --> 00:06:14,189
[Clears throat] Let's throw all of
Chris's crap in the hole and get to it.
169
00:06:14,191 --> 00:06:15,323
Maybe throw a couple
of these in there.
170
00:06:15,325 --> 00:06:18,259
- I'll take this box.
- No, hey, hey! No!
171
00:06:18,261 --> 00:06:23,665
You take each item and give it
its proper valediction.
172
00:06:23,667 --> 00:06:24,409
Definition?
173
00:06:24,434 --> 00:06:26,635
Basically, Mom gives
a eulogy of every item.
174
00:06:26,637 --> 00:06:28,837
Every item?
175
00:06:28,839 --> 00:06:32,207
"Two households,
176
00:06:32,209 --> 00:06:34,342
"both alike in dignity
177
00:06:34,344 --> 00:06:36,177
- "in fair Verona
- [cell phone vibrates]
178
00:06:36,179 --> 00:06:38,346
"where we lay our scene.
179
00:06:38,348 --> 00:06:42,784
"From ancient grudge
breaks new mutiny."
180
00:06:42,786 --> 00:06:44,653
[Imitates crying]
181
00:06:44,655 --> 00:06:45,754
Oh, dear...
182
00:06:45,756 --> 00:06:46,788
Sorry, sorry.
Go on.
183
00:06:46,790 --> 00:06:48,423
- What's wrong?
- I just, uh--
184
00:06:48,425 --> 00:06:50,659
Romeo and Juliet, you know,
two lovers burdened
185
00:06:50,661 --> 00:06:51,893
by circumstance and time,
186
00:06:51,895 --> 00:06:53,862
it just reminds me of
me and Sam, you know.
187
00:06:53,864 --> 00:06:54,963
- Aw.
- Maybe I haven't
188
00:06:54,965 --> 00:06:57,065
properly mourned
what happened with us.
189
00:06:57,067 --> 00:06:59,334
And I just feel like--
I'm a wreck. Look at me.
190
00:06:59,336 --> 00:07:01,136
Well, you do seem
pretty sweaty.
191
00:07:01,138 --> 00:07:02,904
I-I think I should--
I think I should burn
192
00:07:02,906 --> 00:07:04,072
some of her stuff too.
193
00:07:04,074 --> 00:07:06,808
It's so brave of you
to face your emotions
194
00:07:06,810 --> 00:07:08,343
and purge
your painful memories.
195
00:07:08,345 --> 00:07:09,944
Yeah.
It's so painful.
196
00:07:09,946 --> 00:07:11,680
The thing is, uh,
a lot of her stuff
197
00:07:11,682 --> 00:07:13,248
is in a storage unit
in Oakland.
198
00:07:13,250 --> 00:07:14,683
I'll go grab that now.
199
00:07:14,685 --> 00:07:16,818
- In Oakland?
- Yeah, it's about an hour away,
200
00:07:16,820 --> 00:07:19,054
two, three with traffic,
so it shouldn't be too long.
201
00:07:19,056 --> 00:07:21,189
Oh, okay.
Well, I'll tell you what.
202
00:07:21,191 --> 00:07:23,224
I'll eulogize Chris's stuff
203
00:07:23,226 --> 00:07:24,826
while you're getting
Sam's stuff,
204
00:07:24,828 --> 00:07:28,363
and then we'll have
our ceremonial burning together.
205
00:07:28,365 --> 00:07:29,764
Really?
You would wait for me?
206
00:07:29,766 --> 00:07:31,232
- I would.
- I'll be right back.
207
00:07:31,234 --> 00:07:33,334
Man, there's gonna be
so much healing today.
208
00:07:33,336 --> 00:07:34,736
I know!
209
00:07:37,206 --> 00:07:40,809
Hey. I heard it
was laundry day, so...
210
00:07:40,811 --> 00:07:41,811
I got you a little gift.
211
00:07:41,812 --> 00:07:43,411
[Gasps]
Laundry detergent.
212
00:07:43,413 --> 00:07:46,715
Mm-Hmm, with microbial
stain blockers.
213
00:07:46,717 --> 00:07:50,018
Ooh, microbial
stain blockers are so hot.
214
00:07:50,020 --> 00:07:51,986
So hot.
215
00:07:51,988 --> 00:07:53,388
[Happy by C2C]
216
00:07:53,390 --> 00:07:55,356
You'll never feel happy
217
00:07:55,358 --> 00:07:57,292
until you try
218
00:07:57,294 --> 00:07:59,494
you'll never feel happy
219
00:07:59,496 --> 00:08:01,362
until you try
220
00:08:01,364 --> 00:08:03,398
you'll never feel happy
221
00:08:03,400 --> 00:08:04,766
until you try
222
00:08:04,768 --> 00:08:06,167
Ah!
223
00:08:12,208 --> 00:08:13,408
You okay?
224
00:08:13,410 --> 00:08:15,210
It was him or me.
225
00:08:16,012 --> 00:08:18,813
Oh, sexy boots.
226
00:08:21,984 --> 00:08:24,219
Oh, sabered Prosecco.
227
00:08:24,221 --> 00:08:27,322
No pro-seconds
for me now.
228
00:08:27,324 --> 00:08:29,390
[Cell phone bloops]
229
00:08:29,392 --> 00:08:31,259
You'll never feel happy
230
00:08:31,261 --> 00:08:33,428
until you try
231
00:08:33,430 --> 00:08:34,796
you'll never feel happy
232
00:08:34,798 --> 00:08:36,298
Ooh!
233
00:08:36,300 --> 00:08:37,367
All right...
234
00:08:37,392 --> 00:08:39,167
I'm very good at--
No, what are you doing?
235
00:08:39,169 --> 00:08:40,435
Here, fold a T-shirt.
236
00:08:40,437 --> 00:08:42,103
I'll refold this.
You didn't do this right.
237
00:08:42,105 --> 00:08:43,238
No. I got it.
238
00:08:43,240 --> 00:08:44,472
- I'll do this one.
- [Laughing] Stop.
239
00:08:44,474 --> 00:08:46,107
- Two limes!
- And an apple.
240
00:08:46,109 --> 00:08:47,208
- One apple!
- Two avocados.
241
00:08:47,210 --> 00:08:48,476
- Two avocados!
- Get there.
242
00:08:48,478 --> 00:08:50,912
[Laughs] Carrots.
Is he coming?
243
00:08:50,914 --> 00:08:52,847
[Laughs]
I don't know.
244
00:08:55,317 --> 00:08:58,353
Paper towels coming!
Get it!
245
00:08:58,355 --> 00:08:59,487
- [Screams]
- Yeah!
246
00:08:59,489 --> 00:09:01,856
Everybody needs
this happy thing
247
00:09:01,858 --> 00:09:03,858
Dear flute.
248
00:09:03,860 --> 00:09:07,829
You really have blown
your last note of love.
249
00:09:07,831 --> 00:09:09,497
250
00:09:09,499 --> 00:09:10,832
[cries]
251
00:09:10,834 --> 00:09:14,068
This song is not
a wrong song
252
00:09:14,070 --> 00:09:17,005
but this song is a real song, ahh
_
253
00:09:17,007 --> 00:09:18,873
you'll never feel happy
254
00:09:18,875 --> 00:09:20,508
until you try
255
00:09:20,510 --> 00:09:21,976
Free samples?
Oh, that's great.
256
00:09:21,978 --> 00:09:24,112
I could do something
like that.
257
00:09:24,114 --> 00:09:25,114
Okay.
258
00:09:25,115 --> 00:09:26,848
Uh, you're supposed to--
259
00:09:26,850 --> 00:09:29,217
you'll never, never, never,
never, never, never, never
260
00:09:29,219 --> 00:09:30,985
never feel
261
00:09:30,987 --> 00:09:32,086
you'll never feel happy
262
00:09:32,088 --> 00:09:33,088
No.
263
00:09:33,089 --> 00:09:34,956
Until you try
264
00:09:34,958 --> 00:09:35,957
you'll never feel happy
265
00:09:35,959 --> 00:09:39,594
a-never, never, never, never,
never, never, never
266
00:09:39,596 --> 00:09:42,964
never
267
00:09:42,966 --> 00:09:44,999
you'll never feel happy
268
00:09:45,001 --> 00:09:46,601
until you try
269
00:09:46,603 --> 00:09:49,304
hey, to get happy
270
00:09:49,306 --> 00:09:52,106
(Liz) I had so much
fun with you today.
271
00:09:52,108 --> 00:09:54,042
(Will) Me too. I think next
time we step up our game.
272
00:09:54,044 --> 00:09:55,510
[Laughs]
You know what?
273
00:09:55,512 --> 00:09:58,613
I think you've earned something
a little more romantic.
274
00:09:58,615 --> 00:09:59,948
- Really?
- Mm-Hmm.
275
00:09:59,950 --> 00:10:02,530
Oh, too bad my next day off
isn't for two weeks
276
00:10:02,555 --> 00:10:04,419
[Clears Throat] You know, we could always
try to get you fired.
277
00:10:04,421 --> 00:10:05,520
Yeah, we could do that!
278
00:10:05,522 --> 00:10:06,522
I'll fire you.
279
00:10:06,523 --> 00:10:10,124
[Chuckles]
280
00:10:10,126 --> 00:10:11,860
[Laughs]
281
00:10:11,862 --> 00:10:13,962
Ah, I wish
I could stay, but...
282
00:10:13,964 --> 00:10:16,564
I have to go pick up my son
from this birthday party.
283
00:10:16,566 --> 00:10:19,868
I would give you
$1.8 million
284
00:10:19,870 --> 00:10:21,236
to spend another hour
with you.
285
00:10:21,238 --> 00:10:22,303
Wow.
286
00:10:22,305 --> 00:10:24,138
That came out
way more prostitute-y
287
00:10:24,140 --> 00:10:25,206
than I intended.
288
00:10:25,208 --> 00:10:26,241
- [Laughs] It did.
- It did.
289
00:10:26,243 --> 00:10:27,408
Okay, I'm gonna go
to the bathroom.
290
00:10:27,410 --> 00:10:28,443
- I'll be right back.
- All right.
291
00:10:28,445 --> 00:10:31,980
[Cell phone vibrating]
292
00:10:31,982 --> 00:10:34,048
[Exhales deeply]
293
00:10:34,050 --> 00:10:35,483
Hey, buddy.
What's going on?
294
00:10:35,485 --> 00:10:37,452
Why haven't you replied
to any of my texts?
295
00:10:37,454 --> 00:10:39,520
Um, well, I'm in Oakland.
296
00:10:39,522 --> 00:10:41,656
You try getting a good signal
in Oakland.
297
00:10:41,658 --> 00:10:42,991
You're still
coming back, right?
298
00:10:42,993 --> 00:10:44,492
Uh, I'm coming back
right now.
299
00:10:44,494 --> 00:10:46,060
Uh, I'll see you soon,
buddy, okay?
300
00:10:46,062 --> 00:10:47,528
On my way!
301
00:10:47,530 --> 00:10:49,964
Hey!
Great news!
302
00:10:49,966 --> 00:10:51,366
My son called,
and he wants to stay
303
00:10:51,368 --> 00:10:52,901
at the birthday party
for a few more hours,
304
00:10:52,903 --> 00:10:53,968
so what do you want to do?
305
00:10:53,970 --> 00:10:55,470
A few more hours?
Well, I--
306
00:10:55,472 --> 00:10:57,238
well, I don't want you
to get sick of me.
307
00:10:57,240 --> 00:10:59,507
Too much of a good thing,
you know what I mean? Mmm...
308
00:10:59,509 --> 00:11:01,643
How about you
show me your place?
309
00:11:01,645 --> 00:11:03,044
My place?
310
00:11:03,046 --> 00:11:04,078
Yeah.
311
00:11:04,080 --> 00:11:06,047
Uh... Um...
312
00:11:06,049 --> 00:11:08,650
Uh-oh!
Surprise inspection!
313
00:11:08,652 --> 00:11:10,952
- No, no, no.
- What every man fears!
314
00:11:10,954 --> 00:11:12,353
- [Chuckles awkwardly]
- Are you up for that?
315
00:11:12,355 --> 00:11:13,988
Or are you afraid I'm gonna
find something I don't like?
316
00:11:13,990 --> 00:11:16,090
We are going
to my place, all right?
317
00:11:16,092 --> 00:11:17,258
- Yeah?
- That's a perfect idea.
318
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
- I love it.
- Okay.
319
00:11:18,261 --> 00:11:20,495
Let's go to my place.
320
00:11:25,134 --> 00:11:27,669
- Okay.
- Wow.
321
00:11:27,671 --> 00:11:30,672
[Laughing]
What a nice place.
322
00:11:30,674 --> 00:11:33,241
Let's take a look.
323
00:11:33,243 --> 00:11:35,009
- Oh!
- Ooh.
324
00:11:35,011 --> 00:11:36,244
Hey, why no lights?
325
00:11:36,246 --> 00:11:37,378
[Whispering]
Yeah, we're in a drought.
326
00:11:37,380 --> 00:11:38,579
[Whispering]
Why are you whispering?
327
00:11:38,581 --> 00:11:42,083
Oh, um--yeah, my neighbors
have a newborn
328
00:11:42,085 --> 00:11:43,985
and he's real sensitive,
you know.
329
00:11:43,987 --> 00:11:45,320
Anything wakes him up, so...
330
00:11:45,322 --> 00:11:47,522
Oh, is that why we parked
all the way down the street?
331
00:11:47,524 --> 00:11:49,157
Totally, yeah, totally.
332
00:11:49,159 --> 00:11:51,993
He's real sensitive to the--
you know, the hum
333
00:11:51,995 --> 00:11:53,394
of a German motor.
334
00:11:53,396 --> 00:11:54,396
- Yeah?
- Yeah.
335
00:11:54,397 --> 00:11:56,230
I think, if I'm being honest,
336
00:11:56,232 --> 00:11:58,333
that it's kind of a,
you know,
337
00:11:58,335 --> 00:12:00,368
a vibrational thing,
when I think about it,
338
00:12:00,370 --> 00:12:01,469
but let's head upstairs.
339
00:12:01,471 --> 00:12:02,537
[Laughs]
Okay.
340
00:12:02,539 --> 00:12:04,138
[Normal voice]
Uh, hey, Will,
341
00:12:04,140 --> 00:12:07,709
I just, um--
I just have to say,
342
00:12:07,711 --> 00:12:09,344
it's kind of been a long time
343
00:12:09,346 --> 00:12:10,979
since I've been with a guy.
344
00:12:10,981 --> 00:12:12,680
And it's definitely been
a long time
345
00:12:12,682 --> 00:12:16,651
since I've felt this way
about one, so...
346
00:12:16,653 --> 00:12:19,287
[Exhales deeply]
I just wanted you to know that.
347
00:12:19,289 --> 00:12:23,358
[Normal voice]
Uh, I appreciate that. Let's go.
348
00:12:23,360 --> 00:12:25,760
Careful, you may wake the baby.
Lighten your steps.
349
00:12:25,762 --> 00:12:27,996
- Oh, yeah.
- [Cell phone vibrates]
350
00:12:27,998 --> 00:12:29,731
Hey, hey, um--I'm gonna--
you go upstairs.
351
00:12:29,733 --> 00:12:31,032
I just got
to run back to--
352
00:12:31,034 --> 00:12:33,001
You know, the baby--
the baby is--
353
00:12:33,003 --> 00:12:35,670
the whole thing's happening.
354
00:12:35,672 --> 00:12:38,239
Okay.
355
00:12:38,241 --> 00:12:42,143
[Cell phone vibrates]
356
00:12:42,145 --> 00:12:43,145
Marcus.
357
00:12:43,146 --> 00:12:44,379
Where are you?
358
00:12:44,381 --> 00:12:46,147
Sorry, man, I am just
in the gnarliest traffic.
359
00:12:46,149 --> 00:12:49,384
Um, do you mind delaying
the ceremonial burning?
360
00:12:49,386 --> 00:12:53,421
It's gonna take me
probably about an hour.
361
00:12:53,423 --> 00:12:55,456
- An hour?
- Actually, you know what?
362
00:12:55,458 --> 00:12:57,291
It's been a while
since I've done it, so...
363
00:12:57,293 --> 00:12:59,060
Probably 45 minutes, maybe.
364
00:12:59,062 --> 00:13:00,628
- What?
- What? Nothing, nothing.
365
00:13:00,630 --> 00:13:02,730
I'm gonna be there as soon
as I can, bud, all right?
366
00:13:02,732 --> 00:13:04,232
Right as
I get through the traffic.
367
00:13:04,234 --> 00:13:07,668
So what item of Sam's
did you bring to burn?
368
00:13:07,670 --> 00:13:11,672
Uh, I'm gonna keep that
a surprise for you, big boy.
369
00:13:11,674 --> 00:13:13,674
Will, a light just went on
in your bedroom.
370
00:13:13,676 --> 00:13:15,209
There's someone
in your house!
371
00:13:15,211 --> 00:13:16,778
The traffic just lightened up.
It's a miracle!
372
00:13:16,780 --> 00:13:18,279
I'll be home in two minutes!
373
00:13:18,281 --> 00:13:19,781
- I'm gonna call the cops.
- Don't call the cops!
374
00:13:19,783 --> 00:13:21,749
Don't call the cops!
Do not call the cops!
375
00:13:21,751 --> 00:13:23,684
Okay!
Where were we?
376
00:13:23,686 --> 00:13:25,286
[Whispering]
Shh! You'll wake the baby!
377
00:13:25,288 --> 00:13:26,288
What baby?
378
00:13:26,289 --> 00:13:27,822
[Whispering]
Oh, yeah, right!
379
00:13:27,824 --> 00:13:29,223
What--yeah--
380
00:13:29,225 --> 00:13:31,826
yeah, yeah, yeah, no,
everything's perfect.
381
00:13:31,828 --> 00:13:36,097
- Yeah, everything's good, yeah.
- Everything's just perfect.
382
00:13:41,170 --> 00:13:43,404
- There we go.
- [Laughs]
383
00:13:51,547 --> 00:13:53,281
Yeah.
384
00:13:53,283 --> 00:13:56,217
Ooh.
[Laughing]
385
00:14:00,622 --> 00:14:03,224
Um, um, um, um, you know
what I'm gonna do?
386
00:14:03,226 --> 00:14:05,560
I am gonna go
and get us some wine.
387
00:14:05,562 --> 00:14:08,563
Uh, well, I think we're
pretty past the wine part.
388
00:14:08,565 --> 00:14:11,199
Now, yes, but after, you know,
when we want the wine,
389
00:14:11,201 --> 00:14:12,433
I won't have to go down naked
and get it.
390
00:14:12,435 --> 00:14:14,635
You know what I mean?
Okay. I'll be right back.
391
00:14:14,637 --> 00:14:15,770
- Oh.
- Oh, uh...
392
00:14:15,772 --> 00:14:17,505
Can I borrow this?
393
00:14:17,507 --> 00:14:18,806
I'll just borrow this
real quick.
394
00:14:18,808 --> 00:14:20,575
My wine cellar
gets a little bit drafty.
395
00:14:20,577 --> 00:14:22,777
Well, why don't you just, uh,
take your own shirt?
396
00:14:22,779 --> 00:14:24,378
Uh, 'cause--
well, I would, you know,
397
00:14:24,380 --> 00:14:27,415
but, uh, uh, I'm already
all the way over here.
398
00:14:27,417 --> 00:14:29,150
Huh?
399
00:14:33,722 --> 00:14:35,823
Okay, guys, I'm here.
400
00:14:35,825 --> 00:14:37,692
Uh, I think we should
call the police,
401
00:14:37,694 --> 00:14:39,293
because what if the person
robbing your house
402
00:14:39,295 --> 00:14:41,229
comes through the dumbwaiter,
robs my house?
403
00:14:41,231 --> 00:14:42,296
There's nobody in my house.
404
00:14:42,298 --> 00:14:43,865
My bedroom light
is on a timer.
405
00:14:43,867 --> 00:14:45,733
It's an easy explanation,
totally plausible.
406
00:14:45,735 --> 00:14:47,502
Anyway, I'm here
for the burning ceremony,
407
00:14:47,504 --> 00:14:48,870
and I got Sam's sweater,
so let's go!
408
00:14:48,872 --> 00:14:51,139
Okay, well, you're gonna have
to put Sam's sweater
409
00:14:51,141 --> 00:14:53,274
in the Memory Hole.
410
00:14:53,276 --> 00:14:55,143
I--you know, I had
a good cry with it in the car.
411
00:14:55,145 --> 00:14:57,145
A nice little sniffle with it,
and I rubbed some tears,
412
00:14:57,147 --> 00:14:58,446
and I feel, like,
real close to it,
413
00:14:58,448 --> 00:14:59,580
so I think I'm gonna
hold on to it,
414
00:14:59,582 --> 00:15:01,449
if that's all right,
do sort of a--
415
00:15:01,451 --> 00:15:03,851
Quick like a Band-Aid,
I always say.
416
00:15:06,388 --> 00:15:07,855
Good-bye, Chris.
417
00:15:07,857 --> 00:15:10,725
Good-bye, memories
of Chris.
418
00:15:10,727 --> 00:15:14,195
Good-bye, love.
419
00:15:14,197 --> 00:15:16,164
Unity Embrace!
420
00:15:16,166 --> 00:15:17,732
Ah, come on, Unity Embrace.
421
00:15:17,734 --> 00:15:18,734
Come on.
422
00:15:18,735 --> 00:15:21,602
Release the pain!
423
00:15:21,604 --> 00:15:24,272
(Fiona and Marcus)
Release the pain!
424
00:15:24,274 --> 00:15:28,543
Shh. I need to release
the pain silently.
425
00:15:28,545 --> 00:15:31,312
There we go. Okay, guys,
you know what I got to do?
426
00:15:31,314 --> 00:15:32,580
I'm gonna go check
on that timer.
427
00:15:32,582 --> 00:15:33,848
I feel like I need
to reset it.
428
00:15:33,850 --> 00:15:35,850
No, wait, Will.
In order for the ritual
429
00:15:35,852 --> 00:15:37,785
to be complete, we all have
to stand around the fire
430
00:15:37,787 --> 00:15:39,453
until it burns
completely out.
431
00:15:39,455 --> 00:15:41,322
Completely out?
432
00:15:41,324 --> 00:15:42,790
Yeah, the embers burn out,
433
00:15:42,792 --> 00:15:44,659
and our pain disappears
with the smoke!
434
00:15:48,364 --> 00:15:50,798
You know what? I'm sorry.
This is ridiculous.
435
00:15:50,800 --> 00:15:52,466
Hey, hey, you!
No!
436
00:15:52,468 --> 00:15:54,969
Get off! What is
the matter with you?
437
00:15:54,971 --> 00:15:56,704
Why can't you take
this seriously?
438
00:15:56,706 --> 00:15:57,987
What is so bloddy important
439
00:15:58,012 --> 00:16:00,975
That you must ruin the sanctity
of the Day of Reflection?
440
00:16:00,977 --> 00:16:04,346
- [Groans]
- Will.
441
00:16:05,848 --> 00:16:08,382
Too bad you just threw
Sam's sweater into the fire.
442
00:16:08,384 --> 00:16:11,886
Looks like that girl over there
could really use it.
443
00:16:17,460 --> 00:16:17,994
Hi.
444
00:16:18,019 --> 00:16:19,594
Hi.
445
00:16:19,596 --> 00:16:22,463
Um, what the hell
is this, Will?
446
00:16:22,465 --> 00:16:24,432
Uh... Uh...
447
00:16:24,434 --> 00:16:26,267
Oh, no, is this your family?
448
00:16:26,269 --> 00:16:28,002
No, no, it's not my family.
449
00:16:28,004 --> 00:16:30,871
Oh, my God, are you in some
sort of weird, pagan cult?
450
00:16:30,873 --> 00:16:32,540
- No, no, no...
- Hey, hey, hey!
451
00:16:32,542 --> 00:16:33,841
We are not a cult.
452
00:16:33,843 --> 00:16:36,310
Please, uh, let me--
Liz, I can explain.
453
00:16:36,312 --> 00:16:37,778
Okay, you know what? I don't
even think I need to hear it.
454
00:16:37,780 --> 00:16:39,413
Thank you, Will,
for once again putting Marcus
455
00:16:39,415 --> 00:16:40,982
and my emotional needs
in the backseat
456
00:16:40,984 --> 00:16:43,451
to one of your
vapid sexual conquests.
457
00:16:43,453 --> 00:16:45,019
- No! You are not a conquest!
- Excuse me?
458
00:16:45,021 --> 00:16:47,255
- You're not a conquest.
- Okay, I don't know
459
00:16:47,257 --> 00:16:49,357
what any of this is,
but it is clearly
460
00:16:49,359 --> 00:16:51,759
some very messy
baggage, so...
461
00:16:51,761 --> 00:16:53,327
No, no, it's not.
Liz, please!
462
00:16:53,329 --> 00:16:54,462
- I can explain.
- Carry on!
463
00:16:54,464 --> 00:16:56,430
Stop! Don't!
464
00:16:56,432 --> 00:16:58,366
Will, I was really hoping
you were different,
465
00:16:58,368 --> 00:17:00,601
but I guess I was wrong.
466
00:17:00,603 --> 00:17:02,603
I am-- I--
467
00:17:02,605 --> 00:17:05,006
Liz!
468
00:17:05,008 --> 00:17:06,040
[Groans]
469
00:17:06,042 --> 00:17:07,942
Thank you.
470
00:17:07,944 --> 00:17:09,610
Thank you for that, Fiona.
471
00:17:09,612 --> 00:17:11,012
Are you guys arguing?
Should I be leaving?
472
00:17:11,014 --> 00:17:12,913
Wait. You're the one
who abandoned me
473
00:17:12,915 --> 00:17:15,383
in my time of need
to hang out with that--
474
00:17:15,385 --> 00:17:16,584
close your ears,
Marcus--
475
00:17:16,586 --> 00:17:18,186
- Strumpet.
- Yeap. Leaving.
476
00:17:18,187 --> 00:17:20,721
She is not
a one-night stand, okay?
477
00:17:20,723 --> 00:17:23,591
She's just a normal girl
looking for a normal guy
478
00:17:23,593 --> 00:17:24,859
without any drama or baggage,
479
00:17:24,861 --> 00:17:26,494
and that's impossible
for me to be
480
00:17:26,496 --> 00:17:27,595
when I'm hanging out
with you and Marcus
481
00:17:27,597 --> 00:17:29,830
burning trash in a yard.
I--
482
00:17:29,832 --> 00:17:32,300
Listen, I like her, Fiona.
483
00:17:32,302 --> 00:17:35,403
I like her a lot, okay?
484
00:17:35,405 --> 00:17:36,771
Why didn't you just tell me?
485
00:17:36,773 --> 00:17:39,340
Because you were having
such a hard time
486
00:17:39,342 --> 00:17:41,008
and you're suffering,
and I didn't want to be bragging
487
00:17:41,010 --> 00:17:43,377
about how I was falling
for somebody.
488
00:17:43,379 --> 00:17:47,415
You know, it's like
throwing salt in an open wound.
489
00:17:47,417 --> 00:17:49,550
This is why
I didn't say anything.
490
00:17:49,552 --> 00:17:51,819
These aren't tears
of sadness for me.
491
00:17:51,821 --> 00:17:53,788
They're tears
of happiness for you.
492
00:17:53,790 --> 00:17:56,891
I mean, if love can grow
493
00:17:56,893 --> 00:18:01,696
in the putrid soil
of your tiny fractured heart,
494
00:18:01,698 --> 00:18:04,665
then, you know,
maybe there's hope for me.
495
00:18:04,667 --> 00:18:07,335
- This is so...
- [Sniffles]
496
00:18:07,337 --> 00:18:09,870
You know, you should go and tell
Liz how you feel right now.
497
00:18:09,872 --> 00:18:12,973
Well, what about the memory hole
and all that stuff?
498
00:18:12,975 --> 00:18:14,342
Oh, Marcus and I will mourn,
499
00:18:14,344 --> 00:18:15,710
and I've chucked enough
lighter fluid on it.
500
00:18:15,712 --> 00:18:17,545
It'll be burning
well after you get back.
501
00:18:17,547 --> 00:18:20,948
- Go on.
- Okay.
502
00:18:20,950 --> 00:18:24,452
[Door closes,
indistinct chatter]
503
00:18:24,454 --> 00:18:27,521
Liz, hey.
Can we go talk somewhere?
504
00:18:27,523 --> 00:18:29,623
I'm working.
505
00:18:29,625 --> 00:18:32,026
Can I have a beer, then?
506
00:18:32,028 --> 00:18:33,561
Listen, it turns out,
you know,
507
00:18:33,563 --> 00:18:35,629
I do have a "something,"
and I'm really sorry
508
00:18:35,631 --> 00:18:36,964
I didn't tell you
about it sooner--
509
00:18:36,966 --> 00:18:38,032
That's ten dollars.
510
00:18:38,034 --> 00:18:41,035
Really? No more freebies.
Okay.
511
00:18:41,037 --> 00:18:42,638
Look, I'm gonna
get this out.
512
00:18:42,663 --> 00:18:45,840
I am so sorry I didn't tell you
about Fiona and Marcus.
513
00:18:45,842 --> 00:18:48,843
They're not something that's
easy to talk about or explain
514
00:18:48,845 --> 00:18:50,111
or even understand,
515
00:18:50,113 --> 00:18:53,047
but they are definitely
my "something."
516
00:18:53,049 --> 00:18:54,208
Their my neighbors.
517
00:18:54,233 --> 00:18:57,685
They're my weird, vegan,
ridiculously codependent neighbors.
518
00:18:57,687 --> 00:18:59,854
Actually, you know, if I'm being
completely honest with you,
519
00:18:59,856 --> 00:19:02,723
they are a little bit
more than that.
520
00:19:02,725 --> 00:19:04,625
My relationship with them
is not something
521
00:19:04,627 --> 00:19:05,893
that I would've ever asked for,
522
00:19:05,895 --> 00:19:07,762
but they've become
this kind of strange,
523
00:19:07,764 --> 00:19:09,830
unexpected part of my life,
524
00:19:09,832 --> 00:19:14,001
and, frankly,
they're important to me.
525
00:19:14,003 --> 00:19:16,170
But the woman,
the weird mom--
526
00:19:16,172 --> 00:19:18,539
That relationship
is strictly platonic,
527
00:19:18,541 --> 00:19:20,474
like, violently platonic.
528
00:19:20,476 --> 00:19:22,610
And the little dude
is good for me,
529
00:19:22,612 --> 00:19:24,645
and for a kid whose dad
is, like, a million miles away,
530
00:19:24,647 --> 00:19:29,016
I am, like, really good
for him too.
531
00:19:29,018 --> 00:19:31,018
So, yes, I have
a "something."
532
00:19:31,020 --> 00:19:33,087
But so does everybody, right?
533
00:19:33,089 --> 00:19:35,189
(All)
Yeah.
534
00:19:35,191 --> 00:19:38,092
I mean, not that I'm
in any place to judge,
535
00:19:38,094 --> 00:19:39,794
but this gentleman
to my right
536
00:19:39,796 --> 00:19:42,696
probably has some issues
with alcohol.
537
00:19:44,900 --> 00:19:46,834
Look, Liz...
538
00:19:46,836 --> 00:19:49,904
I am so sorry
I didn't tell you sooner,
539
00:19:49,906 --> 00:19:54,842
but I like you,
like, really like you.
540
00:19:54,844 --> 00:19:56,911
And I would love it
if you'd give me another chance.
541
00:19:56,913 --> 00:19:58,712
Come on.
Give it to him.
542
00:19:58,714 --> 00:20:01,449
[Patrons shouting
encouragement]
543
00:20:06,521 --> 00:20:09,890
[Cheers and applause]
544
00:20:12,060 --> 00:20:13,894
I can do weird neighbors.
545
00:20:13,896 --> 00:20:15,196
That's definitely
gonna be tested.
546
00:20:15,198 --> 00:20:16,931
[Both chuckle]
547
00:20:16,933 --> 00:20:19,767
[Cheers and applause]
548
00:20:19,769 --> 00:20:20,901
Are we sure this guy's okay?
549
00:20:20,903 --> 00:20:22,970
Is he with anybody?
550
00:20:26,942 --> 00:20:29,910
The fire, it's almost out.
551
00:20:29,912 --> 00:20:31,979
This must be what it
feels like to sit Shiva.
552
00:20:31,981 --> 00:20:35,616
I cannot believe it burned
through the entire night,
553
00:20:35,618 --> 00:20:38,652
through the driving rain,
the howling wind.
554
00:20:38,654 --> 00:20:40,554
We definitely should've gone in
during the lightning storm.
555
00:20:40,556 --> 00:20:41,789
That was ridiculous.
556
00:20:41,791 --> 00:20:44,024
This might be the most
stubborn batch of memories
557
00:20:44,026 --> 00:20:45,125
we've ever burned.
558
00:20:45,127 --> 00:20:46,127
[Fire sizzles]
559
00:20:46,128 --> 00:20:47,161
[Both gasp]
560
00:20:47,163 --> 00:20:48,496
It's out.
561
00:20:48,498 --> 00:20:50,264
It's out!
562
00:20:50,266 --> 00:20:52,700
[Bugle playing]
Ah! Ow! What are you doing?
563
00:20:52,702 --> 00:20:54,568
Reveille!
564
00:20:54,570 --> 00:20:56,937
The Day of Reflection
is over!
565
00:20:56,939 --> 00:20:58,138
Oh, thank God!
566
00:20:58,140 --> 00:21:00,908
Let the Week of Sorrow begin!
567
00:21:00,910 --> 00:21:02,910
- What? What?
- I'll start sewing the robes.
568
00:21:02,912 --> 00:21:07,114
No, no!
No!
569
00:21:07,649 --> 00:21:09,717
[Dog barks]
570
00:21:09,741 --> 00:21:13,741
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
571
00:21:13,791 --> 00:21:18,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.