Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,684 --> 00:00:07,426
Happy Valentine's day!
2
00:00:07,461 --> 00:00:09,161
Uch.
Valentine's day.
3
00:00:09,196 --> 00:00:10,563
Do you not like
Valentine's day?
4
00:00:10,597 --> 00:00:12,431
It's such a consumerist
holiday, you know?
5
00:00:12,466 --> 00:00:14,133
Why should you be forced
to buy me a present
6
00:00:14,167 --> 00:00:15,434
just because the government
told you to?
7
00:00:15,469 --> 00:00:16,469
Right?
8
00:00:16,503 --> 00:00:18,270
You didn't plan anything,
did you?
9
00:00:18,305 --> 00:00:20,606
- Nothing big.
- Good.
10
00:00:20,640 --> 00:00:22,341
So we walking to school or what?
11
00:00:22,376 --> 00:00:27,546
Uh, yes, uh... Can you just
give me one second?
12
00:00:27,581 --> 00:00:30,549
Nothing's bigger than love
13
00:00:30,584 --> 00:00:32,885
Whoa-oh
ooh-whoa-oh...
14
00:00:32,919 --> 00:00:34,253
- [record scratching]
- Will, shut it all down.
15
00:00:34,287 --> 00:00:36,489
Send the horse back!
She doesn't want it!
16
00:00:36,523 --> 00:00:37,623
Send the horse back?
17
00:00:37,657 --> 00:00:38,958
I don't know how to drive
this thing!
18
00:00:38,992 --> 00:00:40,159
I'm here for the spectacle!
19
00:00:40,193 --> 00:00:42,328
Here we go.
20
00:00:42,362 --> 00:00:44,797
[Brett Dennen's Comeback Kid
[That's My Dog]]
21
00:00:44,831 --> 00:00:47,299
Well, maybe
it's the common curse
22
00:00:47,334 --> 00:00:50,035
Maybe things get bad
before they get worse
23
00:00:50,070 --> 00:00:53,005
I don't want
to become someone
24
00:00:53,040 --> 00:00:55,975
Who can't live up
to what I already done, don't
25
00:00:56,009 --> 00:00:58,244
Here comes a comeback
26
00:00:58,278 --> 00:01:00,446
The kid is back,
is back on track
27
00:01:00,480 --> 00:01:03,149
And there goes my hero
28
00:01:03,183 --> 00:01:06,385
He's the underdog,
he's coming out on top, and
29
00:01:06,420 --> 00:01:08,554
[cheers and applause]
30
00:01:11,158 --> 00:01:16,028
[sniffing]
31
00:01:30,844 --> 00:01:32,578
Oh, hi, Will.
32
00:01:32,612 --> 00:01:34,046
How are you doing?
Are you all right?
33
00:01:34,081 --> 00:01:35,815
There was a pancake in
my dumbwaiter.
34
00:01:35,849 --> 00:01:37,116
What's going on here?
35
00:01:37,150 --> 00:01:39,051
Well, you know,
it's Valentine's day.
36
00:01:39,086 --> 00:01:41,587
It must be especially hard
for you, 'cause,
37
00:01:41,621 --> 00:01:44,023
you know, you're obviously
alone.
38
00:01:44,057 --> 00:01:46,759
[laughs] Yeah, so these are
pity pancakes?
39
00:01:46,793 --> 00:01:49,228
Fiona, I am single by choice.
40
00:01:49,262 --> 00:01:52,998
It's okay, you can wear
your heart on your sleeve
41
00:01:53,033 --> 00:01:54,467
- around me.
- This is such nonsense.
42
00:01:54,501 --> 00:01:56,836
Let me tell you something.
Valentine's day
43
00:01:56,870 --> 00:01:59,171
is the best day of the year
to hit on women...
44
00:01:59,206 --> 00:02:00,639
- That's disgusting.
- And tonight,
45
00:02:00,674 --> 00:02:04,877
I am going out, and I am
bringing the best wingman
46
00:02:04,911 --> 00:02:06,645
this good earth has ever seen,
47
00:02:06,680 --> 00:02:07,713
- TJ!
- TJ.
48
00:02:07,748 --> 00:02:08,714
Yo, yo, yo.
49
00:02:08,749 --> 00:02:11,117
That bastion of good life
choices.
50
00:02:11,151 --> 00:02:15,388
And we are going to resurrect
an old favorite of ours
51
00:02:15,422 --> 00:02:17,056
called "sad cupid."
52
00:02:17,090 --> 00:02:18,257
You know what I'm going to do
for you?
53
00:02:18,291 --> 00:02:20,893
I am going to show you how
"sad cupid" works.
54
00:02:20,927 --> 00:02:23,062
All right, let's just pretend
for a moment.
55
00:02:23,096 --> 00:02:26,132
This is a bar,
you are an attractive woman.
56
00:02:26,166 --> 00:02:28,501
Attractive to me, okay?
57
00:02:28,535 --> 00:02:30,503
Oka... never mind,
let's just move on, all right.
58
00:02:30,537 --> 00:02:32,104
You're here with your friends,
I come up,
59
00:02:32,139 --> 00:02:33,773
I say something like,
60
00:02:33,807 --> 00:02:35,775
hey ladies, how you doing?
61
00:02:35,809 --> 00:02:40,413
Yeah, I really like your
tank top.
62
00:02:40,447 --> 00:02:44,817
Anyway, it's kind of a weird
night to be at a bar, right?
63
00:02:44,851 --> 00:02:46,352
Yeah, I wasn't going to
go out tonight,
64
00:02:46,386 --> 00:02:50,222
but my friend TJ over there,
that handsome fella, is just
65
00:02:50,257 --> 00:02:52,491
having a really, really
tough time.
66
00:02:52,526 --> 00:02:54,694
Yeah, he got his heart broken.
[sighs]
67
00:02:54,728 --> 00:02:57,863
You know, this may seem weird,
but would one of you
68
00:02:57,898 --> 00:02:59,732
go over there and buy him
a drink?
69
00:02:59,766 --> 00:03:02,935
I just... I want him to believe I.
70
00:03:02,969 --> 00:03:06,138
I keep thinking you can't sink
any lower,
71
00:03:06,173 --> 00:03:07,273
and then you do.
72
00:03:07,307 --> 00:03:09,141
I'm sorry, did I just hear
threesome?
73
00:03:09,176 --> 00:03:11,744
I'm so flattered,
and I'd love to,
74
00:03:11,778 --> 00:03:13,012
but I couldn't do that to TJ.
75
00:03:13,046 --> 00:03:14,680
One of you should go over
with him.
76
00:03:14,715 --> 00:03:16,782
And that's the thing, you send
the unattractive one over there,
77
00:03:16,817 --> 00:03:18,317
so you can head over there now.
78
00:03:18,352 --> 00:03:21,120
And then I'm speaking to her
and we're just vibing it up.
79
00:03:21,154 --> 00:03:24,156
Oh, you live in a sorority?
That's fun.
80
00:03:24,191 --> 00:03:26,525
That's fun.
Oh, you have a jacuzzi?
81
00:03:26,560 --> 00:03:29,261
Oh, no, no, no, no.
That's... That's okay.
82
00:03:29,296 --> 00:03:30,696
I don't have a bathing suit
either.
83
00:03:32,099 --> 00:03:34,200
Ooh.
84
00:03:34,234 --> 00:03:35,601
Wha... what is it?
85
00:03:35,636 --> 00:03:36,802
It's the tooth of
a baby gibbon
86
00:03:36,837 --> 00:03:38,337
I befriended in Indonesia.
87
00:03:38,372 --> 00:03:40,239
They're a remarkably romantic
species.
88
00:03:40,273 --> 00:03:42,875
They're monogamous.
Oh, that's very romantic.
89
00:03:42,909 --> 00:03:44,477
- Yeah.
- I'll treasure it forever,
90
00:03:44,511 --> 00:03:45,678
thank you.
91
00:03:45,712 --> 00:03:48,614
- [baby cries]
- Oh, my Goddess.
92
00:03:48,648 --> 00:03:50,850
That's my doula ring.
93
00:03:50,884 --> 00:03:54,086
- Calliope is in labor.
- Your first baby being born.
94
00:03:54,121 --> 00:03:56,155
And on Valentine's day!
How magical!
95
00:03:56,189 --> 00:03:57,156
I've got to get to
the hospital.
96
00:03:57,190 --> 00:03:58,724
Okay, okay, let's go.
97
00:03:58,759 --> 00:04:00,526
Wait, I... oh.
98
00:04:00,560 --> 00:04:02,161
Shea's coming over to see
Marcus... I've gotta call Will.
99
00:04:02,195 --> 00:04:04,030
No, no, no, hold on.
I can watch them.
100
00:04:04,064 --> 00:04:05,398
Really?
101
00:04:05,432 --> 00:04:07,166
I'd love the opportunity
to bond with him.
102
00:04:07,200 --> 00:04:09,568
Oh... You're a wonderful,
remarkable man.
103
00:04:09,603 --> 00:04:10,970
Bup-bup-bup.
Now go.
104
00:04:11,004 --> 00:04:12,972
Assist a nurse in assisting
a doctor in assisting a woman
105
00:04:13,006 --> 00:04:14,473
into bringing a child into
this world.
106
00:04:14,508 --> 00:04:16,809
Wait, here, in case she doesn't
like the uke.
107
00:04:16,843 --> 00:04:18,678
No offense but, I mean,
who doesn't like a uke?
108
00:04:18,712 --> 00:04:20,112
Well...
109
00:04:20,147 --> 00:04:23,115
- happy Valentine's day.
- Happy Valentine's day.
110
00:04:27,421 --> 00:04:30,756
Me and Marcus.
I got this, I got this.
111
00:04:30,791 --> 00:04:32,992
[doorbell rings]
112
00:04:33,026 --> 00:04:35,494
Hey, Shea, happy day just like
any other day.
113
00:04:35,529 --> 00:04:37,630
Hey, Shea, nice to see you
outside of detention.
114
00:04:37,664 --> 00:04:39,432
Great, a teacher.
115
00:04:39,466 --> 00:04:41,267
It's gonna be a rockin'
Friday night.
116
00:04:41,301 --> 00:04:43,102
You'll barely know he's here.
117
00:04:43,136 --> 00:04:44,870
He'll be invisible.
118
00:04:44,905 --> 00:04:45,972
I got a great idea, guys.
119
00:04:46,006 --> 00:04:47,440
Can you give me
120
00:04:47,474 --> 00:04:49,642
- just one minute... I'm sorry.
- Again?
121
00:04:49,676 --> 00:04:52,378
This is supposed to be
my first in-house date,
122
00:04:52,412 --> 00:04:54,180
and you're really
c-blocking me here.
123
00:04:54,214 --> 00:04:56,382
- Excuse me?
- A cuddle block.
124
00:04:56,416 --> 00:04:57,750
Will calls me it all the time.
125
00:04:57,784 --> 00:05:00,186
I just... I want to cuddle
and watch a movie.
126
00:05:00,220 --> 00:05:01,620
Look, I promised your mom
I'd supervise.
127
00:05:01,655 --> 00:05:03,889
Okay, you need to give me some
breathing room.
128
00:05:03,924 --> 00:05:05,858
- I am choking here.
- Okay.
129
00:05:05,892 --> 00:05:08,761
I get it.
I'll, uh... I'll be in the kitchen
130
00:05:08,795 --> 00:05:10,763
if anybody needs me.
131
00:05:16,003 --> 00:05:17,570
So what are we doing?
132
00:05:17,604 --> 00:05:19,939
Well, I was thinking maybe we
could watch a movie?
133
00:05:19,973 --> 00:05:21,440
My mom has a collection of
black and white
134
00:05:21,475 --> 00:05:24,210
British garden comedies
of manners from the 1930s.
135
00:05:24,244 --> 00:05:25,678
Those are always a hoot.
136
00:05:25,712 --> 00:05:28,147
That's what you have planned
for tonight?
137
00:05:28,181 --> 00:05:32,151
Well, you said you didn't want
to do anything special, so...
138
00:05:32,185 --> 00:05:35,921
Whatever.
I don't care what we do.
139
00:05:35,956 --> 00:05:38,491
You know, I'm sensing some
angry-type vibes
140
00:05:38,525 --> 00:05:40,359
coming from you.
Are you mad about something?
141
00:05:40,394 --> 00:05:41,861
Nope.
142
00:05:41,895 --> 00:05:44,730
- Well, good, because...
- Could you just stop talking?
143
00:05:44,765 --> 00:05:48,167
Your voice is making me want to
tear my ears out.
144
00:05:48,201 --> 00:05:50,369
[mouthing word]
Okay.
145
00:05:52,239 --> 00:05:55,241
[background music]
[chatter]
146
00:06:01,882 --> 00:06:03,082
- Hi.
- Hi there.
147
00:06:03,116 --> 00:06:05,518
- What can I get you?
- Okay, uh...
148
00:06:05,552 --> 00:06:08,521
Well, I'll have what the lovely
lady here is having.
149
00:06:08,555 --> 00:06:11,690
That's a cranberry appletini,
extra cherries.
150
00:06:11,725 --> 00:06:13,192
- That's what you want?
- That sure is.
151
00:06:13,226 --> 00:06:14,493
It's my favorite beverage.
152
00:06:14,528 --> 00:06:15,494
- Is it?
- Mm-hmm.
153
00:06:15,529 --> 00:06:16,963
Okay.
154
00:06:20,767 --> 00:06:22,468
Still feeling good about
that drink?
155
00:06:22,502 --> 00:06:23,836
- Yep.
- Okay.
156
00:06:23,870 --> 00:06:28,274
Well, I put extra, extra
cherries in just for you.
157
00:06:28,308 --> 00:06:29,909
Great.
[mutters] Fine.
158
00:06:29,943 --> 00:06:32,144
So drink it.
159
00:06:37,017 --> 00:06:39,151
That is... [grunts]
Quite sweet.
160
00:06:39,186 --> 00:06:40,152
- Thank you.
- Mmhmm.
161
00:06:40,187 --> 00:06:41,220
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo!
162
00:06:41,254 --> 00:06:44,123
Hey, hey, hey!
TJ is in the house!
163
00:06:44,157 --> 00:06:46,158
There are a lot of good-looking
girls here tonight,
164
00:06:46,193 --> 00:06:49,328
and I for one am ready to get
my "sad cupid" on.
165
00:06:49,363 --> 00:06:52,365
You know, Will, I find "sad
cupid" to be a little immature.
166
00:06:52,399 --> 00:06:54,700
Immature? You have a dog named
Mr. Crapsalot.
167
00:06:54,735 --> 00:06:57,603
Sir Crapsalot, and there's been
a change of plans.
168
00:06:57,638 --> 00:06:58,704
- What?
- There's someone very special
169
00:06:58,739 --> 00:06:59,805
I want you to meet.
170
00:06:59,840 --> 00:07:01,007
Bonjour, bonjour, bonjour.
171
00:07:01,041 --> 00:07:03,175
- Hello.
- Will, this is Chloe.
172
00:07:03,210 --> 00:07:06,312
She is from France, and I met
her on the way over here.
173
00:07:06,346 --> 00:07:08,748
[whispers] And I'm pretty sure
she's the one.
174
00:07:11,218 --> 00:07:12,985
How's that appletini
going down?
175
00:07:13,020 --> 00:07:14,153
- It's going great.
- Yeah?
176
00:07:14,187 --> 00:07:15,521
Thank you, yeah.
177
00:07:18,658 --> 00:07:20,459
Give me another one.
Make it a double.
178
00:07:20,494 --> 00:07:21,694
- You got it.
- More cherries, too.
179
00:07:21,728 --> 00:07:22,728
Uh-huh.
180
00:07:26,399 --> 00:07:28,200
What are you doing, man?
181
00:07:28,234 --> 00:07:31,403
I am feeling feelings that I have never
felt before, Will.
182
00:07:31,437 --> 00:07:34,406
I mean, I know that we just met.
This girl understands me.
183
00:07:34,440 --> 00:07:35,841
Or that could just be
the language barrier.
184
00:07:35,875 --> 00:07:39,411
I'm really happy for you, bud,
but we had our whole "sad cupid"
185
00:07:39,445 --> 00:07:40,946
thing going on.
Now you're all coupled up.
186
00:07:40,980 --> 00:07:42,380
What am I supposed to do?
187
00:07:42,415 --> 00:07:44,249
Well, I'm so sorry
that happy cupid
188
00:07:44,384 --> 00:07:46,319
has bit me in the ass so hard.
189
00:07:46,353 --> 00:07:48,621
I've seen this whole
"feelings" thing,
190
00:07:48,655 --> 00:07:50,323
and there is
no turning back, man.
191
00:07:50,357 --> 00:07:54,260
Before you know it, you're gonna
have a house, a kid, a dog.
192
00:07:54,294 --> 00:07:56,262
Do you think she would
get a dog with me?
193
00:07:56,296 --> 00:07:57,863
Lady Crapsalot?
194
00:07:57,898 --> 00:08:01,834
Look, just do one sad cupid,
and then you can go.
195
00:08:01,868 --> 00:08:03,936
One round of sad cupid.
196
00:08:03,971 --> 00:08:04,937
- One.
- Right now.
197
00:08:04,972 --> 00:08:06,872
- Okay.
- Get sad.
198
00:08:08,275 --> 00:08:09,508
Little bit sadder.
199
00:08:09,543 --> 00:08:10,643
Okay, that's too much.
200
00:08:10,677 --> 00:08:13,679
Hey, can I get a water, please?
Thanks.
201
00:08:13,714 --> 00:08:16,882
Sorry to interrupt.
I just feel like this is...
202
00:08:16,917 --> 00:08:18,618
This is such a weird night to be
out, you know?
203
00:08:18,652 --> 00:08:21,654
I was supposed to stay in, but
then I gotta cheer my buddy up.
204
00:08:21,688 --> 00:08:23,422
- I don't know.
- How come?
205
00:08:23,457 --> 00:08:24,957
Oh, well, uh...
206
00:08:24,992 --> 00:08:27,260
He's gonna kill me for saying
this, but...
207
00:08:27,294 --> 00:08:31,597
What happened was his fiancee
just broke off their engagement,
208
00:08:31,632 --> 00:08:33,666
and he's just...
209
00:08:33,700 --> 00:08:35,468
Oh, God, it kills me,
he's heartbroken.
210
00:08:35,502 --> 00:08:39,338
Whoo, on Valentine's day,
of all days.
211
00:08:39,373 --> 00:08:41,307
- What are the odds?
- Yeah, what are the odds?
212
00:08:41,341 --> 00:08:44,677
It's just so horrible, and uh,
it wasn't just a breakup,
213
00:08:44,711 --> 00:08:47,947
she cheated on him
with his brother.
214
00:08:47,981 --> 00:08:50,049
- [whispers] Twin brother.
- That's awful.
215
00:08:50,083 --> 00:08:51,651
Maybe she just couldn't tell
them apart.
216
00:08:51,685 --> 00:08:53,886
No, they're fraternal,
so that's not what happened,
217
00:08:53,921 --> 00:08:55,454
but thanks for your input.
Anyway,
218
00:08:55,489 --> 00:08:57,223
he's such a sensitive guy,
you know?
219
00:08:57,257 --> 00:08:59,592
He's really romantic
and it's Valentine's day,
220
00:08:59,626 --> 00:09:01,127
and it's just tearing him up.
221
00:09:01,161 --> 00:09:02,662
You're a really good friend.
222
00:09:02,696 --> 00:09:05,531
Stop it, no, I'm just doing
what anyone would do, you know?
223
00:09:05,566 --> 00:09:07,400
Anyway, I feel like I'm bringing
the energy down.
224
00:09:07,434 --> 00:09:08,467
Can I buy you guys a drink?
What are you guys...
225
00:09:08,502 --> 00:09:09,735
What are you drinking?
226
00:09:09,770 --> 00:09:12,872
Cherry cosmopolitans with
extra sugar on the rim.
227
00:09:12,906 --> 00:09:15,408
Yes, extra sugar, and take
extra time making them.
228
00:09:15,442 --> 00:09:16,776
Yeah, you got it.
229
00:09:16,810 --> 00:09:18,945
You know, this may seem
a little bit forward or weird,
230
00:09:18,979 --> 00:09:22,615
but maybe one of you could go
over there and just talk to him,
231
00:09:22,649 --> 00:09:23,950
maybe try to cheer him up
a little bit?
232
00:09:23,984 --> 00:09:26,052
On the way over he was
saying how
233
00:09:26,086 --> 00:09:27,853
he doesn't know if he'll ever
love again.
234
00:09:27,888 --> 00:09:30,923
Said something about closing
his heart off forever.
235
00:09:30,958 --> 00:09:33,493
I think he changed his mind.
236
00:09:36,964 --> 00:09:39,465
Drink up!
237
00:09:39,499 --> 00:09:40,466
[man in movie]
You didn't tell me
238
00:09:40,500 --> 00:09:41,901
the Vicar was coming.
239
00:09:41,935 --> 00:09:43,536
We're going to be the
laughingstock of the village!
240
00:09:43,570 --> 00:09:46,105
- [knocking on door]
- 'Ello, it's me, the Vicar!
241
00:09:46,139 --> 00:09:47,340
- [laugh track]
- It's always nutty
242
00:09:47,374 --> 00:09:48,808
when the Vicar comes.
243
00:09:48,842 --> 00:09:52,345
Yeah, nutty.
244
00:09:52,379 --> 00:09:55,681
I'll be right back.
245
00:09:55,716 --> 00:09:57,450
This is a disaster of epic
proportions.
246
00:09:57,484 --> 00:09:58,618
What happened?
247
00:09:58,652 --> 00:10:00,353
- I need Will.
- Oh, no, no, no... I can help.
248
00:10:00,387 --> 00:10:02,488
I'm excellent in disasters.
You know, last year I brought
249
00:10:02,523 --> 00:10:04,991
joy to a small African village
that was ravaged by dysentery...
250
00:10:05,025 --> 00:10:06,192
Okay, do I look like a guy
251
00:10:06,226 --> 00:10:08,628
who has time for fricking
fairy tales?
252
00:10:08,662 --> 00:10:10,229
Fairy tale?
It happened last year.
253
00:10:10,264 --> 00:10:11,831
Will?
Will, I need your help.
254
00:10:11,865 --> 00:10:13,599
Valentine's day is a disaster.
255
00:10:13,634 --> 00:10:15,268
No, I'm kind of busy right
now, buddy.
256
00:10:15,302 --> 00:10:17,570
Shea said, "don't do anything
for Valentine's day,"
257
00:10:17,604 --> 00:10:19,739
so I didn't.
But now she's here,
258
00:10:19,741 --> 00:10:21,474
and she seems really mad.
259
00:10:21,508 --> 00:10:23,609
S- oh, boy..
Classic girl behavior,
260
00:10:23,644 --> 00:10:25,511
the old "I hate Valentine's day"
routine.
261
00:10:25,546 --> 00:10:27,580
- I am so confused.
- Just trust me,
262
00:10:27,614 --> 00:10:30,416
it's best to just have presents
on you at all times.
263
00:10:30,450 --> 00:10:32,518
I don't have anything.
I'm screwed!
264
00:10:32,553 --> 00:10:34,120
Marcus, I can help,
if you'd like.
265
00:10:34,154 --> 00:10:35,454
- Shh!
- All right, well, you've come
266
00:10:35,489 --> 00:10:37,190
to the right guy.
Take a deep breath.
267
00:10:37,224 --> 00:10:38,424
I want you to go through
the dumbwaiter,
268
00:10:38,459 --> 00:10:41,060
up my stairs to my bedroom.
269
00:10:41,094 --> 00:10:42,428
Marcus!
270
00:10:43,897 --> 00:10:48,734
In my closet on the left,
there are three drawers, okay?
271
00:10:48,769 --> 00:10:50,503
This is my present closet.
It's for emergencies
272
00:10:50,537 --> 00:10:51,637
just like this.
273
00:10:51,672 --> 00:10:53,739
You have a closet full of
presents, Will?
274
00:10:53,774 --> 00:10:57,076
Presents from groupies,
presents for groupes,
275
00:10:57,110 --> 00:10:59,312
swag, stuff like that.
Oh, wait, wait... hey, Marcus?
276
00:10:59,346 --> 00:11:02,615
Do not... I repeat... do not open
the top drawer, okay?
277
00:11:02,649 --> 00:11:04,650
Under any circumstances,
no top drawer.
278
00:11:04,685 --> 00:11:06,852
Okay, TJ, no, no, no, hold on!
Marcus, I gotta go.
279
00:11:06,887 --> 00:11:08,988
- So I can take anything?
- You know what, Marcus?
280
00:11:09,022 --> 00:11:10,456
I'm not sure any of this stuff
is right.
281
00:11:10,490 --> 00:11:12,858
Do not open the top drawer!
I could get arrested.
282
00:11:12,893 --> 00:11:14,093
Okay, bye, Will.
283
00:11:14,127 --> 00:11:15,728
Alligator? No.
284
00:11:15,762 --> 00:11:17,730
[muttering]
285
00:11:17,764 --> 00:11:19,165
- What's this?
- Ah! Okay, then.
286
00:11:19,199 --> 00:11:21,100
Let's... let's put this away.
All right.
287
00:11:21,134 --> 00:11:23,102
- We're gonna get out of here.
- No, no, TJ!
288
00:11:23,136 --> 00:11:26,906
Yeah, sorry, man, but Chloe is
really tired, it's jet lag.
289
00:11:26,940 --> 00:11:29,075
That just means you're going
to have sex.
290
00:11:29,109 --> 00:11:30,509
- Bye, sad cupid.
- Bye.
291
00:11:30,544 --> 00:11:32,078
You don't even know what
that means.
292
00:11:32,112 --> 00:11:33,112
Yo!
293
00:11:36,717 --> 00:11:39,819
I see.
294
00:11:39,853 --> 00:11:41,287
- Sympathy pour.
- Mmhmm.
295
00:11:41,321 --> 00:11:45,157
That was, just so you know,
not my best game, okay?
296
00:11:45,192 --> 00:11:48,961
My wingman takes off... just,
don't judge me based on that.
297
00:11:48,996 --> 00:11:51,497
- Okay?
- Hey, I get it.
298
00:11:51,532 --> 00:11:54,400
Come to the bar
on Valentine's day,
299
00:11:54,434 --> 00:11:57,003
the easiest day of the year
to pick up desperate women.
300
00:11:57,037 --> 00:11:59,205
"Maybe me and my buddy Will do
a little routine.
301
00:11:59,239 --> 00:12:01,140
We call it 'sad Valentine.'"
302
00:12:01,174 --> 00:12:03,009
"sad cupid,"
thank you very much.
303
00:12:03,043 --> 00:12:04,977
Oh, excuse me.
304
00:12:05,012 --> 00:12:07,280
You know what?
I'm gonna help you out.
305
00:12:13,053 --> 00:12:15,664
- What are you doing?
- Just let it happen, sad cupid.
306
00:12:27,067 --> 00:12:28,968
Whoa.
Thank you very much.
307
00:12:29,002 --> 00:12:31,437
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
308
00:12:33,841 --> 00:12:36,042
- She wants me to go over there.
- Sit down.
309
00:12:36,076 --> 00:12:39,645
She has guys bringing her drinks
and coming over to hit on her
310
00:12:39,680 --> 00:12:41,914
all night.
You're gonna stay put,
311
00:12:41,949 --> 00:12:45,051
and make her come to you.
312
00:12:45,085 --> 00:12:48,087
Trust me.
I know things.
313
00:12:51,024 --> 00:12:52,925
[whispers]
What?
314
00:12:59,890 --> 00:13:02,825
Whoa, no one's ever given me
a Teddy bear before.
315
00:13:02,860 --> 00:13:04,661
I know you said you didn't
want anything
316
00:13:04,695 --> 00:13:06,496
for Valentine's day, but I, uh,
317
00:13:06,530 --> 00:13:07,964
I wanted to get you
something anyway.
318
00:13:07,998 --> 00:13:10,433
Kinda thought you weren't
going to.
319
00:13:10,467 --> 00:13:12,402
What should I name it?
320
00:13:12,436 --> 00:13:14,771
I know. Pasty.
[chuckles]
321
00:13:14,805 --> 00:13:16,339
"Press here for message."
322
00:13:16,373 --> 00:13:18,307
No, uh, don't play that...
323
00:13:18,342 --> 00:13:19,309
Uh, right now.
324
00:13:19,343 --> 00:13:22,545
I mean,
you can save it for later.
325
00:13:22,579 --> 00:13:23,746
Woman's voice:
Hi, Will, it's Jade.
326
00:13:23,781 --> 00:13:26,883
Happy Birthday.
I wuv you and I want you.
327
00:13:26,917 --> 00:13:29,018
Can't wait to see you tonight,
honey bear.
328
00:13:29,053 --> 00:13:32,388
You re-gifted this present.
You just stole it from Will's.
329
00:13:32,423 --> 00:13:34,223
Let's see if you wuv
having no head.
330
00:13:34,258 --> 00:13:35,825
- [voice running down]
- Hi, Will, it's Jade.
331
00:13:35,859 --> 00:13:38,194
Happy Birthday...
[deep so-mo voice]
332
00:13:38,228 --> 00:13:40,063
I'll be right back.
333
00:13:40,097 --> 00:13:43,166
Yeah, so in love.
Yeah, see that? Totally.
334
00:13:43,200 --> 00:13:46,069
- Yeah.
- Okay, do them.
335
00:13:46,103 --> 00:13:47,870
All right.
That's a first date,
336
00:13:47,905 --> 00:13:51,974
and she's about to try to fake
a phone call so she can leave.
337
00:13:52,009 --> 00:13:53,309
What?
She's totally into him.
338
00:13:53,344 --> 00:13:55,078
No, she's not.
She's faking it.
339
00:13:55,112 --> 00:13:56,746
You are so wrong,
I feel sorry for you.
340
00:13:56,780 --> 00:13:58,848
All right.
341
00:13:58,883 --> 00:14:01,217
Oh, my God.
You're totally right, she just...
342
00:14:01,251 --> 00:14:02,685
How do you... how do you do that,
honestly?
343
00:14:02,720 --> 00:14:04,887
It's all in the body language,
my friend.
344
00:14:04,922 --> 00:14:06,990
You're like a drunk people
clairvoyant.
345
00:14:07,024 --> 00:14:09,025
I just spend a lot of time
watching people
346
00:14:09,059 --> 00:14:10,994
hit on other people.
It becomes pretty clear.
347
00:14:11,028 --> 00:14:12,729
That's incredible.
That's incredible.
348
00:14:12,763 --> 00:14:15,598
You should get a reality show
or something.
349
00:14:15,633 --> 00:14:17,100
Must make you kind of jaded,
though.
350
00:14:17,134 --> 00:14:18,701
Oh, totally.
But, you know,
351
00:14:18,736 --> 00:14:21,304
sometimes people turn out to be
better than you thought.
352
00:14:21,338 --> 00:14:23,940
Sometimes they do, don't they?
353
00:14:27,177 --> 00:14:29,979
I have a 12-year-old.
354
00:14:30,014 --> 00:14:31,814
And two jobs.
All of that while
355
00:14:31,849 --> 00:14:34,951
trying to finish my college
degree, so, trust me.
356
00:14:34,985 --> 00:14:36,219
You're not interested.
357
00:14:36,253 --> 00:14:39,522
I'm just having a drink
at a bar here.
358
00:14:41,125 --> 00:14:43,059
Hey.
Thanks for that drink.
359
00:14:43,093 --> 00:14:45,762
- I'm Katie.
- Hi, yea.
360
00:14:45,796 --> 00:14:47,029
Yeah, you're welcome.
361
00:14:47,064 --> 00:14:49,098
I kind of kept waiting
for you to come over.
362
00:14:49,133 --> 00:14:51,868
I'm actually heading out
right now, so...
363
00:14:51,902 --> 00:14:53,002
I'm meeting up with some
friends.
364
00:14:53,037 --> 00:14:54,704
Would you want to catch up
with us?
365
00:14:54,738 --> 00:14:57,874
- Since I owe you a drink.
- Oh, um...
366
00:14:57,908 --> 00:15:00,143
Uh, yeah, that sounds cool.
367
00:15:00,177 --> 00:15:01,377
We're going to be going to
club 41,
368
00:15:01,412 --> 00:15:02,779
and it's a cat party.
369
00:15:02,813 --> 00:15:05,415
Club 41, and it's a cat party.
Got it, yeah.
370
00:15:05,449 --> 00:15:07,317
I actually... I love cat parties.
371
00:15:07,351 --> 00:15:08,918
All right.
372
00:15:08,952 --> 00:15:10,420
What the hell is a cat party?
373
00:15:10,454 --> 00:15:11,587
- [laughs]
- Please?
374
00:15:11,622 --> 00:15:13,756
They hold them at that club
once a month.
375
00:15:13,791 --> 00:15:16,559
It's like a regular party,
but you can't get in unless
376
00:15:16,593 --> 00:15:17,794
you're dressed like a cat.
377
00:15:17,828 --> 00:15:19,262
Stop it right now.
You're messing with me.
378
00:15:19,296 --> 00:15:20,463
- Nope, I'm not.
- Don't mess with me.
379
00:15:20,497 --> 00:15:22,799
I'm not, and I know,
because at 1:00 am,
380
00:15:22,833 --> 00:15:25,535
a bunch of college kids stumble
in here like cats,
381
00:15:25,569 --> 00:15:27,904
all whiskers and desperation.
382
00:15:27,938 --> 00:15:31,040
What have I got myself into?
Okay, cat party?
383
00:15:31,075 --> 00:15:32,575
Cat costume?
I can do this.
384
00:15:32,609 --> 00:15:34,844
- Have fun.
- Thank you.
385
00:15:34,878 --> 00:15:36,646
Hey, uh...
386
00:15:36,680 --> 00:15:37,780
What would you have...
387
00:15:37,815 --> 00:15:38,848
What would you have said
about me?
388
00:15:38,882 --> 00:15:40,216
What do you mean?
389
00:15:40,250 --> 00:15:42,218
You know, the game we were
playing, analyzing people,
390
00:15:42,252 --> 00:15:43,453
you know, why they're at
the bar.
391
00:15:43,487 --> 00:15:45,288
What would you have said
about me?
392
00:15:45,322 --> 00:15:47,724
Oh, well, just that you've had
your heart broken.
393
00:15:47,758 --> 00:15:50,159
- What? Why?
- Well, 'cause,
394
00:15:50,194 --> 00:15:52,328
otherwise you wouldn't be
hitting on 22-year-olds
395
00:15:52,363 --> 00:15:56,099
when everyone around you
is grown up.
396
00:15:56,133 --> 00:16:00,136
But, hey, I'm just guessing.
What do I know, right?
397
00:16:00,170 --> 00:16:03,506
Okay, I am going to go procure
a cat costume.
398
00:16:03,540 --> 00:16:05,241
It was very nice to meet you...
399
00:16:05,275 --> 00:16:08,544
- Liz.
- Nice to meet you, Liz.
400
00:16:13,050 --> 00:16:14,217
Marcus, talk to me.
401
00:16:14,251 --> 00:16:15,518
She hated the Teddy bear
I gave her.
402
00:16:15,552 --> 00:16:17,186
Well, look, maybe what you're
looking for
403
00:16:17,221 --> 00:16:20,023
isn't in Will's present closet.
404
00:16:20,057 --> 00:16:21,391
Of course it is.
405
00:16:21,425 --> 00:16:25,628
Will's present closet has
literally everything.
406
00:16:25,663 --> 00:16:27,563
Do you think shea would like
a fish?
407
00:16:27,598 --> 00:16:29,565
Of course she wouldn't like
a fish... fish aren't romantic!
408
00:16:29,600 --> 00:16:30,767
I'm gonna have to go
to the top drawer.
409
00:16:30,801 --> 00:16:32,869
No, Marc... all right.
Here, Marcus, stand up.
410
00:16:32,903 --> 00:16:34,971
- What?
- Listen.
411
00:16:35,005 --> 00:16:37,040
I may not be Will,
but I do have some experience
412
00:16:37,074 --> 00:16:38,274
with this sort of thing.
413
00:16:38,309 --> 00:16:40,276
You don't want to give Shea just
any old gift,
414
00:16:40,311 --> 00:16:41,844
'cause she's not
just any old girl.
415
00:16:41,879 --> 00:16:44,414
She's unique and special, and
so the gift that you give her,
416
00:16:44,448 --> 00:16:46,115
well, that also has to be
unique and special.
417
00:16:46,150 --> 00:16:47,717
You gotta put some thought
into this.
418
00:16:47,751 --> 00:16:49,886
I don't have time to go to
a store and get her something
419
00:16:49,920 --> 00:16:52,221
- unique and special!
- Listen to me.
420
00:16:52,256 --> 00:16:53,756
Deep cleansing breath,
right now.
421
00:16:53,791 --> 00:16:55,158
[breathes in deeply]
422
00:16:55,192 --> 00:16:56,359
[exhales]
[coughs]
423
00:16:56,393 --> 00:16:58,761
Go downstairs,
tell her you need 10 minutes.
424
00:16:58,796 --> 00:17:00,330
You got this.
Go, go, go, go.
425
00:17:00,364 --> 00:17:02,365
Okay.
426
00:17:06,437 --> 00:17:08,271
All right, third drawer.
427
00:17:08,305 --> 00:17:09,972
Unsee, unsee, unsee.
428
00:17:11,940 --> 00:17:14,742
[loud electronic dance music]
429
00:17:27,876 --> 00:17:29,577
- You made it!
- Yeah, I did.
430
00:17:29,612 --> 00:17:31,079
- Awesome.
- This is, uh, crazy.
431
00:17:31,113 --> 00:17:32,647
Yeah.
This is Michelle.
432
00:17:32,681 --> 00:17:33,648
- Hey, Michelle.
- Sarah.
433
00:17:33,682 --> 00:17:34,816
- Hey, Sarah.
- And Jess.
434
00:17:34,850 --> 00:17:36,351
- Hey, Jess.
- Can I buy you a drink?
435
00:17:36,385 --> 00:17:37,419
Uh, no, I'll buy the drinks.
436
00:17:37,453 --> 00:17:38,720
No, I owe you a drink.
437
00:17:38,754 --> 00:17:40,321
Besides, my dad pays
my credit card bills,
438
00:17:40,356 --> 00:17:42,390
so it totally doesn't
even matter.
439
00:17:42,424 --> 00:17:45,126
It doesn't... doesn't...
Doesn't matter.
440
00:17:45,161 --> 00:17:46,561
Oh!
Watch it.
441
00:17:46,595 --> 00:17:49,764
- Sorry, bro.
- It's okay, man.
442
00:17:49,798 --> 00:17:53,334
Dude, can you just dance maybe
a little bit over there?
443
00:17:53,369 --> 00:17:54,402
You want to dance?
444
00:17:54,436 --> 00:17:55,603
Yeah, yeah, I love to dance.
445
00:17:55,638 --> 00:17:57,138
Could we just get away from
garfield?
446
00:17:57,173 --> 00:17:58,139
He's a little bit of a douche.
447
00:17:58,174 --> 00:18:00,375
- What?
- Garfield's a douche!
448
00:18:00,409 --> 00:18:01,709
Who's garfield?
449
00:18:01,744 --> 00:18:03,578
Ah, never mind.
450
00:18:03,612 --> 00:18:04,879
Isn't this awesome?
451
00:18:04,914 --> 00:18:06,814
- Yeah.
- What'd you say, what?
452
00:18:06,849 --> 00:18:08,516
Yeah, it's awesome!
453
00:18:08,551 --> 00:18:09,517
Hey!
454
00:18:09,552 --> 00:18:12,520
[pounding electronic music]
455
00:18:17,826 --> 00:18:19,260
Shea?
456
00:18:19,295 --> 00:18:21,262
What?
457
00:18:21,297 --> 00:18:23,198
I realize the Teddy bear
was a terrible gift,
458
00:18:23,232 --> 00:18:25,833
so I've prepared something else
for you,
459
00:18:25,868 --> 00:18:27,302
in honor of the first time
we met.
460
00:18:27,336 --> 00:18:29,804
If you recall, you blasted
Anarchy in the U.K.
461
00:18:29,839 --> 00:18:32,707
over the P.A. system,
and while I quivered in fear,
462
00:18:32,741 --> 00:18:35,376
I also thought you were the
coolest person I'd ever met.
463
00:18:35,411 --> 00:18:38,479
So please enjoy this
chocolate banana milkshake,
464
00:18:38,514 --> 00:18:39,914
your favorite,
465
00:18:39,949 --> 00:18:42,584
and the performance
you're about to see.
466
00:18:42,618 --> 00:18:45,253
Mr. Chris?
I now give you Marcus Bowa,
467
00:18:45,287 --> 00:18:48,690
presenting his version of
Anarchy in the U.K.
468
00:18:48,724 --> 00:18:49,691
[music starts]
469
00:18:49,725 --> 00:18:52,961
I am an anti-Christ-ah
470
00:18:52,995 --> 00:18:56,364
I am an anarchist-ah
471
00:18:56,398 --> 00:19:00,134
Don't know what I want,
but I know how to get it
472
00:19:00,169 --> 00:19:03,938
I wanna destroy
the passerby
473
00:19:03,973 --> 00:19:09,978
'Cause I wanna be
474
00:19:10,012 --> 00:19:13,548
An anarchist
475
00:19:13,582 --> 00:19:19,187
Destroy
476
00:19:19,752 --> 00:19:22,320
[panting]
477
00:19:22,355 --> 00:19:24,690
That was so stupid.
478
00:19:24,724 --> 00:19:26,491
Stupid in a good way?
479
00:19:26,526 --> 00:19:28,927
I guess.
[chuckles]
480
00:19:28,961 --> 00:19:30,750
[laughs]
481
00:19:30,788 --> 00:19:32,955
- Oh, hi, mom.
- Nice one, little punk.
482
00:19:32,990 --> 00:19:35,024
Thanks.
Mr. Chris helped.
483
00:19:35,059 --> 00:19:36,426
Is it okay if we go to
my room?
484
00:19:36,460 --> 00:19:38,094
I want to show Shea
the music video.
485
00:19:38,128 --> 00:19:40,363
We copied it directly.
I think we did pretty good.
486
00:19:40,397 --> 00:19:42,265
Yeah.
Door's open, though.
487
00:19:42,299 --> 00:19:44,434
Of course.
My room gets stuffy otherwise.
488
00:19:44,468 --> 00:19:46,135
- Thanks, Mr. Chris.
- Any time.
489
00:19:47,137 --> 00:19:48,738
How was it?
490
00:19:48,772 --> 00:19:50,940
It was amazing.
491
00:19:50,975 --> 00:19:53,042
I mean, the doctor asked me
to leave the room
492
00:19:53,077 --> 00:19:55,878
quite a few times.
He didn't like the flute
493
00:19:55,913 --> 00:19:58,781
or the ukulele, really.
494
00:19:58,816 --> 00:20:00,917
Thanks for looking after Marcus,
and...
495
00:20:00,951 --> 00:20:03,519
Sorry we didn't get to spend
Valentine's day together.
496
00:20:03,554 --> 00:20:05,288
Well, there's still
two hours left.
497
00:20:05,322 --> 00:20:08,791
Are you thinking what
I'm thinking?
498
00:20:08,826 --> 00:20:10,793
Flute and uke jam sesh?
499
00:20:10,828 --> 00:20:14,030
You are a wondrous
and romantic man.
500
00:20:16,350 --> 00:20:17,840
Happy Valentine's day.
501
00:20:25,930 --> 00:20:28,209
Uh...
Is Liz still here?
502
00:20:31,005 --> 00:20:32,495
- Hello.
- Hey.
503
00:20:32,971 --> 00:20:34,888
What happened
with the cat party?
504
00:20:34,913 --> 00:20:37,255
Uh, well...
I'm more of a dog party guy.
505
00:20:37,293 --> 00:20:38,433
- Oh.
- Yeah.
506
00:20:40,971 --> 00:20:42,236
So, what are you doing here?
507
00:20:42,311 --> 00:20:44,866
Well, uh...
I just wanted to tell you that
508
00:20:44,904 --> 00:20:46,745
don't let it go over your head,
but...
509
00:20:46,776 --> 00:20:48,467
- You were right.
- Hmmm.
510
00:20:48,492 --> 00:20:50,308
I did have my heart broken.
511
00:20:51,013 --> 00:20:52,378
So, uh...
512
00:20:53,092 --> 00:20:54,883
Guess I'm the guy here
at 1:00 A.M.,
513
00:20:54,934 --> 00:20:56,938
all whiskers and desperation.
514
00:20:56,963 --> 00:20:58,591
You still have some whiskers.
515
00:21:03,498 --> 00:21:07,331
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
516
00:21:07,381 --> 00:21:11,931
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.