All language subtitles for About a Boy s02e07 About a Duck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,725 [The Donnas' Dirty Denim playing] 2 00:00:04,760 --> 00:00:08,629 Baby, please, you must be out of your mind 3 00:00:10,098 --> 00:00:15,836 Do I look like I want your dirty denim? 4 00:00:15,871 --> 00:00:19,173 Listen up, I'm only saying this one more time 5 00:00:19,208 --> 00:00:21,342 - One more time - ah! 6 00:00:21,376 --> 00:00:25,346 Can you hear me say I don't want your dirty denim? 7 00:00:25,380 --> 00:00:27,148 - Whoo! - Whoo! 8 00:00:27,182 --> 00:00:29,050 Denim 9 00:00:29,084 --> 00:00:32,019 Dirty denim 10 00:00:32,054 --> 00:00:35,423 Dirty denim 11 00:00:35,457 --> 00:00:37,892 What are you doing? 12 00:00:37,926 --> 00:00:40,695 Uh, well, certain financial realities 13 00:00:40,729 --> 00:00:41,996 are starting to settle in, 14 00:00:42,030 --> 00:00:44,732 so I am making some serious lifestyle changes here. 15 00:00:44,766 --> 00:00:46,467 Usually I spend about 300 bucks a pop 16 00:00:46,502 --> 00:00:48,102 on pre-distressed denim, 17 00:00:48,136 --> 00:00:50,905 but I can easily just do it myself, as you can see. 18 00:00:50,939 --> 00:00:55,076 Wait, you spend $300 on destroyed jeans? 19 00:00:55,110 --> 00:00:57,578 Not destroyed. You know what? 20 00:00:57,613 --> 00:00:59,347 I'm not gonna even explain to you 21 00:00:59,381 --> 00:01:01,082 the subtleties of urban fashion. 22 00:01:01,116 --> 00:01:02,984 And oh, my God. 23 00:01:03,018 --> 00:01:05,386 Are you going to pick up your son from school, 24 00:01:05,420 --> 00:01:08,556 or are you performing in a slutty nutcracker? 25 00:01:08,590 --> 00:01:10,992 I don't know what you're... what does that mean? 26 00:01:11,026 --> 00:01:16,464 If I were trying to look a bit alluring, 27 00:01:16,498 --> 00:01:18,166 would this be a good look, would it? 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,067 I know what's going on. 29 00:01:20,102 --> 00:01:22,804 You like a boy 30 00:01:22,838 --> 00:01:24,739 Oh, don't be ridiculous. 31 00:01:24,773 --> 00:01:27,508 I bet it's that frilly teacher of Marcus' 32 00:01:27,543 --> 00:01:28,976 who was all up in your pantaloons 33 00:01:29,011 --> 00:01:30,077 at Marcus' play. 34 00:01:30,112 --> 00:01:31,345 Am I right? Am I right? 35 00:01:31,380 --> 00:01:33,547 - Am I right? - Oh, God, yes, you're right. 36 00:01:33,582 --> 00:01:34,649 Good for you. 37 00:01:34,683 --> 00:01:36,584 Put it out there, you little strumpet. 38 00:01:36,618 --> 00:01:39,921 I have been putting it out there ever since we kissed. 39 00:01:39,955 --> 00:01:42,657 You guys have kissed? Eww! 40 00:01:42,691 --> 00:01:43,658 God, you're so annoying. 41 00:01:43,692 --> 00:01:44,659 Why don't you just ask him out? 42 00:01:44,693 --> 00:01:45,760 I can't do that. 43 00:01:45,794 --> 00:01:47,395 I can't ask him out. I'm a girl. 44 00:01:47,429 --> 00:01:49,163 I think it's sexy when a girl asks me out. 45 00:01:49,198 --> 00:01:50,264 It means she's confident. 46 00:01:50,299 --> 00:01:52,533 Well, okay. I can be confident. 47 00:01:52,568 --> 00:01:54,302 - Yeah, you can. - Yeah, I can... 48 00:01:54,336 --> 00:01:57,905 - I can go for what I want. - You can go for what you want. 49 00:01:57,940 --> 00:02:01,275 I can exude a luscious, sexual energy 50 00:02:01,310 --> 00:02:02,877 no man can resist. 51 00:02:02,911 --> 00:02:06,214 That is so gross. We are done here. 52 00:02:06,248 --> 00:02:07,682 Here we go. 53 00:02:07,716 --> 00:02:11,018 [Brett Dennen's Comeback Kid (That's my dog)] 54 00:02:11,053 --> 00:02:13,554 Well, maybe it's the common curse 55 00:02:13,589 --> 00:02:16,958 Maybe things get bad before they get worse 56 00:02:16,992 --> 00:02:18,826 I don't want to become someone 57 00:02:18,861 --> 00:02:22,563 Who can't live up to what I already done, don't 58 00:02:22,598 --> 00:02:24,132 Here comes a comeback 59 00:02:24,166 --> 00:02:26,834 The kid is back, is back on track 60 00:02:26,869 --> 00:02:29,837 And there goes my hero 61 00:02:29,872 --> 00:02:33,708 He's the underdog, he's coming out on top, and 62 00:02:33,742 --> 00:02:36,244 [Cheers and applause] 63 00:02:36,278 --> 00:02:39,147 I'd say if you want to focus on the other two paragraphs, 64 00:02:39,181 --> 00:02:40,948 probably be a good bet, okay? 65 00:02:40,983 --> 00:02:42,850 - Good job. - Chris. 66 00:02:42,885 --> 00:02:46,487 - Fiona, hi. - Hi. 67 00:02:46,521 --> 00:02:50,358 I was wondering if you'd like to go out with me sometime. 68 00:02:50,392 --> 00:02:52,493 Oh, I... 69 00:02:52,528 --> 00:02:54,128 Oh, no, of course you don't. No, it's fine. 70 00:02:54,162 --> 00:02:55,930 It's fine, it's fine. Of course, I understand. 71 00:02:55,964 --> 00:02:57,698 Obviously a man, if he wants to ask a woman out, 72 00:02:57,733 --> 00:02:58,766 he asks her out, 73 00:02:58,800 --> 00:03:00,234 so I'm terribly sorry for putting you 74 00:03:00,269 --> 00:03:01,302 in this awkward position, 75 00:03:01,336 --> 00:03:03,204 and thanks for letting me down gently. 76 00:03:03,238 --> 00:03:06,240 - Good day. - Fiona. 77 00:03:06,275 --> 00:03:08,309 I have wanted to ask you out ever since we kissed. 78 00:03:08,343 --> 00:03:10,545 I've been reticent to do so because I don't want 79 00:03:10,579 --> 00:03:13,948 to overstep my bounds, being Marcus' teacher and all. 80 00:03:13,982 --> 00:03:19,120 - You did want to ask me out? - Yes, very, very much. 81 00:03:19,154 --> 00:03:20,955 - Okay. - Okay. 82 00:03:20,989 --> 00:03:22,723 But since you asked me out, I'm stepping up. 83 00:03:22,758 --> 00:03:25,092 I'm planning everything. Are you free tomorrow night? 84 00:03:25,127 --> 00:03:27,395 Tomorrow? Um... 85 00:03:27,429 --> 00:03:29,897 [Cries] Yes, tomorrow. 86 00:03:29,932 --> 00:03:31,265 Are you okay? 87 00:03:31,300 --> 00:03:33,634 No, I just have to go and see someone about... 88 00:03:33,669 --> 00:03:36,137 this thing keeps happening with my eyes. 89 00:03:36,171 --> 00:03:39,807 It's wet eye syndrome. 90 00:03:39,842 --> 00:03:41,309 I'm sorry. 91 00:03:41,343 --> 00:03:43,678 [Cries] 92 00:03:47,916 --> 00:03:49,016 [Car lock beeps] 93 00:03:49,051 --> 00:03:51,953 [The Cars' Moving in Stereo playing] 94 00:03:55,724 --> 00:03:59,861 Life's the same, I'm moving in stereo 95 00:03:59,895 --> 00:04:04,031 Life's the same except for my shoes 96 00:04:04,066 --> 00:04:05,766 Life's the same 97 00:04:05,801 --> 00:04:08,236 You're shaking like tremolo 98 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Life's the same 99 00:04:09,304 --> 00:04:11,038 It's all inside you 100 00:04:11,073 --> 00:04:13,641 Dakota. Hey. 101 00:04:13,675 --> 00:04:16,010 Just giving the old bimmer a little bath there. 102 00:04:16,045 --> 00:04:17,779 - Yeah. - Oh, shirt got a little wet. 103 00:04:17,813 --> 00:04:20,715 - Whoopsie. - I see that. 104 00:04:20,749 --> 00:04:22,850 Fiona's just waiting for me to do yoga, 105 00:04:22,885 --> 00:04:24,218 so, namaste. 106 00:04:24,253 --> 00:04:26,420 Hey, a little bit piece of trivia crossed my mind. 107 00:04:26,455 --> 00:04:28,990 Your year of abstinence, that's coming to end 108 00:04:29,024 --> 00:04:30,324 right about now, isn't it? 109 00:04:30,359 --> 00:04:32,593 Not that I had a Google calendar alert set or anything. 110 00:04:32,628 --> 00:04:34,228 - Yeah, thank you. - Yeah. 111 00:04:34,263 --> 00:04:35,863 My nomadic year just ended, 112 00:04:35,898 --> 00:04:38,332 and I feel really good about it, 113 00:04:38,367 --> 00:04:41,502 like I finally understand my true worth as a woman. 114 00:04:41,537 --> 00:04:42,603 That's awesome. 115 00:04:42,638 --> 00:04:44,138 I'd really love to hear more about that. 116 00:04:44,173 --> 00:04:46,040 Do you want to come over tomorrow night? 117 00:04:46,074 --> 00:04:48,543 I want to be wooed, Will. 118 00:04:48,577 --> 00:04:50,678 Well, I'm the master of woo. 119 00:04:50,713 --> 00:04:52,446 You've never even asked me out on a real date. 120 00:04:52,481 --> 00:04:54,749 - That can't be right. - That is exactly right. 121 00:04:54,783 --> 00:04:56,384 Okay, well, then fair enough. 122 00:04:56,418 --> 00:04:59,353 Listen, I'm gonna upgrade our booty call 123 00:04:59,388 --> 00:05:00,922 to a woo-Ty call. 124 00:05:00,956 --> 00:05:02,123 What? 125 00:05:02,157 --> 00:05:04,492 I was combining the booty with... never mind. 126 00:05:04,526 --> 00:05:07,295 Tomorrow night, you are coming over, 127 00:05:07,329 --> 00:05:10,231 and I am going to woo 128 00:05:10,265 --> 00:05:13,334 the crap out of you. 129 00:05:13,368 --> 00:05:16,871 Fine, you get one night. 130 00:05:18,974 --> 00:05:21,676 Stop looking at my butt. 131 00:05:21,710 --> 00:05:24,045 Okay. 132 00:05:25,814 --> 00:05:28,082 - You cried? - Yeah. 133 00:05:28,117 --> 00:05:29,817 See, I don't understand. 134 00:05:29,852 --> 00:05:32,920 If he said yes, why were you crying? 135 00:05:32,955 --> 00:05:35,957 I don't know. 136 00:05:35,991 --> 00:05:37,592 It's been a long time since a man looked at me 137 00:05:37,626 --> 00:05:40,027 the way he looks at me or planned a date for me. 138 00:05:40,062 --> 00:05:42,130 He makes me so nervous, 139 00:05:42,164 --> 00:05:44,232 I'm gonna do something mortifying 140 00:05:44,266 --> 00:05:45,833 and tank this date. 141 00:05:45,868 --> 00:05:48,369 No. 142 00:05:48,403 --> 00:05:49,871 Unless you come with me. 143 00:05:49,905 --> 00:05:51,038 Yeah, that way, you know, 144 00:05:51,073 --> 00:05:52,507 if I'm gonna do something mortifying, 145 00:05:52,541 --> 00:05:54,475 like blubbering, you could stop me. 146 00:05:54,510 --> 00:05:56,310 Of course, of course. When's your date? 147 00:05:56,345 --> 00:05:58,479 - Tomorrow night. - Pardon the intrusion. 148 00:05:58,514 --> 00:06:01,716 But I just wanted to give you a little pre-woo 149 00:06:01,750 --> 00:06:06,020 of the woo-nami coming your way tomor-woo night. 150 00:06:06,054 --> 00:06:07,655 Did you say tomorrow night? 151 00:06:07,689 --> 00:06:08,890 No, I said tomor-woo night. 152 00:06:08,924 --> 00:06:09,991 I'm adding "woo" to stuff. 153 00:06:10,025 --> 00:06:12,593 It's really not that charming at all. 154 00:06:12,628 --> 00:06:14,896 We're all going on a double date tomorrow night. 155 00:06:14,930 --> 00:06:16,030 Isn't that gonna be so fun? 156 00:06:16,064 --> 00:06:17,265 [Whispering] So fun. 157 00:06:20,622 --> 00:06:22,456 We are not going on a double date. 158 00:06:22,490 --> 00:06:24,976 That beautiful woman has spent an entire year 159 00:06:25,002 --> 00:06:27,036 coiling herself into a tight spring 160 00:06:27,071 --> 00:06:28,304 of sexual frustration, 161 00:06:28,339 --> 00:06:30,707 and I will be damned if I let some other dude 162 00:06:30,741 --> 00:06:32,041 bounce her first. 163 00:06:32,076 --> 00:06:33,610 - Reschedule right now. - No! 164 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 Chris has already planned a beautiful evening. 165 00:06:35,846 --> 00:06:38,181 It's a hike to a picnic. 166 00:06:38,215 --> 00:06:39,983 Oh, a hike a picnic! 167 00:06:40,017 --> 00:06:41,951 All right, look, we're both adults here. 168 00:06:41,986 --> 00:06:44,888 This is ridiculous. We can coexist on a date. 169 00:06:44,922 --> 00:06:47,891 - We just need ground rules. - Okay, fine. 170 00:06:47,925 --> 00:06:50,693 If I'm making a move on Dakota, you stay out of my way. 171 00:06:50,728 --> 00:06:51,761 Got it. 172 00:06:51,795 --> 00:06:53,163 Rule, Don't make fun of my clothes. 173 00:06:53,197 --> 00:06:55,031 Don't comment on my game with Dakota. 174 00:06:55,065 --> 00:06:56,299 Don't make fun of my hair. 175 00:06:56,333 --> 00:06:58,001 Once you're all comfortable with Chris, 176 00:06:58,035 --> 00:06:59,402 you cut Dakota and I loose. 177 00:06:59,436 --> 00:07:01,171 Don't make fun of my jewelry. 178 00:07:01,205 --> 00:07:02,872 Blanket rule, I won't make fun of you. 179 00:07:02,907 --> 00:07:06,109 Okay, good. 180 00:07:06,143 --> 00:07:09,512 Okay, those earrings look like creepy, tiny, weird hands. 181 00:07:09,547 --> 00:07:12,115 You're basically a vapid walking haircut. 182 00:07:12,149 --> 00:07:13,616 I just had to get that out of my system. 183 00:07:13,651 --> 00:07:15,685 Yeah, me too. 184 00:07:18,589 --> 00:07:19,889 Hey. 185 00:07:19,924 --> 00:07:22,125 Look at this. Better call the booty police. 186 00:07:22,159 --> 00:07:23,326 - Don't. - Got to say, 187 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 this pregnancy, it's really filling you out 188 00:07:25,229 --> 00:07:26,195 in all the right places. 189 00:07:26,230 --> 00:07:29,399 - Hello, Andy. - Marcus. 190 00:07:29,433 --> 00:07:31,134 Kind of let me get a little more of that out 191 00:07:31,168 --> 00:07:32,635 than you probably should have. 192 00:07:32,670 --> 00:07:34,270 Yeah, it was uncomfortable for me too. 193 00:07:34,305 --> 00:07:35,772 - What's he doing here? - Fiona's busy. 194 00:07:35,806 --> 00:07:37,807 So I said Marcus could spend the evening here with us. 195 00:07:37,842 --> 00:07:39,008 Well, a heads up would be nice. 196 00:07:39,043 --> 00:07:40,610 Ha, it's gonna be great. 197 00:07:40,644 --> 00:07:42,412 - It's been too long, buddy. - What do you mean? 198 00:07:42,446 --> 00:07:44,681 - I saw you yesterday. - You did? 199 00:07:44,715 --> 00:07:46,549 When you says "see," he means "see" 200 00:07:46,584 --> 00:07:48,251 in, like, a broader sense, 201 00:07:48,285 --> 00:07:50,019 so like, "I see a vision of world peace." 202 00:07:50,054 --> 00:07:51,154 That's what he means. 203 00:07:51,188 --> 00:07:52,589 No, I mean I saw you yesterday, 204 00:07:52,623 --> 00:07:54,357 'cause you were playing video games with Will. 205 00:07:54,391 --> 00:07:55,692 Remember? 206 00:07:55,726 --> 00:07:57,660 You kept screaming, "I am the lord of hand grenades!" 207 00:07:57,695 --> 00:08:00,196 You were supposed to be minivan shopping yesterday. 208 00:08:00,231 --> 00:08:02,098 I was minivan shopping yesterday. 209 00:08:02,132 --> 00:08:03,333 I was doing research. 210 00:08:03,367 --> 00:08:05,001 Ooh, that was a major DTL, wasn't it? 211 00:08:05,035 --> 00:08:07,136 - Marcus. - What's a DTL? 212 00:08:07,171 --> 00:08:08,605 Well, DTL is "don't tell Laurie." 213 00:08:09,773 --> 00:08:11,474 Now that I hear it out loud, 214 00:08:11,508 --> 00:08:15,512 DTL itself may be a DTL. 215 00:08:15,546 --> 00:08:16,479 [Sighs] 216 00:08:16,513 --> 00:08:17,847 Was that only five miles? 217 00:08:17,881 --> 00:08:19,549 It seemed a lot shorter. 218 00:08:19,583 --> 00:08:21,017 I saw a couple nice coyotes there. 219 00:08:21,051 --> 00:08:22,785 They looked friendly. 220 00:08:22,820 --> 00:08:24,387 All right, who is ready for some bubbly? 221 00:08:24,421 --> 00:08:25,922 Ooh, me. 222 00:08:25,956 --> 00:08:28,491 Let's see if I remember how to do this correctly. 223 00:08:28,526 --> 00:08:30,793 One, two... 224 00:08:30,828 --> 00:08:32,028 - There we go. - Ooh! 225 00:08:32,062 --> 00:08:33,630 Okay. 226 00:08:34,832 --> 00:08:36,332 Do you always drink before you hike? 227 00:08:36,367 --> 00:08:38,034 Only on the special hikes. 228 00:08:38,068 --> 00:08:39,702 - Thank you. - There we are. 229 00:08:39,737 --> 00:08:41,738 Here's to a perfect date. 230 00:08:41,772 --> 00:08:44,307 - Cheers! - All: Cheers. 231 00:08:44,341 --> 00:08:47,644 - That is delicious prosecco. - Care for pro-seconds? 232 00:08:47,678 --> 00:08:50,313 [Both laugh] 233 00:08:50,347 --> 00:08:52,015 Look at that, they're getting along great, right? 234 00:08:52,049 --> 00:08:53,616 They both have the same terrible sense of humor. 235 00:08:53,651 --> 00:08:54,784 What do you say we bag the hike 236 00:08:54,819 --> 00:08:56,519 and go do our own romantic thing, right? 237 00:08:56,554 --> 00:08:58,655 You know, leave the two nerds with their prosecco puns. 238 00:08:58,689 --> 00:09:01,224 Come on, it'll be fun. We got me, you, the sunset. 239 00:09:01,258 --> 00:09:03,293 I have to check with Fiona, okay? 240 00:09:03,327 --> 00:09:05,762 Will, help me gather some firewood? 241 00:09:05,796 --> 00:09:07,330 So it looks like things are going great. 242 00:09:07,364 --> 00:09:09,933 Yeah, no, I-I think they are. 243 00:09:09,967 --> 00:09:11,334 How about Will and I skip the hike 244 00:09:11,368 --> 00:09:12,969 and give you two some alone time? 245 00:09:13,003 --> 00:09:16,272 Yeah, I think... I think that would be okay. 246 00:09:16,307 --> 00:09:20,009 And the prosecco is really taking the edge off my anxiety. 247 00:09:20,044 --> 00:09:21,678 Oh, masking your feelings with alcohol. 248 00:09:21,712 --> 00:09:23,613 - I'm so proud of you. Cheers. - Great. 249 00:09:23,647 --> 00:09:26,382 Okay. Have a blast! 250 00:09:26,417 --> 00:09:27,517 Okay. Oh, wait. 251 00:09:27,551 --> 00:09:28,685 Just one big thing. 252 00:09:28,719 --> 00:09:30,220 If there's a lull in the conversation, 253 00:09:30,254 --> 00:09:31,955 I'm good to get out the trusty uke, right? 254 00:09:31,989 --> 00:09:34,123 No, you can't uke on a first date. 255 00:09:34,158 --> 00:09:36,826 You can't uke on any date. Promise me. 256 00:09:36,861 --> 00:09:38,828 - I can't promise that. - Please. 257 00:09:38,863 --> 00:09:41,798 All right, firewood. 258 00:09:41,832 --> 00:09:43,767 Promise me. 259 00:09:43,801 --> 00:09:45,635 Who is ready to get their hike on? 260 00:09:45,669 --> 00:09:47,103 - Actually... - um, we're gonna... 261 00:09:47,137 --> 00:09:49,973 I'm ready for us... all four of us to go hiking, 262 00:09:50,007 --> 00:09:51,541 all four of us together. 263 00:09:51,575 --> 00:09:54,878 - Great. - Okay, okay. 264 00:09:54,912 --> 00:09:56,212 She's got a ukulele in her bag. 265 00:09:56,247 --> 00:09:57,747 - A ukulele, Will! - So? 266 00:09:57,782 --> 00:09:59,649 She always has a uke. 267 00:09:59,683 --> 00:10:01,985 You just broke the rule. I was making a move. 268 00:10:02,019 --> 00:10:03,953 What? I'm not ready to be left alone. 269 00:10:03,988 --> 00:10:05,655 My rule trumps your rule. 270 00:10:05,689 --> 00:10:07,457 What are you... we never talked about trumps. 271 00:10:07,491 --> 00:10:08,558 They're getting away! 272 00:10:08,592 --> 00:10:09,759 Why are you talking about trumping? 273 00:10:09,794 --> 00:10:12,128 Here, and I don't want to hear any complaining. 274 00:10:12,163 --> 00:10:14,063 I get noodles and no sauce. 275 00:10:14,098 --> 00:10:15,965 I get plain sauce, no noodles. 276 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 I can't keep track of what you guys... 277 00:10:17,635 --> 00:10:18,902 honey, do you see what they're doing right now? 278 00:10:18,936 --> 00:10:21,504 - [Kids whining] - You know what? 279 00:10:21,539 --> 00:10:23,606 You'll have this one, and you'll have this one, 280 00:10:23,641 --> 00:10:25,808 and everybody has what they want, right? 281 00:10:25,843 --> 00:10:28,044 Wow, Laurie, you're good with kids. 282 00:10:28,078 --> 00:10:29,179 A real natural. 283 00:10:29,213 --> 00:10:30,847 Why is Andy the one who stays home? 284 00:10:30,881 --> 00:10:33,183 Well, Marcus, Laurie loves her work. 285 00:10:33,217 --> 00:10:34,751 That's why Andy stays at home. 286 00:10:34,785 --> 00:10:37,153 Okay, actually, it's not that simple. 287 00:10:37,188 --> 00:10:39,389 I don't love working 60 hours a week 288 00:10:39,423 --> 00:10:40,890 and never seeing my kids. 289 00:10:40,925 --> 00:10:43,426 But you do love going to a quiet office 290 00:10:43,461 --> 00:10:44,494 every single day, 291 00:10:44,528 --> 00:10:45,862 where everyone wipes themselves. 292 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 - I know I would like that. - It's true. 293 00:10:47,431 --> 00:10:50,233 I once heard Andy tell Will that letting you have a career 294 00:10:50,267 --> 00:10:52,769 was the toughest decision he ever made. 295 00:10:52,803 --> 00:10:55,839 - This guy. - Oh, letting me have a career. 296 00:10:55,873 --> 00:10:57,107 Hey... 297 00:10:57,141 --> 00:10:58,408 Did Andy also tell Will 298 00:10:58,442 --> 00:11:01,711 that leaving my children every day rips my heart out? 299 00:11:01,746 --> 00:11:04,013 The way I'm gonna rip his heart out right now. 300 00:11:06,484 --> 00:11:08,618 [Laughs] 301 00:11:10,254 --> 00:11:11,921 All right, guys. Careful. 302 00:11:11,956 --> 00:11:13,323 - Thank you. - Sure. 303 00:11:13,357 --> 00:11:14,691 - Wow. - All right. 304 00:11:14,725 --> 00:11:15,825 Hey! Dead end. 305 00:11:15,860 --> 00:11:17,126 Let's head back, get some eats. 306 00:11:17,161 --> 00:11:18,595 You know, it doesn't look so bad. 307 00:11:18,629 --> 00:11:21,164 Let me just check this out. Be careful. 308 00:11:21,198 --> 00:11:24,267 - Here, milady. - Ooh. 309 00:11:24,301 --> 00:11:25,702 - Grab hold. There you go. - Ooh, thank you. 310 00:11:25,736 --> 00:11:29,072 - He is so chivalrous. - He's a pun with a stick. 311 00:11:29,106 --> 00:11:30,440 You can hold onto the stick the whole way. 312 00:11:30,474 --> 00:11:31,441 Okay. 313 00:11:31,475 --> 00:11:32,542 I'm gonna go first. 314 00:11:32,576 --> 00:11:35,211 A gentleman always goes first. 315 00:11:35,246 --> 00:11:37,714 - Here you go, man. - I'm good. 316 00:11:37,748 --> 00:11:38,915 Are you sure? 317 00:11:38,949 --> 00:11:40,517 Those dress shoes don't really look like 318 00:11:40,551 --> 00:11:41,685 they were made for hiking. 319 00:11:41,719 --> 00:11:43,353 I'll have you know these dress shoes 320 00:11:43,387 --> 00:11:45,522 are Italian designer Chukka Boots, 321 00:11:45,556 --> 00:11:48,358 and they are military-inspired, my friend. 322 00:11:48,392 --> 00:11:50,193 Military-in... 323 00:11:50,227 --> 00:11:51,494 [all shout, scream] 324 00:11:51,529 --> 00:11:53,863 [Groans] 325 00:11:59,122 --> 00:12:01,468 This is a bit excessive, don't you think? 326 00:12:01,503 --> 00:12:03,773 - I can walk. - No need to be a hero, Will. 327 00:12:03,811 --> 00:12:05,545 You know, after university, 328 00:12:05,580 --> 00:12:08,215 I hiked the Great Lakes of kashmir, 329 00:12:08,249 --> 00:12:10,917 and it was wonderful up until the hookworms, 330 00:12:10,952 --> 00:12:12,786 and they're sneaky little buggers... hookworms... 331 00:12:12,820 --> 00:12:15,489 because I didn't notice how distended 332 00:12:15,523 --> 00:12:18,091 and bloated my abdomen had become 333 00:12:18,126 --> 00:12:21,995 until you get the painful, endless, bloody diarrhea... 334 00:12:22,030 --> 00:12:24,264 I'm gonna go use mother nature's powder room. 335 00:12:24,298 --> 00:12:25,465 - You care to join me? - No. 336 00:12:25,500 --> 00:12:26,466 Come on, Fiona. Let's go to the bathroom. 337 00:12:26,501 --> 00:12:29,770 - Okay. - Okay, come on. 338 00:12:29,804 --> 00:12:31,071 Diarrhea? 339 00:12:31,105 --> 00:12:32,506 [Both groan] 340 00:12:32,540 --> 00:12:34,341 I kept thinking, "don't talk about hookworms. 341 00:12:34,375 --> 00:12:35,976 Don't talk about hookworms," and somehow, 342 00:12:36,010 --> 00:12:36,944 I'm talking about hookworms. 343 00:12:36,978 --> 00:12:38,912 Okay, first dates are tough. 344 00:12:38,946 --> 00:12:41,648 I've found that it helps just to be super agreeable. 345 00:12:41,683 --> 00:12:43,350 Whatever he says, just go with it. 346 00:12:43,384 --> 00:12:45,085 If he likes eggnog, you like eggnog. 347 00:12:45,119 --> 00:12:46,353 I don't like eggnog. 348 00:12:46,387 --> 00:12:48,588 But you can say you like it to make Chris feel good. 349 00:12:48,623 --> 00:12:50,157 Isn't that really dishonest? 350 00:12:50,191 --> 00:12:51,591 Oh, honey, no one's honest on a first date. 351 00:12:51,626 --> 00:12:52,759 That's how you get to a second date. 352 00:12:52,794 --> 00:12:54,228 - Oh. - Yeah. 353 00:12:54,262 --> 00:12:56,530 - Okay, I can do that. - No, no, but... 354 00:12:56,564 --> 00:12:59,266 - um, Chris. - Yeah? 355 00:12:59,300 --> 00:13:01,868 - Do you like eggnog? - Not so much. 356 00:13:01,903 --> 00:13:03,670 Neither do I. 357 00:13:07,742 --> 00:13:10,644 All right, so I read Alex if you give a mouse a cookie, 358 00:13:10,678 --> 00:13:13,313 and I read Madison if you give a moose a muffin, 359 00:13:13,348 --> 00:13:15,649 and I finally got Jonah to stop crying. 360 00:13:17,552 --> 00:13:18,552 Something tells me 361 00:13:18,586 --> 00:13:20,153 this isn't the comfortable silence 362 00:13:20,188 --> 00:13:23,123 of two lovers. 363 00:13:23,157 --> 00:13:26,593 When conversation stalls, me and mom play a game called 364 00:13:26,627 --> 00:13:27,861 "I always wondered," 365 00:13:27,895 --> 00:13:30,197 and then we take turns asking each other questions 366 00:13:30,231 --> 00:13:31,898 we always wondered. 367 00:13:31,933 --> 00:13:35,502 Laurie, I always wondered 368 00:13:35,536 --> 00:13:39,740 how you and Andy met. 369 00:13:39,774 --> 00:13:40,974 He was in a pre-law class. 370 00:13:41,009 --> 00:13:42,542 Wow, see? That's interesting. 371 00:13:42,577 --> 00:13:43,844 Andy wanted to be a lawyer. 372 00:13:43,878 --> 00:13:44,978 I didn't know that. 373 00:13:45,013 --> 00:13:46,580 Well, neither did I, but apparently he did. 374 00:13:46,614 --> 00:13:48,715 I didn't want to be a lawyer. 375 00:13:48,750 --> 00:13:50,217 I only took the class 376 00:13:50,251 --> 00:13:51,551 because I had a crush a cute girl in it. 377 00:13:51,586 --> 00:13:53,353 Alison Alpert? 378 00:13:53,388 --> 00:13:54,554 [Groans] 379 00:13:54,589 --> 00:13:57,257 Everybody loved her and her stupid shiny hair. 380 00:13:57,292 --> 00:13:58,458 It wasn't Alison Alpert. 381 00:13:58,493 --> 00:14:00,427 There was a really smart, adorable brunette 382 00:14:00,461 --> 00:14:02,295 that always gave me a hard time. 383 00:14:02,330 --> 00:14:05,632 You remember her? 384 00:14:05,667 --> 00:14:06,933 Oh. 385 00:14:09,671 --> 00:14:12,939 - It's me, isn't it? - Yes. 386 00:14:12,974 --> 00:14:15,409 It's you. 387 00:14:15,443 --> 00:14:17,644 It's always been you. 388 00:14:22,050 --> 00:14:26,086 All right, first course, grilled artichokes. 389 00:14:26,120 --> 00:14:30,357 Or alcachofas, as they say in espa?a. 390 00:14:30,391 --> 00:14:32,225 I hope you like herb mayonnaise. I make my own. 391 00:14:32,260 --> 00:14:34,561 - I adore mayonnaise. - Really? 392 00:14:34,596 --> 00:14:36,963 Yeah, isn't that what you call heart attack cream? 393 00:14:36,998 --> 00:14:39,232 What's that sticking out of your pocket, Will? 394 00:14:39,267 --> 00:14:43,537 Oh, it's so many condoms. 395 00:14:43,571 --> 00:14:45,539 Very romantic. 396 00:14:45,573 --> 00:14:47,941 Chris, the artichoke looks really good. 397 00:14:47,976 --> 00:14:49,643 Yeah, I picked up the recipe in Barcelona. 398 00:14:49,677 --> 00:14:52,112 I was teacher a group of homeless kids basketball. 399 00:14:52,146 --> 00:14:54,181 - It's my favorite sport. - Oh, it's mine too. 400 00:14:54,215 --> 00:14:56,350 - Oh. - What your favorite team? 401 00:14:56,384 --> 00:15:01,088 You know, my love of the sport actually transcends teams. 402 00:15:01,122 --> 00:15:03,190 I've always been kind of a Knicks guy myself. 403 00:15:03,224 --> 00:15:04,858 But, you know, if I had to pick, 404 00:15:04,892 --> 00:15:06,259 I would pick the Knicks. 405 00:15:06,294 --> 00:15:07,761 - Oh, nice. - Nice. 406 00:15:07,795 --> 00:15:10,497 - Who's your favorite player? - What color are Dakota's eyes? 407 00:15:10,531 --> 00:15:13,300 - What color is a basketball? - What's Dakota's last name? 408 00:15:14,435 --> 00:15:16,770 Okay. 409 00:15:16,804 --> 00:15:20,040 Time for my piece de resistance. 410 00:15:20,074 --> 00:15:21,141 I have been curing this 411 00:15:21,175 --> 00:15:23,110 in my oak roasting cabinet for two weeks. 412 00:15:23,144 --> 00:15:25,512 This is Mr. Chris' world-famous 413 00:15:25,546 --> 00:15:29,049 two-week peking duck. 414 00:15:29,083 --> 00:15:32,085 Oh! Bravo. 415 00:15:32,120 --> 00:15:34,321 - Bravo. - She looks beautiful. 416 00:15:34,355 --> 00:15:36,223 You do like duck, don't you? 417 00:15:36,257 --> 00:15:38,158 - It's my favorite. - What would you like? 418 00:15:38,192 --> 00:15:40,027 You want a wing or a leg? 419 00:15:40,061 --> 00:15:41,895 Ooh, that's Sophie's choice right there. 420 00:15:41,930 --> 00:15:44,431 Take your time with that one. 421 00:15:44,465 --> 00:15:46,333 So hard to choose a body part 422 00:15:46,367 --> 00:15:48,268 when they're both so scrumptious, isn't it? 423 00:15:48,303 --> 00:15:49,736 You know, let me get my carving knife 424 00:15:49,771 --> 00:15:50,804 while you think about it. 425 00:15:50,838 --> 00:15:52,206 Have you guys ever read 426 00:15:52,240 --> 00:15:54,374 that wonderful children's book make way for ducklings, 427 00:15:54,409 --> 00:15:55,576 where the mama duck, you know, 428 00:15:55,610 --> 00:15:57,644 leads her baby ducks across the street? 429 00:15:57,679 --> 00:16:00,347 You got to wonder where those baby ducks are right now. 430 00:16:00,381 --> 00:16:01,848 Probably swimming around a pond, 431 00:16:01,883 --> 00:16:05,853 wondering where their little mommy quacked off to, 432 00:16:05,887 --> 00:16:06,987 screaming for them. 433 00:16:07,021 --> 00:16:09,823 Mama! Mama, mama! 434 00:16:09,857 --> 00:16:12,559 I can't! I can't! 435 00:16:12,594 --> 00:16:14,061 No! 436 00:16:14,095 --> 00:16:15,529 Oh, God. 437 00:16:20,862 --> 00:16:23,163 How far can a dead duck fly? 438 00:16:23,197 --> 00:16:24,431 Fiona, what are you... 439 00:16:24,465 --> 00:16:28,094 what are you doing? Why were you sabotaging me? 440 00:16:28,132 --> 00:16:31,100 You have officially destroyed any chance I had with Dakota. 441 00:16:31,135 --> 00:16:34,304 Oh, no, what will you do? Oh, I know. 442 00:16:34,338 --> 00:16:36,539 You'll just go and shag the next girl you lay eyes on, 443 00:16:36,574 --> 00:16:37,807 because that's what you do, 444 00:16:37,841 --> 00:16:39,676 and I'm not like you. 445 00:16:39,710 --> 00:16:42,178 This never happens to me, Will. 446 00:16:42,246 --> 00:16:44,914 I really like him. 447 00:16:44,949 --> 00:16:47,717 Well, if you like him, 448 00:16:47,751 --> 00:16:49,953 then why don't you just be yourself around him? 449 00:16:49,987 --> 00:16:51,354 Oh, I don't know. 450 00:16:51,388 --> 00:16:53,122 Maybe it's 'cause I live next door to someone 451 00:16:53,157 --> 00:16:55,158 who's constantly telling me how weird and annoying 452 00:16:55,192 --> 00:16:56,426 and repulsive I am. 453 00:16:56,460 --> 00:16:58,261 - Fiona... - just forget it, Will. 454 00:16:58,295 --> 00:17:01,631 You're not annoying or weird or repulsive. 455 00:17:01,665 --> 00:17:04,000 You're smart, and you're kind, 456 00:17:04,034 --> 00:17:08,171 and you're beautiful. 457 00:17:08,205 --> 00:17:10,440 - What? - Not to me. 458 00:17:10,474 --> 00:17:12,609 No, I want... I want to be very clear on this thing. 459 00:17:12,643 --> 00:17:15,345 You know, you are not my thing on so many levels. 460 00:17:15,379 --> 00:17:16,379 Yeah, no, I get it. 461 00:17:16,413 --> 00:17:18,548 But it's like, you know, 462 00:17:18,582 --> 00:17:22,018 when you see a movie and you're totally not into it, 463 00:17:22,052 --> 00:17:25,688 but you understand that it's an awesome movie, 464 00:17:25,723 --> 00:17:28,024 like The English Patient. 465 00:17:28,058 --> 00:17:29,392 You know, I think... 466 00:17:29,426 --> 00:17:32,729 I think you're my English patient, 467 00:17:32,763 --> 00:17:36,900 and I think you deserve to win all the awards. 468 00:17:36,934 --> 00:17:39,669 I love that film. 469 00:17:39,703 --> 00:17:41,938 Just help me find the bloody duck, will you? 470 00:17:41,972 --> 00:17:45,742 Okay. 471 00:17:45,776 --> 00:17:47,544 I mean, you have to admit that it is 472 00:17:47,578 --> 00:17:48,745 a really boring movie. 473 00:17:48,779 --> 00:17:49,979 It's hard to get through. 474 00:17:50,014 --> 00:17:52,115 I'm gonna find the duck. Gonna get the duck. 475 00:17:54,285 --> 00:17:58,121 Chris, I found your duck. 476 00:17:58,155 --> 00:17:59,289 It's got a bit of moss on it, 477 00:17:59,323 --> 00:18:02,458 but you could probably eat around that bit. 478 00:18:02,493 --> 00:18:04,127 Look, there's something clearly going on 479 00:18:04,161 --> 00:18:05,361 between you and your neighbor. 480 00:18:05,396 --> 00:18:07,430 I'm guessing not over me. 481 00:18:07,465 --> 00:18:08,765 It's really none of my business. 482 00:18:08,799 --> 00:18:12,802 - I don't have wet eye syndrome. - Huh? 483 00:18:12,836 --> 00:18:14,771 The other day when I asked you out, 484 00:18:14,805 --> 00:18:17,040 I said I had wet eye syndrome, 485 00:18:17,074 --> 00:18:18,041 but I don't. 486 00:18:18,075 --> 00:18:20,243 It's not even a real syndrome. 487 00:18:20,277 --> 00:18:23,580 I didn't think so. 488 00:18:23,614 --> 00:18:27,717 I cried because I'm weird. 489 00:18:27,751 --> 00:18:31,154 Also, I don't know anything about basketball, 490 00:18:31,188 --> 00:18:34,090 and I loathe mayonnaise. 491 00:18:34,125 --> 00:18:36,192 And I don't like duck 492 00:18:36,227 --> 00:18:39,896 or any other meat, for that matter. 493 00:18:39,930 --> 00:18:41,731 But I do like you, 494 00:18:41,765 --> 00:18:46,236 so much so that I brought my friends with me, 495 00:18:46,270 --> 00:18:48,304 you know, to try and stop me being weird. 496 00:18:48,339 --> 00:18:51,174 That ship sailed. 497 00:18:51,208 --> 00:18:54,811 I'd really just prefer to be myself. 498 00:19:00,484 --> 00:19:02,185 - Oh, no. - Oh, God. 499 00:19:02,219 --> 00:19:04,754 She's gonna uke. 500 00:19:04,788 --> 00:19:05,755 [Playing joni Mitchell's the circle game] 501 00:19:05,789 --> 00:19:07,323 [Whispering] Fiona. Fiona. 502 00:19:07,358 --> 00:19:08,958 And the seasons 503 00:19:08,993 --> 00:19:11,060 They go round and round 504 00:19:11,095 --> 00:19:15,698 And the painted ponies go up and down 505 00:19:15,733 --> 00:19:18,168 We're captive on a carousel 506 00:19:18,202 --> 00:19:22,071 Of time 507 00:19:22,106 --> 00:19:24,140 Oh, God, is he going for his car keys? 508 00:19:24,175 --> 00:19:26,142 Yeah, I can't look, but I also... 509 00:19:26,177 --> 00:19:28,344 I can't look away. 510 00:19:28,379 --> 00:19:31,814 And go round and round and round 511 00:19:31,849 --> 00:19:35,952 In the circle game 512 00:19:35,986 --> 00:19:37,620 And the seasons 513 00:19:37,655 --> 00:19:39,556 They go round and round 514 00:19:39,590 --> 00:19:43,526 And the painted ponies go up and down 515 00:19:43,561 --> 00:19:47,497 We're captive on a carousel of time 516 00:19:47,531 --> 00:19:50,833 - That is so romantic. - Weird. 517 00:19:50,868 --> 00:19:52,268 - What? - Nothing. 518 00:19:52,303 --> 00:19:55,038 I love this song. It's like... 519 00:19:55,072 --> 00:19:56,573 so beautiful. 520 00:19:56,607 --> 00:20:00,043 And go round and round and round 521 00:20:00,077 --> 00:20:02,445 In the circle game 522 00:20:05,583 --> 00:20:07,617 So did you have fun at Andy and Laurie's? 523 00:20:07,651 --> 00:20:08,985 Oh, it was fun. 524 00:20:09,019 --> 00:20:10,820 I mean, a little bit exhausting 525 00:20:10,855 --> 00:20:14,190 keeping that sinking ship afloat. 526 00:20:14,258 --> 00:20:15,992 You know how I always wish for a bigger family? 527 00:20:16,026 --> 00:20:18,428 - Yeah. - I'm done with that. 528 00:20:18,462 --> 00:20:20,730 I think you and me is perfect, 529 00:20:20,765 --> 00:20:23,867 you know, just the two of us. 530 00:20:23,901 --> 00:20:26,302 [Phone chimes] 531 00:20:33,244 --> 00:20:34,577 Who's that? 532 00:20:34,612 --> 00:20:36,713 Oh, it's nothing. 533 00:20:45,289 --> 00:20:47,357 [Wolf howls] 534 00:20:47,391 --> 00:20:49,526 What was that? 535 00:20:49,560 --> 00:20:51,861 Oh, that was a house cat. 536 00:20:51,896 --> 00:20:53,897 - I can't do this. - No, no, no, no, Dakota! 537 00:20:53,931 --> 00:20:57,634 Dakota, please! Please! 538 00:20:57,668 --> 00:21:00,403 The house cat went back inside. 539 00:21:00,438 --> 00:21:03,172 [Bear growls] 540 00:21:03,207 --> 00:21:04,740 Whoa! 541 00:21:04,759 --> 00:21:07,308 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 542 00:21:07,358 --> 00:21:11,908 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.