Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,406 --> 00:00:04,905
Oh, man, this is beautiful!
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,073
Thank you very much.
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,208
Starting a soda company, are we?
4
00:00:08,243 --> 00:00:13,080
Ah, Fiona, you know, when you
use the word "we" like that,
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,882
it just makes me wanna... ah!
6
00:00:14,916 --> 00:00:16,850
Ooh, what did you do?
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,385
Breakaway glass bottles.
8
00:00:18,419 --> 00:00:20,988
I just got all my supplies for
this epic Three Stooges marathon
9
00:00:21,022 --> 00:00:22,990
they're airing on channel 905.
10
00:00:23,024 --> 00:00:24,992
Shouldn't you really be cutting back
11
00:00:25,026 --> 00:00:26,093
on your cable package
12
00:00:26,127 --> 00:00:28,095
until your royalty checks come in again?
13
00:00:28,129 --> 00:00:29,696
You don't understand, Fiona.
14
00:00:29,731 --> 00:00:30,964
I am introducing Marcus
15
00:00:30,999 --> 00:00:33,400
to the greatest comedy trio of all time.
16
00:00:33,434 --> 00:00:35,936
No, I think you are forgetting
the long-running British comedy series,
17
00:00:35,970 --> 00:00:37,171
Last of the Summer Wine.
18
00:00:37,205 --> 00:00:38,572
- Please...
- They're in the pub, they...
19
00:00:38,606 --> 00:00:41,208
Before you talk, ask yourself,
"does anyone present
20
00:00:41,242 --> 00:00:43,043
actually want to hear
what I'm about to say?"
21
00:00:43,077 --> 00:00:44,244
Great news, everybody.
22
00:00:44,279 --> 00:00:46,613
Mrs. Holstein's osteoarthritis got so bad,
23
00:00:46,648 --> 00:00:47,581
she couldn't keep teaching.
24
00:00:47,615 --> 00:00:49,249
Darling, that's terrible.
25
00:00:49,284 --> 00:00:51,018
I know, it's just that
26
00:00:51,052 --> 00:00:53,887
they replaced her
with the coolest teacher ever.
27
00:00:53,922 --> 00:00:57,424
His name is Mr. Chris, and he
makes English class so fun.
28
00:00:57,458 --> 00:00:59,259
Last year, he canoed through Botswana
29
00:00:59,294 --> 00:01:01,995
in a boat he carved from a cedar log.
30
00:01:02,030 --> 00:01:05,466
He has a scar from where
a warthog tried to gore him.
31
00:01:05,500 --> 00:01:08,702
And he says I have the soul of a poet.
32
00:01:08,736 --> 00:01:10,170
- Aw.
- I mean, usually,
33
00:01:10,205 --> 00:01:12,539
it's just my mom
that compliments me on my soul.
34
00:01:12,573 --> 00:01:14,208
Oh, I haven't even told
you guys the best part.
35
00:01:14,242 --> 00:01:15,943
We're putting on an evening
of famous Shakespeare scenes...
36
00:01:15,977 --> 00:01:17,277
[Gasps]
37
00:01:17,312 --> 00:01:22,182
And Mr. Chris cast me to play
Romeo in the balcony scene!
38
00:01:22,216 --> 00:01:24,718
- Hey, hey, lover boy.
- Oh, that is so great.
39
00:01:24,752 --> 00:01:27,087
Marcus and I have been
reciting the balcony scene
40
00:01:27,121 --> 00:01:29,623
from Romeo and Juliet
since he was about four.
41
00:01:29,657 --> 00:01:30,624
That's disgusting.
42
00:01:30,658 --> 00:01:31,959
Oh, and, Will,
43
00:01:31,993 --> 00:01:33,861
I told him you'd make
the balcony set for my scene.
44
00:01:33,895 --> 00:01:35,729
Oh, uh, you know,
I'm a little swamped here.
45
00:01:35,763 --> 00:01:38,332
Getting ready for a Stooge-Athon, dude.
46
00:01:38,366 --> 00:01:40,033
But I already told everybody
about the epic tree house
47
00:01:40,068 --> 00:01:41,034
you built me.
48
00:01:41,069 --> 00:01:42,302
It is pretty epic.
49
00:01:42,337 --> 00:01:43,770
Pretty epic?
50
00:01:43,805 --> 00:01:46,106
Look at that cherry red zigzag trim.
51
00:01:46,140 --> 00:01:47,474
Nobody can build like you, Will.
52
00:01:47,508 --> 00:01:49,409
Marcus, I know what
you're doing, all right?
53
00:01:49,444 --> 00:01:51,745
And flattery will get you everywhere.
54
00:01:51,779 --> 00:01:53,347
- I'm on it.
- Yes!
55
00:01:53,381 --> 00:01:54,782
All right, well, let's hear
a bit of your Shakespeare then.
56
00:01:54,816 --> 00:01:55,782
All right.
57
00:01:55,817 --> 00:01:57,885
[Clears throat]
58
00:01:57,919 --> 00:01:59,853
[Rapping] Juliet you're
looking hotter than the sun,
59
00:01:59,888 --> 00:02:02,022
come on down from that balcony,
let's have some fun.
60
00:02:02,056 --> 00:02:04,158
Jules, you're my lady, my lovie, my boo.
61
00:02:04,192 --> 00:02:06,293
I want you to know, I want to be with you.
62
00:02:06,327 --> 00:02:08,829
Wicka-wicka! What?
63
00:02:08,863 --> 00:02:10,497
And Mr. Chris taught you that, did he?
64
00:02:10,532 --> 00:02:11,965
Yeah.
65
00:02:15,303 --> 00:02:17,471
Oh, that is very satisfying, isn't it?
66
00:02:17,505 --> 00:02:20,007
Yeah. It's my religion.
67
00:02:20,041 --> 00:02:21,475
Here we go.
68
00:02:21,509 --> 00:02:24,177
[Brett Dennen's Comeback Kid(That's my dog)]
69
00:02:24,212 --> 00:02:26,713
Well, maybe it's the common curse
70
00:02:26,748 --> 00:02:29,416
maybe things get bad
before they get worse
71
00:02:29,450 --> 00:02:32,386
I don't want to become someone
72
00:02:32,420 --> 00:02:35,622
who can't live up
to what I already done, don't
73
00:02:35,657 --> 00:02:37,925
here comes a comeback
74
00:02:37,959 --> 00:02:39,960
the kid is back, is back on track
75
00:02:39,994 --> 00:02:42,829
and there goes my hero
76
00:02:42,864 --> 00:02:46,767
he's the underdog,
he's coming out on top, and
77
00:02:46,768 --> 00:02:49,382
About a Boy - 02x06
"About a Balcony"
78
00:02:51,072 --> 00:02:54,041
Hello, uh, I'm Marcus's mother Fiona.
79
00:02:54,075 --> 00:02:55,142
Just a minute.
80
00:02:55,176 --> 00:02:56,577
And I really have an issue with the way
81
00:02:56,611 --> 00:03:01,548
that you're teaching, or should I say,
butchering William Shakespeare.
82
00:03:01,583 --> 00:03:02,783
Yeah.
83
00:03:02,817 --> 00:03:07,287
Wow. Pre-handshake insult. Impressive.
84
00:03:07,322 --> 00:03:10,424
Um, hi.
85
00:03:10,458 --> 00:03:11,792
I'm Chris.
86
00:03:11,826 --> 00:03:14,494
Hello. Yeah, uh...
87
00:03:14,529 --> 00:03:17,331
So, the... the words
of William Shakespeare...
88
00:03:17,365 --> 00:03:19,700
- Right.
- Have endured for 400 years.
89
00:03:19,734 --> 00:03:22,503
He's perhaps the greatest
writer in history.
90
00:03:22,537 --> 00:03:26,306
So, I'd quite like you
to explain what gives you,
91
00:03:26,341 --> 00:03:29,676
"Mr. Chris," the authority to rewrite
92
00:03:29,711 --> 00:03:31,211
one of the greatest writers
that's ever been.
93
00:03:31,246 --> 00:03:32,279
[Clears throat]
94
00:03:32,313 --> 00:03:33,680
Okay, first of all,
95
00:03:33,715 --> 00:03:35,082
I love the guy as much as you do.
96
00:03:35,116 --> 00:03:37,684
It's not like I'm saying I'm a
better writer than our boy shakes.
97
00:03:37,719 --> 00:03:39,419
Oh, but you think you should
spread that love
98
00:03:39,454 --> 00:03:42,256
by teaching impressionable young children
99
00:03:42,290 --> 00:03:44,057
that his words are actually irrelevant?
100
00:03:44,092 --> 00:03:46,560
No, it's just that I think
that when it comes to shakes...
101
00:03:46,594 --> 00:03:48,962
Will you just let Marcus
do the original version
102
00:03:48,997 --> 00:03:50,297
of Romeo and Juliet?
103
00:03:50,331 --> 00:03:52,099
He already knows the scene
104
00:03:52,133 --> 00:03:53,967
and we've been performing it together
105
00:03:54,002 --> 00:03:55,335
since he was in diapers.
106
00:03:55,370 --> 00:03:56,703
Look, I get it.
107
00:03:56,738 --> 00:03:58,472
You're a single mom,
it's just you and Marcus.
108
00:03:58,506 --> 00:03:59,773
It's scary for you to let him try something
109
00:03:59,808 --> 00:04:00,974
that's out of your comfort zone.
110
00:04:01,009 --> 00:04:03,010
No, no, it's not scary, it's blasphemy.
111
00:04:03,044 --> 00:04:05,979
And how do you know
that I'm a single mother?
112
00:04:06,014 --> 00:04:07,214
You regularly act out scenes
113
00:04:07,248 --> 00:04:08,815
about star-crossed lovers with your son.
114
00:04:08,850 --> 00:04:10,284
It's kind of a dead giveaway.
115
00:04:10,318 --> 00:04:11,818
Look, I've really got to run.
116
00:04:11,853 --> 00:04:13,453
I'm not gonna let Marcus
do the original scene.
117
00:04:13,488 --> 00:04:15,289
What? What? No, wait. W-w-w-what?
118
00:04:15,323 --> 00:04:17,524
I'm happy to discuss it
further if you'd like.
119
00:04:17,559 --> 00:04:19,426
How about tomorrow night?
Raphael's at 6:00?
120
00:04:19,460 --> 00:04:22,663
Okay, okay, yes, yes, okay.
121
00:04:22,697 --> 00:04:24,798
Great, I look forward to it.
122
00:04:24,833 --> 00:04:26,133
Well, you shouldn't
because I'm not finished,
123
00:04:26,167 --> 00:04:27,801
and let me remind you,
124
00:04:27,835 --> 00:04:29,703
"a fool thinks himself to be wise,
125
00:04:29,737 --> 00:04:32,706
but a wise man knows himself to be a fool."
126
00:04:32,740 --> 00:04:33,941
William Shakespeare.
127
00:04:37,645 --> 00:04:40,214
"The empty vessel makes the loudest sound."
128
00:04:40,248 --> 00:04:42,516
Willy Shakes.
129
00:04:44,786 --> 00:04:47,154
I'm not empty.
130
00:04:50,054 --> 00:04:51,809
[Bell rings]
131
00:04:51,843 --> 00:04:53,310
- Fiona!
- Oh, hi, Dakota.
132
00:04:53,345 --> 00:04:55,412
- Hi.
- How are you?
133
00:04:55,447 --> 00:04:56,580
Good, really good.
134
00:04:56,615 --> 00:04:59,013
- Yeah?
- Amazing, actually.
135
00:04:59,015 --> 00:05:01,350
I'm still doing my sex-free nomadic year.
136
00:05:01,352 --> 00:05:03,053
And how's that working out for you?
137
00:05:03,087 --> 00:05:04,154
So good.
138
00:05:04,189 --> 00:05:06,056
I feel so in touch with the universe.
139
00:05:06,090 --> 00:05:07,824
Like right now... [sniffs]
140
00:05:07,859 --> 00:05:09,359
I notice the smell of the air,
141
00:05:09,394 --> 00:05:10,827
the breeze on my legs.
142
00:05:10,862 --> 00:05:13,397
It's almost like a man
is caressing my calves,
143
00:05:13,431 --> 00:05:17,968
slowly moving his strong hands up my...
144
00:05:18,002 --> 00:05:20,237
Oh, God, there he is.
145
00:05:20,271 --> 00:05:22,873
- What?
- God, look at him.
146
00:05:22,907 --> 00:05:24,741
He is so...
147
00:05:24,776 --> 00:05:25,842
- Ugh, gorgeous.
- Arrogant.
148
00:05:25,877 --> 00:05:28,078
- What?
- What are you talking about?
149
00:05:28,112 --> 00:05:31,148
What? Come on, look at him.
150
00:05:31,182 --> 00:05:32,883
I'd dip my chip in that man guac,
151
00:05:32,917 --> 00:05:34,484
if you know what I mean.
152
00:05:34,519 --> 00:05:36,286
I don't know what you mean.
153
00:05:36,321 --> 00:05:37,788
I wonder what he smells like.
154
00:05:37,822 --> 00:05:39,523
He smells like Eau De Pompous Moron.
155
00:05:39,557 --> 00:05:41,124
He's making the kids do
156
00:05:41,159 --> 00:05:43,427
"rap Shakespeare." Ridiculous.
157
00:05:43,461 --> 00:05:45,228
I'm meeting him at Raphael's
later on to tell him,
158
00:05:45,263 --> 00:05:46,945
- you know, what I actually...
- Wait, whoa, whoa, whoa, whoa,
159
00:05:46,965 --> 00:05:48,465
- whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- What? What? What?
160
00:05:48,499 --> 00:05:51,068
You're going on a date with
the hottest teacher in school?
161
00:05:51,102 --> 00:05:54,171
No, ah! It's a parent-teacher thing.
162
00:05:54,205 --> 00:05:57,107
After school hours at a wine bar?
163
00:05:57,141 --> 00:06:00,344
Just promise me
you'll put on something sexy
164
00:06:00,378 --> 00:06:02,880
under that oversized
iroquois priestess cardigan
165
00:06:02,914 --> 00:06:04,448
you always wear.
166
00:06:04,482 --> 00:06:05,916
That way, when things take a romantic turn,
167
00:06:05,950 --> 00:06:07,551
you can lose a layer and be date ready.
168
00:06:07,585 --> 00:06:09,152
I know the garment
that you're referring to.
169
00:06:09,187 --> 00:06:10,888
It's a sacagawea inspired cowl neck...
170
00:06:10,922 --> 00:06:12,155
Look at me. Just promise me.
171
00:06:12,190 --> 00:06:14,625
Even if it was a date, which it isn't,
172
00:06:14,659 --> 00:06:17,060
how would I know?
173
00:06:17,095 --> 00:06:18,895
Okay, you ready?
174
00:06:18,930 --> 00:06:20,998
If he orders alcohol: Date.
175
00:06:21,032 --> 00:06:23,634
If he has lost the tie
and gone open collar,
176
00:06:23,668 --> 00:06:25,669
chest hair out: Date.
177
00:06:25,703 --> 00:06:30,140
If he finds an excuse to touch you: Date.
178
00:06:32,877 --> 00:06:34,878
- God, I miss dating.
- Mmm.
179
00:06:34,913 --> 00:06:36,913
And by dating, I mean sex.
180
00:06:38,850 --> 00:06:41,351
So, in Hamlet,
181
00:06:41,386 --> 00:06:44,655
Bernardo and Marcellus
are terrified of a ghost.
182
00:06:44,689 --> 00:06:47,224
I've never met a ghost. Have any of you?
183
00:06:47,258 --> 00:06:49,826
But we've all been scared
of something, right?
184
00:06:49,877 --> 00:06:52,245
Well, this Russian dude named Stanislavski,
185
00:06:52,263 --> 00:06:54,264
he said that when you're acting,
it's important to draw
186
00:06:54,299 --> 00:06:55,966
from your own experiences
187
00:06:56,000 --> 00:06:57,868
so we can actually channel real emotion.
188
00:06:57,902 --> 00:06:59,870
So, if I was playing Bernardo,
189
00:06:59,904 --> 00:07:02,472
I would think of a time
when I was terrified...
190
00:07:02,507 --> 00:07:05,275
Like when I was climbing
Kangchenjunga in Nepal,
191
00:07:05,310 --> 00:07:07,678
and all of a sudden, an
avalanche came out of nowhere!
192
00:07:07,712 --> 00:07:09,212
- What did you do?
- There was no time to think.
193
00:07:09,247 --> 00:07:10,848
The earth was crumbling from under my feet!
194
00:07:10,882 --> 00:07:13,317
I leaped over the fault line,
grabbed onto a tree
195
00:07:13,351 --> 00:07:16,086
as the earth fell away beneath me!
196
00:07:16,120 --> 00:07:17,654
It's all right. You're safe here.
197
00:07:17,689 --> 00:07:19,923
Thanks, Marcus.
198
00:07:19,958 --> 00:07:23,093
Hey, maybe a little less watching Marcus,
199
00:07:23,127 --> 00:07:26,997
a little more balcony building, please.
200
00:07:27,031 --> 00:07:28,565
This guy is not so great, right?
201
00:07:28,600 --> 00:07:30,367
I mean, he seems like a real try-hard.
202
00:07:30,401 --> 00:07:33,170
- Trying way too hard.
- Yeah, try harder.
203
00:07:33,204 --> 00:07:36,773
I mean, sure, he's really
invested in the lives
204
00:07:36,808 --> 00:07:39,476
of all of his students
and he's really well read,
205
00:07:39,511 --> 00:07:40,878
he's well traveled.
206
00:07:40,912 --> 00:07:42,913
If I had smaller ears,
207
00:07:42,947 --> 00:07:44,948
I'd have that haircut in a second.
208
00:07:44,983 --> 00:07:47,050
Will you just shut up, dude?
209
00:07:47,085 --> 00:07:48,418
Go work on the back of the balcony.
210
00:07:48,453 --> 00:07:50,687
- I'm just saying he's handsome.
- Shut up.
211
00:07:50,722 --> 00:07:52,589
So I want you guys to go
and practice your scenes
212
00:07:52,624 --> 00:07:54,791
and really try and channel some
emotion from your real lives.
213
00:07:54,826 --> 00:07:55,926
Okay? Go to it.
214
00:07:55,960 --> 00:07:58,896
All right.
215
00:07:58,930 --> 00:08:01,098
Oh, hey, Shea. What are you doing here?
216
00:08:01,132 --> 00:08:02,566
Work detention.
217
00:08:02,600 --> 00:08:04,368
Apparently you're not allowed to paint
218
00:08:04,402 --> 00:08:05,936
"this is a locker" on your locker.
219
00:08:05,970 --> 00:08:08,805
You're so existential.
220
00:08:08,840 --> 00:08:11,942
Yep.
221
00:08:11,976 --> 00:08:14,545
Oh, hey, Mr. Chris, I wanted
you to meet my friend, Will.
222
00:08:14,579 --> 00:08:17,648
Sure.
223
00:08:17,682 --> 00:08:18,982
Ahh, finally.
224
00:08:19,017 --> 00:08:20,784
My two favorite men meeting face to face.
225
00:08:20,818 --> 00:08:22,820
- How you doing? Will.
- Mr. Chris.
226
00:08:22,854 --> 00:08:25,055
I'll go with Chris, you know,
since I'm a grown-up.
227
00:08:25,089 --> 00:08:26,957
Oh, uh, Mr. Chris, Will is the guy
228
00:08:26,991 --> 00:08:28,525
who wrote "Runaway Sleigh,"
229
00:08:28,560 --> 00:08:31,428
and now he gets to spend his
days doing whatever he wants.
230
00:08:31,462 --> 00:08:33,263
What can I say? I'm blessed.
231
00:08:33,298 --> 00:08:34,464
Wow. Good for you.
232
00:08:34,499 --> 00:08:36,133
I mean, I'd go crazy doing nothing all day.
233
00:08:36,167 --> 00:08:38,135
But hey, to each his own, right?
234
00:08:38,169 --> 00:08:39,503
Yeah, I don't do nothing, you know?
235
00:08:39,537 --> 00:08:41,572
I actually have a very busy, busy life.
236
00:08:41,606 --> 00:08:43,707
He's in 11 fantasy football leagues.
237
00:08:43,741 --> 00:08:45,309
Busy.
238
00:08:45,343 --> 00:08:46,476
By the way, who cuts your hair?
239
00:08:46,511 --> 00:08:47,678
Do it myself.
240
00:08:47,712 --> 00:08:49,046
Listen, I'm glad you met Marcus here
241
00:08:49,080 --> 00:08:51,315
and he's injected some purpose
into your life.
242
00:08:51,349 --> 00:08:53,684
You know, I see you're going for the small,
243
00:08:53,718 --> 00:08:55,219
minimalist approach to the balcony.
244
00:08:55,253 --> 00:08:57,387
Did you have a chance
to look at my director's notes?
245
00:08:57,422 --> 00:09:00,290
Because Romeo and Juliet should
feel emotionally connected
246
00:09:00,325 --> 00:09:02,192
but physically separated, and the balcony
247
00:09:02,227 --> 00:09:04,261
really needs to provide that obstacle.
248
00:09:04,295 --> 00:09:06,063
You know, Will, if you need any help,
249
00:09:06,097 --> 00:09:08,232
Mr. Chris once built a cabin in Carmel,
250
00:09:08,266 --> 00:09:09,566
and he didn't even use any nails.
251
00:09:09,601 --> 00:09:11,969
Just tongue and groove. He's the coolest.
252
00:09:12,003 --> 00:09:14,905
Yeah, uh, actually this
is just the balcony foundation.
253
00:09:14,939 --> 00:09:18,976
The balcony itself
is gonna be much, much bigger.
254
00:09:19,010 --> 00:09:20,277
Great, we'll leave you guys to it.
255
00:09:20,311 --> 00:09:22,813
- Great.
- Bye, guys. Bye, Shea.
256
00:09:22,847 --> 00:09:25,315
We're making a bigger balcony.
257
00:09:27,719 --> 00:09:29,586
What?
258
00:09:29,621 --> 00:09:32,422
What are you looking at?
259
00:09:37,929 --> 00:09:39,463
Fiona, hi.
260
00:09:39,497 --> 00:09:41,999
- Please, sit.
- [Clears throat]
261
00:09:43,601 --> 00:09:44,835
Look, I realize I probably
262
00:09:44,869 --> 00:09:46,503
didn't explain myself well yesterday.
263
00:09:46,538 --> 00:09:48,138
- I'll say.
- It's not exactly easy
264
00:09:48,173 --> 00:09:50,307
to get 12-year-olds hyped
about Shakespeare,
265
00:09:50,341 --> 00:09:53,377
so I modernize the language at first.
266
00:09:53,411 --> 00:09:55,412
And then once they get excited
about the stories
267
00:09:55,446 --> 00:09:57,014
and they start really getting into it,
268
00:09:57,048 --> 00:09:58,816
we move our way up to the original text.
269
00:09:58,850 --> 00:10:00,250
Oh, you do?
270
00:10:00,285 --> 00:10:03,220
Yeah, but please, don't tell them.
I like it to be a horrible surprise.
271
00:10:03,254 --> 00:10:05,422
[Chuckles] Your secret's safe with me.
272
00:10:05,457 --> 00:10:07,991
Have you been here before?
They got a great wine list.
273
00:10:08,026 --> 00:10:09,393
Wine? Yeah, um...
274
00:10:09,427 --> 00:10:11,361
Uh, no, I'll look, you order.
275
00:10:11,396 --> 00:10:13,263
Uh, can I get a glass
of hot water with lemon, please?
276
00:10:13,298 --> 00:10:17,501
[Whimpers] I'll have an iced tea please.
277
00:10:17,535 --> 00:10:19,803
So something tells me
you've studied Shakespeare.
278
00:10:19,838 --> 00:10:22,573
Uh, I was in Midsummer Night'sDre at university.
279
00:10:22,607 --> 00:10:23,640
Helena?
280
00:10:23,675 --> 00:10:24,808
Yes.
281
00:10:24,843 --> 00:10:26,643
Excuse me.
282
00:10:26,678 --> 00:10:28,879
Can I change that water to a glass
of the house cabernet?
283
00:10:28,913 --> 00:10:30,080
We're all adults here.
284
00:10:30,114 --> 00:10:33,317
Yeah, I'll have the same.
285
00:10:33,351 --> 00:10:34,785
Ooh!
286
00:10:34,819 --> 00:10:36,987
Well, I gotta be careful around you.
287
00:10:37,021 --> 00:10:39,022
A woman who can hurl Shakespearian insults
288
00:10:39,057 --> 00:10:40,324
is a dangerous thing.
289
00:10:40,358 --> 00:10:42,359
Oh, well, you were pretty
quick with your retorts.
290
00:10:42,393 --> 00:10:44,728
I think you can handle it.
291
00:10:44,762 --> 00:10:46,530
I'm sorry about that.
292
00:10:46,564 --> 00:10:49,099
Um, you are the opposite
of an empty vessel.
293
00:10:49,133 --> 00:10:51,401
- [Exhales]
- Ah.
294
00:10:51,436 --> 00:10:54,204
Um, so...
295
00:10:54,238 --> 00:10:55,439
Tell me more about, um...
296
00:10:55,473 --> 00:10:57,574
Ah! You guys made it! Great.
297
00:10:57,609 --> 00:10:59,943
Come on, everyone snuggle in. Huddle in.
298
00:10:59,978 --> 00:11:01,445
Uh, you know, a few of the other
parents were concerned
299
00:11:01,479 --> 00:11:03,013
about the performance, so I figured,
300
00:11:03,047 --> 00:11:05,249
why don't we all get together
and talk about it?
301
00:11:05,283 --> 00:11:06,750
- Yeah.
- Hey, guys.
302
00:11:06,784 --> 00:11:08,886
Hi, Marie.
303
00:11:13,799 --> 00:11:15,635
You were in a court, not Clancy's poolroom.
304
00:11:15,637 --> 00:11:18,154
- Sit down!
- I'm a victim of circumstance.
305
00:11:18,188 --> 00:11:19,288
[Laughs]
306
00:11:19,323 --> 00:11:24,557
[Vocal warm-ups]
307
00:11:25,095 --> 00:11:26,429
Hey, uh, what are you doing there, bud?
308
00:11:26,463 --> 00:11:28,097
You're kind of interrupting the hilarity.
309
00:11:28,132 --> 00:11:30,566
I'm just practicing the vocal warm-ups
Mr. Chris taught us today.
310
00:11:30,601 --> 00:11:32,268
I'm just so excited about the play,
311
00:11:32,303 --> 00:11:33,803
it's really hard to focus on anything else.
312
00:11:33,837 --> 00:11:35,705
Well, let's try, all right, bud?
313
00:11:35,739 --> 00:11:37,407
I'm sorry, Will. I'm ruining it for you.
314
00:11:37,441 --> 00:11:39,375
I'm just gonna go home and rehearse.
315
00:11:39,410 --> 00:11:40,810
No, no, we were gonna
watch it together, man.
316
00:11:40,844 --> 00:11:42,545
I'm trying to teach you some culture,
317
00:11:42,579 --> 00:11:44,714
and I feel like all you want
to talk about is Shakespeare.
318
00:11:44,748 --> 00:11:46,749
It's just Mr. Chris
says my diction is sloppy,
319
00:11:46,784 --> 00:11:49,152
and I don't have a lot of time
left before the show tonight.
320
00:11:49,186 --> 00:11:51,988
And Mr. Chris says television
is an opiate of the masses.
321
00:11:52,022 --> 00:11:54,957
I'm sorry, Will, but I gotta
go home and practice.
322
00:11:54,992 --> 00:11:58,361
Opiate of the masses?
323
00:11:58,395 --> 00:12:02,432
Mr. Chris's mom is an opiate of the masses.
324
00:12:02,466 --> 00:12:03,800
So how was it?
325
00:12:03,834 --> 00:12:07,537
94 other parents showed up at the table.
326
00:12:07,571 --> 00:12:10,239
It was definitely not a date.
327
00:12:10,274 --> 00:12:13,976
Huh.
328
00:12:14,011 --> 00:12:15,845
[Sighs] I'm really sorry, Fiona.
329
00:12:15,879 --> 00:12:19,148
Oh, no, it's not your fault.
330
00:12:19,183 --> 00:12:22,352
I did feel a bit of a connection
with him though when we were there.
331
00:12:22,386 --> 00:12:24,454
Then I realized that he didn't,
332
00:12:24,488 --> 00:12:27,056
and that it was sort of ridiculous
333
00:12:27,091 --> 00:12:29,258
for me to think he'd be interested in me.
334
00:12:29,293 --> 00:12:30,760
Well, it's his loss.
335
00:12:30,794 --> 00:12:33,930
Yeah, yeah.
336
00:12:33,964 --> 00:12:35,365
Does this mean I can go out with him?
337
00:12:35,399 --> 00:12:37,267
- No.
- Of course not.
338
00:12:37,301 --> 00:12:39,335
- Mm-mm.
- I was clearly kidding.
339
00:12:39,370 --> 00:12:41,270
[Applause] Hey!
340
00:12:41,305 --> 00:12:42,739
- Hoo! Hoo! Hoo!
- Yeah, no.
341
00:12:42,773 --> 00:12:46,843
Theater, not football.
342
00:12:46,877 --> 00:12:50,279
I'm saying double, double,
toil and trouble.
343
00:12:50,314 --> 00:12:53,516
How long before this mess will bubble?
344
00:12:53,550 --> 00:12:55,385
Am I crazy, or does this witch number two
345
00:12:55,419 --> 00:12:56,853
have the "It Factor"?
346
00:12:56,887 --> 00:12:58,054
Do you see that cauldron?
347
00:12:58,088 --> 00:12:59,789
It looks like it's made out of cardboard.
348
00:12:59,823 --> 00:13:02,458
Our balcony is gonna blow
that thing out of the water.
349
00:13:02,493 --> 00:13:04,694
Can't wait to see Mr. Chris's
face when he sees it.
350
00:13:04,728 --> 00:13:05,728
Me too.
351
00:13:05,763 --> 00:13:07,230
I love that look he gets when he's happy.
352
00:13:07,264 --> 00:13:08,865
There's really nothing like it.
353
00:13:08,899 --> 00:13:10,900
Oh, darling, I just wanted
to make sure your Romeo hat
354
00:13:10,934 --> 00:13:14,170
was cocked correctly, and to do
our good luck handshake.
355
00:13:14,204 --> 00:13:15,972
- Oh, I thought you forgot.
- Oh, no, never.
356
00:13:18,442 --> 00:13:20,109
Nothing about this is a handshake.
357
00:13:20,144 --> 00:13:22,845
Your hands haven't even touched, even once.
358
00:13:22,880 --> 00:13:24,547
[Music ends, applause]
359
00:13:24,581 --> 00:13:26,582
Okay, buddy, that's us. All right.
360
00:13:26,617 --> 00:13:28,117
- Hey, Andy, come here.
- Ah!
361
00:13:28,152 --> 00:13:29,652
Come on! Why you doing that?
362
00:13:39,612 --> 00:13:41,831
- Whoa, cool!
- Bloody hell.
363
00:13:41,865 --> 00:13:44,100
I didn't know Juliet lived
in the Chrysler building.
364
00:13:44,134 --> 00:13:45,501
Do you think we went a little overboard?
365
00:13:45,536 --> 00:13:46,602
[Scoffs] No such thing.
366
00:13:46,637 --> 00:13:47,904
- Wow.
- Yeah.
367
00:13:47,938 --> 00:13:49,205
- Hi.
- Hello.
368
00:13:49,239 --> 00:13:53,977
Not so small and minimalist
now, is it, big boy?
369
00:13:54,011 --> 00:13:55,211
Hey.
370
00:13:55,245 --> 00:13:56,813
There's no way I'm climbing that.
371
00:13:56,847 --> 00:13:59,182
Look, I know it's tall. Like, um...
372
00:13:59,216 --> 00:14:02,051
Absurdly, insanely,
"what were you thinking?" Tall.
373
00:14:02,086 --> 00:14:04,520
But, it's... I'm sorry, Mr. Chris, I'm out.
374
00:14:04,555 --> 00:14:06,322
Ah!
375
00:14:06,357 --> 00:14:09,492
Well, she's a real diva, isn't she?
376
00:14:09,526 --> 00:14:11,994
I guess we're gonna
have to cancel the grand finale.
377
00:14:12,029 --> 00:14:16,299
No, no. Nobody panic.
378
00:14:16,333 --> 00:14:18,868
I'll do it!
379
00:14:18,902 --> 00:14:22,839
I will, uh, play Juliet.
380
00:14:22,873 --> 00:14:25,208
Okay.
381
00:14:25,242 --> 00:14:28,411
Now, Marcus, I don't know
Mr. Chris's version.
382
00:14:28,445 --> 00:14:30,613
So we'll have to do it as
Shakespeare wrote it,
383
00:14:30,647 --> 00:14:34,350
and God intended.
384
00:14:34,385 --> 00:14:40,089
Wow. Uh... places.
Come on, what's the matter?
385
00:14:40,124 --> 00:14:42,625
There's this little voice
inside my head saying,
386
00:14:42,660 --> 00:14:44,494
"don't go out in front of
your entire school
387
00:14:44,528 --> 00:14:47,930
and do a love scene with your mother."
388
00:14:52,002 --> 00:14:57,073
It is I, Juliet. Awaiting her Romeo.
389
00:14:57,107 --> 00:15:00,843
I hope he gets here in a minute.
390
00:15:00,878 --> 00:15:05,281
Woo! [More clapping]
391
00:15:13,257 --> 00:15:15,858
How camest thou hither, tell
me, and wherefore?
392
00:15:15,893 --> 00:15:17,860
The Orchard walls are high
and hard to climb,
393
00:15:17,895 --> 00:15:20,430
and this place death,
considering who thou art,
394
00:15:20,464 --> 00:15:22,498
if my kinsmen find thee here.
395
00:15:22,533 --> 00:15:25,668
With love's light wings did I
o'erperch these walls,
396
00:15:25,702 --> 00:15:29,372
for stony limits cannot hold love out.
397
00:15:29,406 --> 00:15:32,342
And what love can do,
that dares love attempt.
398
00:15:32,376 --> 00:15:36,412
Therefore thy kinsmen are no stop to me.
399
00:15:36,447 --> 00:15:39,782
And but thou love me,
let them find me here.
400
00:15:44,838 --> 00:15:46,271
What the hell is he doing?
401
00:15:46,273 --> 00:15:48,574
He's not supposed to climb it!
402
00:15:48,646 --> 00:15:50,960
You read the director's notes?
I read the director's notes.
403
00:15:50,994 --> 00:15:53,730
The guy said read the director's
notes. Everybody did it.
404
00:15:56,068 --> 00:15:57,600
- Oh.
- Oh, oh...
405
00:15:57,635 --> 00:15:58,701
Oo, ah!
406
00:15:58,736 --> 00:15:59,736
What are you doing?
407
00:15:59,770 --> 00:16:02,538
Help! Oh, Will.
408
00:16:02,573 --> 00:16:04,107
What are you doing? What are you doing?
409
00:16:04,141 --> 00:16:06,609
Uh, it is I, the craftsman,
410
00:16:06,644 --> 00:16:10,480
here to hath help with your climb.
411
00:16:10,514 --> 00:16:11,748
Craftsman, be gone.
412
00:16:11,782 --> 00:16:14,851
Be gone and let the star-crossed
lovers resume
413
00:16:14,885 --> 00:16:16,286
their forbidden courtship.
414
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
Yes, be gone, craftsman, be gone.
415
00:16:17,554 --> 00:16:21,925
But I must reinforce thine
tower so thou Romeo
416
00:16:21,959 --> 00:16:24,127
doesn't fall and become paralyzed.
417
00:16:24,161 --> 00:16:26,396
[Laughter]
418
00:16:26,430 --> 00:16:28,598
Well, if the craftsman had done his job
419
00:16:28,632 --> 00:16:31,267
as he was supposed to, it seems the tower
420
00:16:31,301 --> 00:16:32,402
would stand like a pillar
421
00:16:32,436 --> 00:16:34,070
and not wobble like a Willow in the wind.
422
00:16:34,104 --> 00:16:35,571
[All chuckling]
423
00:16:35,606 --> 00:16:38,441
Well, if Romeo was
a small middle school boy
424
00:16:38,475 --> 00:16:41,310
as he was supposed to be,
425
00:16:41,345 --> 00:16:45,548
and not a growneth man who eats
too many potato-ith skins,
426
00:16:45,582 --> 00:16:47,855
we might not have this problem!
427
00:16:47,857 --> 00:16:49,786
[Laughter]
428
00:16:49,820 --> 00:16:53,256
Craftsman, make thyself bloody scarce.
429
00:16:53,290 --> 00:16:56,626
Don't you think if it was up
to the craftsman
430
00:16:56,660 --> 00:17:02,632
that he'd be pre... pretty much
anywhere else in the world
431
00:17:02,666 --> 00:17:04,000
- right now.
- Ah! Ah!
432
00:17:04,034 --> 00:17:05,935
Do you really think this is
the craftsman's idea
433
00:17:05,969 --> 00:17:07,537
of a good time?
434
00:17:07,571 --> 00:17:10,673
- Here, give me your leg.
- [Indistinct shouting]
435
00:17:10,708 --> 00:17:12,909
[Shrieking]
436
00:17:12,943 --> 00:17:18,181
[Overlapping shouts]
437
00:17:18,215 --> 00:17:20,650
- Whoa!
- Aah!
438
00:17:20,684 --> 00:17:23,987
Oh! Aah! [Audience gasps]
439
00:17:24,021 --> 00:17:25,254
Aah!
440
00:17:25,289 --> 00:17:27,090
I begged him to use more nails.
441
00:17:27,124 --> 00:17:28,291
- Unh!
- Oh.
442
00:17:28,325 --> 00:17:31,728
Ah! The craftsman is very sorry.
443
00:17:31,762 --> 00:17:32,929
Going to kill you.
444
00:17:32,963 --> 00:17:35,965
[Roaring applause]
445
00:17:56,337 --> 00:17:59,773
You know, I'm sorry buddy,
that, uh, did not go well.
446
00:17:59,807 --> 00:18:01,274
It's all right, it could've
been a lot worse.
447
00:18:01,308 --> 00:18:04,477
- How?
- Maybe a fire.
448
00:18:04,512 --> 00:18:06,379
All right, everyone, listen up.
449
00:18:06,414 --> 00:18:09,149
I am going to take the entire
cast out for pizza
450
00:18:09,183 --> 00:18:12,552
to celebrate a terrific, albeit
unusual, production.
451
00:18:12,587 --> 00:18:14,120
Get changed out of your costumes,
452
00:18:14,155 --> 00:18:16,322
meet me in the lobby in 10.
453
00:18:16,357 --> 00:18:21,995
- Yes! Catch you later, Will.
- All right, bud.
454
00:18:22,029 --> 00:18:23,296
How much work detention did you get
455
00:18:23,330 --> 00:18:25,532
for spray painting one locker?
456
00:18:25,566 --> 00:18:28,368
It may have been slightly
more than one locker.
457
00:18:28,402 --> 00:18:30,870
It also may have been
the principal's electric car.
458
00:18:30,905 --> 00:18:32,372
Mm.
459
00:18:32,406 --> 00:18:35,208
How'd it feel watching two
grown men fight over you?
460
00:18:35,242 --> 00:18:36,977
- Huh?
- I think your skinny-jeaned
461
00:18:37,011 --> 00:18:39,980
man friend is a little
threatened by your new best bud.
462
00:18:40,014 --> 00:18:43,616
You think Will is jealous of
me and Mr. Chris?
463
00:18:43,651 --> 00:18:45,385
It's like Freud says,
464
00:18:45,419 --> 00:18:48,889
a big tower is never just a big tower.
465
00:18:54,862 --> 00:18:56,329
Hey.
466
00:18:56,364 --> 00:18:57,664
What's up? I thought you were
going to pizza.
467
00:18:57,698 --> 00:19:00,266
Nah, I decided I'd rather head
home with you.
468
00:19:00,301 --> 00:19:02,402
Yo, maybe we could heat up
some Larry-aki chicken?
469
00:19:02,436 --> 00:19:03,670
Get our stooges on?
470
00:19:03,704 --> 00:19:05,305
Uh, what about Mr. Chris?
471
00:19:05,339 --> 00:19:10,076
He's great and all, but he's
not... us, you know?
472
00:19:10,111 --> 00:19:11,911
Yeah.
473
00:19:11,946 --> 00:19:13,580
All right, well, then
let's get out of here.
474
00:19:13,614 --> 00:19:15,949
We got about a hundred bottles
to break over our heads.
475
00:19:15,983 --> 00:19:17,650
All right, I'll go home and get my helmet.
476
00:19:17,685 --> 00:19:19,319
You don't need a helmet, man,
they don't hurt.
477
00:19:19,353 --> 00:19:21,454
I have a very sensitive skull, Will.
478
00:19:21,489 --> 00:19:24,291
Sometimes even my beanie makes me sore.
479
00:19:24,325 --> 00:19:26,326
But I suffer for fashion.
480
00:19:26,360 --> 00:19:30,030
Yeah. I think it's time
we talked about that fashion.
481
00:19:30,064 --> 00:19:33,500
[Groaning]
482
00:19:33,534 --> 00:19:34,768
Hello.
483
00:19:34,802 --> 00:19:37,337
- Hi.
- Are you all right?
484
00:19:37,371 --> 00:19:40,941
Battle wound. Well, balcony wound.
485
00:19:40,975 --> 00:19:44,444
I'm sorry that my stupid
neighbor ruined our scene.
486
00:19:44,478 --> 00:19:46,079
Well the play ends with a double suicide,
487
00:19:46,113 --> 00:19:49,282
so all things considered,
it could have been a lot worse.
488
00:19:49,317 --> 00:19:50,717
Yeah.
489
00:19:50,751 --> 00:19:54,154
Um, I'm not sure what's happening.
490
00:19:54,188 --> 00:19:58,358
Um, in the cafe, I thought
I felt something,
491
00:19:58,392 --> 00:19:59,793
and then I think I was wrong.
492
00:19:59,827 --> 00:20:02,796
And then, in that scene,
493
00:20:02,830 --> 00:20:05,165
that felt real,
494
00:20:05,199 --> 00:20:09,502
and it's probably
just because it's Shakespeare
495
00:20:09,537 --> 00:20:11,137
and he is the greatest writer
who ever lived
496
00:20:11,172 --> 00:20:12,972
and had...
497
00:20:13,007 --> 00:20:16,076
Follow your heart
498
00:20:16,110 --> 00:20:18,378
follow your heart
499
00:20:18,412 --> 00:20:22,749
It was real. At least for me.
500
00:20:22,783 --> 00:20:25,819
I gotta take a group of seventh
graders out for pizza.
501
00:20:25,853 --> 00:20:29,289
Good night, Fiona.
502
00:20:29,323 --> 00:20:34,160
Follow your heart
and you won't get lost
503
00:20:34,195 --> 00:20:36,930
Good night.
504
00:20:36,964 --> 00:20:38,865
- Ah!
- Oh!
505
00:20:38,900 --> 00:20:40,200
[Both laughing]
506
00:20:40,234 --> 00:20:43,236
[Slapstick injury sounds]
507
00:20:47,208 --> 00:20:48,208
- Ow!
- Oh!
508
00:20:48,242 --> 00:20:49,743
- Ah, that was real.
- Are you okay?
509
00:20:49,777 --> 00:20:53,079
That's okay.
510
00:20:53,114 --> 00:20:55,181
- No!
- I got it!
511
00:20:55,216 --> 00:20:59,185
[Marcus and Will shouting]
512
00:20:59,220 --> 00:21:01,554
[Slapstick noises]
513
00:21:01,589 --> 00:21:04,791
- Ahh!
- Yeah!
514
00:21:04,825 --> 00:21:05,726
I don't get it.
515
00:21:05,728 --> 00:21:07,827
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
516
00:21:07,877 --> 00:21:12,427
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.