Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:05,055
[Vampire Weekend's Finger Back]
2
00:00:05,089 --> 00:00:06,256
Bend my finger back, snap
3
00:00:06,290 --> 00:00:07,524
Wrap it in a paper towel
4
00:00:07,558 --> 00:00:09,726
Break a twig in half
and set it straight
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,928
Hit me with a wood bat,
hit me with a canister
6
00:00:11,963 --> 00:00:14,431
That's fired while
the soldiers drive away
7
00:00:14,465 --> 00:00:15,632
Bend the finger back, snap
8
00:00:15,666 --> 00:00:19,002
On and on and on and on for days
9
00:00:19,036 --> 00:00:21,037
Hit me with a wood bat,
hit me like a yankee
10
00:00:21,072 --> 00:00:23,640
Like a son of freedom,
never as a slave
11
00:00:23,674 --> 00:00:25,942
It's etiquette, you idiot,
spend time behind the line
12
00:00:25,976 --> 00:00:28,178
Show sympathy to L.A., where
the sun don't ever shine
13
00:00:28,212 --> 00:00:30,547
Everybody wants you,
but baby you are mine
14
00:00:30,581 --> 00:00:32,749
Baby, you're not anybody's fool
15
00:00:32,783 --> 00:00:35,051
Bless me with a heart
attack, a real crise cardiaque
16
00:00:35,086 --> 00:00:37,354
And show me where to
find the surgeon's knife
17
00:00:37,388 --> 00:00:38,755
Bend my finger back, snap
18
00:00:38,789 --> 00:00:41,825
On and on and on and on with strife
19
00:00:41,859 --> 00:00:44,361
Listen to my bum rap,
listen to the evidence
20
00:00:44,395 --> 00:00:46,463
Exonerating me from being right
21
00:00:46,497 --> 00:00:48,898
It's etiquette, you idiot,
spend time behind the line
22
00:00:48,933 --> 00:00:51,301
Show sympathy to L.A., where
the sun don't ever shine
23
00:00:51,335 --> 00:00:53,803
Baby, you're not anybody's fool
24
00:00:55,640 --> 00:00:58,208
Wow. Can you believe we built this?
25
00:00:58,242 --> 00:01:00,669
Well, if we're being factual, I built this,
26
00:01:00,700 --> 00:01:04,014
but you were very good in the
"flinching in fear" department.
27
00:01:04,048 --> 00:01:05,782
What is up with you and hammers, dude?
28
00:01:05,816 --> 00:01:07,083
Well, it's number four on my list
29
00:01:07,118 --> 00:01:08,385
of things that I'm afraid of.
30
00:01:08,419 --> 00:01:12,255
There's snakes, guns, peanuts,
hammers, and quicksand.
31
00:01:12,289 --> 00:01:13,556
Quicksand?
32
00:01:13,591 --> 00:01:15,025
You know that mostly exists
only in the movies, right?
33
00:01:15,059 --> 00:01:17,327
Says every quicksand victim ever.
34
00:01:17,361 --> 00:01:20,163
Well, hammering is like
a male rite of passage,
35
00:01:20,197 --> 00:01:21,464
so you're definitely gonna have to try it
36
00:01:21,499 --> 00:01:22,866
before we're done building this house.
37
00:01:22,900 --> 00:01:24,701
Oh, hey, check it out.
38
00:01:24,735 --> 00:01:27,370
I thought we wouldn't want
any girls in our man cave.
39
00:01:27,405 --> 00:01:30,674
[Laughs] Marcus, you know,
there's gonna come a time
40
00:01:30,708 --> 00:01:32,642
where you're gonna welcome spending time
41
00:01:32,677 --> 00:01:34,978
with a member of the fairer sex.
42
00:01:35,012 --> 00:01:36,946
A special girl will come into your life
43
00:01:36,981 --> 00:01:41,151
and bring about a seismic
shift in how you see the world.
44
00:01:41,185 --> 00:01:43,153
Oh, it's really coming along, isn't it?
45
00:01:43,187 --> 00:01:45,021
- Can I come up?
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
46
00:01:45,056 --> 00:01:45,989
[Grunts]
47
00:01:46,023 --> 00:01:47,390
I would let you up here,
48
00:01:47,425 --> 00:01:50,660
but Marcus just made this lovely sign.
49
00:01:50,695 --> 00:01:51,728
Hmm.
50
00:01:51,762 --> 00:01:53,797
Well, I found this brilliant hemp fabric
51
00:01:53,831 --> 00:01:55,098
at a garage sale,
52
00:01:55,132 --> 00:01:57,834
and I'm going to make some
curtains for your fort.
53
00:01:57,868 --> 00:01:59,869
Okay, listen, this is a tree house.
54
00:01:59,904 --> 00:02:03,006
It's not some hippie
hideout for beatnik Barbie.
55
00:02:03,040 --> 00:02:04,808
Oh, well, you just sassed yourself
56
00:02:04,842 --> 00:02:06,821
out of sustainable curtains, didn't you?
57
00:02:09,280 --> 00:02:11,281
Sam. What's going on?
58
00:02:11,315 --> 00:02:13,383
What... what... are you okay?
59
00:02:13,417 --> 00:02:14,851
Actually, no.
60
00:02:14,885 --> 00:02:16,553
You know my crazy neighbor
down the hall, the hoarder?
61
00:02:16,587 --> 00:02:17,520
Uh...
62
00:02:17,555 --> 00:02:18,622
You live in proximity to a hoarder?
63
00:02:18,656 --> 00:02:20,957
Cool. Is she living in her own filth?
64
00:02:20,992 --> 00:02:23,627
Is her place infested with vermin?
65
00:02:23,661 --> 00:02:25,261
Did they have to remove her with a crane?
66
00:02:25,296 --> 00:02:26,296
Stop. Stop. Stop it.
67
00:02:26,330 --> 00:02:28,365
Yes, yes, and it wasn't a crane.
68
00:02:28,399 --> 00:02:29,599
- It was a forklift.
- Oh.
69
00:02:29,634 --> 00:02:31,368
But, you know, all the
tenants and myself...
70
00:02:31,402 --> 00:02:32,802
we were all forced to evacuate,
71
00:02:32,837 --> 00:02:35,005
so I have no idea what I'm gonna do,
72
00:02:35,039 --> 00:02:36,172
where I'm gonna go.
73
00:02:36,207 --> 00:02:38,141
Oh, well, you should stay here with me.
74
00:02:38,175 --> 00:02:39,442
- Really?
- Really?
75
00:02:39,477 --> 00:02:42,045
Yeah, really. I mean, it'll be so fun.
76
00:02:42,079 --> 00:02:44,581
It'd be like an extended slumber party.
77
00:02:44,615 --> 00:02:46,769
You can stay as long as you want.
78
00:02:48,398 --> 00:02:52,059
That's... is so... generous.
79
00:02:52,094 --> 00:02:54,459
And honestly, it's a
massive, massive relief.
80
00:02:54,476 --> 00:02:56,981
I mean, when they told me
the building was condemned--
81
00:02:56,999 --> 00:02:58,628
Con--say that again. Condemned?
82
00:02:58,663 --> 00:02:59,863
It's only temporary.
83
00:02:59,897 --> 00:03:01,598
Just until, you know,
I figure this all out.
84
00:03:01,632 --> 00:03:03,532
Yeah, yeah, yeah.
85
00:03:05,903 --> 00:03:07,971
[Sighs] You are such a lifesaver.
86
00:03:08,005 --> 00:03:11,207
Oh, you're moving in now. Okay, great.
87
00:03:11,242 --> 00:03:13,410
Here we go.
88
00:03:13,444 --> 00:03:15,979
[Brett Dennen's Comeback
Kid (That's my dog)]
89
00:03:16,013 --> 00:03:18,548
Well, maybe it's the common curse
90
00:03:18,582 --> 00:03:21,318
Maybe things get bad
before they get worse
91
00:03:21,352 --> 00:03:23,787
I don't want to become someone
92
00:03:23,821 --> 00:03:27,557
Who can't live up to
what I already done, don't
93
00:03:27,591 --> 00:03:29,793
Here comes a comeback
94
00:03:29,827 --> 00:03:31,795
The kid is back, is back on track
95
00:03:31,829 --> 00:03:34,664
And there goes my hero
96
00:03:34,699 --> 00:03:38,868
He's the underdog, he's
coming out on top, and
97
00:03:38,903 --> 00:03:41,738
[Cheers and applause]
98
00:03:41,772 --> 00:03:43,440
Alex, don't touch your sister again!
99
00:03:43,474 --> 00:03:45,108
- Hey, Laurie.
- Will, if you're sitting,
100
00:03:45,142 --> 00:03:46,576
- you're folding.
- Okay.
101
00:03:46,611 --> 00:03:48,578
You don't have to dump...
I would've folded more.
102
00:03:48,613 --> 00:03:51,081
Dude, I'm excited about
this. It's gonna be nonstop...
103
00:03:51,115 --> 00:03:52,215
[Whispering] Sex,
104
00:03:52,250 --> 00:03:53,950
[normal voice] Just like
that movie "9 1/2 Weeks",
105
00:03:53,985 --> 00:03:56,186
but hopefully for, you know,
less than that amount of time,
106
00:03:56,220 --> 00:03:57,354
but you know what I mean.
107
00:03:57,388 --> 00:03:59,322
For the record, that movie was total bull.
108
00:03:59,357 --> 00:04:01,024
No adult couple in a real relationship
109
00:04:01,058 --> 00:04:03,827
has s-e-x for straight 9 1/2 weeks.
110
00:04:03,861 --> 00:04:05,262
- Not when they wear these.
- Grow up.
111
00:04:05,296 --> 00:04:06,296
Come on. Grow up.
112
00:04:06,330 --> 00:04:07,264
I think it's great.
113
00:04:07,298 --> 00:04:08,765
This is almost the exact same way
114
00:04:08,799 --> 00:04:10,500
that me and Laurie
ended up living together.
115
00:04:10,535 --> 00:04:12,335
- Right, honey?
- Yeah, yeah.
116
00:04:12,370 --> 00:04:13,537
My landlord raised my rent
117
00:04:13,571 --> 00:04:15,772
'cause I was refusing his advances... pig.
118
00:04:15,806 --> 00:04:17,374
So, while I was looking for a new place,
119
00:04:17,408 --> 00:04:18,508
I stayed with Andy.
120
00:04:18,543 --> 00:04:20,844
And before you know it, it just became...
121
00:04:20,878 --> 00:04:22,545
- Both: Permanent.
- Permanent.
122
00:04:22,580 --> 00:04:25,949
Well, this is temporary. Sam said so.
123
00:04:25,983 --> 00:04:27,984
First, you know, it was so gradual,
124
00:04:28,019 --> 00:04:29,419
you just don't even see it coming.
125
00:04:29,453 --> 00:04:31,755
There's, like, a toothbrush
in my toothbrush holder,
126
00:04:31,789 --> 00:04:33,523
and then there was throw pillows,
127
00:04:33,558 --> 00:04:35,659
scented candles. Remember the candles?
128
00:04:35,693 --> 00:04:36,760
Why are you saying scented candles
129
00:04:36,794 --> 00:04:38,028
like they're a good thing?
130
00:04:38,062 --> 00:04:39,796
Because they're nice,
especially in the bathroom.
131
00:04:39,831 --> 00:04:42,999
- Oh, my God.
- What?
132
00:04:43,034 --> 00:04:44,501
Now I remember.
133
00:04:44,535 --> 00:04:46,903
- You got Laurie'd.
- What?
134
00:04:46,938 --> 00:04:48,405
- Shut up, man.
- What's Laurie'd?
135
00:04:48,439 --> 00:04:49,806
Yeah, that's what we called it.
136
00:04:49,840 --> 00:04:50,807
He called it.
137
00:04:50,842 --> 00:04:53,043
More and more of your stuff came in,
138
00:04:53,077 --> 00:04:55,846
and more and more of
Andy's stuff just went away.
139
00:04:55,880 --> 00:04:56,980
I can't believe you called it that.
140
00:04:57,014 --> 00:04:58,782
He called it that, and I said,
141
00:04:58,816 --> 00:05:00,984
"this is inappropriate.
This is the girl I love."
142
00:05:01,018 --> 00:05:02,986
Remember?
143
00:05:13,731 --> 00:05:14,664
[Gasps]
144
00:05:14,699 --> 00:05:16,399
Scented candle.
145
00:05:16,434 --> 00:05:18,235
- Sam?
- Up here.
146
00:05:24,775 --> 00:05:26,209
[Sighs]
147
00:05:26,244 --> 00:05:27,944
"9 1/2 weeks" baby.
148
00:05:27,979 --> 00:05:29,479
[Sighs]
149
00:05:29,513 --> 00:05:31,214
Wow.
150
00:05:31,249 --> 00:05:34,417
This is pretty cool.
151
00:05:34,452 --> 00:05:36,953
- Sex in the middle of the day?
- Well, that...
152
00:05:36,988 --> 00:05:38,955
And my pulse is already back
to its resting heart rate.
153
00:05:38,990 --> 00:05:40,991
Look at that.
154
00:05:41,025 --> 00:05:43,226
[Chuckles]
155
00:05:43,261 --> 00:05:44,527
Let's see.
156
00:05:47,231 --> 00:05:50,801
- Not even close.
- [Chuckles]
157
00:05:50,835 --> 00:05:52,169
Hey, babe?
158
00:05:52,203 --> 00:05:55,505
Is it cool if I hang a
few shirts in the closet?
159
00:05:55,540 --> 00:05:57,707
Uh, yeah, no problem.
160
00:05:57,742 --> 00:05:59,676
What's all this stuff?
161
00:05:59,710 --> 00:06:01,611
Says the man hiding moisturizing gloves
162
00:06:01,646 --> 00:06:02,712
under his sink.
163
00:06:02,747 --> 00:06:04,742
[Chuckles] That's a good one, babe.
164
00:06:09,874 --> 00:06:11,920
- Knock, knock.
- Hey.
165
00:06:11,954 --> 00:06:14,156
So I don't believe in cutting flowers,
166
00:06:14,190 --> 00:06:16,758
but I do believe in housewarming gifts,
167
00:06:16,793 --> 00:06:18,594
so I bought this potted succulent for Sam.
168
00:06:18,628 --> 00:06:20,028
Looks... looks, uh, nice.
169
00:06:20,063 --> 00:06:21,263
- Hi, Sam.
- Hi.
170
00:06:21,297 --> 00:06:23,065
I don't believe in cutting flowers,
171
00:06:23,099 --> 00:06:24,199
but I do believe...
172
00:06:24,233 --> 00:06:26,238
Once was plenty, I think.
173
00:06:27,637 --> 00:06:30,472
- Welcome to the neighborhood.
- Oh, that is so sweet.
174
00:06:30,506 --> 00:06:33,208
You know, I know the perfect
place for this. Come on.
175
00:06:33,242 --> 00:06:34,609
You keep this up, I might never leave.
176
00:06:34,644 --> 00:06:37,312
Never leave? [Chuckles]
177
00:06:37,347 --> 00:06:40,148
I think we should all have
dinner together sometime
178
00:06:40,183 --> 00:06:41,116
now that we're neighbors.
179
00:06:41,150 --> 00:06:42,718
- Honestly...
- You know what?
180
00:06:42,752 --> 00:06:44,152
We would love that, and you know what?
181
00:06:44,187 --> 00:06:46,121
- We should do it at our place.
- "Our place."
182
00:06:46,155 --> 00:06:47,823
What about on, uh... on, uh, Saturday?
183
00:06:47,857 --> 00:06:48,990
Yeah, our place.
184
00:06:49,025 --> 00:06:50,525
Well, the thing is, that's a week away,
185
00:06:50,560 --> 00:06:52,828
and also, you know, with you being so busy
186
00:06:52,862 --> 00:06:54,930
looking for a new place,
or at least, you know,
187
00:06:54,964 --> 00:06:56,064
you'll be really busy, busy...
188
00:06:56,099 --> 00:06:57,699
Did you already start the apartment search?
189
00:06:57,734 --> 00:06:59,501
Yes. Well, I mean, sort of.
190
00:06:59,535 --> 00:07:01,303
- I'm figuring out my options.
- Right.
191
00:07:01,337 --> 00:07:02,971
There's actually a lot to consider.
192
00:07:03,006 --> 00:07:04,039
- Yeah.
- So...
193
00:07:04,073 --> 00:07:05,474
- Yeah.
- Um, but you know what?
194
00:07:05,508 --> 00:07:06,808
I think that we'll be able
to make Saturday work, Fiona.
195
00:07:06,843 --> 00:07:08,844
- Great.
- Yeah.
196
00:07:08,878 --> 00:07:11,279
"I'm figuring out my options.
197
00:07:11,314 --> 00:07:13,915
There's actually a lot to consider."
198
00:07:13,950 --> 00:07:17,185
I mean, the wording is so
vague. What does that even mean?
199
00:07:17,220 --> 00:07:19,221
I'm afraid I'm gonna need more context
200
00:07:19,255 --> 00:07:21,256
if you want me to be
of any assistance, Will.
201
00:07:21,290 --> 00:07:22,624
There isn't any.
202
00:07:22,659 --> 00:07:24,926
Your mom asked Sam if she
was looking for an apartment,
203
00:07:24,961 --> 00:07:27,729
and Sam said, "there's
actually a lot to consider."
204
00:07:27,764 --> 00:07:31,233
It's the "actually" that's troubling.
205
00:07:31,267 --> 00:07:33,869
- Do you see what I mean?
- I really don't.
206
00:07:33,903 --> 00:07:35,337
This might be one of those situations
207
00:07:35,371 --> 00:07:37,339
where you're better served
speaking with an adult.
208
00:07:37,373 --> 00:07:40,876
I guess I'm just... I'm
scared I'm being Laurie'd.
209
00:07:40,910 --> 00:07:42,911
I'm not familiar with "Laurie" as a verb.
210
00:07:42,946 --> 00:07:46,348
Oh, it's where your apartment and your life
211
00:07:46,382 --> 00:07:47,849
just gets taken over
212
00:07:47,884 --> 00:07:49,751
without your knowledge or consent.
213
00:07:49,786 --> 00:07:52,688
- That can actually happen?
- It actually can.
214
00:07:52,722 --> 00:07:54,923
Have you given any more
thought to hanging up my sign?
215
00:07:54,957 --> 00:07:57,926
Yeah, you know, I actually...
216
00:07:57,960 --> 00:07:59,795
I actually have.
217
00:07:59,829 --> 00:08:01,463
[Laughs] I'm cool with it.
218
00:08:01,497 --> 00:08:04,533
I am totally cool with
it. No girls allowed.
219
00:08:04,567 --> 00:08:06,768
[Grunts] All right, man.
220
00:08:06,803 --> 00:08:08,570
Nail that in. Courage.
221
00:08:08,604 --> 00:08:11,973
- Marcus, dinner's ready.
- Tell her you're busy.
222
00:08:12,008 --> 00:08:12,941
Come on.
223
00:08:12,975 --> 00:08:15,143
Uh, can I have five more minutes, mom?
224
00:08:15,178 --> 00:08:17,980
I'm considering doing something
symbolically meaningful here.
225
00:08:18,014 --> 00:08:19,348
You too, Will. Come on.
226
00:08:19,382 --> 00:08:21,650
- Food's gonna get cold.
- Okay, I got to go.
227
00:08:21,684 --> 00:08:24,219
- Ugh. Wuss.
- Boys, huh?
228
00:08:24,253 --> 00:08:25,487
Yeah, this could take a while.
229
00:08:25,521 --> 00:08:27,522
I made guacamole, and I ate most of it
230
00:08:27,557 --> 00:08:29,057
while I was making the rest of dinner.
231
00:08:29,092 --> 00:08:31,360
You wouldn't happen to have
any extra avocados, would you?
232
00:08:31,394 --> 00:08:32,494
I do. Come over.
233
00:08:32,528 --> 00:08:33,495
Okay.
234
00:08:33,529 --> 00:08:35,831
Right.
235
00:08:35,865 --> 00:08:37,399
There we are.
236
00:08:37,433 --> 00:08:39,267
Come sit down. Do you want a glass of wine?
237
00:08:39,302 --> 00:08:41,036
No, it's okay. I'm not drinking.
238
00:08:41,070 --> 00:08:42,738
Oh, I am.
239
00:08:42,772 --> 00:08:44,740
So how's the apartment search going?
240
00:08:44,774 --> 00:08:46,942
I saw you hesitate a bit the other day.
241
00:08:46,976 --> 00:08:48,644
You caught that.
242
00:08:48,678 --> 00:08:50,846
You don't think, uh, Will noticed, do you?
243
00:08:50,880 --> 00:08:55,684
Nah, doubt it. I mean,
he's a man, isn't he?
244
00:08:55,718 --> 00:08:57,452
- What is it?
- Huh?
245
00:08:57,487 --> 00:08:59,121
- Huh?
- Nothing.
246
00:08:59,155 --> 00:09:01,990
I mean, maybe something. I don't know.
247
00:09:02,025 --> 00:09:04,126
Things have been going
really well with Will and I,
248
00:09:04,160 --> 00:09:05,627
but the other day,
249
00:09:05,662 --> 00:09:07,529
life kind of threw me a curveball,
250
00:09:07,563 --> 00:09:09,197
something I wasn't expecting,
251
00:09:09,232 --> 00:09:11,133
at least not this soon in our relationship.
252
00:09:11,167 --> 00:09:12,234
Oh.
253
00:09:12,268 --> 00:09:14,870
And this, uh, unexpected thing...
254
00:09:14,904 --> 00:09:17,005
did you talk to Will
about that yet, did you?
255
00:09:17,040 --> 00:09:18,674
Not yet. You know, I...
256
00:09:18,708 --> 00:09:20,175
I didn't want to get ahead of myself,
257
00:09:20,209 --> 00:09:22,878
because I'm not gonna be sure
for, like, another day or so,
258
00:09:22,912 --> 00:09:26,114
but I do know that it
doesn't make any sense
259
00:09:26,149 --> 00:09:27,916
to look for an apartment
until I'm positive.
260
00:09:27,951 --> 00:09:31,119
Mm-mm.
261
00:09:31,154 --> 00:09:33,221
Mm.
262
00:09:36,693 --> 00:09:37,659
Wow.
263
00:09:37,694 --> 00:09:41,930
Well, I used to despise avocados,
264
00:09:41,965 --> 00:09:46,335
and then when I was pregnant with Marcus,
265
00:09:46,369 --> 00:09:49,338
I craved them. Craved.
266
00:09:49,372 --> 00:09:50,339
God, what are those boys doing?
267
00:09:50,373 --> 00:09:52,407
I'm starving.
268
00:09:53,810 --> 00:09:56,211
He is so great with Marcus.
269
00:09:56,245 --> 00:09:58,046
I could really see happily ever after
270
00:09:58,081 --> 00:10:00,082
happening for us...
271
00:10:00,116 --> 00:10:02,718
marriage, kids, the works.
272
00:10:02,752 --> 00:10:04,319
He's gonna be a great dad.
273
00:10:08,514 --> 00:10:10,916
Wow. Multiple forks.
274
00:10:10,950 --> 00:10:12,350
It's not too pretentious, is it?
275
00:10:12,385 --> 00:10:15,453
No, no, I think it's just the
right amount of pretentious.
276
00:10:15,488 --> 00:10:17,722
Hey, I think three forks are classy.
277
00:10:17,757 --> 00:10:18,890
Well, I just didn't realize we were eating
278
00:10:18,924 --> 00:10:20,825
so many different-sized foods.
279
00:10:20,860 --> 00:10:22,027
- [Knock at door]
- Oh.
280
00:10:22,061 --> 00:10:24,663
- Our guests are here.
- "Our guests."
281
00:10:26,565 --> 00:10:29,734
- Hi, guys. Well, come on in.
- Hello.
282
00:10:29,769 --> 00:10:32,537
Well, I was gonna bring some wine,
283
00:10:32,572 --> 00:10:35,807
but then I thought you might
appreciate avocados more.
284
00:10:35,841 --> 00:10:37,976
Do you appreciate avocados more?
285
00:10:38,010 --> 00:10:40,078
They are definitely appreciated.
286
00:10:40,112 --> 00:10:42,047
We're not having guacamole tonight,
287
00:10:42,081 --> 00:10:43,348
but I always love a good avocado.
288
00:10:43,382 --> 00:10:44,749
Yeah.
289
00:10:44,784 --> 00:10:47,719
[Whispering] Oh, so... so
I know it's not my business,
290
00:10:47,753 --> 00:10:50,689
but the unexpected life thing...
291
00:10:50,723 --> 00:10:52,524
did you find out for sure about that?
292
00:10:52,558 --> 00:10:56,328
Um, I did, and, uh...
293
00:10:56,362 --> 00:10:59,197
- It is for sure.
- [Gasps]
294
00:10:59,231 --> 00:11:02,667
- How did Will take it?
- I haven't told him yet.
295
00:11:02,702 --> 00:11:04,869
I'm just kind of terrified
of how he's gonna react.
296
00:11:04,904 --> 00:11:06,037
Aw.
297
00:11:06,072 --> 00:11:07,872
- [Timer buzzes]
- Ooh, that's the quiche.
298
00:11:07,907 --> 00:11:09,207
- Want to help?
- Sure.
299
00:11:09,242 --> 00:11:11,042
- Did you hear that, dude?
- Hear what?
300
00:11:11,077 --> 00:11:14,045
Quiche. It's come to quiche.
301
00:11:14,080 --> 00:11:16,381
- I love quiche.
- [Sighs]
302
00:11:18,985 --> 00:11:21,720
Everything is really delicious, Sam.
303
00:11:21,754 --> 00:11:24,589
And the second fork really
adds a sense of occasion.
304
00:11:24,624 --> 00:11:27,425
Oh, thank you, Marcus. So
how's the tree house coming?
305
00:11:27,460 --> 00:11:28,893
I'd love to come up and see it sometime.
306
00:11:28,928 --> 00:11:30,495
I'm afraid that won't be possible,
307
00:11:30,529 --> 00:11:31,863
cause Will finally agreed
308
00:11:31,897 --> 00:11:33,365
to put up my sign disavowing women.
309
00:11:33,399 --> 00:11:35,300
- No women, huh?
- [Chuckles]
310
00:11:35,334 --> 00:11:36,268
Afraid we're gonna be too awesome
311
00:11:36,302 --> 00:11:37,469
for your little clubhouse?
312
00:11:37,503 --> 00:11:38,970
We're not afraid of your awomeness.
313
00:11:39,005 --> 00:11:40,872
We're afraid you might try and Laurie us.
314
00:11:40,906 --> 00:11:43,275
[Chokes] I just...
315
00:11:43,309 --> 00:11:44,409
Laurie you.
316
00:11:44,443 --> 00:11:46,811
- What does that mean?
- Kids are so hilarious.
317
00:11:46,846 --> 00:11:48,480
They're adorable too, aren't they, Will?
318
00:11:48,514 --> 00:11:50,682
Children are adorable.
319
00:11:50,716 --> 00:11:52,050
Seriously, what does "Laurie you" mean?
320
00:11:52,084 --> 00:11:53,785
You know what? It's really hard to explain.
321
00:11:53,819 --> 00:11:55,920
- It's kind of complicated.
- Not really.
322
00:11:55,955 --> 00:11:58,223
Laurie'ing is when your
tree house gets taken over
323
00:11:58,257 --> 00:11:59,991
without your immediate awareness.
324
00:12:00,026 --> 00:12:02,260
It's sort of like what you're
doing with Will's apartment.
325
00:12:02,295 --> 00:12:04,863
- Dude!
- What?
326
00:12:04,897 --> 00:12:06,665
Now that I hear it out loud, I can see
327
00:12:06,667 --> 00:12:08,066
how that could be viewed
as a negative thing.
328
00:12:08,100 --> 00:12:10,902
- You think I'm taking over?
- No, not at all.
329
00:12:10,937 --> 00:12:13,872
Listen, here's the deal.
330
00:12:13,906 --> 00:12:17,008
Maybe I do a little bit, but
Andy loved being Laurie'd,
331
00:12:17,043 --> 00:12:19,811
and maybe I'll learn to like it too.
332
00:12:19,845 --> 00:12:23,782
It just... it feels, you
know, very kind of permanent.
333
00:12:23,816 --> 00:12:25,817
Not permanent... sudden.
334
00:12:25,851 --> 00:12:27,052
I think we should go.
335
00:12:27,086 --> 00:12:29,054
But I haven't gotten to try my third fork.
336
00:12:29,088 --> 00:12:30,322
I've been told it's for dessert.
337
00:12:30,356 --> 00:12:31,389
- Well...
- You know what?
338
00:12:31,424 --> 00:12:33,858
You guys stay. I'm leaving.
339
00:12:33,893 --> 00:12:34,993
Sam, wait.
340
00:12:35,027 --> 00:12:36,094
- Wait, wait, wait, wait, wait.
- I never meant
341
00:12:36,128 --> 00:12:38,096
for this situation to be permanent, Will.
342
00:12:38,130 --> 00:12:40,165
I just needed a place to stay.
343
00:12:40,199 --> 00:12:41,333
Sam.
344
00:12:48,508 --> 00:12:49,774
I'm sorry, Will.
345
00:12:49,809 --> 00:12:51,876
I can't help but feel
like I had something to do
346
00:12:51,911 --> 00:12:53,211
with Sam storming out.
347
00:12:53,246 --> 00:12:56,181
No, no, you had nothing to do with it.
348
00:12:56,215 --> 00:12:57,849
Maybe you should be running after her,
349
00:12:57,884 --> 00:13:00,051
because maybe there are things happening
350
00:13:00,086 --> 00:13:01,052
that you don't know about.
351
00:13:01,087 --> 00:13:03,188
We just all need to cool off, I think.
352
00:13:03,222 --> 00:13:04,489
All right, Marcus, you need to go home now.
353
00:13:04,523 --> 00:13:05,523
Go on, darling. I've got to talk to Will.
354
00:13:05,558 --> 00:13:07,392
Back through the dumbwaiter. Go on.
355
00:13:07,426 --> 00:13:09,194
Run, run, run. Just trust me.
356
00:13:09,228 --> 00:13:10,295
Run after her now.
357
00:13:10,329 --> 00:13:11,930
Why are you being so weird and aggressive?
358
00:13:11,964 --> 00:13:13,164
Oh, God, you're such a man.
359
00:13:13,199 --> 00:13:15,000
Look around.
360
00:13:15,034 --> 00:13:18,603
Don't actually look
around. Look at the signs.
361
00:13:18,638 --> 00:13:19,871
She moves in.
362
00:13:19,906 --> 00:13:21,940
She's taking her time getting an apartment.
363
00:13:21,974 --> 00:13:25,143
She's eating a lot of avocados.
364
00:13:25,177 --> 00:13:26,378
And I, for one, have noticed
365
00:13:26,412 --> 00:13:29,781
how her breasts have become
significantly engorged.
366
00:13:29,815 --> 00:13:31,449
You've been checking out Sam's rack?
367
00:13:31,484 --> 00:13:33,552
I'm not. Ew! No!
368
00:13:33,586 --> 00:13:36,488
Oh, my God. I shouldn't be saying this.
369
00:13:36,522 --> 00:13:38,490
Sam...
370
00:13:38,524 --> 00:13:41,059
Is expecting something
371
00:13:41,093 --> 00:13:44,196
that she wasn't expecting,
372
00:13:44,230 --> 00:13:46,932
and she's worried about your reaction
373
00:13:46,966 --> 00:13:49,167
when she tells you her news
374
00:13:49,202 --> 00:13:52,437
of what she is expecting.
375
00:13:52,471 --> 00:13:53,438
What?
376
00:13:53,472 --> 00:13:58,210
She is expecting.
377
00:13:58,244 --> 00:14:00,278
- Sam is pregnant?
- Oh!
378
00:14:00,313 --> 00:14:02,714
We're gonna have a baby?
379
00:14:05,418 --> 00:14:07,219
Wait, wait. Where are you going?
380
00:14:07,254 --> 00:14:08,654
You can't really run away from this.
381
00:14:08,688 --> 00:14:09,855
Okay, what... what are you doing now?
382
00:14:09,889 --> 00:14:12,258
- I'm looking for tampons.
- Why?
383
00:14:12,292 --> 00:14:14,693
Because women don't need
tampons when they're pregnant.
384
00:14:14,728 --> 00:14:16,061
Oh, yeah, 'cause that's
the first thing women do
385
00:14:16,096 --> 00:14:16,996
when they think they're pregnant.
386
00:14:17,030 --> 00:14:18,864
They Chuck away all their tampons.
387
00:14:18,898 --> 00:14:20,566
- You know what?
- I'm so freaked out right now.
388
00:14:20,600 --> 00:14:22,468
Can we just stop talking
about tampons for once?
389
00:14:22,502 --> 00:14:24,270
- Okay.
- Okay, okay, okay.
390
00:14:24,304 --> 00:14:27,740
Just... all right.
391
00:14:27,774 --> 00:14:30,042
Okay.
392
00:14:30,076 --> 00:14:32,845
A baby.
393
00:14:32,879 --> 00:14:34,713
I can't... I can't...
394
00:14:37,150 --> 00:14:40,719
is there any world
395
00:14:40,754 --> 00:14:42,621
in which I'm equipped for this?
396
00:14:46,293 --> 00:14:48,861
- Eh.
- [Sighs]
397
00:14:49,195 --> 00:14:52,197
[Hammer pounding]
398
00:14:55,335 --> 00:14:56,902
Come here.
399
00:14:59,806 --> 00:15:00,806
[Clears throat]
400
00:15:00,840 --> 00:15:03,308
This right here is a hammer.
401
00:15:03,343 --> 00:15:04,776
Yeah, and it's heavy.
402
00:15:04,811 --> 00:15:06,812
Yes, it makes a lot of loud noises,
403
00:15:06,846 --> 00:15:10,315
and, yes, a hammer injury is a valid fear,
404
00:15:10,350 --> 00:15:13,852
but it is time to cross
that fear off your list.
405
00:15:13,887 --> 00:15:17,456
There's no pressure here,
but I need you to do this,
406
00:15:17,490 --> 00:15:20,959
because if I can teach you
how to hammer in a nail,
407
00:15:20,994 --> 00:15:25,163
then maybe in some crazy way,
408
00:15:25,198 --> 00:15:28,767
it means I really can do
the whole father thing.
409
00:15:30,403 --> 00:15:33,672
Okay. I mean...
410
00:15:33,706 --> 00:15:34,740
[Sighs]
411
00:15:34,774 --> 00:15:37,409
If you need me to.
412
00:15:37,443 --> 00:15:39,077
Oh, it's, uh...
413
00:15:39,112 --> 00:15:41,079
- [Sighs]
- It's heavier than it looks.
414
00:15:41,114 --> 00:15:43,582
This thing's kind of a
death stick, isn't it?
415
00:15:43,616 --> 00:15:46,852
You can do it. I know you can.
416
00:15:46,886 --> 00:15:50,656
Okay, just...
417
00:15:50,690 --> 00:15:52,324
There you go.
418
00:15:56,863 --> 00:16:00,237
[Both screaming]
419
00:16:00,272 --> 00:16:02,234
Okay, okay. Easy, buddy, easy. Settle down.
420
00:16:02,269 --> 00:16:05,241
Let me see. Open up for me.
421
00:16:05,275 --> 00:16:07,510
- Oh!
- Aah!
422
00:16:07,544 --> 00:16:09,479
Fiona, Fiona!
423
00:16:09,513 --> 00:16:11,748
- It's really bleeding, Will.
- Fiona!
424
00:16:11,782 --> 00:16:13,216
I'm not so good with blood.
425
00:16:13,250 --> 00:16:14,784
I'm with you less than ten minutes,
426
00:16:14,818 --> 00:16:16,052
and you almost lose your thumb.
427
00:16:16,086 --> 00:16:17,687
- I'm gonna lose my thumb?
- No, no, almost.
428
00:16:17,721 --> 00:16:19,122
You almost lose your thumb.
429
00:16:19,156 --> 00:16:21,357
Okay, I'm gonna call your doctor.
430
00:16:21,392 --> 00:16:23,593
Sam is your doctor. She's
not gonna pick up my call.
431
00:16:23,627 --> 00:16:25,662
This is unbelievable, okay?
432
00:16:25,696 --> 00:16:26,996
I alienate your doctor,
433
00:16:27,031 --> 00:16:29,098
and I almost kill you in one weekend.
434
00:16:29,133 --> 00:16:30,500
What kind of father is that?
435
00:16:30,534 --> 00:16:32,435
My life is flashing before my eyes.
436
00:16:32,469 --> 00:16:34,437
- You're in it a lot.
- Where's the first-aid kit?
437
00:16:34,471 --> 00:16:38,107
- It's under the sink!
- Okay. All right, man.
438
00:16:38,142 --> 00:16:41,077
[Grunts]
439
00:16:41,111 --> 00:16:43,713
- All right.
- Is, um...
440
00:16:43,747 --> 00:16:45,682
Is this gonna hurt?
441
00:16:45,716 --> 00:16:48,017
- Like a bitch.
- What?
442
00:16:48,052 --> 00:16:49,819
Alright, he comes the agony,
443
00:16:49,853 --> 00:16:52,488
but if it hurts too much, you
punch me in the face, okay?
444
00:16:52,523 --> 00:16:55,391
I've always found pains eaer
to manage when it's shared.
445
00:16:55,426 --> 00:16:58,061
All right, here it comes.
446
00:16:59,563 --> 00:17:02,131
Get in there.
447
00:17:04,968 --> 00:17:07,403
Good job, dude.
448
00:17:07,438 --> 00:17:08,838
You took that like a man.
449
00:17:08,872 --> 00:17:10,306
It did hurt like a "b" word,
450
00:17:10,341 --> 00:17:12,942
but I was physically
and emotionally prepared.
451
00:17:12,977 --> 00:17:15,378
Listen, I will never lie to you, okay?
452
00:17:15,412 --> 00:17:16,546
So you have to trust me
453
00:17:16,580 --> 00:17:18,181
when I tell you that
the worst part is over,
454
00:17:18,215 --> 00:17:19,215
and when this heals, man,
455
00:17:19,249 --> 00:17:21,884
you're gonna have a very cool scar
456
00:17:21,919 --> 00:17:24,887
that will remind you of the
day that you became a man,
457
00:17:24,922 --> 00:17:28,224
you little hammering stud.
458
00:17:28,258 --> 00:17:29,726
- Thanks, Will.
- Ooh.
459
00:17:29,760 --> 00:17:31,594
[Chuckles]
460
00:17:35,933 --> 00:17:37,967
I'm gonna go clean the
blood out of the tree house.
461
00:17:38,002 --> 00:17:40,637
All right, that's a good call.
462
00:17:40,671 --> 00:17:42,438
[Exhales sharply]
463
00:17:42,473 --> 00:17:44,707
Listen...
464
00:17:44,742 --> 00:17:47,243
You've got nothing to worry about.
465
00:17:47,278 --> 00:17:50,246
You're gonna be an incredible dad.
466
00:17:55,786 --> 00:17:57,854
[Indistinct P.A. announcement]
467
00:17:57,888 --> 00:17:59,956
Sam.
468
00:17:59,990 --> 00:18:01,724
- Hey.
- Hey.
469
00:18:01,759 --> 00:18:04,761
- Can I talk to you somewhere?
- Yeah, let's...
470
00:18:08,565 --> 00:18:09,832
You were right, okay?
471
00:18:09,867 --> 00:18:12,969
I-I have gotten very used to my life...
472
00:18:13,003 --> 00:18:15,738
the stuff, the space, the freedom.
473
00:18:15,773 --> 00:18:20,209
And when you moved in, I
just got scared, you know?
474
00:18:20,244 --> 00:18:22,145
I got scared that...
475
00:18:22,179 --> 00:18:24,147
that I would lose all that stuff,
476
00:18:24,181 --> 00:18:26,849
but I shouldn't have been
focused on what I was losing.
477
00:18:26,884 --> 00:18:31,120
I should've been focused
on what I was getting back,
478
00:18:31,155 --> 00:18:35,458
and being with you has changed me, Sam.
479
00:18:35,492 --> 00:18:39,929
I have never been this crazy
480
00:18:39,964 --> 00:18:42,098
about anyone,
481
00:18:42,132 --> 00:18:45,968
and I just... I don't want to screw it up.
482
00:18:46,003 --> 00:18:49,238
I don't want to screw it up either.
483
00:18:49,273 --> 00:18:50,974
Will, maybe you want to sit down.
484
00:18:51,008 --> 00:18:54,744
Maybe we should both sit down. Um...
485
00:18:54,778 --> 00:18:57,814
I have some pretty big
news to talk to you about.
486
00:18:57,848 --> 00:18:59,482
Well, I just want you
to know that I'm not...
487
00:18:59,516 --> 00:19:01,718
I'm not scared at all.
488
00:19:01,752 --> 00:19:04,420
Actually, I am scared. [Laughs]
489
00:19:04,455 --> 00:19:07,290
I'm... I'm, uh, terrified, but I'm ready.
490
00:19:07,324 --> 00:19:10,126
- I really am.
- Ready for what?
491
00:19:10,160 --> 00:19:13,463
The big news.
492
00:19:13,497 --> 00:19:15,331
What are you talking about?
493
00:19:15,366 --> 00:19:20,336
Uh, don't get mad at
her, but Fiona told me.
494
00:19:20,371 --> 00:19:22,105
Wait. Fiona knows about my job offer?
495
00:19:22,139 --> 00:19:23,873
The big news is the...
496
00:19:23,907 --> 00:19:27,010
the big news is the job offer?
497
00:19:27,044 --> 00:19:28,945
That's incred... that's incredible.
498
00:19:28,979 --> 00:19:30,947
I applied months before we met.
499
00:19:30,981 --> 00:19:33,416
- Yeah.
- And... and it's, um...
500
00:19:33,450 --> 00:19:35,184
It's an appointment at
an academic hospital.
501
00:19:35,219 --> 00:19:37,053
An appointment at an academic hospital.
502
00:19:37,087 --> 00:19:38,688
- Yeah, it was a long shot.
- That's amazing.
503
00:19:38,722 --> 00:19:40,390
And the day that my building got condemned
504
00:19:40,424 --> 00:19:42,292
was when I found out I
made it to the final round.
505
00:19:42,326 --> 00:19:43,826
The final round. Of course you did.
506
00:19:43,861 --> 00:19:45,395
You're the best doctor in the world.
507
00:19:45,429 --> 00:19:47,363
And, Will, I...
508
00:19:47,398 --> 00:19:48,431
I got it.
509
00:19:48,465 --> 00:19:50,600
- I-I got the job.
- You got the job.
510
00:19:50,634 --> 00:19:52,568
- You got the job.
- I did.
511
00:19:52,603 --> 00:19:56,339
- But, hey.
- What?
512
00:19:56,373 --> 00:19:58,208
It's in New York.
513
00:20:01,078 --> 00:20:04,881
- I'm moving to New York.
- What?
514
00:20:06,617 --> 00:20:08,058
But I love you.
515
00:20:10,407 --> 00:20:11,843
I love you, Sam.
516
00:20:24,956 --> 00:20:26,515
I'm really sorry, Will.
517
00:20:26,568 --> 00:20:30,369
I tried to stop her, but she
just completely ignored our sign.
518
00:20:30,404 --> 00:20:32,646
It's okay, buddy. Onetime exemption.
519
00:20:32,681 --> 00:20:35,221
- Did you talk to Sam?
- I did.
520
00:20:37,306 --> 00:20:40,121
- Did she tell you?
- Yep.
521
00:20:41,523 --> 00:20:42,731
And?
522
00:20:43,432 --> 00:20:45,236
Sam is moving to New York.
523
00:20:45,271 --> 00:20:48,161
She's taking our baby to New York?
524
00:20:49,160 --> 00:20:53,136
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
525
00:20:53,186 --> 00:20:57,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.