All language subtitles for About a Boy s01e10 About a Boys Dad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,516 --> 00:00:04,984 I can't believe I got assigned baseball as my activity at my school's Field Day. 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,272 Those are the breaks, man. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,540 I mean, were we hoping for soccer 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,375 where you could hide on defense? Sure. 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,736 Or basketball, where you could avoid ball contact? Absolutely. 6 00:00:12,773 --> 00:00:14,999 But the gods gave us baseball, so... 7 00:00:15,023 --> 00:00:16,461 But I'm terrible at baseball. 8 00:00:16,516 --> 00:00:18,651 Well, we have 48 hours to get less terrible, so here we go. 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,819 First things first, 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,053 we got to look like a ballplayer. 11 00:00:21,088 --> 00:00:22,021 So what I want you to do is, 12 00:00:22,055 --> 00:00:24,755 grab your junk and spit. 13 00:00:24,781 --> 00:00:26,391 - [Spits] - My what? 14 00:00:26,425 --> 00:00:28,326 Maybe just... Just spit. Do the spit part. 15 00:00:28,361 --> 00:00:30,393 [Coughs, spits weakly] 16 00:00:30,406 --> 00:00:32,130 That was the worst spit I've ever seen. 17 00:00:32,165 --> 00:00:33,131 You got dribble. 18 00:00:33,166 --> 00:00:34,900 Maybe get the... oh, you got a hankie. 19 00:00:34,934 --> 00:00:37,903 All right, let's set up a home plate here. 20 00:00:37,937 --> 00:00:39,805 So here is home plate. 21 00:00:39,839 --> 00:00:41,173 All right, batter up. 22 00:00:41,207 --> 00:00:42,507 Okay, I'm gonna pitch you the ball. 23 00:00:42,542 --> 00:00:44,170 Lean into it. Here we go. 24 00:00:45,858 --> 00:00:47,353 All right, that wasn't that bad. 25 00:00:49,828 --> 00:00:51,283 Oh, that actually was bad. 26 00:00:51,317 --> 00:00:52,684 So do you think my teammates 27 00:00:52,719 --> 00:00:55,554 will limit their disappointment to just verbal beratement, 28 00:00:55,588 --> 00:00:57,689 or am I facing an actual beatdown here? 29 00:00:57,724 --> 00:00:58,924 Be honest. 30 00:00:58,958 --> 00:01:00,258 It's the uncertainty that's hard for me. 31 00:01:00,293 --> 00:01:01,460 Big news. 32 00:01:01,494 --> 00:01:03,095 Guess who's coming for a visit from Antarctica. 33 00:01:03,129 --> 00:01:04,796 - [Squeals] - His plane landed. 34 00:01:04,831 --> 00:01:05,997 He's gonna be here any second. 35 00:01:06,032 --> 00:01:07,065 [Squeals] 36 00:01:07,100 --> 00:01:08,166 And he's gonna stay for three days. 37 00:01:08,201 --> 00:01:09,301 Three whole days. 38 00:01:09,335 --> 00:01:10,268 [Squeals] 39 00:01:10,303 --> 00:01:12,504 Okay, stop that noise, please. 40 00:01:12,538 --> 00:01:14,840 - Use your words. - Words? I have no words. 41 00:01:14,874 --> 00:01:16,942 All I have is... [Squealing, laughing] 42 00:01:16,976 --> 00:01:20,178 [Car horn honks] 43 00:01:20,213 --> 00:01:21,713 [Squealing] 44 00:01:21,748 --> 00:01:22,714 All right, everybody settle down. 45 00:01:22,748 --> 00:01:24,015 Who do you know from Antarctica? 46 00:01:24,050 --> 00:01:25,684 - Daddy! - Oh, my God. 47 00:01:25,718 --> 00:01:28,233 Isn't he just like Sean Connery? 48 00:01:35,778 --> 00:01:37,211 Here we go. 49 00:01:37,246 --> 00:01:40,615 [Brett Dennen's Comeback Kid (That's my dog)] 50 00:01:40,649 --> 00:01:43,151 well, maybe it's the common curse 51 00:01:43,185 --> 00:01:46,521 maybe things get bad before they get worse 52 00:01:46,555 --> 00:01:48,423 I don't want to become someone 53 00:01:48,457 --> 00:01:52,160 who can't live up to what I already done, don't 54 00:01:52,194 --> 00:01:53,695 here comes a comeback 55 00:01:53,729 --> 00:01:56,431 the kid is back, is back on track 56 00:01:56,465 --> 00:01:59,434 and there goes my hero 57 00:01:59,468 --> 00:02:03,304 he's the underdog, he's coming out on top, and 58 00:02:03,339 --> 00:02:05,340 [cheers and applause] 59 00:02:06,542 --> 00:02:08,643 Oh, I am so excited you're here, dad. 60 00:02:08,677 --> 00:02:09,877 Did you bring me presents? 61 00:02:09,912 --> 00:02:12,080 What? Did I bring you presents? 62 00:02:12,114 --> 00:02:14,515 Of course I brought you presents. 63 00:02:14,550 --> 00:02:17,452 [Laughs] How exciting. 64 00:02:17,486 --> 00:02:18,619 Looks like someone forgot to do a nut check. 65 00:02:18,654 --> 00:02:20,555 Oh, God. Yeah, oh. 66 00:02:20,589 --> 00:02:22,323 Marcus's dad obviously forgot 67 00:02:22,358 --> 00:02:23,825 that peanuts will kill him. 68 00:02:23,859 --> 00:02:24,859 [Gasps] Right. 69 00:02:24,893 --> 00:02:25,927 These were obviously meant 70 00:02:25,961 --> 00:02:27,228 as a toy, darling. 71 00:02:27,262 --> 00:02:28,730 Look, maracas. 72 00:02:28,764 --> 00:02:29,897 Arriba! 73 00:02:29,932 --> 00:02:31,399 If that breaks even a tiny little bit, 74 00:02:31,433 --> 00:02:32,867 don't think about it, just run. 75 00:02:32,901 --> 00:02:34,002 - Hmm. - Okay? 76 00:02:34,036 --> 00:02:35,103 Hi. 77 00:02:35,137 --> 00:02:36,170 Neighbor. 78 00:02:36,205 --> 00:02:37,855 Ah. Father. 79 00:02:37,905 --> 00:02:39,742 - Will. - [Squeals] 80 00:02:39,768 --> 00:02:41,142 The two most important men of my life 81 00:02:41,192 --> 00:02:42,759 are meeting each other! 82 00:02:42,793 --> 00:02:44,027 - [Laughs] - Charmed. 83 00:02:44,061 --> 00:02:45,328 Or, as a penguin would say, 84 00:02:45,363 --> 00:02:47,263 "kee kee kee kee kee kee, honk!" 85 00:02:47,298 --> 00:02:49,599 [Laughter] 86 00:02:49,633 --> 00:02:50,734 I'm joking. 87 00:02:50,768 --> 00:02:52,368 If we were really meeting as penguins, 88 00:02:52,403 --> 00:02:53,937 you would bow and quiver before me. 89 00:02:53,971 --> 00:02:56,906 [Chuckles] You first, man. 90 00:02:56,941 --> 00:02:59,542 Marcus's dad is a penguin researcher 91 00:02:59,577 --> 00:03:00,744 in Antarctica, 92 00:03:00,778 --> 00:03:03,313 which, as you can imagine, is quite glamorous. 93 00:03:03,347 --> 00:03:04,280 - Quite. - Yeah, no. 94 00:03:04,315 --> 00:03:05,381 I can't even imagine that. 95 00:03:05,416 --> 00:03:06,349 Well, I brought 96 00:03:06,383 --> 00:03:07,717 a PowerPoint presentation for you. 97 00:03:07,752 --> 00:03:09,419 Will, you have to come over later. 98 00:03:09,453 --> 00:03:12,555 It will literally rock your world. 99 00:03:12,590 --> 00:03:13,823 Oh, man, would I love to do that, 100 00:03:13,858 --> 00:03:16,760 but I'm gonna stay at home and never see that. 101 00:03:20,297 --> 00:03:21,631 [Dryer whirring] 102 00:03:21,665 --> 00:03:22,966 Girl. [Laughs] 103 00:03:23,000 --> 00:03:25,101 [Rapid knocking on door] 104 00:03:25,136 --> 00:03:30,573 [Tv show continues indistinctly] 105 00:03:32,176 --> 00:03:33,510 - Hi. - Hi. 106 00:03:33,544 --> 00:03:35,512 - I need your help. - What is on your ear? 107 00:03:35,546 --> 00:03:38,381 Oh, Hugh's demonstrating how he tracked penguins. 108 00:03:38,416 --> 00:03:39,749 He and Marcus are looking for a mate, 109 00:03:39,784 --> 00:03:41,384 and I'm the eligible female. 110 00:03:41,418 --> 00:03:43,887 It is mind-boggling to me 111 00:03:43,921 --> 00:03:45,173 what you will do for your kid. 112 00:03:45,209 --> 00:03:47,521 Marcus so badly wants to connect with his father 113 00:03:47,547 --> 00:03:50,097 and, you know, with Hugh it's all about penguins. 114 00:03:50,178 --> 00:03:51,712 Why don't you just say something to him? 115 00:03:51,746 --> 00:03:53,780 Can you please just come to the penguin presentation 116 00:03:53,815 --> 00:03:55,482 and just steer the conversation? 117 00:03:55,517 --> 00:03:57,551 No can do. There's a small chance 118 00:03:57,585 --> 00:03:59,019 that Sam may get out of work early today, 119 00:03:59,053 --> 00:04:00,420 and if she does, we're gonna finally 120 00:04:00,455 --> 00:04:02,656 consummate our relationship, you know, sexually, so... 121 00:04:02,690 --> 00:04:04,591 Oh. Excellent, excellent. 122 00:04:04,626 --> 00:04:05,826 Great, great, great. 123 00:04:05,860 --> 00:04:09,062 Well, do you think you could reschedule the sex? 124 00:04:09,097 --> 00:04:11,231 You know, for Marcus? 125 00:04:11,266 --> 00:04:12,900 Are you seriously asking me 126 00:04:12,934 --> 00:04:15,502 to choose a penguin PowerPoint presentation 127 00:04:15,537 --> 00:04:16,803 over sex with a beautiful woman? 128 00:04:16,838 --> 00:04:17,871 What is wrong with you? 129 00:04:17,906 --> 00:04:19,072 I mean, to help a wonderful boy 130 00:04:19,107 --> 00:04:21,141 connect with his father, who he barely sees 131 00:04:21,176 --> 00:04:23,076 twice a year if he's lucky. 132 00:04:23,111 --> 00:04:25,245 [Sighs] Okay, fine. 133 00:04:25,280 --> 00:04:26,914 I'm gonna tell you something, all right? 134 00:04:26,948 --> 00:04:29,550 If there's even a small faint hint of a whiff 135 00:04:29,584 --> 00:04:31,952 that Sam is getting off early, I am so gone. 136 00:04:31,986 --> 00:04:32,953 Okay, thank you. 137 00:04:32,987 --> 00:04:34,922 And if it's not pushing it too far, 138 00:04:34,956 --> 00:04:36,123 would it be an inconvenience 139 00:04:36,157 --> 00:04:38,058 for Hugh to stay with you over at your place? 140 00:04:38,092 --> 00:04:39,326 - Too far! - What is wrong with you? 141 00:04:39,360 --> 00:04:40,727 Okay, okay, okay. Listen. 142 00:04:40,762 --> 00:04:42,429 I can't be alone with him. 143 00:04:42,463 --> 00:04:44,131 If we are left alone in the same space, 144 00:04:44,165 --> 00:04:49,036 I succumb to such intense carnal desire. 145 00:04:49,070 --> 00:04:50,204 [Gagging] Oh, God! 146 00:04:50,238 --> 00:04:51,772 - No, wait, wait, wait, wait. - I just ate. 147 00:04:51,806 --> 00:04:54,358 It's very confusing for Marcus. 148 00:04:54,396 --> 00:04:56,643 And get this, a penguin can expel their waste 149 00:04:56,678 --> 00:04:58,712 up to 40 centimeters from the nest. 150 00:04:58,746 --> 00:05:01,181 That's like you and me shooting our poop for 5 feet. 151 00:05:01,216 --> 00:05:03,183 - [Laughs] - Cool. 152 00:05:03,218 --> 00:05:04,418 [Gasps] 153 00:05:04,452 --> 00:05:06,787 There she is. The female. 154 00:05:06,821 --> 00:05:08,055 Oh, Hugh. 155 00:05:08,089 --> 00:05:11,425 I will make you mine, female. 156 00:05:11,459 --> 00:05:14,461 [Grunting, shivering] 157 00:05:17,265 --> 00:05:18,732 - May I? - You may. 158 00:05:18,766 --> 00:05:19,766 [Grunting, shivering] 159 00:05:19,801 --> 00:05:21,935 [Moans] 160 00:05:21,970 --> 00:05:23,303 Wow. 161 00:05:23,338 --> 00:05:26,974 Finally we're a normal family again. 162 00:05:27,008 --> 00:05:29,776 [Shivering] 163 00:05:34,615 --> 00:05:38,084 [Gasps] There's Lewis and the other members of his rookery 164 00:05:38,119 --> 00:05:40,220 just gazing upon the Antarctic tundra. 165 00:05:40,254 --> 00:05:41,654 Oh, I just love that. 166 00:05:41,689 --> 00:05:43,156 Sometimes I just like to stand with him 167 00:05:43,190 --> 00:05:44,657 and try to imagine what he's thinking. 168 00:05:44,692 --> 00:05:45,859 You know, I bet he's just happy 169 00:05:45,893 --> 00:05:46,993 to be there with you, dad. 170 00:05:47,027 --> 00:05:48,628 Actually, penguins are incapable 171 00:05:48,662 --> 00:05:50,597 of developing emotional attachment to humans. 172 00:05:50,631 --> 00:05:53,103 Next slide, Fifi. 173 00:05:53,138 --> 00:05:55,205 Aw! 174 00:05:55,240 --> 00:05:57,007 Now, this is Winchell. Winchell. 175 00:05:57,042 --> 00:05:58,509 Now, notice his pallor. 176 00:05:58,543 --> 00:06:00,945 He's what we call a leucistic penguin, 177 00:06:00,947 --> 00:06:02,646 which is kind of a polite way of saying 178 00:06:02,681 --> 00:06:04,949 he's a freak show, he's a social misfit. 179 00:06:04,983 --> 00:06:06,083 He's an outcast. 180 00:06:06,117 --> 00:06:07,818 Now, can you feel the anger 181 00:06:07,852 --> 00:06:09,353 the other penguins have towards him? 182 00:06:09,387 --> 00:06:12,323 He will eventually be driven from the colony and eaten. 183 00:06:12,357 --> 00:06:14,058 - Eaten? - That's nature, Marcus. 184 00:06:14,092 --> 00:06:15,893 Next slide, Fifi. 185 00:06:15,927 --> 00:06:17,227 Oh. 186 00:06:17,262 --> 00:06:18,295 What's this? 187 00:06:18,330 --> 00:06:20,297 I wonder how that got in there. 188 00:06:20,332 --> 00:06:23,300 Well, anyway, it's me, practicing for Field Day, 189 00:06:23,335 --> 00:06:24,535 which is on Earth Day. 190 00:06:24,569 --> 00:06:27,538 I got assigned baseball, but I kind of suck. 191 00:06:27,572 --> 00:06:29,106 He's a little nervous about it, 192 00:06:29,140 --> 00:06:30,641 but he just needs some practice. 193 00:06:30,675 --> 00:06:33,210 Hugh, maybe you could help Marcus with his baseball. 194 00:06:33,244 --> 00:06:35,246 Fifi, you know sports aren't my forte. 195 00:06:35,280 --> 00:06:36,382 Next slide, Fifi. 196 00:06:40,452 --> 00:06:42,853 Hmm, why do you want me to sleep here? 197 00:06:42,888 --> 00:06:46,690 It's the firmest sleep surface in both of our places, 198 00:06:46,725 --> 00:06:49,159 which is best for your sciatica. 199 00:06:49,194 --> 00:06:50,694 All right, bathroom's upstairs, 200 00:06:50,729 --> 00:06:52,963 and extra blankets are up there too. 201 00:06:52,998 --> 00:06:55,633 I don't need any blankets. 202 00:06:55,667 --> 00:06:56,934 I'm a hot sleeper. 203 00:06:56,968 --> 00:06:59,370 You always have been. 204 00:06:59,404 --> 00:07:01,772 [Moans] 205 00:07:01,806 --> 00:07:05,910 [Groaning] 206 00:07:07,112 --> 00:07:08,445 - Good night, all. - Mm-hmm. 207 00:07:08,480 --> 00:07:09,880 Good night. 208 00:07:09,914 --> 00:07:11,682 Kee kee kee kee kee kee kee kee. 209 00:07:11,716 --> 00:07:12,650 All right, dude, well... 210 00:07:12,684 --> 00:07:14,385 Oh, my God! 211 00:07:14,419 --> 00:07:15,452 Dude! 212 00:07:15,487 --> 00:07:17,187 I like to sleep as the penguins do. 213 00:07:17,222 --> 00:07:19,189 Just keep your beak off my leather, all right, man? 214 00:07:19,224 --> 00:07:21,926 - Nose or penis? - [Groans] 215 00:07:21,960 --> 00:07:23,894 [Sighs] 216 00:07:26,998 --> 00:07:28,465 [Groans] 217 00:07:31,369 --> 00:07:32,570 a man's man 218 00:07:32,604 --> 00:07:36,540 some say that's what I am 219 00:07:36,574 --> 00:07:40,444 but it don't feel that way 220 00:07:40,479 --> 00:07:44,281 and I still do what I can 221 00:07:44,316 --> 00:07:46,083 I try 222 00:07:46,117 --> 00:07:47,685 I've tried 223 00:07:47,719 --> 00:07:52,756 I'm still trying to make you see 224 00:07:52,791 --> 00:07:54,024 [sighs] 225 00:07:54,059 --> 00:07:57,695 - That is nice. - [Grunts] 226 00:07:57,729 --> 00:07:59,430 if you can forget about him 227 00:07:59,464 --> 00:08:00,431 you can forget about me 228 00:08:00,465 --> 00:08:02,366 [murmurs] 229 00:08:02,400 --> 00:08:05,302 [Knocking at door] 230 00:08:07,872 --> 00:08:11,542 Um, do you want to get that or... 231 00:08:11,576 --> 00:08:14,612 [Murmurs] 232 00:08:14,646 --> 00:08:16,080 - [Screams] - [Yelps] 233 00:08:16,114 --> 00:08:17,381 What the hell are you doing, man? 234 00:08:17,415 --> 00:08:18,616 - What? - Dude! 235 00:08:18,650 --> 00:08:20,150 This is not cool, dude! 236 00:08:20,185 --> 00:08:21,518 - Not cool! - Why? 237 00:08:21,553 --> 00:08:23,487 - Uncool! - What? 238 00:08:23,521 --> 00:08:24,955 [Knocking continues] 239 00:08:25,023 --> 00:08:26,657 Will. 240 00:08:26,691 --> 00:08:28,025 Hey, I didn't know you were coming. 241 00:08:28,059 --> 00:08:30,461 The most amazing thing happened in the E.R. today. 242 00:08:30,495 --> 00:08:32,763 Cardiac arrest patient comes in dead on arrival. 243 00:08:32,797 --> 00:08:34,064 I mean, this guy is gone. 244 00:08:34,099 --> 00:08:37,134 So I grab the defib paddles, zap him, and boom. 245 00:08:37,168 --> 00:08:39,436 - Heartbeat. Back from the dead. - Wow, that's amazing. 246 00:08:39,471 --> 00:08:40,571 I know, it was so incredible. 247 00:08:40,605 --> 00:08:41,772 And, you know, the entire time, 248 00:08:41,806 --> 00:08:43,140 the only thing I could think was, 249 00:08:43,174 --> 00:08:46,010 "I can't wait to tell Will." 250 00:08:46,044 --> 00:08:47,978 - I... oh. - [Both moaning] 251 00:08:48,013 --> 00:08:49,480 Look... 252 00:08:49,514 --> 00:08:51,148 I know my schedule is crazy 253 00:08:51,182 --> 00:08:52,783 and you're doing the whole gentleman thing 254 00:08:52,817 --> 00:08:54,418 wanting the timing to be right for us to... 255 00:08:54,452 --> 00:08:56,387 - You know. - Mm-hmm. 256 00:08:56,421 --> 00:08:58,455 But I'm on such a high right now. 257 00:08:58,490 --> 00:09:00,324 I mean, the guy was dead. 258 00:09:00,358 --> 00:09:01,325 You reanimated someone. 259 00:09:01,359 --> 00:09:03,027 I mean, that's incredibly sexy. 260 00:09:03,029 --> 00:09:04,395 What I'm saying is, 261 00:09:04,429 --> 00:09:05,963 I know the moment hasn't been perfect. 262 00:09:05,997 --> 00:09:10,067 But, um, maybe we could make the moment perfect. 263 00:09:10,101 --> 00:09:12,102 - Yes. Yes. - Mm? Mmm. 264 00:09:14,005 --> 00:09:15,940 [Quirky music] 265 00:09:15,974 --> 00:09:19,276 Ah. 266 00:09:19,311 --> 00:09:20,277 Hello. 267 00:09:20,312 --> 00:09:23,214 Oh, hello. 268 00:09:23,248 --> 00:09:26,383 Will, something in your bed is giving me a rash. 269 00:09:29,659 --> 00:09:31,960 I'm sorry, you're who? 270 00:09:32,994 --> 00:09:35,864 Oh, no, no, no no, no. Not who. Hugh. 271 00:09:35,889 --> 00:09:37,298 Oh, I love that joke. 272 00:09:37,332 --> 00:09:39,567 I Marcus's father. 273 00:09:39,601 --> 00:09:42,469 And it is just a charm to meet you. 274 00:09:42,504 --> 00:09:43,571 This is Hugh. 275 00:09:43,605 --> 00:09:45,339 Hugh is the... he's rooming with me 276 00:09:45,373 --> 00:09:46,307 just a couple days. 277 00:09:46,341 --> 00:09:47,241 - It's... - Oh. 278 00:09:47,275 --> 00:09:49,343 - Yeah. - Yeah. 279 00:09:49,377 --> 00:09:51,445 Hey, Will, even though your bed gives me a rash, 280 00:09:51,479 --> 00:09:52,680 it's better for my back, 281 00:09:52,714 --> 00:09:54,782 so do you think you guys could do the deed down here? 282 00:09:54,816 --> 00:09:56,216 I apologize if the couch is damp. 283 00:09:56,251 --> 00:09:58,586 - I get very sweaty. - [Clears throat] 284 00:09:58,620 --> 00:10:00,054 Yeah, you know, I'm... I'm gonna go. 285 00:10:00,088 --> 00:10:01,622 - I... I... yeah. - Oh, no. No, no, no, no, no. 286 00:10:01,656 --> 00:10:03,257 Yeah. 287 00:10:03,291 --> 00:10:04,992 Oh, it was lovely meeting you. 288 00:10:05,060 --> 00:10:06,393 Oh, it was lovely meeting you. 289 00:10:06,428 --> 00:10:08,896 You are gorgeous. 290 00:10:08,930 --> 00:10:12,099 - I... I... - [Sighs] 291 00:10:12,133 --> 00:10:13,200 Mm. 292 00:10:13,234 --> 00:10:16,027 Oh, why'd she leave? 293 00:10:16,071 --> 00:10:18,205 All right, dude. Listen to me, okay? 294 00:10:18,240 --> 00:10:21,142 Your pants stay on your body. Your body stays on the couch. 295 00:10:21,176 --> 00:10:22,576 - You got that? - You're upset. 296 00:10:22,611 --> 00:10:23,844 I am a little upset. 297 00:10:23,879 --> 00:10:24,845 We need an open dialogue. 298 00:10:24,880 --> 00:10:25,780 You need to let it out. 299 00:10:25,814 --> 00:10:27,114 - You want an open dialogue? - I do. 300 00:10:27,149 --> 00:10:28,182 Let's talk about Marcus. 301 00:10:28,216 --> 00:10:29,617 There's nothing that kid wants more 302 00:10:29,651 --> 00:10:31,619 than to spend some quality time with you, okay? 303 00:10:31,653 --> 00:10:32,887 Time with his dad. 304 00:10:32,921 --> 00:10:36,123 Time that doesn't involve speaking in penguin. 305 00:10:36,158 --> 00:10:37,858 So if you want to make him happy, 306 00:10:37,893 --> 00:10:40,094 help him get ready for Field Day. 307 00:10:40,128 --> 00:10:41,996 It's the most important thing in his life right now. 308 00:10:48,424 --> 00:10:50,037 - Good morning, Will. - [Yawns] 309 00:10:50,072 --> 00:10:51,205 I'm just helping my dad soak up 310 00:10:51,239 --> 00:10:52,707 some medically necessary sunshine. 311 00:10:52,741 --> 00:10:55,776 So here we are, spending quality time together. 312 00:10:55,811 --> 00:10:57,244 Yes! 313 00:10:57,279 --> 00:10:59,013 Shouldn't you guys be practicing? 314 00:10:59,047 --> 00:11:00,481 You know, for Field Day? 315 00:11:00,515 --> 00:11:02,850 I know you're worried about my son getting humiliated, Will, 316 00:11:02,884 --> 00:11:04,151 but I told him not to worry. 317 00:11:04,186 --> 00:11:06,153 You know what, dad told me there's no embarrassment 318 00:11:06,188 --> 00:11:08,622 in failing at something as meaningless as a ball sport. 319 00:11:08,657 --> 00:11:10,391 - Right, dad? - Yep. 320 00:11:10,425 --> 00:11:12,059 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 321 00:11:12,094 --> 00:11:13,527 - Hold on. - I mean, come on. 322 00:11:13,562 --> 00:11:15,463 The real measure of a man can't be determined by his 323 00:11:15,497 --> 00:11:17,164 [drawling] athletic ability. 324 00:11:17,232 --> 00:11:19,166 - What? - Oh, my. 325 00:11:19,201 --> 00:11:20,634 No shirt. 326 00:11:20,669 --> 00:11:22,603 Can I speak to you please? 327 00:11:22,637 --> 00:11:23,638 Fifi. 328 00:11:23,672 --> 00:11:25,773 We have a serious situation outside. 329 00:11:25,807 --> 00:11:28,042 He just told Marcus that ball sports don't matter. 330 00:11:28,076 --> 00:11:29,443 Yeah, I know, but they're talking, 331 00:11:29,478 --> 00:11:30,811 which is far more important. 332 00:11:30,846 --> 00:11:32,179 Field Day is tomorrow. 333 00:11:32,214 --> 00:11:34,115 He needs to learn some basic ball skills. 334 00:11:34,149 --> 00:11:37,585 Will, out there is a boy so eager to connect with his dad 335 00:11:37,619 --> 00:11:40,788 that he's willing to actually sit in direct sunlight. 336 00:11:40,822 --> 00:11:42,857 All right, well, he shouldn't have to sit in direct sunlight, 337 00:11:42,891 --> 00:11:44,959 nor should he have to play playtime 338 00:11:44,993 --> 00:11:46,894 with a bag of airline peanuts. 339 00:11:46,928 --> 00:11:47,862 It's fine. Don't worry. 340 00:11:47,896 --> 00:11:48,996 Honestly, it's fine. 341 00:11:49,031 --> 00:11:50,898 Okay, well, you can choose to ignore it, 342 00:11:50,932 --> 00:11:52,800 but I'm not gonna pretend like it's not total crap 343 00:11:52,834 --> 00:11:54,668 that Marcus's father doesn't know his kid at all. 344 00:11:54,703 --> 00:11:56,337 Will, you don't understand this situation 345 00:11:56,371 --> 00:11:57,605 because you're not a parent. 346 00:11:57,639 --> 00:11:59,140 Yeah, all right. 347 00:11:59,174 --> 00:12:01,188 I don't understand the situation. 348 00:12:03,578 --> 00:12:05,746 If you want Marcus's relationship with his dad 349 00:12:05,781 --> 00:12:07,915 to improve at all, 350 00:12:07,949 --> 00:12:10,351 you got to say something. 351 00:12:10,385 --> 00:12:12,720 But what do I know? I'm not a parent. 352 00:12:21,530 --> 00:12:24,332 Oh, Hugh, he's out there playing baseball by himself. 353 00:12:24,366 --> 00:12:25,900 Invited him to watch this penguin feed 354 00:12:25,934 --> 00:12:26,968 and he had no interest. 355 00:12:27,002 --> 00:12:28,336 He's not interested in penguins. 356 00:12:28,370 --> 00:12:30,871 He's nervous about his Field Day. 357 00:12:30,906 --> 00:12:32,139 Why are you being so difficult? 358 00:12:32,174 --> 00:12:33,507 You're never like this. 359 00:12:33,542 --> 00:12:34,775 This is because of Will, isn't it? 360 00:12:34,810 --> 00:12:38,212 I don't understand how you can take no interest 361 00:12:38,247 --> 00:12:39,413 in your son's life. 362 00:12:39,448 --> 00:12:40,948 [Scoffing] No interest? 363 00:12:40,982 --> 00:12:42,783 My sacrifice was for the good of science. 364 00:12:42,818 --> 00:12:44,185 Oh, you want to talk about penguins. 365 00:12:44,219 --> 00:12:45,219 - Yes. - Fine. 366 00:12:45,253 --> 00:12:46,420 Let's talk about that pale little bugger. 367 00:12:46,455 --> 00:12:47,488 What's his name? 368 00:12:47,522 --> 00:12:48,456 The one that looks a bit like a fetus. 369 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Poor Winchell. 370 00:12:49,524 --> 00:12:51,025 All that was left was a beak and one foot. 371 00:12:51,059 --> 00:12:53,085 Well, children can be every bit as cruel as leopard seals. 372 00:12:53,122 --> 00:12:55,296 Marcus will be lucky if those children leave him 373 00:12:55,330 --> 00:12:56,263 with a beak and a foot. 374 00:12:56,298 --> 00:12:58,216 He needs his dad. 375 00:13:00,154 --> 00:13:02,304 It's been a long time since one of our arguments. 376 00:13:02,341 --> 00:13:04,091 As I recall, 377 00:13:04,137 --> 00:13:06,805 they often led to, um, 378 00:13:06,840 --> 00:13:08,774 intimacy. 379 00:13:08,808 --> 00:13:11,710 - Hugh, while you're here... - Mm-hmm. 380 00:13:11,745 --> 00:13:14,013 Please, can you just try and be a good dad? 381 00:13:18,918 --> 00:13:20,452 [Lost in time by Whitley] 382 00:13:20,487 --> 00:13:23,455 we walk along 383 00:13:23,490 --> 00:13:26,158 through endless night 384 00:13:26,192 --> 00:13:31,797 and suddenly it's all about to change 385 00:13:31,831 --> 00:13:34,500 and all I could have been 386 00:13:34,534 --> 00:13:37,870 and all I would have been 387 00:13:37,904 --> 00:13:41,073 was lost in time 388 00:13:41,107 --> 00:13:44,143 and all I could have been 389 00:13:44,177 --> 00:13:47,279 and all I would have been 390 00:13:47,314 --> 00:13:49,848 was lost in time 391 00:14:04,931 --> 00:14:07,600 Oh, my God. 392 00:14:07,634 --> 00:14:09,368 Hugh, what's going on? 393 00:14:09,402 --> 00:14:10,869 Oh, it's a disaster, Fifi. 394 00:14:10,904 --> 00:14:12,838 At least with Winchell, I had closure. 395 00:14:12,872 --> 00:14:14,607 Oh, no, has a penguin gone missing? 396 00:14:14,641 --> 00:14:18,310 Oh, not just any penguin. It's Stefan. 397 00:14:18,345 --> 00:14:19,345 Well, no, wait. 398 00:14:19,379 --> 00:14:21,847 Can't you just go online and fix it? 399 00:14:21,881 --> 00:14:23,349 They need me to be there. 400 00:14:23,383 --> 00:14:25,384 I just got the first flight back to Antarctica. 401 00:14:25,418 --> 00:14:26,585 I'm leaving in 30 minutes. 402 00:14:26,620 --> 00:14:28,187 But it's Earth Day. 403 00:14:28,221 --> 00:14:29,154 Know. 404 00:14:29,189 --> 00:14:30,723 On a day we celebrate the Earth, 405 00:14:30,757 --> 00:14:32,124 Stefan disappears. 406 00:14:32,158 --> 00:14:34,360 Hugh, it's Marcus's Field Day. 407 00:14:34,394 --> 00:14:36,795 He's got his baseball game in a couple of hours. 408 00:14:36,830 --> 00:14:38,531 Fiona, did you not hear me, sweetie? 409 00:14:38,565 --> 00:14:39,798 It's Stefan. 410 00:14:39,833 --> 00:14:42,301 He's the regal male captain. 411 00:14:42,335 --> 00:14:44,536 Well, let me go and wake Marcus up 412 00:14:44,571 --> 00:14:46,005 so he can say good-bye to you. 413 00:14:46,039 --> 00:14:47,539 No, Fifi, no. I got to get going. 414 00:14:47,574 --> 00:14:49,508 I got to get to the airport. There's not enough time. 415 00:14:49,542 --> 00:14:51,410 [Door clicks shut] 416 00:14:51,444 --> 00:14:53,879 [Wistful guitar music] 417 00:14:53,913 --> 00:14:55,247 Oy! 418 00:14:55,282 --> 00:14:57,116 I can't do this anymore. 419 00:14:58,066 --> 00:15:01,041 I can't pretend that you are a good father, 420 00:15:01,066 --> 00:15:02,788 can't make excuses to Marcus 421 00:15:02,822 --> 00:15:05,426 about why you put penguins before him. 422 00:15:06,401 --> 00:15:08,051 It breaks my heart that he can't have 423 00:15:08,101 --> 00:15:10,301 a real relationship with his dad, Hugh. 424 00:15:10,897 --> 00:15:12,931 He deserves so much better. 425 00:15:20,006 --> 00:15:23,875 I wish I could do better, Fiona. 426 00:15:23,910 --> 00:15:27,679 I am really good with penguins. 427 00:15:27,713 --> 00:15:31,183 And you're really good with Marcus. 428 00:15:31,217 --> 00:15:33,185 I'm sorry, Fiona. 429 00:15:36,856 --> 00:15:38,223 [Car turning over] 430 00:15:52,723 --> 00:15:54,857 No, no, no, no, no! 431 00:15:54,891 --> 00:15:56,325 No, no, no. Fiona! 432 00:15:56,359 --> 00:15:57,626 Fiona! Fifi! 433 00:15:57,661 --> 00:15:59,128 What? What is it? What is it? What is it? 434 00:15:59,162 --> 00:16:01,197 Oh, my God, I'm stopping you from having sex with Hugh. 435 00:16:01,231 --> 00:16:02,765 Tight spaces. Will you let me... help me out here. 436 00:16:02,799 --> 00:16:03,699 - Okay. - Oh! 437 00:16:03,733 --> 00:16:05,201 You're too late. 438 00:16:05,235 --> 00:16:06,268 No. Ew! 439 00:16:06,303 --> 00:16:07,503 Gross. You already did it? 440 00:16:07,537 --> 00:16:09,205 So I'm, like, catching you in the afterglow. 441 00:16:09,239 --> 00:16:10,673 We didn't have sex. He left. 442 00:16:10,707 --> 00:16:11,807 What? 443 00:16:11,842 --> 00:16:14,176 He had a penguin emergency. 444 00:16:14,211 --> 00:16:16,930 What about Field Day? Marcus is gonna be crushed. 445 00:16:18,448 --> 00:16:19,343 Yeah. 446 00:16:21,151 --> 00:16:25,321 I'm trying to think of how I can soften the blow for him. 447 00:16:25,355 --> 00:16:27,556 Well, don't. 448 00:16:27,591 --> 00:16:28,958 Don't soften it. 449 00:16:28,992 --> 00:16:31,327 Yeah, but... 450 00:16:31,361 --> 00:16:34,557 - You don't understand. - I don't understand, right. 451 00:16:34,595 --> 00:16:36,933 Even though it's completely clear to me... 452 00:16:36,967 --> 00:16:37,933 [Footsteps approaching] 453 00:16:37,968 --> 00:16:39,235 [Quietly] That Marcus deserves 454 00:16:39,269 --> 00:16:40,269 to know the truth. 455 00:16:40,303 --> 00:16:42,104 Oh, boy. Nobody else could sleep either? 456 00:16:42,139 --> 00:16:43,339 Where's dad? 457 00:16:43,373 --> 00:16:45,274 I want to get some last-minute batting practice in 458 00:16:45,308 --> 00:16:46,242 before the big event. 459 00:16:46,276 --> 00:16:47,543 This is gonna be the best day ever. 460 00:16:47,577 --> 00:16:49,211 Darling, listen. 461 00:16:49,246 --> 00:16:50,646 He's, um... 462 00:16:50,680 --> 00:16:53,983 Dad's not gonna be able to be here today. 463 00:16:54,017 --> 00:16:55,217 Why not? 464 00:16:55,252 --> 00:16:57,486 I wish I had a good reason, 465 00:16:57,521 --> 00:17:00,556 but your dad... 466 00:17:00,590 --> 00:17:02,458 the thing is... 467 00:17:02,492 --> 00:17:05,961 The thing is, Marcus, 468 00:17:05,996 --> 00:17:09,999 there's not a good reason, buddy. 469 00:17:10,033 --> 00:17:12,468 There's just a really 470 00:17:12,502 --> 00:17:15,638 great reason. 471 00:17:15,672 --> 00:17:19,008 When I tell you about the sitch in Antarctica 472 00:17:19,042 --> 00:17:21,644 and how they called your dad 473 00:17:21,678 --> 00:17:24,313 'cause he's the only one in the world 474 00:17:24,347 --> 00:17:25,414 who can save the day, 475 00:17:25,449 --> 00:17:28,317 I mean, you're gonna be like, "whoa, daddy!" 476 00:17:28,351 --> 00:17:30,519 [Chuckles] 477 00:17:30,554 --> 00:17:31,887 Let's go play some baseball. 478 00:17:31,922 --> 00:17:34,857 - I'll tell you all about it. - All right. 479 00:17:38,595 --> 00:17:42,231 [Indistinct chatter] 480 00:17:42,265 --> 00:17:44,633 All right, well, here you go. 481 00:17:44,668 --> 00:17:47,236 Perfect fit. 482 00:17:47,270 --> 00:17:49,338 - [Sighs] - [Sighs] 483 00:17:52,809 --> 00:17:54,810 Hey, Marcus, hold up. 484 00:17:54,845 --> 00:17:55,978 You know, before your dad left, 485 00:17:56,012 --> 00:17:57,713 he asked me to tell you something. 486 00:17:57,748 --> 00:17:59,749 He... he said that, you know, 487 00:17:59,783 --> 00:18:01,117 no matter what happens out there 488 00:18:01,151 --> 00:18:04,453 that, um... 489 00:18:04,488 --> 00:18:07,790 That I'm proud of you. 490 00:18:07,824 --> 00:18:11,627 [Upbeat music] 491 00:18:11,661 --> 00:18:14,930 [Sighs] 492 00:18:14,965 --> 00:18:18,934 [Cheers and applause] 493 00:18:18,969 --> 00:18:20,770 - I feel sick. - Oh, yeah. 494 00:18:20,804 --> 00:18:22,838 He looks so scared and fragile out there. 495 00:18:22,873 --> 00:18:25,541 Oh, no, it's gonna be good. He's got this, all right? 496 00:18:32,816 --> 00:18:33,749 - Strike! - Oh. 497 00:18:33,784 --> 00:18:36,118 Shake it off, sweet pea! You're doing great. 498 00:18:39,990 --> 00:18:41,857 - Strike two! - [Kids laughing] 499 00:18:41,892 --> 00:18:43,259 Little girl, 500 00:18:43,293 --> 00:18:44,760 laughing at people as they struggle 501 00:18:44,795 --> 00:18:46,128 is not nice. 502 00:18:46,163 --> 00:18:48,164 Okay, simmer down, "Blind Side". 503 00:18:48,198 --> 00:18:51,066 [Head Alame by Portugal The Man] 504 00:19:01,211 --> 00:19:05,414 I became a child of the universe 505 00:19:05,449 --> 00:19:09,752 reborn into this galactic prism 506 00:19:09,786 --> 00:19:14,557 my head was like a flame 507 00:19:14,591 --> 00:19:16,759 ah 508 00:19:16,793 --> 00:19:21,831 my eyes were red 509 00:19:21,865 --> 00:19:22,898 well, we all get strange 510 00:19:22,933 --> 00:19:24,467 - Whoo! - Run! 511 00:19:24,501 --> 00:19:26,001 and we know it 512 00:19:26,036 --> 00:19:28,938 and we're cool with it 513 00:19:28,972 --> 00:19:31,807 and we all get a little bit older 514 00:19:31,842 --> 00:19:33,709 - ? in this day and age ? - Safe! 515 00:19:33,744 --> 00:19:35,077 [Both cheering] 516 00:19:35,112 --> 00:19:37,379 - Whoo-hoo, hoo-hoo! - Yeah! 517 00:19:37,414 --> 00:19:38,714 That's my neighbor! 518 00:19:38,749 --> 00:19:40,449 Oh, my God! 519 00:19:40,484 --> 00:19:41,751 - Whoo! - That's my son! 520 00:19:41,785 --> 00:19:42,852 Whoo! 521 00:19:44,554 --> 00:19:46,555 Oh, oh. 522 00:19:46,590 --> 00:19:49,658 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 523 00:19:49,693 --> 00:19:51,360 He was so nervous, you could... 524 00:19:51,395 --> 00:19:53,529 the tension was just, like, it was palpable. 525 00:19:53,563 --> 00:19:55,131 I'm getting nervous just looking at this. 526 00:19:55,165 --> 00:19:56,132 Here he comes to the plate. 527 00:19:56,166 --> 00:19:57,500 I mean, the people in the audience 528 00:19:57,534 --> 00:19:59,468 were just going... like, no one was talking. 529 00:19:59,503 --> 00:20:01,137 People were... oh, God. 530 00:20:01,171 --> 00:20:02,304 - Here comes pitch two. - Will. 531 00:20:02,339 --> 00:20:03,873 This is very difficult to watch. 532 00:20:03,907 --> 00:20:05,207 - Oh, my gosh. - Will? 533 00:20:05,242 --> 00:20:07,510 Oh! Marcus, Marcus. 534 00:20:07,544 --> 00:20:08,577 Will! 535 00:20:11,448 --> 00:20:14,683 I am so sorry. 536 00:20:14,718 --> 00:20:15,684 [Both moaning] 537 00:20:15,719 --> 00:20:19,388 I am so sorry. 538 00:20:19,423 --> 00:20:20,823 Mm, wait. Wait, wait, wait. 539 00:20:20,857 --> 00:20:22,825 What? What, what, what? What, what? 540 00:20:22,859 --> 00:20:24,693 [Sighs] 541 00:20:24,728 --> 00:20:27,897 I need to see the kid hit. 542 00:20:27,931 --> 00:20:29,899 - Oh! - [Both laugh] 543 00:20:29,933 --> 00:20:31,133 - Okay, all right, here. - Okay. 544 00:20:31,168 --> 00:20:34,003 Watch this. Watch this. 545 00:20:34,037 --> 00:20:35,337 And here it comes. 546 00:20:35,372 --> 00:20:36,339 [Baseball bat cracks] 547 00:20:36,373 --> 00:20:37,440 - He did it! - Look at him run. 548 00:20:37,474 --> 00:20:39,207 - Look at him. - Look at him run. 549 00:20:39,728 --> 00:20:41,328 Oh my God, he's adorable. 550 00:20:42,378 --> 00:20:44,140 Oh, he must have been so happy. 551 00:20:47,142 --> 00:20:51,805 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 552 00:20:51,855 --> 00:20:56,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.