Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,560
Kerry, look. Six of the Seven Tips
to the Perfect Kiss I already do.
2
00:00:03,783 --> 00:00:06,143
The seventh I don't need
because my lips are naturally moist.
3
00:00:06,448 --> 00:00:09,328
Yeah, like you can learn how to kiss
by reading a magazine.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,211
It beats getting mirror-burn.
5
00:00:11,323 --> 00:00:12,603
Shut up.
6
00:00:14,656 --> 00:00:17,656
Thanks for letting me stay here
till my Mom could pick me up.
7
00:00:17,863 --> 00:00:19,263
- Sure.
- Bye, Rory.
8
00:00:19,404 --> 00:00:21,284
Yeah. Bye, punk.
9
00:00:22,653 --> 00:00:26,133
All right, Sabrina. Thanks for showing
me that spin move. See you soon.
10
00:00:26,361 --> 00:00:27,761
- Say hi to your mom.
- Bye.
11
00:00:27,903 --> 00:00:29,023
Bye-bye.
12
00:00:30,069 --> 00:00:31,749
Oh, boy.
13
00:00:31,901 --> 00:00:33,141
He's pinching his nose.
14
00:00:33,277 --> 00:00:35,517
- He's mad at somebody.
- Hope it's you.
15
00:00:35,652 --> 00:00:37,092
Rory Joseph Hennessy.
16
00:00:37,234 --> 00:00:40,074
- The whole name!
- Oh, he's gonna get it!
17
00:00:40,275 --> 00:00:42,035
What? What did I do?
18
00:00:42,150 --> 00:00:45,870
What didn't you do? You were insulting
Sabrina the entire car ride home.
19
00:00:46,107 --> 00:00:48,307
And you just called her "punk."
Why?
20
00:00:48,482 --> 00:00:50,722
She doesn't like "butt-face."
21
00:00:52,315 --> 00:00:53,475
You're making my point.
22
00:00:53,605 --> 00:00:56,325
I was gonna say something,
I didn't wanna embarrass you
23
00:00:56,480 --> 00:00:58,560
- in front of your friend.
- Favorite child.
24
00:00:58,772 --> 00:01:00,732
Yeah, when does that matter?
25
00:01:00,896 --> 00:01:04,216
Tomorrow, you're gonna apologize
to Sabrina. And just so you know,
26
00:01:04,436 --> 00:01:08,596
punching somebody in the arm every time
you see a VW bug is not OK.
27
00:01:08,811 --> 00:01:10,771
And it still hurts.
28
00:01:14,226 --> 00:01:15,506
What? What?!
29
00:01:15,642 --> 00:01:19,162
[both teasing] Rory's got a girlfriend.
Rory's got a girlfriend.
30
00:01:19,391 --> 00:01:21,351
- [girls continue chanting]
- [grunts]
31
00:01:21,850 --> 00:01:24,924
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
32
00:01:40,054 --> 00:01:42,894
Hey, girls.
Get over here. You got mail.
33
00:01:47,094 --> 00:01:48,854
Paper mail.
34
00:01:49,802 --> 00:01:52,242
I can show you how to open it.
35
00:01:52,468 --> 00:01:55,108
Looks like the results
for your state aptitude tests.
36
00:01:55,301 --> 00:01:57,941
They don't prove anything.
What is aptitude, anyway?
37
00:01:58,134 --> 00:02:00,894
A talent, skill, or ability
for learning.
38
00:02:01,092 --> 00:02:02,492
Got that question wrong.
39
00:02:02,633 --> 00:02:07,273
I'm with Bridget on this one. I don't
place much stock in standardized tests.
40
00:02:07,548 --> 00:02:10,788
- That's 'cause you didn't do well...
- I had pink eye.
41
00:02:12,256 --> 00:02:14,416
OK, whatever, I don't really care.
42
00:02:14,589 --> 00:02:17,429
- [gasps] An 88. I got an 88!
- You did?!
43
00:02:17,629 --> 00:02:19,389
I read to her as a child.
44
00:02:20,254 --> 00:02:22,534
Just so you guys know,
I really did my best, OK?
45
00:02:22,712 --> 00:02:24,672
We know that.
You can always take it again.
46
00:02:24,836 --> 00:02:27,396
- [gasps] I got a 92!
- I'll pay for tutors, classes...
47
00:02:27,587 --> 00:02:29,867
You said you got a 92?!
48
00:02:30,044 --> 00:02:31,524
I did better than Kerry!
49
00:02:31,711 --> 00:02:34,271
No, wait, let me see that, no. No.
50
00:02:34,460 --> 00:02:35,860
[whining] No!
51
00:02:37,251 --> 00:02:40,171
Don't worry. It's just a little
higher than your cute score.
52
00:02:40,375 --> 00:02:43,215
- Wait, wait, wait! Calm.
- Bridget, this is outstanding.
53
00:02:43,458 --> 00:02:46,538
I can't remember the last time
you made the refrigerator door.
54
00:02:49,248 --> 00:02:50,368
[mock laughing] I can.
55
00:02:50,456 --> 00:02:53,176
It was in the second grade.
She drew a six-legged dog.
56
00:02:53,373 --> 00:02:57,533
No, this is bigger than the
refrigerator. I gotta frame this.
57
00:02:57,789 --> 00:02:59,909
These.
58
00:03:00,079 --> 00:03:02,439
I should start wearing glasses
and put my hair up
59
00:03:02,620 --> 00:03:04,380
because now I'm smart and hot.
60
00:03:05,954 --> 00:03:08,074
Wake up. Wake up.
61
00:03:10,703 --> 00:03:12,383
[knocking]
62
00:03:12,577 --> 00:03:14,697
- Guys?
- Wow, it knocked.
63
00:03:15,951 --> 00:03:17,831
- I have a question.
- We don't care.
64
00:03:18,783 --> 00:03:21,183
Let's just say a guy likes a girl.
65
00:03:21,367 --> 00:03:22,727
A girl named Sabrina?
66
00:03:23,449 --> 00:03:25,489
No! This is for a friend of mine.
67
00:03:25,700 --> 00:03:27,780
- Let's just call him...
- Dork?
68
00:03:29,740 --> 00:03:33,140
OK... And he...
69
00:03:33,364 --> 00:03:35,724
- He lives down the hall from us?
- [Rory] Know what?
70
00:03:35,905 --> 00:03:37,265
You know, what? Forget it!
71
00:03:37,405 --> 00:03:40,205
- Come back. We'll help you.
- Sit down. Oh, and shut the dork.
72
00:03:42,237 --> 00:03:43,637
I'm just joking. Last one.
73
00:03:45,153 --> 00:03:48,353
OK, so you like Sabrina
and you wanna ask her out.
74
00:03:48,569 --> 00:03:50,609
Yeah, and I can't talk to Dad about it
75
00:03:50,778 --> 00:03:54,298
because as soon as he finds out
I like a girl, he's gonna go, "Aw!"
76
00:03:55,902 --> 00:03:57,342
- Aw.
- Aw.
77
00:03:59,109 --> 00:04:01,269
Well, how do you know
Sabrina even likes you?
78
00:04:01,442 --> 00:04:05,162
Patrick stole this note from Megan who
got it from Lacey, passing it to Katy.
79
00:04:05,399 --> 00:04:09,159
It said Sabrina called me a "hottie with
a body", which is good, so it's a lock.
80
00:04:10,691 --> 00:04:12,811
Oh, my God. You've turned into Bridget.
81
00:04:14,814 --> 00:04:16,574
- Whatever.
- Whatever.
82
00:04:17,730 --> 00:04:19,330
OK, so what's the problem?
83
00:04:19,438 --> 00:04:22,438
Well... a bunch of people are going
to the movies this weekend,
84
00:04:22,646 --> 00:04:24,806
and I was thinking
about asking Sabrina.
85
00:04:24,937 --> 00:04:26,577
[both laugh]
86
00:04:26,728 --> 00:04:30,048
- What? You don't think she likes me?
- Well... no.
87
00:04:30,893 --> 00:04:33,933
OK, let's just say, by some freak
chance, she's not using you
88
00:04:34,102 --> 00:04:37,462
to make a cooler guy jealous
or win a bet by dating �ber-dork.
89
00:04:37,684 --> 00:04:39,924
Um, Dad's never gonna let you go.
90
00:04:40,100 --> 00:04:41,260
But it's with a group.
91
00:04:41,391 --> 00:04:43,791
Dad didn't let me group date
when I was your age.
92
00:04:43,933 --> 00:04:46,413
Oh, but in fairness,
you had to be part of a group.
93
00:04:48,182 --> 00:04:51,022
- I had friends.
- They were one-foot-tall and stuffed.
94
00:04:51,223 --> 00:04:53,663
- Shut up!
- And you kissed them.
95
00:04:53,889 --> 00:04:56,009
Shut up! [scoffs]
96
00:04:56,180 --> 00:04:58,260
Just do what I do, all right?
Just sneak out.
97
00:04:58,430 --> 00:05:01,590
Don't do that. You'll get caught
and you'll be in worse trouble.
98
00:05:01,762 --> 00:05:04,442
Come on. Who ya gonna listen to?
Her or the smart one?
99
00:05:05,554 --> 00:05:08,074
Oh, please. You were bound
to do well eventually.
100
00:05:08,261 --> 00:05:10,781
If you give a thousand monkeys
a thousand tests...
101
00:05:10,968 --> 00:05:13,048
That would be one test per monkey.
102
00:05:14,885 --> 00:05:17,005
A 92... I...
103
00:05:33,089 --> 00:05:35,449
- [sighs]
- Yes?
104
00:05:37,005 --> 00:05:39,565
- Dad... I have a question.
- No monkey.
105
00:05:41,671 --> 00:05:45,671
No. It's just that there's... this girl.
106
00:05:46,711 --> 00:05:48,111
- Aw!
- Forget it.
107
00:05:48,252 --> 00:05:51,652
No, no, no, wait, wait... wait!
I'm sorry. Sit down. Sit down.
108
00:05:51,877 --> 00:05:55,397
Rory, I promise I won't do that again.
109
00:05:55,585 --> 00:05:57,745
So who's the lucky girl?
110
00:05:58,750 --> 00:06:00,870
Actually, it's Sabrina Jenkins.
111
00:06:01,041 --> 00:06:02,521
- Aw!
- Dad.
112
00:06:02,709 --> 00:06:04,269
Sorry! That's awesome.
113
00:06:04,417 --> 00:06:08,377
Kerry! Check it out. Rory's about to
ask Dad if he can go out with Sabrina.
114
00:06:08,665 --> 00:06:11,785
This is gonna be a train wreck.
Move, I can't see.
115
00:06:11,997 --> 00:06:14,797
Anyway, a bunch of people
are going to the movies Saturday.
116
00:06:14,997 --> 00:06:16,957
And I was wondering
if I could go with them.
117
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
Half-truth. Interesting move.
118
00:06:20,829 --> 00:06:23,629
- And take Sabrina.
- Honesty? Such a rookie mistake.
119
00:06:23,829 --> 00:06:26,829
Now it'll be a "no" and
a three-hour lecture of why it's a "no."
120
00:06:27,036 --> 00:06:28,076
- Show's over.
- Yeah.
121
00:06:28,203 --> 00:06:30,843
- Sure you can go. Sounds like fun.
- Really? Sweet!
122
00:06:31,035 --> 00:06:32,155
- What?
- What? Dad!
123
00:06:32,244 --> 00:06:35,124
- My God, you are such a hypocrite.
- You're favoring Rory!
124
00:06:35,326 --> 00:06:37,206
- It's not fair!
- Kerry stole my shirt!
125
00:06:39,659 --> 00:06:41,139
I thought I'd slip that in.
126
00:06:42,908 --> 00:06:46,588
OK, Rory gets to date.
Bridget's smarter. Wake up! Wake up!
127
00:06:48,032 --> 00:06:50,992
OK, everybody be quiet!
Kerry, pull yourself together.
128
00:06:51,198 --> 00:06:52,678
Paul, what's going on here?
129
00:06:52,865 --> 00:06:56,225
Well... Rory got himself
a little girlfriend.
130
00:06:58,071 --> 00:06:59,551
Aw!
131
00:07:02,446 --> 00:07:05,406
- Mom, Dad's letting Rory date.
- Oh, yeah.
132
00:07:06,987 --> 00:07:08,667
Which is totally unfair.
133
00:07:08,861 --> 00:07:11,261
The sisters are wiggin'.
134
00:07:13,402 --> 00:07:16,602
Well, it isn't exactly a date.
It's a group thing.
135
00:07:16,860 --> 00:07:19,020
Just a group thang.
136
00:07:19,192 --> 00:07:20,792
OK, Rory! Beat it.
137
00:07:20,900 --> 00:07:23,660
- Rory is skidattlin'.
- Go!
138
00:07:24,775 --> 00:07:27,735
OK, calling it a "group thing"
instead of a date is just...
139
00:07:27,899 --> 00:07:29,019
- Just...
- Semantics?
140
00:07:29,190 --> 00:07:30,550
- I was gonna...
- Say that?
141
00:07:30,690 --> 00:07:33,930
- Know what? It is go time, genius!
- Bring it over here. Let's go.
142
00:07:34,106 --> 00:07:35,786
- You couldn't...
- Girls! Girls!
143
00:07:35,980 --> 00:07:38,020
I thought you were on
the same side here.
144
00:07:38,188 --> 00:07:40,268
Sorry. This ain't over.
145
00:07:40,437 --> 00:07:42,317
"Isn't."
146
00:07:42,521 --> 00:07:44,281
Look, you gotta talk to Dad for us.
147
00:07:44,438 --> 00:07:47,678
Yeah, he's letting Rory get away
with murder because he's the boy.
148
00:07:47,895 --> 00:07:50,135
Meanwhile, the women
are stuck in the kitchen.
149
00:07:50,352 --> 00:07:53,952
Yeah, but only one of us
is actually doing anything.
150
00:07:54,227 --> 00:07:56,027
You know we're right.
Talk to him.
151
00:07:56,184 --> 00:07:58,544
Well, girls, I'd love to help you out
on this one.
152
00:07:58,726 --> 00:08:02,006
But your dad and I have an agreement.
We do not undercut each other.
153
00:08:02,225 --> 00:08:04,945
- OK, but what about sisterhood?
- Well, I'm all for it,
154
00:08:05,141 --> 00:08:07,181
but this sister needs a new car.
155
00:08:07,349 --> 00:08:09,269
So I'm picking my battles.
Good luck!
156
00:08:10,723 --> 00:08:13,363
- Mom, come on!
- Wait! Get ready. Here he comes.
157
00:08:15,056 --> 00:08:16,936
Hello, girls. How's it going?
158
00:08:17,097 --> 00:08:20,337
OK, first of all, we are not girls.
We are women.
159
00:08:20,554 --> 00:08:23,594
It's been a long day.
Could you be women after dinner?
160
00:08:25,053 --> 00:08:28,133
No. You're bending the rules for Rory.
We're not gonna take it.
161
00:08:28,345 --> 00:08:31,145
- It's a double standard.
- Want me to tell him he can't go?
162
00:08:31,344 --> 00:08:33,624
We don't care if he goes.
We want more freedom.
163
00:08:33,760 --> 00:08:36,600
And pro-rated. For all the times
we didn't get to do stuff.
164
00:08:36,842 --> 00:08:39,682
- Yeah, so we want later curfews.
- And dates on weeknights.
165
00:08:39,884 --> 00:08:41,964
- And a tattoo that says "Kyle."
- Bridget!
166
00:08:43,092 --> 00:08:44,972
Sorry. I thought I'd slip that in.
167
00:08:45,174 --> 00:08:48,574
I see. So you both think
I treat Rory better than you?
168
00:08:48,841 --> 00:08:50,281
- Yes.
- Yeah.
169
00:08:50,423 --> 00:08:53,663
I see. I don't agree, but fair's fair.
So how about this?
170
00:08:53,881 --> 00:08:56,321
Your curfew's
always been 11:00, right?
171
00:08:56,505 --> 00:08:58,265
No, it's actually been 11:30.
172
00:08:58,381 --> 00:09:00,781
- Really?!
- Yeah. For like about a year.
173
00:09:00,963 --> 00:09:03,803
Oh! Well, then never mind.
174
00:09:11,211 --> 00:09:13,211
Hey, Dad. Check it out.
175
00:09:13,377 --> 00:09:16,897
I got the new Insane Clown Posse CD
for the ride to the movies.
176
00:09:17,126 --> 00:09:19,526
You know, set the mood.
177
00:09:20,459 --> 00:09:24,699
[chuckles] The name alone
screams "romance."
178
00:09:24,958 --> 00:09:26,598
[doorbell rings]
179
00:09:27,707 --> 00:09:30,347
Little Hennessy, what do you say?
180
00:09:30,539 --> 00:09:32,339
You gonna invite me in?
181
00:09:32,497 --> 00:09:36,097
I can't. My mom hates you
and doesn't want you in our house.
182
00:09:36,372 --> 00:09:39,212
That so? Well, guess what,
her car's not here... move it.
183
00:09:39,372 --> 00:09:42,092
- Tommy? What brings you here?
- My wife call?
184
00:09:42,288 --> 00:09:43,608
No. Why would your wife?
185
00:09:43,745 --> 00:09:45,065
- She...
- [phone rings]
186
00:09:45,204 --> 00:09:47,444
- Hello.
- Give me...
187
00:09:50,535 --> 00:09:52,815
Yeah, I'll get that report to Higgins.
Hello?
188
00:09:53,035 --> 00:09:56,195
Honey, what are you? I told you
I'd be working here, didn't I?
189
00:09:56,410 --> 00:09:59,530
Well... Wait a minute.
Are you checking up on me?
190
00:09:59,743 --> 00:10:03,143
I don't check up on you, do I?
Because I trust you.
191
00:10:03,366 --> 00:10:06,926
Well, frankly, if I were in your shoes,
I'd feel terrible too.
192
00:10:08,240 --> 00:10:10,000
All right, well, don't cry.
193
00:10:11,616 --> 00:10:14,456
All right.
Just don't call again, all right?
194
00:10:14,698 --> 00:10:16,738
OK. Yeah, me too. Bye.
195
00:10:16,947 --> 00:10:19,787
- See ya.
- Tommy, I hate it when you do this.
196
00:10:21,696 --> 00:10:24,096
I hate myself when I do this.
197
00:10:24,279 --> 00:10:26,919
- Why do we do this, Hennessy?
- I'm not doing anything.
198
00:10:27,111 --> 00:10:29,871
That's exactly what I tell myself,
but I get over it.
199
00:10:30,695 --> 00:10:33,535
What are you doing Saturday?
I may need you by your phone.
200
00:10:33,694 --> 00:10:37,494
I'm sticking around here on Saturday.
My son's going out on his first date.
201
00:10:37,777 --> 00:10:39,257
Rudy has his first date.
202
00:10:39,358 --> 00:10:41,118
- Rory.
- Whatever. Your little boy!
203
00:10:41,275 --> 00:10:43,435
Yeah. Already.
Then again, he is a Hennessy.
204
00:10:43,608 --> 00:10:46,328
Ah... More important,
he overcame it.
205
00:10:51,649 --> 00:10:53,729
[chuckling]
206
00:10:58,064 --> 00:11:01,664
You're chuckling a lot for a guy
reading the history of the Cosa Nostra.
207
00:11:01,938 --> 00:11:04,378
I was just thinking about Rory.
Lo and behold,
208
00:11:04,604 --> 00:11:06,604
he's got his first date with a girl.
209
00:11:09,727 --> 00:11:12,367
[continues chuckling]
210
00:11:12,602 --> 00:11:15,522
- I'm reading.
- No, it's just, I'm thinking about...
211
00:11:15,726 --> 00:11:20,046
...how it was almost like yesterday
when he said, "Girls are yucky,"
212
00:11:20,309 --> 00:11:23,509
and throwing rocks at 'em
and now, lo and behold,
213
00:11:23,683 --> 00:11:26,243
he's got his first date
with a little girl.
214
00:11:26,432 --> 00:11:29,472
You can't pretend
that you're not thinking about it, too.
215
00:11:29,682 --> 00:11:33,802
I'm thinking you've said "lo and behold"
about five times in the last hour.
216
00:11:34,057 --> 00:11:37,017
- Would you, you know, stop?
- Is that so bad?
217
00:11:37,180 --> 00:11:40,620
If you'd said it before you proposed
it would have been a deal breaker.
218
00:11:40,846 --> 00:11:44,206
So sue me. I'm basking in
my little buddy's foray into manhood.
219
00:11:45,263 --> 00:11:47,823
Paul, you are the master
of the double standard.
220
00:11:48,012 --> 00:11:49,612
- What?
- You never chuckled
221
00:11:49,762 --> 00:11:52,122
when the girls were foraying
into womanhood.
222
00:11:52,302 --> 00:11:54,902
Well, that wasn't funny.
Not then, not now.
223
00:11:55,094 --> 00:11:58,494
But you gotta admit,
with Rory, it's kinda cute.
224
00:11:58,759 --> 00:12:01,399
Well... well, you think it's cute.
225
00:12:01,634 --> 00:12:04,914
- I think it's a little sad.
- I know, lo and behold, he's...
226
00:12:05,133 --> 00:12:08,413
Is this gonna be like the time
you said "vis-a-vis" for six months?
227
00:12:08,632 --> 00:12:10,232
I'm sorry.
228
00:12:11,174 --> 00:12:15,414
Anyway, you know, I heard on the radio
that 30 percent of kids
229
00:12:15,672 --> 00:12:19,352
are sexually active by the time they
are freshmen. Can you believe that?
230
00:12:19,588 --> 00:12:22,028
Things have sure changed
since we were in college.
231
00:12:22,255 --> 00:12:24,895
- Freshmen in high school.
- No! Don't say...
232
00:12:25,087 --> 00:12:27,087
So what?
You're saying you think Rory is...
233
00:12:27,253 --> 00:12:30,013
No. No, no, no.
I'm just saying this is another thing
234
00:12:30,169 --> 00:12:32,249
to worry about
and to prepare our kids for.
235
00:12:32,461 --> 00:12:35,101
'Cause Rory's not a teenager,
you know, vis-a-vis...
236
00:12:35,293 --> 00:12:37,253
- I swear to God, vis-a-vis...
- Sorry.
237
00:12:37,417 --> 00:12:39,857
Yeah, but he's nearly in high school.
238
00:12:40,084 --> 00:12:43,604
I remember when I was his age, I barely
had the nerve to hold a girl's hand.
239
00:12:43,833 --> 00:12:47,153
I mean, mine would literally tremble
whenever I'd reach for hers.
240
00:12:47,375 --> 00:12:48,935
- Aw!
- You know what it's like.
241
00:12:49,083 --> 00:12:51,723
You remember what you were like
when you were that age.
242
00:12:53,165 --> 00:12:56,605
Yes. Yeah, I...
Yes, I do remember that.
243
00:12:56,830 --> 00:12:58,630
Good night, Paul.
244
00:13:02,454 --> 00:13:05,214
- [up-tempo music on TV]
- Kids?
245
00:13:05,412 --> 00:13:08,252
What are you doing up so late?
It's a school night.
246
00:13:08,495 --> 00:13:09,495
We couldn't sleep.
247
00:13:09,619 --> 00:13:11,219
- We were scared.
- Shh.
248
00:13:13,244 --> 00:13:14,604
As long as you're up...
249
00:13:14,744 --> 00:13:16,704
- What do you want, Dad?
- Well, I just...
250
00:13:16,827 --> 00:13:19,307
I'm doing this research
on a column.
251
00:13:19,493 --> 00:13:23,213
Oh, is it about double standards, 'cause
you already know a lot about that.
252
00:13:23,450 --> 00:13:28,330
No. Although, and you're gonna laugh,
it does touch on that.
253
00:13:29,699 --> 00:13:32,339
Uh-oh. He wants to ask us about sex.
254
00:13:33,906 --> 00:13:36,266
Yes, sex is a complex
and difficult decision.
255
00:13:36,446 --> 00:13:39,086
We will not let peer pressure
dictate our actions.
256
00:13:41,322 --> 00:13:45,282
- Oh, God, you are so not Celine Dion.
- Would you... would you stop with this?
257
00:13:45,487 --> 00:13:46,567
Now, it's...
258
00:13:46,654 --> 00:13:50,774
Actually, I don't wanna talk about you.
I'd like to talk about other kids.
259
00:13:51,027 --> 00:13:55,787
Theoretically... do you think that...
a lot of them are...
260
00:13:56,110 --> 00:13:59,070
...you know... sexually active?
261
00:14:00,234 --> 00:14:03,074
Define "sexually active."
262
00:14:04,733 --> 00:14:08,013
- Do you want to be home-schooled?
- Hey, girls! Girls!
263
00:14:08,232 --> 00:14:09,832
Come on! Please.
264
00:14:11,565 --> 00:14:13,805
I don't know, Dad.
I mean, I wouldn't say a lot.
265
00:14:13,981 --> 00:14:14,981
Oh, good.
266
00:14:15,105 --> 00:14:17,305
- Probably... one in three.
- Yeah, about that.
267
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Oh, except the band kids.
268
00:14:21,146 --> 00:14:22,586
The band kids?
269
00:14:22,729 --> 00:14:25,249
- Oh, yeah, they're like rabbits.
- Uh-huh.
270
00:14:26,228 --> 00:14:28,068
I need to sit down.
271
00:14:29,144 --> 00:14:33,424
Dad, a lot of kids realize that you only
have one chance for a first time,
272
00:14:33,685 --> 00:14:37,485
so, it's kinda worth waiting for until
you're absolutely sure you're ready.
273
00:14:37,726 --> 00:14:40,086
Wow, Beach.
274
00:14:40,268 --> 00:14:42,308
That's exactly what I wanted to hear.
275
00:14:43,142 --> 00:14:44,942
I know.
276
00:14:51,848 --> 00:14:55,088
Cate, I've been thinking about this
thing with Rory since last night.
277
00:14:55,306 --> 00:14:58,866
What if Rory is one of the one in three?
Or Sabrina is one of the one in three?
278
00:14:59,097 --> 00:15:02,897
And what's one in three times one in
three? Quick, get Kerry down here. No.
279
00:15:03,138 --> 00:15:05,378
- Get Bridget.
- OK.
280
00:15:05,554 --> 00:15:08,194
- OK, Paul, you have to calm down.
- What? I'm calm.
281
00:15:08,387 --> 00:15:09,707
Take a deep breath.
282
00:15:09,804 --> 00:15:13,244
You know, maybe you just need
to have another talk with Rory.
283
00:15:13,470 --> 00:15:17,630
You know, advanced birds and bees
without the nature videos and giggling.
284
00:15:18,884 --> 00:15:22,964
That's your answer for everything?
Communicating, dealing with the problem.
285
00:15:23,217 --> 00:15:25,977
Where do you come up
with this stuff? It's not that easy.
286
00:15:26,133 --> 00:15:28,293
Oh, really? Huh.
287
00:15:28,466 --> 00:15:32,066
Um, Kerry, I just got a call
from your history teacher.
288
00:15:32,299 --> 00:15:34,939
Missing homework assignments?
Explain, please.
289
00:15:35,130 --> 00:15:37,810
What's the point in studying?
Bridget's the smart one.
290
00:15:38,006 --> 00:15:40,086
Bridget's the everything.
What do I care?
291
00:15:40,256 --> 00:15:43,176
All right, honey, look,
I know you feel bad right now,
292
00:15:43,380 --> 00:15:46,500
but this is one test,
taken on one day in your lifetime.
293
00:15:46,712 --> 00:15:50,592
That doesn't make me feel better!
School was the one thing I was good at.
294
00:15:50,795 --> 00:15:53,355
It was my thing.
Bridget's got everything else.
295
00:15:53,544 --> 00:15:58,064
Now she's suddenly Miss Ninety-Second
Percentile. I mean, that's not fair.
296
00:15:58,293 --> 00:16:01,533
All right, honey, just try this:
297
00:16:01,792 --> 00:16:03,912
- Get over it.
- What?
298
00:16:05,208 --> 00:16:06,608
Good one, Mom.
299
00:16:07,417 --> 00:16:09,497
And you... smart girl
with the smart mouth.
300
00:16:09,665 --> 00:16:11,705
You are obviously underachieving,
301
00:16:11,874 --> 00:16:15,434
so I am sentencing you to two hours
of homework a night, every night,
302
00:16:15,664 --> 00:16:18,904
until I see an improvement
in your grades. Every night.
303
00:16:19,122 --> 00:16:23,602
What?! No, no. It was a fluke!
I'm stupid. S-T-O-O-P-l-D.
304
00:16:23,871 --> 00:16:24,991
See?
305
00:16:25,871 --> 00:16:28,031
- Too late. You're smart.
- [Bridget groans]
306
00:16:28,204 --> 00:16:29,884
- Ha-ha! Good one, Mom.
- Shut up!
307
00:16:30,036 --> 00:16:31,476
Well, you know what...
308
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
Now, that's how you give a talk.
309
00:16:33,786 --> 00:16:34,946
That was good.
310
00:16:35,868 --> 00:16:37,668
Oh, look at him.
311
00:16:39,743 --> 00:16:41,383
I don't hear an "aw!"
312
00:16:41,533 --> 00:16:44,333
God, I can smell the cologne over here.
313
00:16:46,991 --> 00:16:48,951
Hey, Dad, how do I look?
314
00:16:49,116 --> 00:16:50,876
Like a very nice young man.
315
00:16:51,032 --> 00:16:53,112
Aw, man, now I gotta go change.
316
00:16:53,282 --> 00:16:54,842
Come on, you're cool.
Come here.
317
00:16:54,990 --> 00:16:57,470
- Can I have some money for the movies?
- Yeah.
318
00:16:57,614 --> 00:16:59,854
You know, I've been unfair to you.
319
00:17:01,113 --> 00:17:05,233
No, no, no. I mean, I've been unfair
to you and your sisters.
320
00:17:05,446 --> 00:17:07,966
Come here for a
second and sit down, Rory.
321
00:17:08,154 --> 00:17:09,594
- Dad?
- Yeah?
322
00:17:09,736 --> 00:17:11,296
When Sabrina gets here,
323
00:17:11,444 --> 00:17:15,204
do you think maybe you could
call me Ror instead of Rory?
324
00:17:15,443 --> 00:17:17,483
- Ror?
- Yeah.
325
00:17:17,694 --> 00:17:19,454
- Like a lion.
- Oh, yeah!
326
00:17:20,776 --> 00:17:23,296
OK. All right, listen,
I just wanted to say
327
00:17:23,484 --> 00:17:27,564
that I may have gone out on a limb here,
treating you differently.
328
00:17:27,774 --> 00:17:30,454
- 'Cause I'm the boy, right?
- Yeah.
329
00:17:30,649 --> 00:17:33,289
Yeah, about that,
you know how I am with boys
330
00:17:33,439 --> 00:17:34,679
who wanna date your sisters?
331
00:17:34,773 --> 00:17:36,813
Yeah. Horrible.
332
00:17:36,940 --> 00:17:40,500
No, well, let's just say "cautious."
But I have to be careful,
333
00:17:40,730 --> 00:17:44,890
because I only want your...
your sisters to go out with good guys.
334
00:17:45,105 --> 00:17:47,105
And I want you to be
one of the good guys.
335
00:17:47,271 --> 00:17:50,431
- You want me to go out with my sisters?
- No, I...
336
00:17:54,644 --> 00:17:57,364
Ror, pay attention, OK?
337
00:17:59,309 --> 00:18:03,109
I want to have a discussion with you
about your behavior with girls
338
00:18:03,392 --> 00:18:05,832
because you'll probably
be doing more of this.
339
00:18:06,016 --> 00:18:09,736
Dad, don't worry.
I think I know how to treat the ladies.
340
00:18:11,641 --> 00:18:14,281
"The ladies?"
Who are you, Dean Martin?
341
00:18:14,514 --> 00:18:15,434
[doorbell rings]
342
00:18:15,597 --> 00:18:17,917
- It's Sabrina.
- Wait a minute. I'm not finished.
343
00:18:18,098 --> 00:18:19,578
- Dad, I gotta go.
- Listen to me.
344
00:18:19,764 --> 00:18:23,924
I want you, and I expect you,
to act maturely and be respectful
345
00:18:24,221 --> 00:18:27,421
towards Sabrina and any other girl
you ever might wanna date
346
00:18:27,595 --> 00:18:32,075
or ever even encounter from this day
forward, forever and ever. Amen.
347
00:18:33,344 --> 00:18:35,024
Why are you telling me all this?
348
00:18:36,052 --> 00:18:38,212
- Because you're the boy.
- [groans]
349
00:18:42,842 --> 00:18:45,042
- Hey, punk.
- Hey, punk.
350
00:18:45,217 --> 00:18:47,097
- Hi, Mr. Hennessy.
- Sabrina.
351
00:18:56,173 --> 00:18:58,053
See ya, Dad.
352
00:19:03,004 --> 00:19:04,124
How are you doing?
353
00:19:04,254 --> 00:19:07,254
Did you see how she was dressed?!
354
00:19:08,503 --> 00:19:11,783
What was I thinking?
I wanna keep the girls in a convent,
355
00:19:12,003 --> 00:19:14,803
and here I'm giving Rory money
for shore leave.
356
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
Have a little faith.
357
00:19:18,752 --> 00:19:20,272
In what?
358
00:19:20,418 --> 00:19:23,538
That Rory is the son
of a very sweet man,
359
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
whose hand trembled when
he reached for the hand of a girl.
360
00:19:27,000 --> 00:19:30,760
Cate, why don't you say that louder?
I don't think the neighbors heard!
361
00:19:36,208 --> 00:19:41,128
- [suspenseful music plays]
- [high-pitched screaming]
362
00:20:27,000 --> 00:20:29,520
Uh, girls, come on over here.
You've got mail.
363
00:20:29,670 --> 00:20:31,110
Oh!
364
00:20:32,633 --> 00:20:35,953
You know, neither one of you
is the brightest bulb on the tree.
365
00:20:36,180 --> 00:20:37,580
- Oh, yeah, right.
- Right.
366
00:20:37,682 --> 00:20:40,362
It's from the state testing service.
367
00:20:40,562 --> 00:20:44,722
"Due to an error in our computer system,
your score was mistakenly reported."
368
00:20:44,985 --> 00:20:48,105
[gasps] A 94! I got a 94!
369
00:20:48,323 --> 00:20:49,603
Well, what did I get?
370
00:20:52,914 --> 00:20:54,874
Well, honey, you got...
371
00:20:57,963 --> 00:21:00,563
...your catalog from Delia.
372
00:21:03,054 --> 00:21:04,134
Cool.
373
00:21:04,294 --> 00:21:07,372
Best watched using Open Subtitles MKV Player
374
00:21:07,422 --> 00:21:11,972
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.