All language subtitles for 7th Heaven s11e13 Script Number.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,846 (TV playing quietly) 2 00:00:02,846 --> 00:00:04,315 REPORTER: ...a 12-gauge shotgun 3 00:00:04,315 --> 00:00:06,283 in a crowded downtown restaurant. 4 00:00:10,405 --> 00:00:12,741 14 people are dead, including three children. 5 00:00:12,741 --> 00:00:13,875 Four others suffered serious... 6 00:00:13,875 --> 00:00:15,177 It's 10:00 in the morning. 7 00:00:15,177 --> 00:00:16,845 It's too early for that. 8 00:00:16,845 --> 00:00:18,680 I didn't realize there was a schedule. 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,016 Well, there is. 10 00:00:21,016 --> 00:00:24,519 Well, isn't it too early for world news and death reports? 11 00:00:24,519 --> 00:00:27,222 No. 12 00:00:27,222 --> 00:00:28,824 I don't know. I mean... 13 00:00:28,824 --> 00:00:31,953 I see someone die, I want to live. 14 00:00:33,962 --> 00:00:35,564 (sighs): You can live later. 15 00:00:35,564 --> 00:00:37,032 Does that mean you're coming down 16 00:00:37,032 --> 00:00:40,402 to the Promenade to the movie? 17 00:00:40,402 --> 00:00:41,903 T Bone, I told you. 18 00:00:41,903 --> 00:00:44,739 I'm not going to go see some stupid cartoon. 19 00:00:44,739 --> 00:00:48,043 They're calling it the animated love story of the year. 20 00:00:48,043 --> 00:00:50,645 It's a cartoon. 21 00:00:50,645 --> 00:00:52,307 Hi. 22 00:00:55,517 --> 00:00:58,817 Oh, Mac, I didn't see you. 23 00:01:03,492 --> 00:01:05,293 The boys let me in. 24 00:01:05,293 --> 00:01:07,262 I came in through the kitchen. 25 00:01:07,262 --> 00:01:10,027 Because that's the way I always come into the house. 26 00:01:12,067 --> 00:01:13,568 Aren't you...? 27 00:01:13,568 --> 00:01:15,570 Didn't we go to high school together? I'm Mac. 28 00:01:15,570 --> 00:01:16,571 T Bone. 29 00:01:16,571 --> 00:01:18,767 And, uh, yes, we did. 30 00:01:21,276 --> 00:01:22,377 T Bone lives here. 31 00:01:22,377 --> 00:01:24,012 Lucky T Bone. 32 00:01:24,012 --> 00:01:28,683 Seems I got a whole lot luckier when you walked in the room. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,051 So what are you doing here? 34 00:01:30,051 --> 00:01:31,653 I'm meeting Martin. 35 00:01:31,653 --> 00:01:35,290 He's babysitting while Sandy's doing stuff at the church. 36 00:01:35,290 --> 00:01:36,391 Oh. 37 00:01:36,391 --> 00:01:38,159 Yeah, I transferred back to school here, 38 00:01:38,159 --> 00:01:39,694 because my parents got back together. 39 00:01:39,694 --> 00:01:42,063 - Oh, great. - Yeah, thought so. 40 00:01:42,063 --> 00:01:45,634 Till I found out my parents got a one-bedroom condo. 41 00:01:45,634 --> 00:01:47,402 Which kind of leaves me... 42 00:01:47,402 --> 00:01:50,272 You can't stay here. 43 00:01:50,272 --> 00:01:51,606 Yes, he can. 44 00:01:51,606 --> 00:01:52,908 I can? 45 00:01:52,908 --> 00:01:53,975 I don't see why not. 46 00:01:53,975 --> 00:01:56,177 Well, thanks, Ruthie. 47 00:01:56,177 --> 00:01:58,203 It was nice meeting you. 48 00:02:02,284 --> 00:02:05,254 You two remind me of my parents. 49 00:02:09,224 --> 00:02:10,559 What was that? 50 00:02:10,559 --> 00:02:11,760 What do you mean? 51 00:02:11,760 --> 00:02:13,828 T BONE: I mean, five minutes ago, 52 00:02:13,828 --> 00:02:15,664 you didn't want to make out. 53 00:02:15,664 --> 00:02:19,301 Well, maybe I'm tired of just making out. 54 00:02:19,301 --> 00:02:22,203 Maybe I want to do more than just make out. 55 00:02:25,240 --> 00:02:28,310 And by "more than make out," you mean...? 56 00:02:28,310 --> 00:02:31,012 You know what I mean. 57 00:02:31,012 --> 00:02:32,080 You've...? 58 00:02:32,080 --> 00:02:33,912 I think that's kind of personal. 59 00:02:35,350 --> 00:02:38,286 Yes, I have. 60 00:02:38,286 --> 00:02:39,421 And you've? 61 00:02:39,421 --> 00:02:41,356 I lived in Europe for six months. 62 00:02:41,356 --> 00:02:42,691 I had a boyfriend. 63 00:02:42,691 --> 00:02:44,526 I was 6,000 miles away from home. 64 00:02:44,526 --> 00:02:45,619 What do you think? 65 00:02:47,662 --> 00:02:50,298 I think, um... 66 00:02:50,298 --> 00:02:53,564 if that's what you want, then, uh... 67 00:02:55,370 --> 00:02:57,606 Is anyone else home? 68 00:02:57,606 --> 00:02:59,674 Yeah, my mom just went to go get some groceries, 69 00:02:59,674 --> 00:03:01,743 but she should be back in a few minutes. 70 00:03:01,743 --> 00:03:05,077 You could wait in here with us, if you'd like. 71 00:03:06,681 --> 00:03:07,782 (chuckles) 72 00:03:07,782 --> 00:03:09,284 Uh... no, thanks. 73 00:03:09,284 --> 00:03:11,886 I'll-I'll just be, uh... in the kitchen. 74 00:03:11,886 --> 00:03:13,286 Just wanted to make sure... 75 00:03:14,856 --> 00:03:18,493 All right, I'll just be in the other room. 76 00:03:18,493 --> 00:03:19,654 Right in there. 77 00:03:26,167 --> 00:03:27,430 So tonight? 78 00:03:29,070 --> 00:03:31,740 Tonight. 79 00:03:31,740 --> 00:03:32,867 Why not? 80 00:03:45,286 --> 00:03:47,122 7th Heaven 81 00:03:47,122 --> 00:03:49,958 When I see their happy faces 82 00:03:49,958 --> 00:03:53,428 Smiling back at me 83 00:03:53,428 --> 00:03:55,296 7th Heaven 84 00:03:55,296 --> 00:03:57,799 I know there's no greater feeling 85 00:03:57,799 --> 00:04:01,436 Than the love of family 86 00:04:01,436 --> 00:04:06,007 Where can you go 87 00:04:06,007 --> 00:04:09,444 When the world don't treat you right? 88 00:04:09,444 --> 00:04:14,082 The answer is home 89 00:04:14,082 --> 00:04:18,286 That's the one place that you'll find 90 00:04:18,286 --> 00:04:21,056 7th Heaven 91 00:04:21,056 --> 00:04:24,584 Mmm, 7th Heaven 92 00:04:26,327 --> 00:04:29,092 7th Heaven. 93 00:04:39,941 --> 00:04:41,933 94 00:05:10,739 --> 00:05:12,731 95 00:05:39,334 --> 00:05:41,701 (reel clicking) 96 00:05:53,381 --> 00:05:55,577 (car approaching) 97 00:06:09,564 --> 00:06:12,200 (quietly): Hi. 98 00:06:11,682 --> 00:06:12,950 I'm so sorry. 99 00:06:12,950 --> 00:06:14,818 There was terrible traffic; a wreck on the freeway. 100 00:06:14,818 --> 00:06:15,886 I tried to call you. 101 00:06:15,886 --> 00:06:17,488 Oh, I must have turned my phone off. 102 00:06:17,488 --> 00:06:18,689 Oh, yeah, me, too. 103 00:06:18,689 --> 00:06:20,691 Uh, yeah, I just didn't want to get caught up 104 00:06:20,691 --> 00:06:21,692 with any church business 105 00:06:21,692 --> 00:06:23,394 that would delay our getting out of town. 106 00:06:23,394 --> 00:06:25,562 - I'll turn it back on when we get there. -Yeah. 107 00:06:25,562 --> 00:06:26,797 You're going to the seminar? 108 00:06:26,797 --> 00:06:28,065 Yeah, the seminar-- 109 00:06:28,065 --> 00:06:30,167 the-the one-day seminar-- you know, church stuff. 110 00:06:30,167 --> 00:06:32,803 Oh, yeah, church stuff. 111 00:06:32,803 --> 00:06:36,974 Yeah, it's important to keep up with... stuff. 112 00:06:36,974 --> 00:06:39,877 And we'll be back in time tomorrow for church. 113 00:06:39,877 --> 00:06:40,978 Sure, okay. 114 00:06:40,978 --> 00:06:42,613 And thank you so much for taking time 115 00:06:42,613 --> 00:06:43,881 to be with my girls today. 116 00:06:43,881 --> 00:06:45,549 You know, they really seem to like you, 117 00:06:45,549 --> 00:06:47,851 and they wanted to use teen pregnancy 118 00:06:47,851 --> 00:06:50,754 and single motherhood for their social studies paper. 119 00:06:50,754 --> 00:06:52,222 And of course, it's due on Monday 120 00:06:52,222 --> 00:06:53,691 and they didn't tell me till Thursday. 121 00:06:53,691 --> 00:06:55,359 And, you know, they know that you're the expert, 122 00:06:55,359 --> 00:06:57,027 so they really wanted to talk to you. 123 00:06:57,027 --> 00:06:58,896 Well, I'm happy to do it. 124 00:06:58,896 --> 00:07:01,231 I mean, I was a couple years past being a teen 125 00:07:01,231 --> 00:07:03,801 when I got pregnant, but I can talk to them. 126 00:07:03,801 --> 00:07:06,003 Plus, I could use the hours for my class requirements. 127 00:07:06,003 --> 00:07:07,438 So the girls aren't here yet? 128 00:07:07,438 --> 00:07:09,873 Uh, no, but they should be here any minute. 129 00:07:09,873 --> 00:07:12,609 Oh, and-and good idea bringing Aaron along. 130 00:07:12,609 --> 00:07:14,078 Oh, Martin's coming down. 131 00:07:14,078 --> 00:07:15,212 He's going to babysit. 132 00:07:15,212 --> 00:07:17,081 I just guess he got stuck in traffic, too. 133 00:07:17,081 --> 00:07:19,383 So things are going well with you two? 134 00:07:19,383 --> 00:07:20,684 Yeah, they are. 135 00:07:20,684 --> 00:07:22,386 And he's driving all the way down here 136 00:07:22,386 --> 00:07:24,488 on a Saturday to babysit so I can do this, 137 00:07:24,488 --> 00:07:26,724 so I guess he really cares about me. 138 00:07:26,724 --> 00:07:27,891 I guess he does. 139 00:07:27,891 --> 00:07:29,226 I know he does. 140 00:07:29,226 --> 00:07:31,929 W-We better hit the road. 141 00:07:31,929 --> 00:07:33,830 Well, I'll let you know how it goes. 142 00:07:39,937 --> 00:07:41,338 Yeah. 143 00:07:41,338 --> 00:07:43,540 Here we go. 144 00:07:43,540 --> 00:07:44,599 Yeah. 145 00:07:46,577 --> 00:07:47,567 Here we go. 146 00:07:54,585 --> 00:07:58,689 So you-you wanted to sneak out of town to go fishing with me, 147 00:07:58,689 --> 00:08:00,991 spend a little time with your old man, huh? 148 00:08:00,991 --> 00:08:02,760 Yeah. 149 00:08:02,760 --> 00:08:05,629 And we lied about church business 150 00:08:05,629 --> 00:08:09,133 so your mom and Kevin wouldn't want to go with us? 151 00:08:09,133 --> 00:08:11,435 Well, it's really just a little white lie. 152 00:08:11,435 --> 00:08:13,003 I mean, not even that. 153 00:08:13,003 --> 00:08:14,972 I mean, we could use the time 154 00:08:14,972 --> 00:08:17,408 to learn things and talk about... 155 00:08:17,408 --> 00:08:18,409 Stuff. 156 00:08:18,409 --> 00:08:19,410 Yeah. 157 00:08:19,410 --> 00:08:21,845 Church stuff, if you want. 158 00:08:21,845 --> 00:08:24,615 So y-you didn't, by any chance, 159 00:08:24,615 --> 00:08:27,384 time this to avoid watching your teen girls 160 00:08:27,384 --> 00:08:29,019 worship at Sandy's feet again? 161 00:08:29,019 --> 00:08:30,087 (chuckles) 162 00:08:30,087 --> 00:08:31,989 I am not jealous of Sandy. 163 00:08:31,989 --> 00:08:33,223 All right, whatever. 164 00:08:33,223 --> 00:08:34,885 I'm just happy to have some time with you. 165 00:08:38,796 --> 00:08:40,664 - Is she here? - Is Sandy here? 166 00:08:40,664 --> 00:08:41,865 Is she inside? 167 00:08:41,865 --> 00:08:43,595 Yeah, she's inside. 168 00:08:48,505 --> 00:08:50,098 Let's go fishing. 169 00:08:53,677 --> 00:08:56,447 Well, Sandy's staying here tonight with the baby, 170 00:08:56,447 --> 00:08:58,081 so I can only offer you the couch. 171 00:08:58,081 --> 00:08:59,750 And I would have to talk to Eric 172 00:08:59,750 --> 00:09:01,618 before I could offer you anything more than that. 173 00:09:01,618 --> 00:09:03,487 Well, it'll just be for a couple of weeks 174 00:09:03,487 --> 00:09:04,822 until I can find an apartment. 175 00:09:04,822 --> 00:09:08,358 My parents' condo just isn't safe. 176 00:09:08,358 --> 00:09:09,993 Now that my parents are back together, 177 00:09:09,993 --> 00:09:12,095 they're really together. 178 00:09:12,095 --> 00:09:14,465 And it's a small place, a one-bedroom condo. 179 00:09:14,465 --> 00:09:16,500 They... They offered me the couch, 180 00:09:16,500 --> 00:09:19,903 but I-I just haven't slept since I got back. 181 00:09:19,903 --> 00:09:21,905 I see. And you couldn't 182 00:09:21,905 --> 00:09:23,874 possibly stay in that environment? 183 00:09:23,874 --> 00:09:26,176 It's really uncomfortable. 184 00:09:26,176 --> 00:09:27,811 More than uncomfortable. 185 00:09:27,811 --> 00:09:31,682 I think it might cause permanent psychological damage. 186 00:09:31,682 --> 00:09:33,016 Possibly. 187 00:09:33,016 --> 00:09:34,985 Mac, don't you think you're being a little, 188 00:09:34,985 --> 00:09:36,119 just a little dramatic? 189 00:09:36,119 --> 00:09:37,955 You--I mean, you know, you could stay there 190 00:09:37,955 --> 00:09:39,923 an extra couple of weeks till you find an apartment. 191 00:09:39,923 --> 00:09:41,058 You know, they are your parents. 192 00:09:41,058 --> 00:09:46,530 Which is what makes it so... devastating. 193 00:09:46,530 --> 00:09:48,098 And-And I'm so comfortable here, 194 00:09:48,098 --> 00:09:51,201 I mean, even with Ruthie and that orphan boy you took in. 195 00:09:51,201 --> 00:09:52,236 He's not an orphan. 196 00:09:52,236 --> 00:09:53,770 His mother just moved out of town. 197 00:09:53,770 --> 00:09:55,506 And he does have a name-- T Bone. 198 00:09:55,506 --> 00:09:58,709 Well... that Ruthie-- 199 00:09:58,709 --> 00:10:01,345 she sure has grown into a woman overnight, huh? 200 00:10:01,345 --> 00:10:03,180 Well, it wasn't exactly overnight, 201 00:10:03,180 --> 00:10:06,016 but-but she is a woman; a-a young woman. 202 00:10:06,016 --> 00:10:08,151 Ruthie has grown up quite a bit. 203 00:10:08,151 --> 00:10:09,686 And I-I'm okay with that. 204 00:10:09,686 --> 00:10:10,687 That's cool. 205 00:10:10,687 --> 00:10:12,389 That's really, uh... 206 00:10:12,389 --> 00:10:14,091 Yeah, you're really evolved. 207 00:10:14,091 --> 00:10:15,459 Evolved? 208 00:10:15,459 --> 00:10:17,628 Yes, and surely you, as an evolved woman, 209 00:10:17,628 --> 00:10:20,330 should understand the need for my parents to be together. 210 00:10:20,330 --> 00:10:21,765 To have their privacy. 211 00:10:21,765 --> 00:10:25,035 My staying in their condo might even jeopardize their future. 212 00:10:25,035 --> 00:10:27,771 Their relationship is still very fragile. 213 00:10:27,771 --> 00:10:29,806 And while I thought that they would find strength 214 00:10:29,806 --> 00:10:31,174 in the three of us reuniting, 215 00:10:31,174 --> 00:10:34,011 well, it just seems like it's more about the two of them. 216 00:10:34,011 --> 00:10:35,812 I guess the message should have been clear 217 00:10:35,812 --> 00:10:38,982 when they got the one bedroom, but... 218 00:10:38,982 --> 00:10:40,884 Hey, I'm just glad that they decided 219 00:10:40,884 --> 00:10:42,386 to give their marriage another shot. 220 00:10:42,386 --> 00:10:44,388 Yeah, me, too. 221 00:10:44,388 --> 00:10:45,549 (footsteps approaching) 222 00:10:47,090 --> 00:10:48,158 I tried. 223 00:10:48,158 --> 00:10:49,626 They don't want to go. 224 00:10:49,626 --> 00:10:51,028 Oh. 225 00:10:51,028 --> 00:10:52,296 Have you two met? 226 00:10:52,296 --> 00:10:54,064 Uh, Mac, this is Jane. 227 00:10:54,064 --> 00:10:56,199 Jane and her-her best friend Margaret are living 228 00:10:56,199 --> 00:10:57,501 in the garage apartment. 229 00:10:57,501 --> 00:10:59,336 Jane, this is Mac; he's Martin's friend. 230 00:10:59,336 --> 00:11:02,306 Although, actually, you haven't met Martin either, have you? 231 00:11:02,306 --> 00:11:03,640 Hi. 232 00:11:03,640 --> 00:11:08,111 Hi. Mrs. Camden invited me to live here, too. 233 00:11:08,111 --> 00:11:09,479 Did I? 234 00:11:09,479 --> 00:11:10,747 Whatever. 235 00:11:10,747 --> 00:11:12,739 Or welcome or something. 236 00:11:14,451 --> 00:11:15,452 Didn't we... 237 00:11:15,452 --> 00:11:17,154 I'm sure I'd remember. 238 00:11:17,154 --> 00:11:19,289 ...go to high school together? 239 00:11:19,289 --> 00:11:20,824 I don't think so. 240 00:11:20,824 --> 00:11:23,026 We don't want to see a cartoon movie. 241 00:11:23,026 --> 00:11:24,895 We want to stay home with you. 242 00:11:24,895 --> 00:11:26,763 Dad said to take care of you. 243 00:11:26,763 --> 00:11:28,398 Oh, that's so nice, but, you know, 244 00:11:28,398 --> 00:11:31,602 moms just--they, you know, they love to have the house 245 00:11:31,602 --> 00:11:33,604 all to themselves sometimes. 246 00:11:33,604 --> 00:11:36,640 Just a couple of hours, just to be alone. 247 00:11:36,640 --> 00:11:38,609 We want to be alone with you. 248 00:11:38,609 --> 00:11:40,711 Don't you want to see Rocky Robin? 249 00:11:40,711 --> 00:11:42,112 Yeah. It's really good. 250 00:11:42,112 --> 00:11:43,780 We could go this afternoon, 251 00:11:43,780 --> 00:11:46,950 and then go have pizza and ice cream and... 252 00:11:46,950 --> 00:11:48,118 whatever you want. 253 00:11:48,118 --> 00:11:51,488 Rocky Robin's for babies. 254 00:11:51,488 --> 00:11:52,823 I like a real movie. 255 00:11:52,823 --> 00:11:56,453 Something with a living room, a story and actors. 256 00:12:00,197 --> 00:12:02,366 I tried. 257 00:12:02,366 --> 00:12:04,067 I really wanted to see that movie. 258 00:12:04,067 --> 00:12:05,736 You know what, I've been dying to see 259 00:12:05,736 --> 00:12:07,170 that movie, too-- maybe we could go. 260 00:12:07,170 --> 00:12:08,331 No, we couldn't. 261 00:12:10,407 --> 00:12:12,976 Hi. 262 00:12:12,976 --> 00:12:14,878 So, are we going? 263 00:12:14,878 --> 00:12:16,146 ANNIE: Oh, um, 264 00:12:16,146 --> 00:12:18,315 this is Margaret, Jane's friend. 265 00:12:18,315 --> 00:12:19,716 This is Mac. 266 00:12:19,716 --> 00:12:20,984 Hi. 267 00:12:20,984 --> 00:12:23,720 Hi. So, you two are living in the garage apartment? 268 00:12:23,720 --> 00:12:25,022 Yeah, it's taken. 269 00:12:25,022 --> 00:12:27,257 You weren't hoping to move in there, were you? 270 00:12:27,257 --> 00:12:28,258 Oh, no, no. 271 00:12:28,258 --> 00:12:30,027 I-I prefer to stay in the house. 272 00:12:30,027 --> 00:12:32,829 Uh, well, you know, I haven't quite made that decision. 273 00:12:32,829 --> 00:12:34,231 So, uh, I just don't know 274 00:12:34,231 --> 00:12:36,566 whether you can stay there or not for a while. 275 00:12:36,566 --> 00:12:38,068 Oh, sure, n-no rush. You know what? 276 00:12:38,068 --> 00:12:40,404 Hey, how about Margaret, Jane and I go to the Promenade, 277 00:12:40,404 --> 00:12:42,606 get a bite to eat and go see that movie, 278 00:12:42,606 --> 00:12:44,574 and you can take all the time you need. 279 00:12:44,574 --> 00:12:46,009 I thought you were gonna meet Martin. 280 00:12:46,009 --> 00:12:47,844 We could make it a foursome. 281 00:12:47,844 --> 00:12:49,836 I don't think so. 282 00:12:50,847 --> 00:12:52,145 Hi. 283 00:12:54,618 --> 00:12:56,484 Uh, are you Martin? 284 00:12:57,521 --> 00:12:59,056 Yeah. 285 00:12:59,056 --> 00:13:01,321 Yeah, let me go get my bag. 286 00:13:04,261 --> 00:13:05,524 Hi. 287 00:13:11,635 --> 00:13:13,270 Where's Aaron? 288 00:13:13,270 --> 00:13:14,538 Uh, I'm picking him up from the church. 289 00:13:14,538 --> 00:13:16,039 I wanted to pick up Mac first. 290 00:13:16,039 --> 00:13:18,575 All right, well, I'm gonna let all of you sort this out. 291 00:13:18,575 --> 00:13:21,812 I-I saw something similar to this once with Mary and Lucy 292 00:13:21,812 --> 00:13:23,780 and this guy with big lips. 293 00:13:23,780 --> 00:13:26,917 Uh, so I'm just gonna stay out of this. 294 00:13:26,917 --> 00:13:28,715 (footsteps approaching) 295 00:13:30,587 --> 00:13:32,956 Hello, uh... Martin! 296 00:13:32,956 --> 00:13:34,157 Good to see you. 297 00:13:34,157 --> 00:13:36,326 Yes. Martin. 298 00:13:36,326 --> 00:13:38,128 Good to see you. 299 00:13:38,128 --> 00:13:39,563 All right. 300 00:13:39,563 --> 00:13:41,589 Have a nice day. 301 00:13:43,300 --> 00:13:45,292 Uh, bye, Mac. 302 00:13:50,907 --> 00:13:52,409 Ruthie's boyfriend, T Bone. 303 00:13:52,409 --> 00:13:54,978 He, uh, goes to our old high school. 304 00:13:54,978 --> 00:13:56,980 Who was the girl? The blonde? 305 00:13:56,980 --> 00:13:58,248 That was no girl. 306 00:13:58,248 --> 00:14:01,017 That was a woman-- the woman of my dreams, 307 00:14:01,017 --> 00:14:02,619 the woman I'm gonna marry. 308 00:14:02,619 --> 00:14:04,788 And she also says she went to school with us. 309 00:14:04,788 --> 00:14:06,423 Yeah, I'm pretty sure I'd remember. 310 00:14:06,423 --> 00:14:07,724 And, uh, are you blind? 311 00:14:07,724 --> 00:14:09,526 'Cause she was totally looking at me. 312 00:14:09,526 --> 00:14:12,062 Oh, Martin, Martin, see, you may know babies, 313 00:14:12,062 --> 00:14:13,463 but you don't know women. 314 00:14:13,463 --> 00:14:16,066 See, Jane and I, we, uh... 315 00:14:16,066 --> 00:14:18,869 well, obviously, we clicked. 316 00:14:18,869 --> 00:14:19,936 I don't think so. 317 00:14:19,936 --> 00:14:21,638 And she was totally looking at me. 318 00:14:21,638 --> 00:14:22,806 No, she wasn't. 319 00:14:22,806 --> 00:14:24,207 And don't get greedy here; you have Sandy. 320 00:14:24,207 --> 00:14:26,676 I don't have Sandy; she's just the mother of my son. 321 00:14:26,676 --> 00:14:29,513 Just? You almost married her a couple of months ago. 322 00:14:29,513 --> 00:14:30,845 But I didn't. 323 00:14:32,682 --> 00:14:34,684 I'm sorry. 324 00:14:34,684 --> 00:14:36,253 His dad was supposed to pick him up. 325 00:14:36,253 --> 00:14:38,054 I just, I guess he's running a little late. 326 00:14:38,054 --> 00:14:40,624 - His dad is picking him up here? - Mm-hmm. 327 00:14:40,624 --> 00:14:42,252 Here? In this room? 328 00:14:43,059 --> 00:14:44,661 (squealing laughter) 329 00:14:44,661 --> 00:14:45,962 What's so great about that? 330 00:14:45,962 --> 00:14:48,398 Martin Brewer is super cute. 331 00:14:48,398 --> 00:14:50,667 I can't wait to see him with his son. 332 00:14:50,667 --> 00:14:52,669 Are the two of you going to get married? 333 00:14:52,669 --> 00:14:53,870 Maybe. 334 00:14:53,870 --> 00:14:55,138 We're talking about it. 335 00:14:55,138 --> 00:14:56,706 (gasps) 336 00:14:56,706 --> 00:14:58,402 Hey. 337 00:15:15,292 --> 00:15:16,885 (door opens) 338 00:15:17,464 --> 00:15:18,999 Kevin, thank God you're here. 339 00:15:18,999 --> 00:15:20,200 You have to help me. 340 00:15:20,200 --> 00:15:21,301 I do? 341 00:15:21,301 --> 00:15:23,404 I was hoping to have the day to myself. 342 00:15:23,404 --> 00:15:25,806 Just Savannah and me, anyway. 343 00:15:25,806 --> 00:15:27,841 "Thank God"? 344 00:15:27,841 --> 00:15:29,176 You get into a fight? 345 00:15:29,176 --> 00:15:30,244 I wish. 346 00:15:30,244 --> 00:15:31,879 Quite the opposite. 347 00:15:31,879 --> 00:15:34,381 Ruthie's had me pinned down for the past two hours. 348 00:15:34,381 --> 00:15:37,651 I mean, you know, don't get me wrong, I love to make out, 349 00:15:37,651 --> 00:15:40,220 but whoa, the woman's a tiger. 350 00:15:40,220 --> 00:15:42,823 Spare me the details; she's my little sister. 351 00:15:42,823 --> 00:15:44,324 Little sister-in-law, which 352 00:15:44,324 --> 00:15:46,593 shows you how desperate I am for advice. 353 00:15:46,593 --> 00:15:47,895 Advice about what? 354 00:15:47,895 --> 00:15:50,097 My lips are completely numb! 355 00:15:50,097 --> 00:15:52,199 T Bone, what did I say about details? 356 00:15:52,199 --> 00:15:54,435 I don't have anyone else to talk to, 357 00:15:54,435 --> 00:15:56,837 and... I have to talk. 358 00:15:56,837 --> 00:15:59,039 I'm a talker, as you know. 359 00:15:59,039 --> 00:16:02,443 And I'm telling you, this guy, he comes into the house... 360 00:16:02,443 --> 00:16:03,710 Mac. 361 00:16:03,710 --> 00:16:05,879 Martin's friend-- he was kind of interested 362 00:16:05,879 --> 00:16:08,782 in Ruthie at one point, but she wasn't interested in him. 363 00:16:08,782 --> 00:16:10,751 I see. 364 00:16:10,751 --> 00:16:12,753 Oh, now I get it. 365 00:16:12,753 --> 00:16:16,390 She's just coming on to me to get back at him. 366 00:16:16,390 --> 00:16:17,524 (sighs) 367 00:16:17,524 --> 00:16:19,726 I thought I sensed something, but... 368 00:16:19,726 --> 00:16:21,728 I'm so pathetic. 369 00:16:21,728 --> 00:16:24,198 She's just doing this to make sure 370 00:16:24,198 --> 00:16:26,099 that he notices she has a boyfriend. 371 00:16:26,099 --> 00:16:28,235 I don't think that's true. What do you mean, "doing this"? 372 00:16:28,235 --> 00:16:29,970 Doing what? It's not like the two of you 373 00:16:29,970 --> 00:16:31,905 haven't been making out nonstop for the past two months. 374 00:16:31,905 --> 00:16:33,207 Not at this level. 375 00:16:33,207 --> 00:16:34,274 What level? 376 00:16:34,274 --> 00:16:35,609 A new level! 377 00:16:35,609 --> 00:16:38,212 That's what I wanted to get your advice about. 378 00:16:38,212 --> 00:16:42,483 I think that we're entering the... danger zone. 379 00:16:42,483 --> 00:16:43,984 Oh... no, you're not. 380 00:16:43,984 --> 00:16:45,919 Not if you want to live. 381 00:16:47,488 --> 00:16:49,289 Look, didn't you just get 382 00:16:49,289 --> 00:16:51,391 your emancipation papers from the attorney? 383 00:16:51,391 --> 00:16:52,860 Oh, well, it's not official yet. 384 00:16:52,860 --> 00:16:55,095 It's just the official filing for emancipation. 385 00:16:55,095 --> 00:16:57,097 And what does that have to do with anything? 386 00:16:57,097 --> 00:17:00,400 Ruthie is probably... clinging to you 387 00:17:00,400 --> 00:17:02,669 because you'll officially be emancipated soon, 388 00:17:02,669 --> 00:17:04,471 which means you'll soon be free to leave 389 00:17:04,471 --> 00:17:05,772 and go wherever you want-- 390 00:17:05,772 --> 00:17:08,709 get your own place, move in with Jane and Margaret 391 00:17:08,709 --> 00:17:10,344 if they get their own place. 392 00:17:10,344 --> 00:17:12,579 And all that probably makes Ruthie feel insecure. 393 00:17:12,579 --> 00:17:15,649 I don't think things have moved to a new level because of Mac. 394 00:17:15,649 --> 00:17:19,653 I think she just might feel a little afraid of losing you. 395 00:17:19,653 --> 00:17:23,323 So don't do anything-- and I mean anything--stupid. 396 00:17:23,323 --> 00:17:24,958 Yeah. 397 00:17:24,958 --> 00:17:26,260 Yeah, maybe you're right. 398 00:17:26,260 --> 00:17:27,761 Oh, I'm right, all right. 399 00:17:27,761 --> 00:17:30,330 Did I mention your life would be at risk? 400 00:17:30,330 --> 00:17:32,933 You did. 401 00:17:32,933 --> 00:17:35,869 Just don't do anything to make her feel rejected 402 00:17:35,869 --> 00:17:37,137 or foolish or anything, 403 00:17:37,137 --> 00:17:38,705 because that wouldn't be good, either. 404 00:17:38,705 --> 00:17:40,507 Just let her know you're interested in 405 00:17:40,507 --> 00:17:41,805 doing more than making out. 406 00:17:44,678 --> 00:17:46,380 That's not what I mean. 407 00:17:46,380 --> 00:17:48,115 I mean, let her know you're interested in 408 00:17:48,115 --> 00:17:49,606 doing things other than making out. 409 00:17:50,651 --> 00:17:52,286 Spend time with her, 410 00:17:52,286 --> 00:17:54,354 pay attention to her, take her out to dinner, 411 00:17:54,354 --> 00:17:55,656 just the two of you, talk. 412 00:17:55,656 --> 00:17:57,424 Women love to talk. 413 00:17:57,424 --> 00:18:00,527 Which is why I love the idea of having time today not to talk. 414 00:18:00,527 --> 00:18:03,986 (Savannah crying over baby monitor) 415 00:18:07,367 --> 00:18:10,003 My time to myself is now officially over. 416 00:18:10,003 --> 00:18:11,471 Good luck. 417 00:18:11,471 --> 00:18:14,600 I don't think Ruthie's gonna settle for just talk. 418 00:18:24,751 --> 00:18:27,254 You don't need boys to have fun, you really don't. 419 00:18:27,254 --> 00:18:29,923 It's fun to just be with the girls, or by yourself. 420 00:18:29,923 --> 00:18:31,692 I hate to be by myself. 421 00:18:31,692 --> 00:18:33,427 You can't go anywhere with yourself 422 00:18:33,427 --> 00:18:35,395 without looking like a total loser. 423 00:18:35,395 --> 00:18:36,396 That's not true. 424 00:18:36,396 --> 00:18:37,731 I don't think you can really 425 00:18:37,731 --> 00:18:40,534 be happy in life until you can enjoy your own company. 426 00:18:40,534 --> 00:18:42,536 Until you can be absolutely comfortable 427 00:18:42,536 --> 00:18:44,338 all by yourself, alone. 428 00:18:44,338 --> 00:18:47,107 Name one place you wouldn't be afraid to go by yourself 429 00:18:47,107 --> 00:18:48,542 without being embarrassed. 430 00:18:48,542 --> 00:18:49,910 You could go anywhere-- to the movies. 431 00:18:49,910 --> 00:18:51,878 Didn't you guys tell me there was a great movie 432 00:18:51,878 --> 00:18:55,182 down at the Promenade right now-- um, Rocky Robin? 433 00:18:55,182 --> 00:18:58,118 Any one of you could go by yourself, if you wanted. 434 00:18:58,118 --> 00:19:00,212 You don't need a guy to take you. 435 00:19:01,888 --> 00:19:02,889 I'd go by myself. 436 00:19:02,889 --> 00:19:04,491 Really, I would. 437 00:19:04,491 --> 00:19:06,860 I always have to take Aaron everywhere, but... 438 00:19:06,860 --> 00:19:09,062 I'd go to dinner or a movie by myself, 439 00:19:09,062 --> 00:19:10,464 if I ever got the chance. 440 00:19:10,464 --> 00:19:12,132 Out to dinner by yourself? 441 00:19:12,132 --> 00:19:13,867 People would stare at you. 442 00:19:13,867 --> 00:19:15,235 They'd think you're pathetic. 443 00:19:15,235 --> 00:19:17,904 That you have no friends, and even worse, 444 00:19:17,904 --> 00:19:19,202 no boyfriend. 445 00:19:20,574 --> 00:19:21,908 I don't really care what people think, 446 00:19:21,908 --> 00:19:23,740 as long as I feel like I'm doing the right thing. 447 00:19:26,113 --> 00:19:27,914 Sorry I'm late. 448 00:19:27,914 --> 00:19:29,549 Mac held me up. 449 00:19:29,549 --> 00:19:30,751 That's okay. 450 00:19:30,751 --> 00:19:32,386 Everyone, this is Martin. 451 00:19:32,386 --> 00:19:34,287 Martin, this is everyone. 452 00:19:34,287 --> 00:19:35,288 Hi. 453 00:19:35,288 --> 00:19:36,289 Thanks for helping me out. 454 00:19:36,289 --> 00:19:37,591 Oh, no problem. 455 00:19:37,591 --> 00:19:39,993 He's my son; I'm happy to do what I can. 456 00:19:39,993 --> 00:19:43,030 Uh, so, I'll see you later at the Camdens? 457 00:19:43,030 --> 00:19:45,065 Um, yeah, sure. Do you mind if we take him 458 00:19:45,065 --> 00:19:46,733 down to the Promenade, maybe to a movie? 459 00:19:46,733 --> 00:19:48,902 He's a little young for a movie, don't you think? 460 00:19:48,902 --> 00:19:50,070 It's animated. 461 00:19:50,070 --> 00:19:51,905 You could try it, I guess. 462 00:19:51,905 --> 00:19:53,040 Okay. Well, see you later. 463 00:19:53,040 --> 00:19:54,441 It might be a few hours. 464 00:19:54,441 --> 00:19:55,809 All right. 465 00:19:55,809 --> 00:19:56,977 Bye, everyone. 466 00:19:56,977 --> 00:19:58,245 GIRLS: Bye. 467 00:19:58,245 --> 00:20:00,981 Oh, um, Sandy, can I, can I ask you something? 468 00:20:00,981 --> 00:20:02,249 Sure. 469 00:20:02,249 --> 00:20:03,583 (whispers): Sorry. 470 00:20:03,583 --> 00:20:05,152 Is everything okay? 471 00:20:05,152 --> 00:20:06,853 What? Yeah, no, everything's okay. 472 00:20:06,853 --> 00:20:08,689 Um, it's just... 473 00:20:08,689 --> 00:20:11,124 we're not married, and I was just wondering-- 474 00:20:11,124 --> 00:20:13,116 we're both free to see other people, right? 475 00:20:14,928 --> 00:20:17,764 You can see whoever you like, Martin. 476 00:20:17,764 --> 00:20:18,999 We're not married. 477 00:20:18,999 --> 00:20:20,400 Yeah. That's what I thought. 478 00:20:20,400 --> 00:20:23,437 And... you can see anyone you like. 479 00:20:23,437 --> 00:20:24,769 Bye. 480 00:20:26,440 --> 00:20:29,501 Wait a minute, I-I'll be right back. 481 00:20:34,181 --> 00:20:36,116 Do you have a date? 482 00:20:36,116 --> 00:20:38,151 No. It's, like, a group thing. 483 00:20:38,151 --> 00:20:39,779 Jane and Margaret live with the Camdens. 484 00:20:41,221 --> 00:20:42,889 You can go with us if you want. 485 00:20:42,889 --> 00:20:45,425 But I know how you like spending time alone-- overheard. 486 00:20:45,425 --> 00:20:46,426 You have a date. 487 00:20:46,426 --> 00:20:48,795 You obviously have a date. 488 00:20:48,795 --> 00:20:52,766 Wait, you were planning on taking our son out on a date? 489 00:20:52,766 --> 00:20:54,668 Well, it's not like you haven't done it before. 490 00:20:54,668 --> 00:20:56,937 I haven't done that since we talked about getting married. 491 00:20:56,937 --> 00:20:58,105 Yeah, but we didn't get married. 492 00:20:58,105 --> 00:20:59,439 No, we didn't. 493 00:20:59,439 --> 00:21:00,873 Okay, so I just thought... 494 00:21:03,210 --> 00:21:04,701 (quietly): Come here. 495 00:21:10,684 --> 00:21:13,244 (sighs softly) 496 00:21:18,125 --> 00:21:20,961 You want to know what it's like being a single mom? 497 00:21:20,961 --> 00:21:22,896 This is what it's like. 498 00:21:22,896 --> 00:21:24,898 You're responsible for another human being 499 00:21:24,898 --> 00:21:27,734 24 hours a day, seven days a week, for at least... 500 00:21:27,734 --> 00:21:32,072 at least the next 18 years, and probably longer than that, 501 00:21:32,072 --> 00:21:34,040 while the baby's father goes 502 00:21:34,040 --> 00:21:36,910 and does whatever he wants whenever he wants. 503 00:21:36,910 --> 00:21:41,014 And you have to confront your fear 504 00:21:41,014 --> 00:21:44,384 and your anger and your resentment, 505 00:21:44,384 --> 00:21:48,688 and lift yourself up every day for the sake of your child. 506 00:21:48,688 --> 00:21:50,884 (voice breaking): And sometimes that's really hard. 507 00:22:02,811 --> 00:22:04,813 Did you see the look on Ruthie's face 508 00:22:04,813 --> 00:22:06,381 when I invited her to have dinner, 509 00:22:06,381 --> 00:22:08,517 just the two of us, so we could talk? 510 00:22:08,517 --> 00:22:10,953 She didn't even pretend to smile. 511 00:22:10,953 --> 00:22:13,355 'Cause she's not really after a cheese pizza 512 00:22:13,355 --> 00:22:14,523 and some conversation. 513 00:22:14,523 --> 00:22:16,425 No. She's after me. 514 00:22:16,425 --> 00:22:18,460 - (barks) - Don't... Don't... 515 00:22:18,460 --> 00:22:20,229 Don't look at me like that. 516 00:22:20,229 --> 00:22:22,531 Don't channel your inner Reverend Camden. 517 00:22:22,531 --> 00:22:25,023 I'm not the one pushing for sex, she is. 518 00:22:26,335 --> 00:22:28,136 It happens! 519 00:22:28,136 --> 00:22:29,838 Women are like that. 520 00:22:29,838 --> 00:22:31,907 And I guess she figures that, 521 00:22:31,907 --> 00:22:34,009 if I'm legally going to be a man, 522 00:22:34,009 --> 00:22:37,613 then, well... I should be a man. 523 00:22:37,613 --> 00:22:40,616 Please stop looking at me like that. 524 00:22:40,616 --> 00:22:42,517 I'm in love. 525 00:22:42,517 --> 00:22:44,453 And, well, sometimes, when a man loves a woman, 526 00:22:44,453 --> 00:22:46,188 and when a woman loves a man... 527 00:22:46,188 --> 00:22:47,520 Hi, T Bone. 528 00:22:49,024 --> 00:22:50,559 Hi, Mrs. Camden. 529 00:22:50,559 --> 00:22:52,294 Do you need someone to talk to? 530 00:22:52,294 --> 00:22:53,629 Uh... oh, no. 531 00:22:53,629 --> 00:22:56,365 I think we figured everything out. 532 00:22:56,365 --> 00:22:58,901 Well, I'm-I'm certainly not as insightful as Happy, 533 00:22:58,901 --> 00:23:02,404 but I have been known to solve a problem or two. 534 00:23:02,404 --> 00:23:03,672 Do you have a problem? 535 00:23:03,672 --> 00:23:05,440 Do you and Ruthie have a problem? 536 00:23:05,440 --> 00:23:07,576 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 537 00:23:07,576 --> 00:23:08,877 No problem. 538 00:23:08,877 --> 00:23:10,545 Uh, but thanks, Mrs. Camden. 539 00:23:10,545 --> 00:23:11,847 And although I believe 540 00:23:11,847 --> 00:23:14,349 your problem-solving skills are excellent, 541 00:23:14,349 --> 00:23:16,785 I'm, uh... really okay. 542 00:23:16,785 --> 00:23:18,553 This was just one of those, you know, 543 00:23:18,553 --> 00:23:20,255 man-to-man discussions. 544 00:23:20,255 --> 00:23:21,924 Whatever you say, T Bone. 545 00:23:21,924 --> 00:23:24,893 Of course, you know, Happy's a girl. 546 00:23:24,893 --> 00:23:26,261 (barks) 547 00:23:26,261 --> 00:23:27,529 Yeah. 548 00:23:27,529 --> 00:23:29,965 Well, I guess I forgot that. 549 00:23:29,965 --> 00:23:31,934 Well, bye. Got to get to work. 550 00:23:31,934 --> 00:23:32,935 Oh, wait. 551 00:23:32,935 --> 00:23:34,236 Isn't Ruthie going with you? 552 00:23:34,236 --> 00:23:36,371 Weren't you going to try to see Rocky Robin, 553 00:23:36,371 --> 00:23:37,839 and take her with you? 554 00:23:37,839 --> 00:23:38,840 Oh, yeah. 555 00:23:38,840 --> 00:23:39,975 She's not going to go. 556 00:23:39,975 --> 00:23:42,110 She "hates" animation. 557 00:23:42,110 --> 00:23:44,279 I suppose it's too childish for her, 558 00:23:44,279 --> 00:23:46,748 what, being the world traveler that she is. 559 00:23:46,748 --> 00:23:48,483 Oh, yeah, yeah. 560 00:23:48,483 --> 00:23:50,786 So I'm just going to come home after the booth closes, 561 00:23:50,786 --> 00:23:52,454 and then Ruthie and I will hang out 562 00:23:52,454 --> 00:23:54,289 and watch a movie-- an adult movie. 563 00:23:54,289 --> 00:23:57,492 Not like adult adult. 564 00:23:57,492 --> 00:23:59,962 A movie that is not animation. 565 00:23:59,962 --> 00:24:02,898 Okay. Uh, but I'll probably be in bed by then, 566 00:24:02,898 --> 00:24:05,267 so try to keep it sort of quiet down there, okay? 567 00:24:05,267 --> 00:24:07,269 Absolutely. 568 00:24:07,269 --> 00:24:09,705 So you're sure everything's okay with you and-and Ruthie? 569 00:24:09,705 --> 00:24:11,540 Yeah. Thanks for asking. 570 00:24:11,540 --> 00:24:13,771 So that's not what you were talking to Happy about? 571 00:24:15,043 --> 00:24:17,079 - (grunts softly) - No, no. 572 00:24:17,079 --> 00:24:19,481 Oh, that was, uh, something else entirely. 573 00:24:19,481 --> 00:24:22,351 The emancipation hearing that will be coming up soon. 574 00:24:22,351 --> 00:24:24,619 That's funny, because I thought I heard you 575 00:24:24,619 --> 00:24:27,453 say something to the effect of "When a man loves a woman." 576 00:24:29,491 --> 00:24:31,093 Yeah. My mother-- 577 00:24:31,093 --> 00:24:35,097 when, uh, I was born, she wasn't married, 578 00:24:35,097 --> 00:24:38,700 and I was just explaining that to the dog. 579 00:24:38,700 --> 00:24:40,736 It's how she first explained it to me. 580 00:24:40,736 --> 00:24:42,270 Really? 581 00:24:42,270 --> 00:24:43,939 Oh, that must have been difficult for you 582 00:24:43,939 --> 00:24:45,307 to deal with at the time. 583 00:24:45,307 --> 00:24:48,677 At the time, I had no idea what she was talking about. 584 00:24:48,677 --> 00:24:50,245 (laughs) 585 00:24:50,245 --> 00:24:52,881 Okay, well, you sure you don't want me to drive you to work? 586 00:24:52,881 --> 00:24:55,851 No. I'm perfectly okay with public transportation. 587 00:24:55,851 --> 00:24:59,421 Okay. Well, you and Ruthie have a nice evening tonight. 588 00:24:59,421 --> 00:25:00,889 Don't stay up too late. 589 00:25:00,889 --> 00:25:02,721 You know, we have church tomorrow morning. 590 00:25:07,262 --> 00:25:09,697 You're a really good mom, you know that? 591 00:25:23,178 --> 00:25:25,847 He's a nice kid. 592 00:25:25,847 --> 00:25:27,949 He's up to something, though. 593 00:25:27,949 --> 00:25:29,284 (grunts softly) 594 00:25:29,284 --> 00:25:32,788 Oh, I get it. 595 00:25:32,788 --> 00:25:36,391 Mac's here, Martin's here. 596 00:25:36,391 --> 00:25:38,690 She's trying to act all grown up again. 597 00:25:41,563 --> 00:25:42,731 Hi, Annie. 598 00:25:42,731 --> 00:25:44,166 Hi. I was just going to see 599 00:25:44,166 --> 00:25:46,868 if the two of you wanted to come over for dinner. 600 00:25:46,868 --> 00:25:49,738 Um, but I got distracted-- really distracted. 601 00:25:49,738 --> 00:25:51,306 Thanks, but Sandy just invited me 602 00:25:51,306 --> 00:25:52,974 down to the Promenade to have dinner. 603 00:25:52,974 --> 00:25:53,975 Her and Aaron. 604 00:25:53,975 --> 00:25:55,043 And? 605 00:25:55,043 --> 00:25:56,478 And I thought I'd see 606 00:25:56,478 --> 00:25:58,046 if you'd mind keeping Savannah. 607 00:25:58,046 --> 00:25:59,614 While you go down to the Promenade 608 00:25:59,614 --> 00:26:00,673 to have dinner with Sandy? 609 00:26:01,616 --> 00:26:03,785 - No. - No, you wouldn't mind? 610 00:26:03,785 --> 00:26:06,988 No, I'm not going to watch Savannah so that you can go. 611 00:26:06,988 --> 00:26:08,423 But you and Savannah 612 00:26:08,423 --> 00:26:10,358 and Sandy and Aaron and me and the boys 613 00:26:10,358 --> 00:26:12,027 can all have dinner at the house here. 614 00:26:12,027 --> 00:26:14,053 I'll cook for everyone, after I talk to Ruthie. 615 00:26:15,230 --> 00:26:16,698 Did you tell Lucy that you were 616 00:26:16,698 --> 00:26:17,933 going to have dinner with Sandy? 617 00:26:17,933 --> 00:26:19,501 No, but I don't think she'd care. 618 00:26:19,501 --> 00:26:20,535 I'll tell her later. 619 00:26:20,535 --> 00:26:22,070 Why do you think Lucy and Eric 620 00:26:22,070 --> 00:26:23,572 wanted to go on a fishing trip? 621 00:26:23,572 --> 00:26:24,573 So you know, too. 622 00:26:24,573 --> 00:26:26,475 Yeah. He took his fishing pole. 623 00:26:26,475 --> 00:26:30,078 Yeah. She put a carton of worms in the garage last night. 624 00:26:30,078 --> 00:26:31,680 I thought they just wanted time together. 625 00:26:31,680 --> 00:26:34,249 I don't know why she told me it was for the church. 626 00:26:34,249 --> 00:26:36,218 I think Lucy was looking for an official excuse 627 00:26:36,218 --> 00:26:37,752 not to be with her class today. 628 00:26:37,752 --> 00:26:39,721 I think she and Eric are, you know, 629 00:26:39,721 --> 00:26:41,323 annoyed with the deacons, 630 00:26:41,323 --> 00:26:44,526 and they thought it'd be fun to skip town 631 00:26:44,526 --> 00:26:47,162 under the guise of doing something for the church 632 00:26:47,162 --> 00:26:48,463 rather than for each other. 633 00:26:48,463 --> 00:26:49,764 So why'd they lie to us? 634 00:26:49,764 --> 00:26:51,666 Because they don't want us to come with them. 635 00:26:51,666 --> 00:26:53,034 Oh. I didn't want to go. 636 00:26:53,034 --> 00:26:54,836 I wanted the house to myself. 637 00:26:54,836 --> 00:26:56,471 I know. Me, too. Which is why you and I 638 00:26:56,471 --> 00:26:57,606 didn't say anything, even though we knew. 639 00:26:57,606 --> 00:26:58,840 Right. 640 00:26:58,840 --> 00:27:01,843 You do realize that Lucy asked Eric to do this 641 00:27:01,843 --> 00:27:05,080 after she set up Sandy to come in and take over her class? 642 00:27:05,080 --> 00:27:06,414 No. I didn't realize that. 643 00:27:06,414 --> 00:27:10,285 She loves her class but, right now, the kids love Sandy. 644 00:27:10,285 --> 00:27:12,654 Wow. I can't believe I missed that. 645 00:27:12,654 --> 00:27:16,124 I really shouldn't be handing out advice on relationships. 646 00:27:16,124 --> 00:27:17,726 Advice? 647 00:27:17,726 --> 00:27:19,294 To T Bone? 648 00:27:19,294 --> 00:27:21,126 Why would T Bone need advice? 649 00:27:23,031 --> 00:27:26,168 Surely those two aren't thinking of doing anything stupid, 650 00:27:26,168 --> 00:27:29,037 and especially not inside my house. 651 00:27:29,037 --> 00:27:30,437 Surely. 652 00:27:35,744 --> 00:27:37,812 But we're happy at the Camdens. 653 00:27:37,812 --> 00:27:39,781 Of course. Who wouldn't be? 654 00:27:39,781 --> 00:27:41,783 But, sooner or later, we're going to have to make 655 00:27:41,783 --> 00:27:44,286 our own way in this world and find a place of our own. 656 00:27:44,286 --> 00:27:45,687 And, if you two are interested 657 00:27:45,687 --> 00:27:47,222 in sharing the cost of an apartment, 658 00:27:47,222 --> 00:27:48,523 that'd be great. 659 00:27:48,523 --> 00:27:50,125 It's really expensive these days. 660 00:27:50,125 --> 00:27:52,794 Don't you think that, if they were going to get married, 661 00:27:52,794 --> 00:27:55,564 they would have gotten married before she had the baby? 662 00:27:55,564 --> 00:27:57,699 Speaking of married... 663 00:27:57,699 --> 00:27:59,568 I want to get married someday. 664 00:27:59,568 --> 00:28:02,671 You know, settle down, have a bunch of kids. 665 00:28:02,671 --> 00:28:04,339 Yeah, well, first you have 666 00:28:04,339 --> 00:28:05,830 to find someone who isn't married. 667 00:28:06,875 --> 00:28:08,476 Yeah. 668 00:28:08,476 --> 00:28:10,478 Of course, with the three of us, we'll need 669 00:28:10,478 --> 00:28:12,914 something spacious but not expensive. 670 00:28:12,914 --> 00:28:14,983 Three bedrooms would be nice. 671 00:28:14,983 --> 00:28:16,785 Washer and dryer-- that way, we don't have to waste 672 00:28:16,785 --> 00:28:19,788 a bunch of money at the Laundromat. 673 00:28:19,788 --> 00:28:21,089 Oh, and a deck! Yeah. 674 00:28:21,089 --> 00:28:24,526 And two bathrooms, what with the way you ladies are. 675 00:28:27,696 --> 00:28:29,731 Do you like patios? 676 00:28:29,731 --> 00:28:31,733 We haven't said we would get an apartment with you. 677 00:28:31,733 --> 00:28:32,767 We don't even know you. 678 00:28:32,767 --> 00:28:34,469 But we went to high school together. 679 00:28:34,469 --> 00:28:35,737 And we're gonna be spending 680 00:28:35,737 --> 00:28:37,772 the next couple of weeks at the Camdens. 681 00:28:37,772 --> 00:28:39,070 We'll get to know each other. 682 00:28:41,610 --> 00:28:44,212 Okay. Four tickets for the late show. 683 00:28:44,212 --> 00:28:46,281 They're all sold out for everything except for the 9:00. 684 00:28:46,281 --> 00:28:48,550 I guess we'll just have to hang out. 685 00:28:48,550 --> 00:28:50,678 I guess so. 686 00:28:55,284 --> 00:28:56,819 Four batters, four home runs in a row. 687 00:28:56,819 --> 00:28:58,454 Man, that was, that was something. 688 00:28:58,454 --> 00:29:01,223 I know. That hasn't happened since 1964, 689 00:29:01,223 --> 00:29:04,827 Minnesota Twins against Kansas City in the 11th inning. 690 00:29:04,827 --> 00:29:07,296 I can't believe you're a baseball fan. 691 00:29:07,296 --> 00:29:10,032 I'm not just a fan, I used to play. 692 00:29:10,032 --> 00:29:12,368 Softball. Fast pitch. 693 00:29:12,368 --> 00:29:14,937 I wonder why we never came across each other at school. 694 00:29:14,937 --> 00:29:16,972 I only went there my senior year. 695 00:29:16,972 --> 00:29:19,975 Oh, so that may be why we never crossed paths. 696 00:29:19,975 --> 00:29:21,977 Yeah, I-I left in January. 697 00:29:21,977 --> 00:29:23,411 Because of Sandy and the baby? 698 00:29:25,080 --> 00:29:26,715 Oh! Look at the time. 699 00:29:26,715 --> 00:29:29,082 We better be heading towards the movies. 700 00:29:32,321 --> 00:29:34,156 Are you sure your husband isn't going to mind 701 00:29:34,156 --> 00:29:35,886 if you go to the movies with these guys? 702 00:29:39,962 --> 00:29:41,497 You're married? 703 00:29:41,497 --> 00:29:43,799 (sighs) 704 00:29:43,799 --> 00:29:45,401 Kinda. 705 00:29:45,401 --> 00:29:47,970 Oh. Oh. 706 00:29:47,970 --> 00:29:51,206 Um... well, it's, uh... it's getting kind of late, 707 00:29:51,206 --> 00:29:53,698 so I think I'm just going to head back to school. 708 00:29:57,379 --> 00:30:00,049 Married, huh? 709 00:30:00,049 --> 00:30:02,151 Interesting. 710 00:30:02,151 --> 00:30:03,585 He's in Iraq. 711 00:30:03,585 --> 00:30:04,887 He's in the Army. 712 00:30:04,887 --> 00:30:06,412 And we're getting a divorce. 713 00:30:08,023 --> 00:30:10,083 So that means you're still looking for a place to live. 714 00:30:12,494 --> 00:30:15,130 And then, in front of the whole class, 715 00:30:15,130 --> 00:30:16,632 he asks me if we're exclusive. 716 00:30:16,632 --> 00:30:18,567 Oh, Sandy, I'm so sorry. 717 00:30:18,567 --> 00:30:20,269 He's such a jerk. 718 00:30:20,269 --> 00:30:22,137 You know she's married. 719 00:30:22,137 --> 00:30:23,338 She's married? 720 00:30:23,338 --> 00:30:25,974 Yeah, to a guy in the Army. 721 00:30:25,974 --> 00:30:28,010 She met him when he got assigned to Iraq. 722 00:30:28,010 --> 00:30:29,845 She was so desperate for a place to live 723 00:30:29,845 --> 00:30:31,447 that she married him to get his benefits, 724 00:30:31,447 --> 00:30:32,848 but then she changed her mind. 725 00:30:32,848 --> 00:30:34,883 Does Martin know that she's married? 726 00:30:34,883 --> 00:30:38,220 I don't think so, and, uh, neither does Mac. 727 00:30:38,220 --> 00:30:40,723 Uh, I said that I would just stay out of it. 728 00:30:40,723 --> 00:30:42,858 That's kind of funny. 729 00:30:42,858 --> 00:30:45,227 Yeah, it's kind of pathetic. 730 00:30:45,227 --> 00:30:47,696 Jane's nice, you know? 731 00:30:47,696 --> 00:30:51,800 Her-Her mom and her mom's boyfriend are big pot smokers. 732 00:30:51,800 --> 00:30:54,236 Jane was, too. 733 00:30:54,236 --> 00:30:56,271 She took her mom's boyfriend's pot, 734 00:30:56,271 --> 00:30:58,741 and he hit her, and she left. 735 00:30:58,741 --> 00:31:00,509 Now she says that he just threatened her, 736 00:31:00,509 --> 00:31:01,944 but Eric talked to the mom, 737 00:31:01,944 --> 00:31:04,012 and he didn't just threaten her, he-he hit her. 738 00:31:04,012 --> 00:31:06,014 So she asked her mom to make a choice 739 00:31:06,014 --> 00:31:08,484 between her and the boyfriend, and the mom chose the boyfriend. 740 00:31:08,484 --> 00:31:09,718 That's terrible. 741 00:31:09,718 --> 00:31:11,487 Yeah, it is. 742 00:31:11,487 --> 00:31:14,690 But I still feel jealous, and I'm still angry at Martin. 743 00:31:14,690 --> 00:31:17,826 And I really thought Mac was my friend, you know? 744 00:31:17,826 --> 00:31:20,062 And then he's there with Jane and Margaret, 745 00:31:20,062 --> 00:31:24,767 and they're all going off together, a foursome, and... 746 00:31:24,767 --> 00:31:26,268 (quiet knock, door opens) 747 00:31:26,268 --> 00:31:28,537 Hi. Can I come in? 748 00:31:28,537 --> 00:31:29,772 Oh, sure. 749 00:31:29,772 --> 00:31:32,537 I think I'll just go check on the children. 750 00:31:39,715 --> 00:31:42,050 Look, I don't know what I was thinking. 751 00:31:42,050 --> 00:31:45,254 That was really... that was really stupid. 752 00:31:45,254 --> 00:31:46,755 What was stupid? 753 00:31:46,755 --> 00:31:48,490 I don't want to go out with anyone. 754 00:31:48,490 --> 00:31:49,925 I just want to be with you. 755 00:31:49,925 --> 00:31:54,396 Oh, Martin, that's so sweet. 756 00:31:54,396 --> 00:31:55,998 And a big fat lie. 757 00:31:55,998 --> 00:31:57,065 You found out she was married, 758 00:31:57,065 --> 00:31:58,734 so now you want to make up with me. 759 00:31:58,734 --> 00:31:59,902 Whoa, what? 760 00:31:59,902 --> 00:32:01,470 W-What do you mean make up with you? 761 00:32:01,470 --> 00:32:02,638 Are we fighting? 762 00:32:02,638 --> 00:32:04,139 I thought we were just seeing other people. 763 00:32:04,139 --> 00:32:05,607 How did I get into this? 764 00:32:05,607 --> 00:32:07,776 How did I get involved with a guy who's like, 765 00:32:07,776 --> 00:32:08,877 12 years old? 766 00:32:08,877 --> 00:32:10,368 Um, you got pregnant. 767 00:32:11,413 --> 00:32:13,916 Well, yeah. 768 00:32:13,916 --> 00:32:16,652 You know, you're right. 769 00:32:16,652 --> 00:32:19,121 But that doesn't mean that we have to get married. 770 00:32:19,121 --> 00:32:20,689 I mean, I like the idea of it; 771 00:32:20,689 --> 00:32:23,392 I like the idea of your being in love with me and marrying me 772 00:32:23,392 --> 00:32:24,893 and us raising our son together, 773 00:32:24,893 --> 00:32:28,230 but... I'm not so sure that's ever going to happen. 774 00:32:28,230 --> 00:32:30,332 Well, you had your chance. 775 00:32:30,332 --> 00:32:33,836 You're right, I did. 776 00:32:33,836 --> 00:32:35,003 Good night, Martin. 777 00:32:35,003 --> 00:32:37,029 I'll talk to you next week sometime. 778 00:32:51,553 --> 00:32:53,181 Good night, everyone. 779 00:32:59,995 --> 00:33:01,763 (door shuts) 780 00:33:01,763 --> 00:33:03,065 Was that Martin? 781 00:33:03,065 --> 00:33:04,266 Yeah, I think it was. 782 00:33:04,266 --> 00:33:05,968 Hmm. He must be fighting with Sandy 783 00:33:05,968 --> 00:33:07,469 if he's leaving like that. 784 00:33:07,469 --> 00:33:10,372 Yeah, I'd imagine dating another woman while you're trying 785 00:33:10,372 --> 00:33:13,342 to marry the mother of your child could cause some conflict. 786 00:33:13,342 --> 00:33:15,177 You still interested in going out with him? 787 00:33:15,177 --> 00:33:16,612 Not right now, no. 788 00:33:16,612 --> 00:33:18,647 What about Mac? 789 00:33:18,647 --> 00:33:19,648 I have a boyfriend. 790 00:33:19,648 --> 00:33:20,649 Yeah, you do. 791 00:33:20,649 --> 00:33:22,918 Besides, Martin and Mac 792 00:33:22,918 --> 00:33:24,453 probably still think I'm still a child 793 00:33:24,453 --> 00:33:25,621 or something like that. 794 00:33:25,621 --> 00:33:27,890 Well, you're not a child, but you are 795 00:33:27,890 --> 00:33:29,358 too young to have sex. 796 00:33:29,358 --> 00:33:30,893 And if you're thinking about having sex 797 00:33:30,893 --> 00:33:33,262 just to impress Martin and Mac that you're all grown up, 798 00:33:33,262 --> 00:33:34,963 well, that would be really bad. 799 00:33:34,963 --> 00:33:36,665 - All right. - All right? 800 00:33:36,665 --> 00:33:39,001 You think I'm too young to have sex. 801 00:33:39,001 --> 00:33:41,303 And I'm sure my parents feel the same way. 802 00:33:41,303 --> 00:33:44,273 I'm sure most parents feel the same way about their daughters. 803 00:33:44,273 --> 00:33:45,307 I understand that. 804 00:33:45,307 --> 00:33:46,341 Which means? 805 00:33:46,341 --> 00:33:48,510 - Nothing. - Nothing? 806 00:33:48,510 --> 00:33:50,512 What your parents think means nothing to you? 807 00:33:50,512 --> 00:33:52,314 No, it's not that. 808 00:33:52,314 --> 00:33:54,950 It's just that I don't expect to get their approval 809 00:33:54,950 --> 00:33:56,418 or your approval or Lucy's approval 810 00:33:56,418 --> 00:33:58,053 if I want to act like an adult. 811 00:33:58,053 --> 00:34:00,422 Acting like an adult is being responsible. 812 00:34:00,422 --> 00:34:02,557 I fully intend to be responsible. 813 00:34:02,557 --> 00:34:04,693 Well, I fully intend to tell your mother 814 00:34:04,693 --> 00:34:06,528 that you're thinking about having sex with T Bone, 815 00:34:06,528 --> 00:34:08,563 if that's what you're telling me you're going to do. 816 00:34:08,563 --> 00:34:11,033 If that's a threat, then you can forget it; I'll tell her. 817 00:34:11,033 --> 00:34:13,068 - Fine, tell her. - Fine, I will. 818 00:34:13,068 --> 00:34:14,627 - Go ahead. - Okay. 819 00:34:18,040 --> 00:34:19,875 I'm sorry. All I wanted to do 820 00:34:19,875 --> 00:34:22,110 was give you a guy's perspective on this. 821 00:34:22,110 --> 00:34:24,513 A guy will have sex with any woman who will let him. 822 00:34:24,513 --> 00:34:25,914 Don't be any woman. 823 00:34:25,914 --> 00:34:27,749 Be you. Be Ruthie. 824 00:34:27,749 --> 00:34:29,518 Wait until you get out of high school. 825 00:34:29,518 --> 00:34:31,753 Wait until you're married, or at least until you're in 826 00:34:31,753 --> 00:34:32,788 a committed relationship. 827 00:34:32,788 --> 00:34:34,723 (sighs) 828 00:34:34,723 --> 00:34:36,385 All right, that's all I wanted to say. 829 00:34:38,260 --> 00:34:39,294 Do you want to say anything? 830 00:34:39,294 --> 00:34:41,330 No. 831 00:34:41,330 --> 00:34:44,129 (cell phone playing ringtone) 832 00:34:46,034 --> 00:34:47,229 You talk too much. 833 00:34:49,371 --> 00:34:50,672 I've heard that. 834 00:34:50,672 --> 00:34:53,909 And yet I wonder if one can talk too much. 835 00:34:53,909 --> 00:34:55,344 Are you insane? 836 00:34:55,344 --> 00:34:57,579 - You went to Kevin for advice? - Did I? 837 00:34:57,579 --> 00:35:00,148 He's sitting right here. 838 00:35:00,148 --> 00:35:01,483 Or he was. 839 00:35:01,483 --> 00:35:04,119 Now I have to talk to my mom about the two of us, 840 00:35:04,119 --> 00:35:05,120 thank you very much. 841 00:35:05,120 --> 00:35:07,122 You know, my mother... 842 00:35:07,122 --> 00:35:09,458 yeah, she's a professional escort, 843 00:35:09,458 --> 00:35:13,595 and I wouldn't even tell her we're thinking about having sex. 844 00:35:13,595 --> 00:35:15,964 Are you insane?! 845 00:35:15,964 --> 00:35:18,834 Your mother would kick me out of the house, at the very least! 846 00:35:18,834 --> 00:35:20,736 So having a place to stay is more important 847 00:35:20,736 --> 00:35:21,726 than being with me? 848 00:35:23,305 --> 00:35:26,008 You know what, the courts can declare you an adult, 849 00:35:26,008 --> 00:35:28,477 but you're not an adult unless you act like one. 850 00:35:28,477 --> 00:35:30,645 And you really aren't mature enough to be with me. 851 00:35:30,645 --> 00:35:32,447 Oh, is that right? 852 00:35:32,447 --> 00:35:36,251 Because I was just calling to see if you have any condoms 853 00:35:36,251 --> 00:35:39,321 or if I should pick some up on the way home. 854 00:35:39,321 --> 00:35:40,622 How's that for being a man? 855 00:35:40,622 --> 00:35:42,386 I have condoms. 856 00:35:45,694 --> 00:35:48,130 Hi, Mom. 857 00:35:48,130 --> 00:35:49,698 Should I pop some popcorn? 858 00:35:49,698 --> 00:35:53,294 I have a feeling we have some catching up to do. 859 00:36:03,311 --> 00:36:06,782 Why on earth... would you tell T Bone 860 00:36:06,782 --> 00:36:08,050 that you slept with your boyfriend 861 00:36:08,050 --> 00:36:10,552 in Scotland when you didn't? 862 00:36:10,552 --> 00:36:11,953 I don't know. 863 00:36:11,953 --> 00:36:14,156 I'm just tired of everyone thinking 864 00:36:14,156 --> 00:36:15,757 that I'm still a little girl. 865 00:36:15,757 --> 00:36:17,292 "Everyone" like...? 866 00:36:17,292 --> 00:36:19,194 Everyone. 867 00:36:19,194 --> 00:36:22,631 Martin, Mac, Kevin, Lucy, 868 00:36:22,631 --> 00:36:23,865 Dad, you. 869 00:36:23,865 --> 00:36:26,001 You all still treat me like I'm a little girl. 870 00:36:26,001 --> 00:36:27,302 And I'm not a little girl. 871 00:36:27,302 --> 00:36:29,538 Well, I know that, honey, but you are still young, 872 00:36:29,538 --> 00:36:32,908 and you've got plenty of time for... 873 00:36:32,908 --> 00:36:34,376 an adult relationship. 874 00:36:34,376 --> 00:36:37,045 Well, when do you think I could have an adult relationship? 875 00:36:37,045 --> 00:36:38,346 When you're an adult. 876 00:36:38,346 --> 00:36:39,614 And when is that? 877 00:36:39,614 --> 00:36:40,949 When you're married. 878 00:36:40,949 --> 00:36:43,851 Yeah, unfortunately, you're probably right. 879 00:36:44,886 --> 00:36:46,388 Am I? 880 00:36:46,388 --> 00:36:48,890 Believe me, I've had opportunities 881 00:36:48,890 --> 00:36:50,425 to have adult relationships. 882 00:36:50,425 --> 00:36:54,129 But in the end, it always turns out I'm still a Camden. 883 00:36:54,129 --> 00:36:55,130 What does that mean? 884 00:36:55,130 --> 00:36:57,132 Means I can't enjoy doing 885 00:36:57,132 --> 00:36:58,430 anything I think is wrong. 886 00:36:59,468 --> 00:37:02,529 That makes me so happy. 887 00:37:04,739 --> 00:37:06,775 (knocking) 888 00:37:06,775 --> 00:37:08,437 Come in. 889 00:37:13,115 --> 00:37:16,017 You aren't, uh, packing heat, are you? 890 00:37:16,017 --> 00:37:17,052 No. 891 00:37:17,052 --> 00:37:18,253 Shouldn't you know 892 00:37:18,253 --> 00:37:20,654 who's at the door before you just yell "Come in"? 893 00:37:21,690 --> 00:37:23,458 I knew it was you. 894 00:37:23,458 --> 00:37:25,327 Really? 895 00:37:25,327 --> 00:37:27,062 Too scared to go home to the Camdens? 896 00:37:27,062 --> 00:37:28,263 No. 897 00:37:28,263 --> 00:37:29,831 Maybe you should be. 898 00:37:29,831 --> 00:37:31,233 Annie and Ruthie are talking. 899 00:37:31,233 --> 00:37:33,168 I know, I heard. 900 00:37:33,168 --> 00:37:35,403 I thought I'd give them their privacy. 901 00:37:35,403 --> 00:37:36,905 Yeah, privacy. 902 00:37:36,905 --> 00:37:40,642 So, as you suggested, I tried to talk to Ruthie, 903 00:37:40,642 --> 00:37:43,211 and, uh, she's not really interested 904 00:37:43,211 --> 00:37:44,946 in talking this afternoon. 905 00:37:44,946 --> 00:37:47,616 She's not going to settle for just talking. 906 00:37:47,616 --> 00:37:48,683 I tried. 907 00:37:48,683 --> 00:37:49,985 I see. 908 00:37:49,985 --> 00:37:51,453 You're what, irresistible? 909 00:37:51,453 --> 00:37:52,921 Perhaps. 910 00:37:52,921 --> 00:37:54,089 Perhaps not. 911 00:37:54,089 --> 00:37:56,491 So tell me, T Bone, did you lie to Ruthie 912 00:37:56,491 --> 00:37:58,360 when you told her you'd been with other women? 913 00:37:58,360 --> 00:38:00,295 No, I didn't. 914 00:38:00,295 --> 00:38:03,565 But if I overheard correctly, she lied to me. 915 00:38:03,565 --> 00:38:05,200 Yeah? 916 00:38:05,200 --> 00:38:06,902 Yeah, I had a feeling. 917 00:38:06,902 --> 00:38:10,472 But I also have a feeling she's serious about changing that. 918 00:38:10,472 --> 00:38:12,107 You think you're ready for an adult relationship 919 00:38:12,107 --> 00:38:14,376 when the two of you can't tell each other the truth? 920 00:38:14,376 --> 00:38:15,877 I did tell her the truth. 921 00:38:15,877 --> 00:38:18,079 Did you? 922 00:38:18,079 --> 00:38:20,282 Did you tell her that you weren't comfortable 923 00:38:20,282 --> 00:38:22,484 with the kind of relationship that she was suggesting 924 00:38:22,484 --> 00:38:24,612 you two have while living in her parents' house? 925 00:38:25,921 --> 00:38:27,989 Really, what are you two thinking? 926 00:38:27,989 --> 00:38:30,292 I'm thinking I'm in love. 927 00:38:30,292 --> 00:38:31,393 All right, well, my offer stands. 928 00:38:31,393 --> 00:38:32,894 I'll kill you if you go near her. 929 00:38:32,894 --> 00:38:34,663 I understand. 930 00:38:34,663 --> 00:38:37,332 I hope you do. 931 00:38:37,332 --> 00:38:39,401 You're... 932 00:38:39,401 --> 00:38:42,704 you're not going to tell Reverend Camden anything 933 00:38:42,704 --> 00:38:44,439 about this when he and Lucy get back 934 00:38:44,439 --> 00:38:45,941 from their little trip, are you? 935 00:38:45,941 --> 00:38:47,042 Don't have to. 936 00:38:47,042 --> 00:38:48,276 Mom will tell him everything. 937 00:38:48,276 --> 00:38:50,245 And even if she doesn't, Ruthie will. 938 00:38:50,245 --> 00:38:53,148 Tell her dad that she and I were thinking about...? 939 00:38:53,148 --> 00:38:54,983 She's a Camden. 940 00:38:54,983 --> 00:38:58,112 And believe me, I know Camdens. 941 00:39:17,038 --> 00:39:18,306 Hi. 942 00:39:18,306 --> 00:39:19,507 Hi. How are you? 943 00:39:19,507 --> 00:39:22,811 - Pretty good, considering. - Considering? 944 00:39:22,811 --> 00:39:24,579 I just spent the past hour 945 00:39:24,579 --> 00:39:26,514 talking with my mother about my boyfriend. 946 00:39:26,514 --> 00:39:28,149 Mm, T Bone, right? 947 00:39:28,149 --> 00:39:29,451 Yep. 948 00:39:29,451 --> 00:39:33,255 - How's that going? - Mm, okay, I guess. 949 00:39:33,255 --> 00:39:34,723 How are things going with Martin? 950 00:39:34,723 --> 00:39:36,758 Okay, I guess. 951 00:39:36,758 --> 00:39:37,993 He had a date tonight. 952 00:39:37,993 --> 00:39:39,961 - Sort of. - Martin? 953 00:39:39,961 --> 00:39:41,563 Yeah, with that girl who lives here--Jane. 954 00:39:41,563 --> 00:39:43,565 - You're kidding. - No, I'm not. 955 00:39:43,565 --> 00:39:44,699 But she's married. 956 00:39:44,699 --> 00:39:46,501 Yes, and he found that out. 957 00:39:46,501 --> 00:39:48,703 But I thought you two were thinking about getting married. 958 00:39:48,703 --> 00:39:51,673 Or I know he wanted to get married to you, anyway. 959 00:39:51,673 --> 00:39:54,576 Yeah, I mean, it was a really big possibility. 960 00:39:54,576 --> 00:39:55,710 Was? 961 00:39:55,710 --> 00:39:58,113 Sometimes you do something 962 00:39:58,113 --> 00:40:01,316 that's not right and you just can't take it back. 963 00:40:01,316 --> 00:40:03,818 It's not a big thing that he went out with Jane, 964 00:40:03,818 --> 00:40:06,521 but I don't know, I think it just changed 965 00:40:06,521 --> 00:40:08,490 the way I see him. 966 00:40:08,490 --> 00:40:10,857 You know, one bad decision can change a person's life. 967 00:40:15,563 --> 00:40:17,065 Hi. You must be T Bone. 968 00:40:17,065 --> 00:40:18,099 I'm Sandy. 969 00:40:18,099 --> 00:40:19,100 Oh, hi. 970 00:40:19,100 --> 00:40:20,535 Nice to meet you. 971 00:40:20,535 --> 00:40:23,138 I'll let you two talk. 972 00:40:23,138 --> 00:40:24,538 Good night. 973 00:40:36,051 --> 00:40:37,819 We can't do anything more than this. 974 00:40:37,819 --> 00:40:39,811 Yeah, I know. 975 00:40:39,861 --> 00:40:44,411 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.