All language subtitles for 7th Heaven s11e11vvv.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:07,568 CAROLERS: I'll be home for Christmas 2 00:00:07,568 --> 00:00:14,575 You can count on me 3 00:00:14,575 --> 00:00:18,612 Please have snow 4 00:00:18,612 --> 00:00:22,082 And mistletoe 5 00:00:22,082 --> 00:00:29,323 And presents under the tree 6 00:00:29,323 --> 00:00:36,530 Christmas Eve will find me 7 00:00:36,530 --> 00:00:43,637 Where the love light gleams 8 00:00:43,637 --> 00:00:50,511 I'll be home for Christmas 9 00:00:50,511 --> 00:00:56,883 If only in my dreams 10 00:00:58,252 --> 00:01:04,758 Christmas Eve will find me 11 00:01:04,758 --> 00:01:11,599 Where the love light gleams 12 00:01:11,599 --> 00:01:18,038 I'll be home for Christmas 13 00:01:18,038 --> 00:01:24,103 If only in my dreams. 14 00:01:40,489 --> 00:01:42,291 7th Heaven 15 00:01:42,291 --> 00:01:45,461 When I see their happy faces 16 00:01:45,461 --> 00:01:48,831 Smiling back at me 17 00:01:48,831 --> 00:01:50,332 7th Heaven 18 00:01:50,332 --> 00:01:52,835 I know there's no greater feeling 19 00:01:52,835 --> 00:01:56,438 Than the love of family 20 00:01:56,438 --> 00:02:01,143 Where can you go 21 00:02:01,143 --> 00:02:04,947 When the world don't treat you right? 22 00:02:04,947 --> 00:02:09,551 The answer is home 23 00:02:09,551 --> 00:02:13,522 That's the one place that you'll find 24 00:02:13,522 --> 00:02:16,125 7th Heaven 25 00:02:16,125 --> 00:02:20,290 Mmm, 7th Heaven 26 00:02:21,430 --> 00:02:24,161 7th Heaven. 27 00:02:33,275 --> 00:02:36,512 Joy to the world, the Lord is come 28 00:02:36,512 --> 00:02:39,882 Let Earth receive her King 29 00:02:39,882 --> 00:02:44,186 Let every heart prepare Him room 30 00:02:44,186 --> 00:02:46,255 And Heaven and nature sing 31 00:02:46,255 --> 00:02:48,524 And Heaven and nature sing 32 00:02:48,524 --> 00:02:52,861 And Heaven, and Heaven and nature sing 33 00:02:52,861 --> 00:02:57,199 Joy to the world, the Savior reigns 34 00:02:57,199 --> 00:03:00,569 Let men their songs employ 35 00:03:00,569 --> 00:03:05,140 While fields and floods, rocks, hills and plains 36 00:03:05,140 --> 00:03:09,378 Repeat the sounding joy, repeat the sounding joy 37 00:03:09,378 --> 00:03:14,349 Repeat, repeat the sounding joy 38 00:03:14,349 --> 00:03:18,320 He rules the world with truth and grace 39 00:03:18,320 --> 00:03:21,824 And makes the nations prove 40 00:03:21,824 --> 00:03:26,328 The glories of His righteousness 41 00:03:26,328 --> 00:03:30,632 And wonders of His love, and wonders of His love 42 00:03:30,632 --> 00:03:35,038 And wonders, wonders of His love. 43 00:03:35,039 --> 00:03:38,409 WOMAN: Eric. Eric. 44 00:03:38,409 --> 00:03:40,945 - Oh. - Oh. 45 00:03:40,945 --> 00:03:43,214 I'm sorry I'm late. 46 00:03:43,214 --> 00:03:45,383 I didn't... I didn't know you were coming. 47 00:03:45,383 --> 00:03:46,417 Neither did I. 48 00:03:46,417 --> 00:03:47,752 Oh, that is wonderful 49 00:03:47,752 --> 00:03:49,554 to arrive with a sense of humor. 50 00:03:49,554 --> 00:03:51,122 That's my son-in-law. 51 00:03:51,122 --> 00:03:52,757 Well, most people, when they get here, 52 00:03:52,757 --> 00:03:54,825 they're so confused, they... they don't know where they are 53 00:03:54,825 --> 00:03:57,228 and they walk around in a daze for weeks. 54 00:03:57,228 --> 00:03:59,730 - Where am I? - Oh, you. 55 00:03:59,730 --> 00:04:01,265 No, Charles would have been here, but... 56 00:04:01,265 --> 00:04:02,967 but he offered to help the homeless. 57 00:04:02,967 --> 00:04:05,236 There are homeless people in...? 58 00:04:05,236 --> 00:04:06,704 Well, not here; there. 59 00:04:08,606 --> 00:04:10,474 A lot of work is done here. 60 00:04:10,474 --> 00:04:13,311 All day, all night, all eternity. 61 00:04:13,311 --> 00:04:15,780 I... I understand. I... I do. 62 00:04:15,780 --> 00:04:18,916 A lot of things are done from here. 63 00:04:18,916 --> 00:04:21,786 It's just that... I have this feeling 64 00:04:21,786 --> 00:04:23,654 I didn't quite finish my own work. 65 00:04:23,654 --> 00:04:26,257 Oh, well, few people do. 66 00:04:26,257 --> 00:04:28,359 You know what we should do? 67 00:04:28,359 --> 00:04:30,795 We should go Christmas shopping. 68 00:04:30,795 --> 00:04:32,296 Isn't it a little late for that? 69 00:04:32,296 --> 00:04:33,731 Oh, heavens, no. 70 00:04:33,731 --> 00:04:36,067 Heavens, no. 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,136 - I really wish I hadn't worn this kilt. -Why? 72 00:04:39,136 --> 00:04:40,471 You look great in it. 73 00:04:40,471 --> 00:04:42,607 Really. I mean, if I... if I had legs like that, 74 00:04:42,607 --> 00:04:43,841 I'd show them off every day. 75 00:04:43,841 --> 00:04:45,009 Really? 76 00:04:45,009 --> 00:04:46,444 Absolutely. 77 00:04:46,444 --> 00:04:49,146 But if you're uncomfortable, then... 78 00:04:49,146 --> 00:04:50,978 Slightly. 79 00:04:59,357 --> 00:05:01,592 Was that a, uh, remark? 80 00:05:01,592 --> 00:05:02,627 No. 81 00:05:02,627 --> 00:05:04,161 He just got here. 82 00:05:04,161 --> 00:05:07,298 Well, in that case, merry Christmas. 83 00:05:07,298 --> 00:05:09,900 Merry Christmas. 84 00:05:09,900 --> 00:05:12,036 So, are you comfortable now? 85 00:05:12,036 --> 00:05:13,371 Yeah, yeah. 86 00:05:13,371 --> 00:05:16,307 I... I'm feeling a little better. 87 00:05:16,307 --> 00:05:18,976 I'm-I'm... I'm feeling kind of happy. 88 00:05:18,976 --> 00:05:20,177 Wonderful. 89 00:05:20,177 --> 00:05:22,146 This is a very happy place. 90 00:05:22,146 --> 00:05:25,449 In fact, this is the happiest place not on Earth. 91 00:05:25,449 --> 00:05:27,218 (chuckles) Yeah. 92 00:05:27,218 --> 00:05:28,986 All right, who shall we start with first, 93 00:05:28,986 --> 00:05:30,852 the oldest or the youngest? 94 00:05:32,156 --> 00:05:33,691 The Christmas presents. 95 00:05:33,691 --> 00:05:34,859 Oh, right, the presents. 96 00:05:34,859 --> 00:05:36,627 Uh, I don't know. I... 97 00:05:36,627 --> 00:05:38,829 Christmas has always been for the children. 98 00:05:38,829 --> 00:05:40,498 Well, we're all children. 99 00:05:40,498 --> 00:05:41,966 Yeah, right. 100 00:05:41,966 --> 00:05:45,836 Well, then, I guess let's go with the oldest--Matt. 101 00:05:45,836 --> 00:05:47,304 That's it--Matt. 102 00:05:47,304 --> 00:05:50,241 Oh, Matt and Sarah and their boys. 103 00:05:50,241 --> 00:05:52,209 Oh, are they not the cutest things? 104 00:05:52,209 --> 00:05:53,244 Have you seen them? 105 00:05:53,244 --> 00:05:55,279 I was there with the whole family 106 00:05:55,279 --> 00:05:56,614 when they were born. 107 00:05:56,614 --> 00:05:58,082 Ah. 108 00:05:58,082 --> 00:06:01,686 I have just the thing. Come on. 109 00:06:01,686 --> 00:06:03,354 Come on. 110 00:06:03,354 --> 00:06:05,346 (bells clanging) 111 00:06:07,224 --> 00:06:09,126 You see? 112 00:06:09,126 --> 00:06:11,662 They have some very nice timepieces here. 113 00:06:11,662 --> 00:06:13,664 And some pieces of time, as well. 114 00:06:13,664 --> 00:06:16,200 And you think Matt would like a... what? 115 00:06:16,200 --> 00:06:19,036 Reverend Camden, I had no idea. 116 00:06:19,036 --> 00:06:20,538 Oh, neither did I. 117 00:06:20,538 --> 00:06:22,940 He took me completely by surprise. 118 00:06:22,940 --> 00:06:24,675 I think you know my son, Phil. 119 00:06:24,675 --> 00:06:27,611 Oh, yeah, I think I do. 120 00:06:27,611 --> 00:06:29,080 I know a Phil anyway. 121 00:06:29,080 --> 00:06:30,381 He looks like a million bucks. 122 00:06:30,381 --> 00:06:31,782 He lost 75 pounds. 123 00:06:31,782 --> 00:06:34,085 - No kidding. - No kidding. 124 00:06:34,085 --> 00:06:36,454 He's walking every day with his wife. 125 00:06:36,454 --> 00:06:38,122 I'm so happy to hear that. 126 00:06:38,122 --> 00:06:39,890 Phil's a... Phil's a nice guy. 127 00:06:39,890 --> 00:06:41,525 A nice, healthy guy. 128 00:06:41,525 --> 00:06:44,028 You gave him so much time. 129 00:06:44,028 --> 00:06:45,196 No, no. Not really. 130 00:06:45,196 --> 00:06:46,864 I mean, just an hour here or there. 131 00:06:46,864 --> 00:06:49,600 An hour here or there every week for years. 132 00:06:49,600 --> 00:06:52,303 And now, because of that, he's going to have more time. 133 00:06:52,303 --> 00:06:54,872 More time. More time on Earth. 134 00:06:54,872 --> 00:06:58,476 More time with his wife and more time with his children 135 00:06:58,476 --> 00:06:59,910 and more time to laugh 136 00:06:59,910 --> 00:07:01,712 and just more time to enjoy his life. 137 00:07:01,712 --> 00:07:04,281 You see, this is the perfect gift. 138 00:07:04,281 --> 00:07:06,784 Matt and Sarah stay so busy with their work. 139 00:07:06,784 --> 00:07:08,786 Well, as they have to, 140 00:07:08,786 --> 00:07:10,554 because being doctors is such important work. 141 00:07:10,554 --> 00:07:15,493 But... if you could give them more time with their children, 142 00:07:15,493 --> 00:07:17,328 I think they'd love that. 143 00:07:17,328 --> 00:07:19,463 And it would be so good for the boys. 144 00:07:19,463 --> 00:07:22,967 All right, well, then, uh... wrap it up. 145 00:07:22,967 --> 00:07:24,595 Got it right here. 146 00:07:25,636 --> 00:07:27,671 Golly, you're so generous. 147 00:07:27,671 --> 00:07:28,939 Reverend Camden's been very generous 148 00:07:28,939 --> 00:07:30,574 with his time, don't you think? 149 00:07:30,574 --> 00:07:32,777 Oh, I do. I really do. 150 00:07:32,777 --> 00:07:33,978 Well, thank you. 151 00:07:33,978 --> 00:07:35,279 You're welcome, Reverend. 152 00:07:35,279 --> 00:07:36,947 And I hope that Matt and his family 153 00:07:36,947 --> 00:07:38,582 enjoy having more time with each other. 154 00:07:38,582 --> 00:07:40,684 Yes, yes. So do I. 155 00:07:40,684 --> 00:07:43,020 Oh, and, uh, here. 156 00:07:43,020 --> 00:07:44,121 Take this, too. 157 00:07:44,121 --> 00:07:45,523 This is, uh, just a little something 158 00:07:45,523 --> 00:07:47,925 from me to you to say thanks. 159 00:07:47,925 --> 00:07:49,660 Oh, but I don't have anything for you. 160 00:07:49,660 --> 00:07:51,462 Don't have anything for me? 161 00:07:51,462 --> 00:07:54,331 What, you just forgot what you did for my Phil? 162 00:07:54,331 --> 00:07:55,533 Please. 163 00:07:55,533 --> 00:07:57,168 Well, thank you. 164 00:07:57,168 --> 00:07:59,403 Really, this is very nice of you. 165 00:07:59,403 --> 00:08:00,871 Merry Christmas. 166 00:08:00,871 --> 00:08:03,507 Yeah. Merry, merry Christmas, Reverend. 167 00:08:03,507 --> 00:08:04,975 Thanks. 168 00:08:07,611 --> 00:08:09,180 Matt will be thrilled. 169 00:08:09,180 --> 00:08:11,549 Yes, I think he will be. 170 00:08:11,549 --> 00:08:13,184 Oh, I know he will be. 171 00:08:13,184 --> 00:08:15,586 Time is the nicest gift you can get. 172 00:08:15,586 --> 00:08:18,422 And you can really only find it here. 173 00:08:18,422 --> 00:08:20,291 You won't find it on the Internet. 174 00:08:20,291 --> 00:08:22,426 - No? - No. 175 00:08:22,426 --> 00:08:24,759 Can I tell you something just between you and me? 176 00:08:26,163 --> 00:08:30,032 The Internet sucks the life out of time. 177 00:08:31,902 --> 00:08:34,004 Oh, there is something. 178 00:08:34,004 --> 00:08:35,906 I see something perfect for Mary. 179 00:08:35,906 --> 00:08:37,007 Are you ready? 180 00:08:37,007 --> 00:08:39,243 Yeah. I-I... I don't know. 181 00:08:39,243 --> 00:08:41,979 I'm feeling a little strange. 182 00:08:41,979 --> 00:08:44,982 Oh, the hot chocolate must be wearing off. 183 00:08:44,982 --> 00:08:46,083 You okay? 184 00:08:46,083 --> 00:08:47,384 I don't know. 185 00:08:47,384 --> 00:08:49,186 I-I'm kind of light-headed. 186 00:08:49,186 --> 00:08:50,788 Or maybe lighthearted. 187 00:08:50,788 --> 00:08:51,922 Here, come on. 188 00:08:51,922 --> 00:08:53,457 - Come over here and sit down. - Okay. 189 00:08:53,457 --> 00:08:55,292 I'll go get you something to eat. 190 00:08:55,292 --> 00:08:57,261 (sighs) Thank you, Jenny. 191 00:08:57,261 --> 00:09:00,497 It's... it's so good to see you. 192 00:09:00,497 --> 00:09:02,900 Oh, and it's so good to see you. 193 00:09:02,900 --> 00:09:05,736 Not that I don't look in on you and Annie every day. 194 00:09:05,736 --> 00:09:07,171 Every single day. 195 00:09:07,171 --> 00:09:09,940 You've taken such good care of my daughter. 196 00:09:09,940 --> 00:09:11,238 I'll be back. 197 00:09:15,379 --> 00:09:17,915 More time. 198 00:09:17,915 --> 00:09:20,751 - (sighs) - (door opens) 199 00:09:20,751 --> 00:09:22,253 (door closes) 200 00:09:22,253 --> 00:09:25,256 Oh! Hey, there's my girl! 201 00:09:25,256 --> 00:09:26,457 Mommy! 202 00:09:26,457 --> 00:09:29,159 Come here. 203 00:09:29,159 --> 00:09:30,928 You're supposed to be in San Francisco. 204 00:09:30,928 --> 00:09:32,296 Oh, yeah, we just... 205 00:09:32,296 --> 00:09:34,465 we had a feeling that we should come home, 206 00:09:34,465 --> 00:09:35,799 and I wanted to come home. 207 00:09:35,799 --> 00:09:37,434 I missed Savannah. 208 00:09:37,434 --> 00:09:39,236 Oh, she was fine. 209 00:09:39,236 --> 00:09:40,371 What's cooking? 210 00:09:40,371 --> 00:09:42,206 Something smells great in the kitchen. 211 00:09:42,206 --> 00:09:43,274 Pork chops. 212 00:09:43,274 --> 00:09:44,942 I'm trying to lure Eric home, 213 00:09:44,942 --> 00:09:46,744 you know, so we can decorate the tree. 214 00:09:46,744 --> 00:09:48,879 - Without us? - Well, you have your own tree. 215 00:09:48,879 --> 00:09:51,715 I know, but you know I... I like to be here with you and Dad 216 00:09:51,715 --> 00:09:53,183 when you put up the tree. 217 00:09:53,183 --> 00:09:55,419 And you didn't tell me you were putting up the tree tonight. 218 00:09:55,419 --> 00:09:57,321 Well, I-I-I didn't plan on it, you know. 219 00:09:57,321 --> 00:09:58,923 Did you go by the church? 220 00:09:58,923 --> 00:10:00,858 Uh, no, I didn't, but I did talk to Dad. 221 00:10:00,858 --> 00:10:03,127 He said he had a lot of people come in all day, 222 00:10:03,127 --> 00:10:05,262 and, um, he said he was coming home 223 00:10:05,262 --> 00:10:06,297 right after I called. 224 00:10:06,297 --> 00:10:07,564 He's not home yet? 225 00:10:07,564 --> 00:10:09,366 No, no. I'll give him another five minutes, 226 00:10:09,366 --> 00:10:10,901 and then I'll bug him again. 227 00:10:10,901 --> 00:10:13,504 That really is a beautiful tree. 228 00:10:13,504 --> 00:10:15,372 Yeah, it is nice. 229 00:10:15,372 --> 00:10:18,008 Um, we picked it out-- Sam and David and I-- 230 00:10:18,008 --> 00:10:19,443 at the market this afternoon. 231 00:10:19,443 --> 00:10:20,978 You're putting it up a little early. 232 00:10:20,978 --> 00:10:22,346 I mean, why tonight? 233 00:10:22,346 --> 00:10:24,415 There's no set time to put up a Christmas tree. 234 00:10:24,415 --> 00:10:26,483 I just felt like putting it up tonight, you know. 235 00:10:26,483 --> 00:10:27,818 And so did Sam and David. 236 00:10:27,818 --> 00:10:30,120 And T Bone helped us bring down the decorations 237 00:10:30,120 --> 00:10:31,555 before he went off to work, 238 00:10:31,555 --> 00:10:33,424 and Jane and Margaret, they want to put up 239 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 their own Christmas tree in the garage apartment. 240 00:10:35,426 --> 00:10:37,828 So, tonight's the night 241 00:10:37,828 --> 00:10:39,163 to put up the Christmas tree. 242 00:10:39,163 --> 00:10:40,831 And now that you and Lucy are here, 243 00:10:40,831 --> 00:10:42,433 we can have a little family party 244 00:10:42,433 --> 00:10:44,034 and kick off the season. 245 00:10:44,034 --> 00:10:45,769 Okay. Sounds like fun. 246 00:10:45,769 --> 00:10:48,505 Doesn't it, Savannah, huh? 247 00:10:48,505 --> 00:10:51,208 Oh, uh, Kevin and I have been trying to figure out 248 00:10:51,208 --> 00:10:53,010 something to do for Dad for Christmas. 249 00:10:53,010 --> 00:10:56,981 I was thinking, what if we all donate our time to help others? 250 00:10:56,981 --> 00:11:00,484 I think that's what would do your dad's heart the most good. 251 00:11:00,484 --> 00:11:02,653 Yeah, I-I think I can get everybody 252 00:11:02,653 --> 00:11:04,989 in the church to do that-- everyone. 253 00:11:04,989 --> 00:11:07,658 We should get everyone to volunteer their time. 254 00:11:07,658 --> 00:11:09,126 Oh, I like that. 255 00:11:09,126 --> 00:11:10,492 Yeah. 256 00:11:13,697 --> 00:11:15,833 Hello. 257 00:11:15,833 --> 00:11:17,201 Merry Christmas, Reverend. 258 00:11:17,201 --> 00:11:18,402 Oh, merry Christmas. 259 00:11:18,402 --> 00:11:19,636 May I? 260 00:11:19,636 --> 00:11:21,332 Oh... yeah, of course. 261 00:11:25,476 --> 00:11:27,511 I have something for you. 262 00:11:27,511 --> 00:11:29,213 It's not much, considering what you've done 263 00:11:29,213 --> 00:11:30,647 for me and my husband. 264 00:11:30,647 --> 00:11:32,983 - Do I know you? - No, you don't. 265 00:11:32,983 --> 00:11:35,851 And yet you saved the lives of our five children. 266 00:11:37,154 --> 00:11:40,324 This is going to be a beautiful Christmas, 267 00:11:40,324 --> 00:11:43,317 the most beautiful Christmas I could ever have imagined. 268 00:11:44,595 --> 00:11:47,398 You just found a home for my children. 269 00:11:47,398 --> 00:11:50,000 My five children. 270 00:11:50,000 --> 00:11:51,201 Nell. 271 00:11:51,201 --> 00:11:52,636 Oh, yes. Nell. 272 00:11:52,636 --> 00:11:55,572 She has the most wonderful heart. 273 00:11:55,572 --> 00:11:57,541 And she'll make a wonderful mother. 274 00:11:57,541 --> 00:12:00,944 So, those are your children that she's adopting? 275 00:12:00,944 --> 00:12:03,714 Mine and my husband's, yes. 276 00:12:03,714 --> 00:12:05,049 All five. 277 00:12:05,049 --> 00:12:08,052 She took all five of them. 278 00:12:08,052 --> 00:12:10,587 And they're all going to America together. 279 00:12:10,587 --> 00:12:12,856 Well, that's... that's nice. 280 00:12:12,856 --> 00:12:14,958 And you know what else is nice, Reverend? 281 00:12:14,958 --> 00:12:17,294 One day she'll return to my country 282 00:12:17,294 --> 00:12:20,264 with our five children and her husband, a doctor. 283 00:12:20,264 --> 00:12:23,100 He's a wonderful man, too. 284 00:12:23,100 --> 00:12:24,868 I've been looking for someone for him. 285 00:12:24,868 --> 00:12:26,937 So Nell is going to get married to a doctor? 286 00:12:26,937 --> 00:12:28,038 Yes. 287 00:12:28,038 --> 00:12:31,141 He's with Doctors Without Borders. 288 00:12:31,141 --> 00:12:33,210 She'll meet him when she takes the children back 289 00:12:33,210 --> 00:12:34,978 to visit my mother in Ethiopia. 290 00:12:34,978 --> 00:12:37,848 It's going to change her whole life, this adoption. 291 00:12:37,848 --> 00:12:39,650 It's going to change their lives. 292 00:12:39,650 --> 00:12:41,318 It's going to change the lives 293 00:12:41,318 --> 00:12:44,015 of those we haven't even thought about. 294 00:12:45,422 --> 00:12:47,591 You are a very powerful man. 295 00:12:47,591 --> 00:12:49,193 Well, no. 296 00:12:49,193 --> 00:12:51,061 I mean, I didn't really do anything. 297 00:12:51,061 --> 00:12:53,330 Oh, yes, you did, my friend. 298 00:12:53,330 --> 00:12:55,196 And God bless you. 299 00:12:56,233 --> 00:12:57,801 Please take this. 300 00:12:57,801 --> 00:13:00,304 This is for Lucy. 301 00:13:00,304 --> 00:13:02,172 It's courage. 302 00:13:02,172 --> 00:13:05,008 You gave Nell courage to adopt, 303 00:13:05,008 --> 00:13:08,112 and now my husband and I will give Lucy 304 00:13:08,112 --> 00:13:11,315 the little bit of courage she needs to have another child. 305 00:13:11,315 --> 00:13:12,616 (sighs) 306 00:13:12,616 --> 00:13:15,152 We were blessed with courage, you know. 307 00:13:15,152 --> 00:13:17,712 And it made all the difference in our lives. 308 00:13:19,423 --> 00:13:20,858 Merry Christmas, Reverend. 309 00:13:20,858 --> 00:13:22,053 Merry Christmas. 310 00:13:24,761 --> 00:13:26,363 Thank you. 311 00:13:26,363 --> 00:13:30,400 God rest ye merry gentlemen 312 00:13:30,400 --> 00:13:33,537 Let nothing you dismay 313 00:13:33,537 --> 00:13:37,641 Remember Christ our Savior 314 00:13:37,641 --> 00:13:41,078 Was born on Christmas Day 315 00:13:41,078 --> 00:13:44,648 To save us all from Satan's power 316 00:13:44,648 --> 00:13:47,384 When we were gone astray 317 00:13:47,384 --> 00:13:53,157 Oh, tidings of comfort and joy 318 00:13:53,157 --> 00:13:54,892 Comfort and joy 319 00:13:54,892 --> 00:14:01,594 Oh, tidings of comfort and joy. 320 00:14:01,704 --> 00:14:03,639 Don we now our gay apparel 321 00:14:03,639 --> 00:14:07,176 Fa la la, la la la, la la la 322 00:14:07,176 --> 00:14:10,479 Troll the ancient Yuletide carol 323 00:14:10,479 --> 00:14:16,618 Fa la la la la, la la la la. 324 00:14:16,618 --> 00:14:18,253 (sighs) 325 00:14:19,819 --> 00:14:22,756 That was amazing. 326 00:14:22,756 --> 00:14:25,325 Brought to you by just a small representation of the waiters 327 00:14:25,325 --> 00:14:27,327 you generously tipped over the years. 328 00:14:27,327 --> 00:14:29,162 - Really? - Absolutely. 329 00:14:29,162 --> 00:14:30,730 (chuckles) 330 00:14:30,730 --> 00:14:32,098 Feeling better now? 331 00:14:32,098 --> 00:14:34,601 Yes, I... I'm feeling much better. 332 00:14:34,601 --> 00:14:36,836 Good. Come on. I want you to see this. 333 00:14:36,836 --> 00:14:38,405 Okay. Okay. 334 00:14:38,405 --> 00:14:40,140 Well, thank you. Thank you. 335 00:14:40,140 --> 00:14:41,975 And... and merry Christmas. 336 00:14:41,975 --> 00:14:44,308 ALL: Merry Christmas! 337 00:14:47,414 --> 00:14:49,215 If you could give Mary 338 00:14:49,215 --> 00:14:51,685 anything in the world, what would you give her? 339 00:14:51,685 --> 00:14:53,745 Oh, I'm not sure. 340 00:14:55,589 --> 00:14:56,990 Come on. 341 00:14:56,990 --> 00:14:58,652 I'll show you. 342 00:15:05,799 --> 00:15:08,335 I'm so pleased to see you. 343 00:15:08,335 --> 00:15:09,603 So pleased. 344 00:15:09,603 --> 00:15:11,171 Merry Christmas. 345 00:15:11,171 --> 00:15:13,039 Well, merry Christmas to you. 346 00:15:13,039 --> 00:15:15,609 It's such a practical gift. 347 00:15:15,609 --> 00:15:17,043 An eraser? 348 00:15:17,043 --> 00:15:18,306 JENNY: Mm-hmm. 349 00:15:19,946 --> 00:15:23,817 The ability to forget, all wrapped up in brown paper 350 00:15:23,817 --> 00:15:28,321 to look absolutely ordinary when it's so very extraordinary. 351 00:15:28,321 --> 00:15:30,890 - Yeah. - You know, if Mary could just 352 00:15:30,890 --> 00:15:32,626 forgive herself for her mistakes, 353 00:15:32,626 --> 00:15:34,394 oh, it'd be so nice, 354 00:15:34,394 --> 00:15:37,263 but it's so hard to forgive yourself. 355 00:15:37,263 --> 00:15:40,500 Besides, forgiveness belongs to God, 356 00:15:40,500 --> 00:15:43,003 so all we can really do is forget, right? 357 00:15:43,003 --> 00:15:45,071 - Yeah. -I mean, people are always saying, 358 00:15:45,071 --> 00:15:46,106 "Forgive and forget." 359 00:15:46,106 --> 00:15:47,741 It sounds like such simple advice, 360 00:15:47,741 --> 00:15:49,409 but it's so complicated. 361 00:15:49,409 --> 00:15:50,744 Best to just forget. 362 00:15:50,744 --> 00:15:52,212 And Mary would forget...? 363 00:15:52,212 --> 00:15:54,781 That she, um, toilet-papered the gym 364 00:15:54,781 --> 00:15:56,683 and got kicked out of school. 365 00:15:56,683 --> 00:15:58,051 I'd forgotten. 366 00:15:58,051 --> 00:15:59,386 I'd completely forgotten. 367 00:15:59,386 --> 00:16:00,954 You see what I mean? 368 00:16:00,954 --> 00:16:04,491 But Mary can't let it go, she can't forget it, 369 00:16:04,491 --> 00:16:08,194 and so that little mistake became another mistake 370 00:16:08,194 --> 00:16:09,496 and then another mistake. 371 00:16:09,496 --> 00:16:11,698 And she would be so much better off 372 00:16:11,698 --> 00:16:13,667 if, like you, she could forget. 373 00:16:13,667 --> 00:16:16,002 Yeah, but if Mary erases her mistake... 374 00:16:16,002 --> 00:16:17,103 There'll be nothing to remember. 375 00:16:17,103 --> 00:16:18,705 Yeah, but shouldn't she remember, 376 00:16:18,705 --> 00:16:20,373 so that she'll learn something from it? 377 00:16:20,373 --> 00:16:21,508 That's not working. 378 00:16:21,508 --> 00:16:22,676 Okay, well, then... 379 00:16:22,676 --> 00:16:24,110 you know, then forgetting sounds good. 380 00:16:24,110 --> 00:16:27,414 I guess you have to know what to remember and what to forget. 381 00:16:27,414 --> 00:16:29,916 You got it. (chuckles) 382 00:16:29,916 --> 00:16:32,652 So, uh... the smallest eraser you have will do, 383 00:16:32,652 --> 00:16:34,688 because it was a very tiny thing. 384 00:16:34,688 --> 00:16:36,856 Most of the time it is. 385 00:16:36,856 --> 00:16:39,382 She's a young mother, isn't she? 386 00:16:40,427 --> 00:16:42,128 If I only had 387 00:16:42,128 --> 00:16:44,631 one of these when I was a young mother, 388 00:16:44,631 --> 00:16:47,200 oh, the trouble it would have saved me. 389 00:16:47,200 --> 00:16:52,505 I would have gladly gone hungry and just bought that stupid doll 390 00:16:52,505 --> 00:16:55,942 if I had known the trouble I was going to cause. 391 00:16:57,477 --> 00:17:01,414 The doll Joyce wanted for Christmas that she didn't get. 392 00:17:01,414 --> 00:17:02,549 You know Joyce? 393 00:17:02,549 --> 00:17:04,751 I do. I'm her mother. 394 00:17:04,751 --> 00:17:08,855 I'm the one who didn't buy her that doll 395 00:17:08,855 --> 00:17:12,592 because I bought her food. 396 00:17:12,592 --> 00:17:15,995 She never forgave me for it my whole life. 397 00:17:15,995 --> 00:17:20,934 After a while, I couldn't forgive her for holding onto it. 398 00:17:20,934 --> 00:17:23,903 That's why I got into the business of selling erasers 399 00:17:23,903 --> 00:17:25,505 when I came here. 400 00:17:25,505 --> 00:17:28,808 I could see the value of a good eraser. 401 00:17:28,808 --> 00:17:30,076 She could not. 402 00:17:30,076 --> 00:17:32,378 She could not forget 403 00:17:32,378 --> 00:17:35,348 that I didn't buy that doll for her. 404 00:17:35,348 --> 00:17:39,352 She clung to resenting me for it 405 00:17:39,352 --> 00:17:43,722 most of her life, until you came along. 406 00:17:44,791 --> 00:17:46,192 God bless you. 407 00:17:46,192 --> 00:17:47,660 I really didn't do anything. 408 00:17:47,660 --> 00:17:50,764 You erased a 70-year-old grudge. 409 00:17:50,764 --> 00:17:52,132 I think that's something. 410 00:17:52,132 --> 00:17:54,334 Didn't I tell you he was wonderful? 411 00:17:54,334 --> 00:17:59,205 And just to let you know, Joyce isn't due here anytime soon, 412 00:17:59,205 --> 00:18:03,977 but when she gets here, I've got the doll to give her. 413 00:18:03,977 --> 00:18:07,514 Can you imagine anybody 414 00:18:07,514 --> 00:18:10,183 holding a grudge against their own mother 415 00:18:10,183 --> 00:18:13,483 for 70 years because of this? 416 00:18:16,022 --> 00:18:20,760 Let's not let Mary hold onto a bad memory, 417 00:18:20,760 --> 00:18:23,662 certainly not till she's an old lady. 418 00:18:24,697 --> 00:18:25,965 Thank you. 419 00:18:25,965 --> 00:18:28,735 No. Thank you. 420 00:18:28,735 --> 00:18:31,034 And merry Christmas. 421 00:18:32,071 --> 00:18:33,835 Merry Christmas. 422 00:18:36,910 --> 00:18:38,144 An eraser. 423 00:18:38,144 --> 00:18:39,712 See, I-I wouldn't have thought of it. 424 00:18:39,712 --> 00:18:43,249 Ah, just wipes out the memory and lets you move on. 425 00:18:43,249 --> 00:18:46,419 Of course, sometimes you forget something that happened, 426 00:18:46,419 --> 00:18:49,389 and it just torments someone else, 427 00:18:49,389 --> 00:18:50,990 and we don't even know. 428 00:18:50,990 --> 00:18:52,659 Hmm. 429 00:18:52,659 --> 00:18:55,495 Now, any ideas for Simon? 430 00:18:55,495 --> 00:18:56,796 (sighs) 431 00:18:56,796 --> 00:18:58,765 Simon doesn't really ask me for much anymore. 432 00:18:58,765 --> 00:19:00,166 He's gotten pretty independent. 433 00:19:00,166 --> 00:19:02,735 He's living on his own this year with no help from us, 434 00:19:02,735 --> 00:19:04,737 and he's doing fine-- better than fine. 435 00:19:04,737 --> 00:19:06,035 Doesn't that make you proud? 436 00:19:07,740 --> 00:19:08,975 But, of course, the important thing 437 00:19:08,975 --> 00:19:11,311 is that he's proud of himself. 438 00:19:11,311 --> 00:19:15,782 After all, it is self-esteem, not parent esteem. 439 00:19:15,782 --> 00:19:18,251 Hmm. 440 00:19:18,251 --> 00:19:19,853 When are we eating? 441 00:19:19,853 --> 00:19:21,888 Uh, as soon as your dad gets here. 442 00:19:21,888 --> 00:19:23,089 Well, when's that? 443 00:19:23,089 --> 00:19:25,058 Uh, well, it should be anytime now. 444 00:19:25,058 --> 00:19:27,160 I've been calling him, but he's not answering, 445 00:19:27,160 --> 00:19:29,095 which usually means he's helping somebody. 446 00:19:29,095 --> 00:19:30,263 Yeah, probably. 447 00:19:30,263 --> 00:19:32,131 But, uh, you can, uh, help 448 00:19:32,131 --> 00:19:34,868 take away your hunger pains by, uh, putting up 449 00:19:34,868 --> 00:19:37,235 some ornaments or getting out some decorations. 450 00:19:39,105 --> 00:19:41,040 Oh, um, we were trying to think 451 00:19:41,040 --> 00:19:43,409 of something good to give Dad for Christmas. 452 00:19:43,409 --> 00:19:46,012 So, I was thinking that maybe we should volunteer our time 453 00:19:46,012 --> 00:19:48,615 to a good cause during Christmas, and... and maybe 454 00:19:48,615 --> 00:19:50,383 we could even get the entire church-- 455 00:19:50,383 --> 00:19:52,252 everybody in the church-- to do the same thing. 456 00:19:52,252 --> 00:19:53,519 So, what do you think? 457 00:19:53,519 --> 00:19:57,190 Okay, but we always do that, don't we? 458 00:19:57,190 --> 00:19:59,192 I mean, isn't doing something for others 459 00:19:59,192 --> 00:20:01,094 really doing something for ourselves? 460 00:20:01,094 --> 00:20:03,196 I mean, doesn't it always make you feel better 461 00:20:03,196 --> 00:20:04,430 by doing something for someone else, 462 00:20:04,430 --> 00:20:05,798 especially during this time of year? 463 00:20:05,798 --> 00:20:07,166 You're right, Ruthie. 464 00:20:07,166 --> 00:20:10,370 Helping others is really a gift we're giving ourselves. 465 00:20:10,370 --> 00:20:13,706 So maybe we could help others twice as much as we normally do. 466 00:20:13,706 --> 00:20:16,009 A day for ourselves, a day for Dad. 467 00:20:16,009 --> 00:20:18,044 Or what if we make it three days? 468 00:20:18,044 --> 00:20:20,413 One day for ourselves, one day for Dad 469 00:20:20,413 --> 00:20:23,406 and one day to honor the one born on Christmas Day. 470 00:20:24,617 --> 00:20:28,855 CAROLERS: O little town of Bethlehem 471 00:20:28,855 --> 00:20:33,660 How still we see thee lie 472 00:20:33,660 --> 00:20:38,131 Above thy deep and dreamless sleep 473 00:20:38,131 --> 00:20:40,633 The silent stars go by... 474 00:20:40,633 --> 00:20:43,703 This is one of my favorite things we do at Christmas. 475 00:20:43,703 --> 00:20:47,206 Yet in thy dark streets shineth 476 00:20:47,206 --> 00:20:51,644 The everlasting light 477 00:20:51,644 --> 00:20:55,548 The hopes and fears of all the years... 478 00:20:55,548 --> 00:20:57,617 Reverend Camden, how are you? 479 00:20:57,617 --> 00:20:59,953 Uh, I'm... fine. 480 00:20:59,953 --> 00:21:01,020 Merry Christmas. 481 00:21:01,020 --> 00:21:04,223 Yeah. Merry Christmas. 482 00:21:04,223 --> 00:21:05,491 I'm so happy to see you, 483 00:21:05,491 --> 00:21:07,026 but I didn't know you were going to be here. 484 00:21:07,026 --> 00:21:08,227 Neither did he. 485 00:21:08,227 --> 00:21:09,562 But that sometimes happens. 486 00:21:09,562 --> 00:21:11,064 Especially around the holidays. 487 00:21:11,064 --> 00:21:14,634 Reverend, I just want to say thanks for fixing up Betsey. 488 00:21:14,634 --> 00:21:16,769 My wife and I want to say thanks, rather. 489 00:21:16,769 --> 00:21:18,738 We really appreciate it. 490 00:21:18,738 --> 00:21:20,340 You know, with Van. 491 00:21:20,340 --> 00:21:21,507 He's a great guy. 492 00:21:21,507 --> 00:21:22,975 Yeah. 493 00:21:24,711 --> 00:21:26,879 Are you actually... 494 00:21:26,879 --> 00:21:29,749 Oh, no, no, no. 495 00:21:29,749 --> 00:21:32,552 No, we're just recreating what was created. 496 00:21:32,552 --> 00:21:34,220 Oh! (chuckles) 497 00:21:34,220 --> 00:21:35,421 We have the honor this year. 498 00:21:35,421 --> 00:21:36,756 And quite an honor. 499 00:21:36,756 --> 00:21:39,058 Oh, thank you, Jenny. It is. 500 00:21:39,058 --> 00:21:42,228 We feel very lucky to be chosen this year. 501 00:21:42,228 --> 00:21:43,963 Anyway, our daughter, Pearl-- 502 00:21:43,963 --> 00:21:47,066 you've heard Betsey complain about her Aunt Pearl, right? 503 00:21:47,066 --> 00:21:48,301 Yeah. 504 00:21:48,301 --> 00:21:50,103 Well, thanks to you, 505 00:21:50,103 --> 00:21:52,372 this year, her Aunt Pearl, our daughter, 506 00:21:52,372 --> 00:21:54,741 couldn't be happier. 507 00:21:54,741 --> 00:21:56,943 She's been pushing Betsey every year 508 00:21:56,943 --> 00:21:58,177 to find herself a man, 509 00:21:58,177 --> 00:22:01,047 probably because Pearl herself never married. 510 00:22:01,047 --> 00:22:02,582 Hmm. 511 00:22:02,582 --> 00:22:05,385 And this was going to be, uh, Aunt Pearl's last Christmas. 512 00:22:05,385 --> 00:22:08,388 But now she has a purpose. 513 00:22:08,388 --> 00:22:10,156 She's got to cater the wedding 514 00:22:10,156 --> 00:22:13,026 and the baby shower and the birthdays, 515 00:22:13,026 --> 00:22:15,428 and take care of Uncle Mason. 516 00:22:15,428 --> 00:22:16,863 Yeah. 517 00:22:16,863 --> 00:22:19,399 Aunt Pearl's going to hook up with Van's Uncle Mason. 518 00:22:19,399 --> 00:22:20,600 She's got her niece 519 00:22:20,600 --> 00:22:21,868 and her husband 520 00:22:21,868 --> 00:22:23,503 and their children to take care of. 521 00:22:23,503 --> 00:22:25,071 And she's going to have Uncle Mason 522 00:22:25,071 --> 00:22:26,839 to help her do it all. 523 00:22:26,839 --> 00:22:28,908 She's got purpose. 524 00:22:28,908 --> 00:22:32,779 All of a sudden, at her age, purpose. 525 00:22:32,779 --> 00:22:35,815 And she'll be happier and live longer. 526 00:22:35,815 --> 00:22:38,084 She certainly will. 527 00:22:38,084 --> 00:22:41,120 So, thanks again. 528 00:22:41,120 --> 00:22:43,256 I have to get back. 529 00:22:43,256 --> 00:22:45,157 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 530 00:22:48,694 --> 00:22:50,396 Purpose. 531 00:22:50,396 --> 00:22:52,832 That's what I should get for Simon-- purpose. 532 00:22:52,832 --> 00:22:55,168 He-he... he needs a purpose. 533 00:22:55,168 --> 00:22:57,036 (stammering): He wants to make money, 534 00:22:57,036 --> 00:22:58,838 but he-he doesn't have a purpose. 535 00:22:58,838 --> 00:23:01,574 Oh, that is good. That is really good. 536 00:23:01,574 --> 00:23:03,476 I mean, just look what happened to Paul Newman 537 00:23:03,476 --> 00:23:05,011 when he got purpose. 538 00:23:05,011 --> 00:23:08,714 Good Lord, I mean, you think he's a big star down there? 539 00:23:08,714 --> 00:23:11,250 Up here... I mean, big. 540 00:23:11,250 --> 00:23:13,019 I mean, really big. 541 00:23:13,019 --> 00:23:15,588 Oh, speak of the angel. 542 00:23:15,588 --> 00:23:19,192 - Oh, merry Christmas. - Oh, merry Christmas. 543 00:23:19,192 --> 00:23:20,421 Does she look familiar? 544 00:23:21,461 --> 00:23:22,628 No. 545 00:23:22,628 --> 00:23:24,464 I'm... I'm sorry. Do I know you? 546 00:23:24,464 --> 00:23:28,595 Uh, no, but some people say my son looks a lot like me. 547 00:23:29,869 --> 00:23:32,538 Martin. 548 00:23:32,538 --> 00:23:34,373 - Are you Martin's mother? - I am. 549 00:23:34,373 --> 00:23:36,209 Such a pleasure to meet you. 550 00:23:36,209 --> 00:23:38,010 Martin's such a nice young man. 551 00:23:38,010 --> 00:23:40,646 And what would he have done if he hadn't had you in his life? 552 00:23:40,646 --> 00:23:42,515 Not had a baby when he was 18? 553 00:23:42,515 --> 00:23:43,649 (laughs) 554 00:23:43,649 --> 00:23:45,585 But that was meant to be. 555 00:23:45,585 --> 00:23:47,887 Baby Aaron already has a purpose. 556 00:23:47,887 --> 00:23:51,657 It's to show Martin how much he was loved by me. 557 00:23:51,657 --> 00:23:53,459 And truly, he's already seeing that 558 00:23:53,459 --> 00:23:55,761 when he sees Sandy with Aaron. 559 00:23:55,761 --> 00:23:58,431 All his life, Aaron will be bringing people together 560 00:23:58,431 --> 00:23:59,432 for common causes. 561 00:23:59,432 --> 00:24:00,633 Well, good. 562 00:24:00,633 --> 00:24:03,202 Well... well, then, that's good, then? 563 00:24:03,202 --> 00:24:04,604 Yes, it is. 564 00:24:04,604 --> 00:24:07,199 She has a real knack for knitting purposes. 565 00:24:11,410 --> 00:24:13,242 Give Simon this. 566 00:24:14,280 --> 00:24:15,414 Is it...? 567 00:24:15,414 --> 00:24:16,549 His purpose in life. 568 00:24:16,549 --> 00:24:17,917 And that would be...? 569 00:24:17,917 --> 00:24:20,319 Something he'll have to unravel himself. 570 00:24:20,319 --> 00:24:23,389 Something he'll have to discover on his own. 571 00:24:23,389 --> 00:24:25,591 Not even a hint about what's inside? 572 00:24:25,591 --> 00:24:27,693 No. Sorry. 573 00:24:27,693 --> 00:24:29,362 All will be revealed in time. 574 00:24:29,362 --> 00:24:31,731 You're a good father. 575 00:24:31,731 --> 00:24:37,136 Thank you again for taking care of my son and my husband. 576 00:24:37,136 --> 00:24:40,439 You were there when they needed you. 577 00:24:40,439 --> 00:24:44,143 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 578 00:24:44,143 --> 00:24:48,047 She is so nice, isn't she? 579 00:24:48,047 --> 00:24:50,983 And that's a lovely gift she's giving to Simon. 580 00:24:50,983 --> 00:24:54,153 Even if it takes him a few Christmases to open it. 581 00:24:54,153 --> 00:24:55,488 - Even if. - Yeah. 582 00:24:55,488 --> 00:24:56,956 Ruthie. 583 00:24:56,956 --> 00:24:59,892 Oh, we have to get something for Ruthie. 584 00:24:59,892 --> 00:25:02,295 Um... maybe a boy? 585 00:25:02,295 --> 00:25:03,563 Nah. 586 00:25:03,563 --> 00:25:04,664 Now I think about that, 587 00:25:04,664 --> 00:25:06,432 those presents never really last. 588 00:25:06,432 --> 00:25:08,434 And she has Theodore. 589 00:25:08,434 --> 00:25:10,169 Oh, I love that kid. 590 00:25:10,169 --> 00:25:11,971 - T Bone? Yeah, so do I. - Yeah. 591 00:25:11,971 --> 00:25:15,808 Dashing through the snow in a one-horse open sleigh 592 00:25:15,808 --> 00:25:19,512 O'er the fields we go, laughing all the way 593 00:25:19,512 --> 00:25:22,949 Bells on bobtails ring, making spirits bright 594 00:25:22,949 --> 00:25:25,618 - What fun it is to ride and sing... -Come on. 595 00:25:25,618 --> 00:25:27,386 Let's take a break and have some fun. 596 00:25:27,386 --> 00:25:29,455 - Yeah. Come on. - Oh, jingle bells, jingle bells 597 00:25:29,455 --> 00:25:32,358 Jingle all the way, oh, what fun it is to ride 598 00:25:32,358 --> 00:25:34,961 In a one-horse open sleigh 599 00:25:34,961 --> 00:25:38,497 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 600 00:25:38,497 --> 00:25:43,936 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. 601 00:25:44,615 --> 00:25:46,417 In his master's steps he trod 602 00:25:46,417 --> 00:25:48,252 Where the snow lay dinted 603 00:25:48,252 --> 00:25:50,955 Heat was in the very sod 604 00:25:50,955 --> 00:25:53,257 Which the saint had printed 605 00:25:53,257 --> 00:25:54,959 Therefore, Christian men, be sure... 606 00:25:54,959 --> 00:25:56,094 Thank you. 607 00:25:56,094 --> 00:25:57,161 Merry Christmas. 608 00:25:57,161 --> 00:25:58,363 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 609 00:25:58,363 --> 00:25:59,797 And thanks again for the ride. 610 00:25:59,797 --> 00:26:00,998 Anytime, Reverend. 611 00:26:00,998 --> 00:26:02,900 And I didn't get a chance to mention it-- 612 00:26:02,900 --> 00:26:04,836 I didn't want to interrupt you two-- 613 00:26:04,836 --> 00:26:07,472 but I sure appreciate you looking after my Lindsay. 614 00:26:07,472 --> 00:26:08,673 Lindsay? 615 00:26:08,673 --> 00:26:11,442 The same Lindsay who just apologized 616 00:26:11,442 --> 00:26:13,478 to her brother and his fianc?e? 617 00:26:13,478 --> 00:26:15,012 Yes, that's the one. 618 00:26:15,012 --> 00:26:18,116 Her brother's been praying about it for years, and so has she. 619 00:26:18,116 --> 00:26:20,885 But you know, you can pray, or you can do. 620 00:26:20,885 --> 00:26:22,520 And I don't think you should pray 621 00:26:22,520 --> 00:26:23,855 for anything you can do yourself. 622 00:26:23,855 --> 00:26:25,556 I think that's a very nice philosophy. 623 00:26:25,556 --> 00:26:27,592 Say, that little girl of yours, Ruthie, 624 00:26:27,592 --> 00:26:28,659 she likes horses, doesn't she? 625 00:26:28,659 --> 00:26:29,727 Yeah, she does. 626 00:26:29,727 --> 00:26:31,529 Take her something from Snowy and me. 627 00:26:31,529 --> 00:26:33,122 Dignity. 628 00:26:34,665 --> 00:26:36,293 Beauty. 629 00:26:37,702 --> 00:26:39,404 And loyalty. 630 00:26:39,404 --> 00:26:41,339 Beauty's from the horse, of course. 631 00:26:41,339 --> 00:26:42,540 Oh, please. 632 00:26:42,540 --> 00:26:44,736 Everyone knows what a beautiful man you are. 633 00:26:45,977 --> 00:26:49,113 Thank you. I-I-I will give these to her. 634 00:26:49,113 --> 00:26:51,282 Dignity, beauty and loyalty. 635 00:26:51,282 --> 00:26:53,684 You helped my children recover their dignity. 636 00:26:53,684 --> 00:26:55,686 It's so undignified to carry around 637 00:26:55,686 --> 00:26:58,256 such public and hateful grudges, you know? 638 00:26:58,256 --> 00:27:01,692 Might make good for daytime TV, but it's not a pretty life. 639 00:27:01,692 --> 00:27:04,529 You gave them a chance to be beautiful again. 640 00:27:04,529 --> 00:27:06,831 That was a beautiful thing, that apology. 641 00:27:06,831 --> 00:27:08,933 Beau-ti-ful! 642 00:27:08,933 --> 00:27:12,303 And hopefully now they have some real loyalty to each other. 643 00:27:12,303 --> 00:27:14,939 To the family, to their families. 644 00:27:14,939 --> 00:27:17,809 Loyalty is in such short supply. 645 00:27:17,809 --> 00:27:20,144 Can't thank you enough. 646 00:27:20,144 --> 00:27:21,412 But you did. 647 00:27:21,412 --> 00:27:23,548 Merry Christmas. 648 00:27:23,548 --> 00:27:25,516 (whinnying) 649 00:27:25,516 --> 00:27:26,717 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 650 00:27:26,717 --> 00:27:28,686 To both of you. 651 00:27:40,731 --> 00:27:42,300 He's not answering, but you know, 652 00:27:42,300 --> 00:27:43,801 maybe he just got a phone call 653 00:27:43,801 --> 00:27:45,770 or someone stopped into his office with a problem. 654 00:27:45,770 --> 00:27:47,138 Do you want me to go down to the office 655 00:27:47,138 --> 00:27:48,372 - and pull him out of there? - No, no, that's okay. 656 00:27:48,372 --> 00:27:49,707 He'll be here. 657 00:27:49,707 --> 00:27:51,008 He's not answering his cell phone 658 00:27:51,008 --> 00:27:52,376 or the church phone, Mom. 659 00:27:52,376 --> 00:27:54,679 - I know that. -Why don't I just take a ride down there, 660 00:27:54,679 --> 00:27:55,947 hurry him along? 661 00:27:55,947 --> 00:27:57,348 Because I'm not worried about him. 662 00:27:57,348 --> 00:27:58,416 I'm not. He's fine. 663 00:27:58,416 --> 00:28:00,518 Like Luce said, he's talking to someone 664 00:28:00,518 --> 00:28:02,510 or helping someone, which is where he always is. 665 00:28:03,888 --> 00:28:05,089 Where's Dad? 666 00:28:05,089 --> 00:28:06,090 Oh... oh, hi, honey. 667 00:28:06,090 --> 00:28:07,325 He's just running a little late. 668 00:28:07,325 --> 00:28:08,593 But you know what? 669 00:28:08,593 --> 00:28:10,528 While we're waiting for him, come help us. 670 00:28:10,528 --> 00:28:11,829 We're going to get everything ready 671 00:28:11,829 --> 00:28:13,097 to decorate the tree, okay? 672 00:28:13,097 --> 00:28:15,032 You can start by getting out the decorations. 673 00:28:15,032 --> 00:28:16,534 - Okay. - Okay! 674 00:28:16,534 --> 00:28:17,802 Oh, and boys, 675 00:28:17,802 --> 00:28:21,239 we were talking, and we thought that this year, 676 00:28:21,239 --> 00:28:24,108 it might be nice to volunteer to help out somewhere, 677 00:28:24,108 --> 00:28:25,543 like we did last year. 678 00:28:25,543 --> 00:28:28,079 But this year, we're going to work a day for ourselves, 679 00:28:28,079 --> 00:28:31,482 a day for Dad and a day for Jesus, 680 00:28:31,482 --> 00:28:35,052 kind of like a birthday present for Christ at Christmas. 681 00:28:35,052 --> 00:28:36,220 Isn't that nice? 682 00:28:36,220 --> 00:28:38,052 - I like that. - Me, too. 683 00:28:40,424 --> 00:28:42,593 It feels funny in here. 684 00:28:42,593 --> 00:28:43,594 It does. 685 00:28:43,594 --> 00:28:44,755 Is something wrong? 686 00:28:45,930 --> 00:28:48,456 Dad is coming home tonight, isn't he? 687 00:28:49,500 --> 00:28:50,635 ANNIE: Luce! 688 00:28:50,635 --> 00:28:52,470 Have a little faith. 689 00:28:52,470 --> 00:28:56,073 All of you, have a little faith. 690 00:28:56,073 --> 00:28:57,541 He'll be here. 691 00:29:02,013 --> 00:29:04,749 So, now, Sam and David. 692 00:29:04,749 --> 00:29:07,585 Um, do you want to get them the same thing, 693 00:29:07,585 --> 00:29:09,353 or each something different? 694 00:29:09,353 --> 00:29:11,188 - Each something different. - Yeah. 695 00:29:11,188 --> 00:29:12,857 Yeah, but then, I don't know, they... 696 00:29:12,857 --> 00:29:14,158 they like the same things. 697 00:29:14,158 --> 00:29:15,993 - I don't know. - (laughs) 698 00:29:15,993 --> 00:29:18,796 Oh, twins, triplets, quadruplets-- 699 00:29:18,796 --> 00:29:22,033 all multiple births-- it's just... it's amazing. 700 00:29:22,033 --> 00:29:24,669 To arrive and... and have a friend or friends-- 701 00:29:24,669 --> 00:29:27,672 I mean, that's fantastic, don't you think? 702 00:29:27,672 --> 00:29:30,107 The world is a miraculous place. 703 00:29:30,107 --> 00:29:31,405 Reverend Camden! 704 00:29:32,777 --> 00:29:34,579 Oops. Sorry. 705 00:29:34,579 --> 00:29:36,547 Just got the wings. 706 00:29:36,547 --> 00:29:39,650 Um, you are Reverend Camden, right? 707 00:29:39,650 --> 00:29:41,352 Well, I mean, you look like him, 708 00:29:41,352 --> 00:29:43,454 but you're not supposed to be here yet, are you? 709 00:29:43,454 --> 00:29:45,122 - Ah, we'll see. - So it's him? 710 00:29:45,122 --> 00:29:47,692 Well... I am Eric Camden. 711 00:29:47,692 --> 00:29:49,160 Or was. 712 00:29:49,160 --> 00:29:51,028 Oh, you are and always will be. 713 00:29:51,028 --> 00:29:52,396 Well, I just got my wings, 714 00:29:52,396 --> 00:29:54,599 and I've been assigned to your two sons, David and Sam. 715 00:29:54,599 --> 00:29:55,700 Can you believe it? 716 00:29:55,700 --> 00:29:57,702 So they're your first assignment? 717 00:29:57,702 --> 00:29:59,136 Yeah. Cool, huh? 718 00:29:59,136 --> 00:30:01,539 - Yeah. - Now, don't you worry. 719 00:30:01,539 --> 00:30:04,609 Now, Angelica comes from a long line of guardian angels. 720 00:30:04,609 --> 00:30:07,545 Her grandmother is one of your guardian angels. 721 00:30:07,545 --> 00:30:08,779 And she's around? 722 00:30:08,779 --> 00:30:10,414 Well, she's off doing some paperwork. 723 00:30:10,414 --> 00:30:12,316 Oh. There's paperwork here? 724 00:30:12,316 --> 00:30:13,651 Are you kidding me? 725 00:30:13,651 --> 00:30:16,687 Everything is written down-- every little thing. 726 00:30:16,687 --> 00:30:18,522 Except for the stuff that gets erased. 727 00:30:18,522 --> 00:30:20,891 Erasers, you see? They can come in very handy. 728 00:30:20,891 --> 00:30:23,661 So, do you know what I should get David and Sam for Christmas? 729 00:30:23,661 --> 00:30:24,862 Of course. 730 00:30:24,862 --> 00:30:27,331 They need cooperation and understanding 731 00:30:27,331 --> 00:30:29,567 and respect for each other. 732 00:30:29,567 --> 00:30:31,695 And I can get those for them where? 733 00:30:36,073 --> 00:30:37,875 I love doing that! Love it! 734 00:30:37,875 --> 00:30:39,176 Here you go. 735 00:30:39,176 --> 00:30:41,045 Here, I'll help you. Come on. 736 00:30:41,045 --> 00:30:43,514 You created cooperation, understanding and respect 737 00:30:43,514 --> 00:30:45,416 between those two people you pushed into getting married, 738 00:30:45,416 --> 00:30:47,718 so I just grabbed some while it was in the ether. 739 00:30:47,718 --> 00:30:50,221 Dean and Andie? I-I didn't push them. 740 00:30:50,221 --> 00:30:52,556 Oh, pushed, shoved-- what's the difference? 741 00:30:52,556 --> 00:30:53,691 It's okay, Reverend. 742 00:30:53,691 --> 00:30:55,426 Everything is going to be fine. 743 00:30:55,426 --> 00:30:57,795 It is. And whenever it isn't, well... 744 00:30:57,795 --> 00:31:00,264 I'll be there. 745 00:31:00,264 --> 00:31:01,632 - (gasps) - Oh! 746 00:31:01,632 --> 00:31:03,032 Uh... 747 00:31:04,735 --> 00:31:08,472 Cooperation, understanding and mutual respect. 748 00:31:08,472 --> 00:31:10,675 I can just see that they'll be there 749 00:31:10,675 --> 00:31:13,076 for one another for the rest of their lives. 750 00:31:14,512 --> 00:31:17,715 And it's a good thing that this is her first assignment? 751 00:31:17,715 --> 00:31:21,519 Oh, well, she's not their only guardian angel-- oh, no, no, no. 752 00:31:21,519 --> 00:31:23,421 There are bands of guardian angels 753 00:31:23,421 --> 00:31:25,890 surrounding each and every human being. 754 00:31:25,890 --> 00:31:30,628 No, Angelica is very enthusiastic and very smart, 755 00:31:30,628 --> 00:31:32,663 so she'll just get better and better. 756 00:31:32,663 --> 00:31:34,962 You'll see. It's going to be wonderful. 757 00:31:36,534 --> 00:31:38,669 So, where were my bands of angels when... 758 00:31:38,669 --> 00:31:42,162 Well, one was standing right there with you in clear view. 759 00:31:43,174 --> 00:31:44,875 Stanley Sunday. 760 00:31:44,875 --> 00:31:46,143 761 00:31:46,143 --> 00:31:49,346 - Oh, you didn't suspect? - No. 762 00:31:49,346 --> 00:31:52,149 - He told you to ask for your life. -And I did. 763 00:31:52,149 --> 00:31:53,918 Which is why Gertrude has gone off 764 00:31:53,918 --> 00:31:56,153 to make your case. 765 00:31:56,153 --> 00:31:59,890 Gertrude is Angelica's grandmother 766 00:31:59,890 --> 00:32:02,626 and your guardian angel. 767 00:32:02,626 --> 00:32:04,862 Gertrude is doing the paperwork. 768 00:32:04,862 --> 00:32:08,466 So we should know shortly how this all turns out. 769 00:32:08,466 --> 00:32:10,267 (sighs) Okay. 770 00:32:10,267 --> 00:32:11,469 In the meantime, 771 00:32:11,469 --> 00:32:14,138 you have one more person on your gift list. 772 00:32:14,138 --> 00:32:16,107 - Annie. - Yeah. 773 00:32:16,107 --> 00:32:20,144 Christ is born in Bethlehem 774 00:32:20,144 --> 00:32:24,648 Hark! The herald angels sing 775 00:32:24,648 --> 00:32:28,676 Glory to the newborn king. 776 00:32:33,707 --> 00:32:36,210 The first Noel 777 00:32:36,210 --> 00:32:39,379 The angels did say 778 00:32:39,379 --> 00:32:42,916 Was to certain poor shepherds 779 00:32:42,916 --> 00:32:46,453 In fields as they lay 780 00:32:46,453 --> 00:32:49,556 In fields where they 781 00:32:49,556 --> 00:32:51,425 Lay keeping their sheep... 782 00:32:51,425 --> 00:32:53,026 I think I found something. 783 00:32:53,026 --> 00:32:55,062 They have some really interesting books in there. 784 00:32:55,062 --> 00:32:57,864 Yeah, but you can't take any of them with you. 785 00:32:57,864 --> 00:32:59,066 Did you find your story? 786 00:32:59,066 --> 00:33:00,734 I have a story? 787 00:33:00,734 --> 00:33:03,136 Of course you have a story. We all have a story. 788 00:33:03,136 --> 00:33:05,405 And you write a lot of it, you know-- you do. 789 00:33:05,405 --> 00:33:07,441 Of course, as I mentioned, your guardian angel 790 00:33:07,441 --> 00:33:09,810 is trying to do some revisions. 791 00:33:09,810 --> 00:33:11,278 The revisions being...? 792 00:33:11,278 --> 00:33:13,313 Paperwork, remember? 793 00:33:13,313 --> 00:33:14,982 But everything's going to be fine. 794 00:33:14,982 --> 00:33:17,150 So, did you come up with anything for Annie? 795 00:33:17,150 --> 00:33:19,853 Well, I thought I might get her a first edition book. 796 00:33:19,853 --> 00:33:21,054 You know, she likes books. 797 00:33:21,054 --> 00:33:22,956 You can read the books in the bookstore, 798 00:33:22,956 --> 00:33:24,191 but you can't buy them. 799 00:33:24,191 --> 00:33:25,993 You can't take them with you. 800 00:33:25,993 --> 00:33:27,961 No one needs to know every single thing 801 00:33:27,961 --> 00:33:29,496 about another person. 802 00:33:29,496 --> 00:33:32,299 Except, of course, for the man upstairs. 803 00:33:32,299 --> 00:33:35,035 - Hello, Reverend. - Hi. 804 00:33:35,035 --> 00:33:36,670 I... I just wanted to thank you 805 00:33:36,670 --> 00:33:37,804 for everything you've done 806 00:33:37,804 --> 00:33:39,439 for our men and women in public service. 807 00:33:39,439 --> 00:33:40,974 Oh, you're welcome. 808 00:33:40,974 --> 00:33:42,476 Not that I've done anything. 809 00:33:42,476 --> 00:33:43,844 Oh, but you have. 810 00:33:43,844 --> 00:33:45,312 You remember Larry? 811 00:33:45,312 --> 00:33:46,913 Friends call him Larry the Loser? 812 00:33:46,913 --> 00:33:48,882 He always wants to spend more 813 00:33:48,882 --> 00:33:50,917 on his children than he has to spend? 814 00:33:50,917 --> 00:33:53,387 And he has no money because he spends all of his time 815 00:33:53,387 --> 00:33:55,122 at the computer trying to get rich quick? 816 00:33:55,122 --> 00:33:56,390 He's one of those projects 817 00:33:56,390 --> 00:33:58,258 that I just never felt I... I quite finished. 818 00:33:58,258 --> 00:33:59,893 He's a person I couldn't get through to. 819 00:33:59,893 --> 00:34:01,228 I tried, but... 820 00:34:01,228 --> 00:34:02,696 (chuckles) 821 00:34:02,696 --> 00:34:04,131 I mean, I like Larry. 822 00:34:04,131 --> 00:34:05,565 He's a sweet man. 823 00:34:05,565 --> 00:34:07,534 And I tried-- honestly, I did. 824 00:34:07,534 --> 00:34:09,403 That's why we don't let you run the place. 825 00:34:09,403 --> 00:34:10,837 You just get to work there. 826 00:34:11,872 --> 00:34:13,206 Have a little faith, man. 827 00:34:13,206 --> 00:34:14,675 You got through to him. 828 00:34:14,675 --> 00:34:16,376 - I did? - Absolutely. 829 00:34:16,376 --> 00:34:19,146 Larry spends three days playing with his children, 830 00:34:19,146 --> 00:34:21,982 realizes that they have absolutely no respect 831 00:34:21,982 --> 00:34:24,851 for him or anyone else, invents a computer program 832 00:34:24,851 --> 00:34:27,120 that teaches morals-- and ba-boom!-- 833 00:34:27,120 --> 00:34:28,689 he hits the big time 834 00:34:28,689 --> 00:34:31,558 and donates his money to helping public servants. 835 00:34:31,558 --> 00:34:33,959 - That's amazing. - You're amazing. 836 00:34:35,962 --> 00:34:37,331 You wouldn't have an idea 837 00:34:37,331 --> 00:34:39,700 about what I could get Annie for Christmas, would you? 838 00:34:39,700 --> 00:34:42,569 Shopping for your wife is no easier here than it is there. 839 00:34:42,569 --> 00:34:43,737 Sorry. 840 00:34:43,737 --> 00:34:46,139 But nice meeting you. 841 00:34:46,139 --> 00:34:47,708 Nice work. 842 00:34:47,708 --> 00:34:50,576 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 843 00:34:52,746 --> 00:34:54,147 You know, I can't remember 844 00:34:54,147 --> 00:34:56,316 when anyone was so well received here. 845 00:34:56,316 --> 00:34:58,051 You have so many friends here. 846 00:34:58,051 --> 00:35:00,387 I also have a lot of friends there. 847 00:35:00,387 --> 00:35:01,888 I know. You want to go home. 848 00:35:01,888 --> 00:35:03,657 Do you think there's any possibility of that? 849 00:35:03,657 --> 00:35:05,058 All things are possible. 850 00:35:05,058 --> 00:35:06,927 Just have a little faith. 851 00:35:06,927 --> 00:35:08,462 Now, come on, let's think. 852 00:35:08,462 --> 00:35:10,030 Think about what to get for Annie. 853 00:35:10,030 --> 00:35:13,166 Maybe that's it--faith. 854 00:35:13,166 --> 00:35:14,968 Faith that someday we'll see each other again, 855 00:35:14,968 --> 00:35:17,003 'cause by now, she has to be missing me 856 00:35:17,003 --> 00:35:18,572 'cause I'm missing her. 857 00:35:18,572 --> 00:35:21,908 That's another sign that you're not really supposed to be here. 858 00:35:21,908 --> 00:35:23,744 If you were really supposed to be here, 859 00:35:23,744 --> 00:35:25,579 everything would be fine, and you wouldn't 860 00:35:25,579 --> 00:35:27,280 be missing anyone, because you'd know 861 00:35:27,280 --> 00:35:29,883 that you're going to see them again soon enough. 862 00:35:29,883 --> 00:35:31,485 But does Annie know that? 863 00:35:31,485 --> 00:35:34,688 That no matter what happens, we'll see each other again... 864 00:35:34,688 --> 00:35:36,056 soon enough? 865 00:35:36,056 --> 00:35:38,492 Oh, she does. She really does. 866 00:35:38,492 --> 00:35:40,260 That's why you're going to have to think 867 00:35:40,260 --> 00:35:42,028 of something else to get her. 868 00:35:42,028 --> 00:35:44,364 Something other than faith. 869 00:35:44,364 --> 00:35:46,633 Because she already has faith. 870 00:35:46,633 --> 00:35:49,236 She has faith to spare. 871 00:35:49,236 --> 00:35:53,901 How could she not, after being married to you all these years? 872 00:35:56,443 --> 00:35:57,844 Have some popcorn. 873 00:35:57,844 --> 00:35:59,579 Have some cheese and crackers. 874 00:35:59,579 --> 00:36:00,747 He'll be here. 875 00:36:00,747 --> 00:36:02,416 Annie, let me just go check on him. 876 00:36:02,416 --> 00:36:03,750 He's 20 minutes late. 877 00:36:03,750 --> 00:36:05,352 That's all--20 minutes. 878 00:36:05,352 --> 00:36:07,053 It only feels as if he's later 879 00:36:07,053 --> 00:36:08,955 because you're all making it so important. 880 00:36:08,955 --> 00:36:11,091 Don't make it important. He's late all the time. 881 00:36:11,091 --> 00:36:13,193 Okay, Mom. 882 00:36:13,193 --> 00:36:15,429 I'm going to give him five more minutes. 883 00:36:15,429 --> 00:36:17,364 I know you've already called your little buddies 884 00:36:17,364 --> 00:36:19,800 down at the police station and no one's seen him, right? 885 00:36:19,800 --> 00:36:21,368 And then they called the hospital, 886 00:36:21,368 --> 00:36:23,303 but he's not there because he's busy working. 887 00:36:23,303 --> 00:36:26,306 I'll tell you the man is fine. I feel it in my bones. 888 00:36:26,306 --> 00:36:28,742 He is not going to miss a pork chop dinner. 889 00:36:28,742 --> 00:36:31,044 Mom, what if he's not fine? 890 00:36:31,044 --> 00:36:33,146 What if he had a heart attack or something 891 00:36:33,146 --> 00:36:34,448 in between the church and home? 892 00:36:34,448 --> 00:36:35,782 I'd know it. 893 00:36:35,782 --> 00:36:38,115 I'd know if he were in any real trouble. I would. 894 00:36:39,453 --> 00:36:42,355 He's fine. I know it in my heart. I do. 895 00:36:42,355 --> 00:36:46,693 CAROLERS: O come all ye faithful 896 00:36:46,693 --> 00:36:50,464 Joyful and triumphant 897 00:36:50,464 --> 00:36:52,766 O come ye... 898 00:36:52,766 --> 00:36:54,100 Annie already has everything 899 00:36:54,100 --> 00:36:55,836 that you would want a person to have. 900 00:36:55,836 --> 00:37:01,007 She has patience and kindness and virtue and strength 901 00:37:01,007 --> 00:37:05,011 and love and passion and dedication and... 902 00:37:05,011 --> 00:37:07,414 I don't know. I never know what to get her. 903 00:37:07,414 --> 00:37:09,883 Yeah, all the other gifts are so special, and we... 904 00:37:09,883 --> 00:37:12,018 really have to think of something... 905 00:37:12,018 --> 00:37:13,954 Oops. I dropped my pin. 906 00:37:13,954 --> 00:37:15,956 Oh. What does it look like? 907 00:37:15,956 --> 00:37:18,892 Um, it's a cameo--a blue cameo. 908 00:37:18,892 --> 00:37:20,460 It-it must be around here somewhere. 909 00:37:20,460 --> 00:37:21,862 Let me help you. 910 00:37:21,862 --> 00:37:24,464 It's something Charles gave me when Annie was born. 911 00:37:24,464 --> 00:37:26,733 I should have just left it with her, but I didn't. 912 00:37:26,733 --> 00:37:28,535 Let's see. 913 00:37:28,535 --> 00:37:30,170 Oh, wait. 914 00:37:30,170 --> 00:37:31,505 Here it is. 915 00:37:31,505 --> 00:37:32,739 Ah, thank you. 916 00:37:32,739 --> 00:37:35,041 Isn't it pretty? 917 00:37:35,041 --> 00:37:36,409 - Yeah, it is. - Yeah. 918 00:37:36,409 --> 00:37:39,402 Oh, here she comes. 919 00:37:44,184 --> 00:37:45,685 Is that...? 920 00:37:45,685 --> 00:37:47,687 That's Gertrude, your guardian angel 921 00:37:47,687 --> 00:37:49,246 in charge of paperwork. 922 00:37:50,524 --> 00:37:53,059 She's very experienced. 923 00:37:53,059 --> 00:37:56,052 Gertrude, how'd it go? 924 00:38:16,339 --> 00:38:19,076 Oh, that Stanley-- how brilliant of him 925 00:38:19,076 --> 00:38:21,144 to tell you to ask for your life. 926 00:38:21,144 --> 00:38:22,245 Sometimes it works. 927 00:38:22,245 --> 00:38:23,814 Sometimes I guess it does. 928 00:38:23,814 --> 00:38:25,916 I... I'm just so grateful. 929 00:38:25,916 --> 00:38:27,617 Well, I'm sure that had a lot to do with it-- 930 00:38:27,617 --> 00:38:29,086 your attitude and your gratitude. 931 00:38:29,086 --> 00:38:31,688 But that Stanley, I mean, he is something. 932 00:38:31,688 --> 00:38:34,458 But other people ask for their lives, 933 00:38:34,458 --> 00:38:37,060 and they would be grateful for a second chance, so... 934 00:38:37,060 --> 00:38:39,863 For most people, it's time to start a new life. 935 00:38:39,863 --> 00:38:42,866 For you, it's time to go back to the old one. 936 00:38:42,866 --> 00:38:44,267 Because you were right. 937 00:38:44,267 --> 00:38:46,236 You have a lot of unfinished business 938 00:38:46,236 --> 00:38:49,172 to take care of, and people need you. 939 00:38:49,172 --> 00:38:50,807 They really do. 940 00:38:50,807 --> 00:38:54,611 I'll be home for Christmas 941 00:38:54,611 --> 00:38:57,681 - If only in my dreams - Thank you. 942 00:38:57,681 --> 00:38:58,949 Thank you for everything. 943 00:38:58,949 --> 00:39:00,517 Oh, you're welcome. 944 00:39:00,517 --> 00:39:02,319 And don't you worry-- I'll be around. 945 00:39:02,319 --> 00:39:04,554 Could I ask you something? 946 00:39:04,554 --> 00:39:06,623 Christmas Eve will find me 947 00:39:06,623 --> 00:39:08,158 Will I remember this? 948 00:39:08,158 --> 00:39:11,394 You'll remember that everything is fine. 949 00:39:11,394 --> 00:39:14,887 Whatever happens, everything is fine. 950 00:39:16,333 --> 00:39:22,239 I'll be home for Christmas 951 00:39:22,239 --> 00:39:28,509 If only in my dreams 952 00:39:29,546 --> 00:39:37,283 If only in my dreams. 953 00:39:40,991 --> 00:39:42,526 Dad! Dad! 954 00:39:42,526 --> 00:39:45,394 Hey! Whoa! 955 00:39:48,265 --> 00:39:49,733 How are my guys? 956 00:39:53,069 --> 00:39:54,771 Hey, Dad. 957 00:39:54,771 --> 00:39:56,740 Hey, pretty one. 958 00:39:58,942 --> 00:40:00,443 We were waiting for you. 959 00:40:00,443 --> 00:40:01,611 I know. 960 00:40:01,611 --> 00:40:03,547 I'm sorry I'm so late, 961 00:40:03,547 --> 00:40:06,082 but it's really good to be here. 962 00:40:06,082 --> 00:40:08,118 It's really good to be here. 963 00:40:08,118 --> 00:40:09,719 We're putting up the tree. 964 00:40:09,719 --> 00:40:10,954 I see that. 965 00:40:10,954 --> 00:40:12,656 We picked it out with Mom. 966 00:40:12,656 --> 00:40:14,424 Well, it's beautiful, and you know your mom 967 00:40:14,424 --> 00:40:16,826 can pick out a tree better than anybody in the world. 968 00:40:16,826 --> 00:40:19,129 - Are you okay, Dad? - I'm fine. 969 00:40:19,129 --> 00:40:20,630 I'm really fine, Luce. 970 00:40:20,630 --> 00:40:23,300 And I told you you didn't... you... 971 00:40:23,300 --> 00:40:25,001 you didn't need to cancel your trip. 972 00:40:25,001 --> 00:40:26,503 I know. I wanted to. 973 00:40:26,503 --> 00:40:28,301 I wanted to be here tonight. 974 00:40:31,308 --> 00:40:33,310 - Are you hungry? - I'm starving. 975 00:40:33,310 --> 00:40:35,045 You had us all worried, you know. 976 00:40:35,045 --> 00:40:36,846 Oh, well, don't worry about me, please. 977 00:40:36,846 --> 00:40:39,416 Not this Christmas or... or next Christmas 978 00:40:39,416 --> 00:40:41,985 or the next one or the next one. 979 00:40:41,985 --> 00:40:43,009 Okay, Dad. 980 00:40:44,421 --> 00:40:45,946 Come on, guys. 981 00:40:49,826 --> 00:40:50,827 I love you. 982 00:40:50,827 --> 00:40:52,896 I love you, too. 983 00:40:52,896 --> 00:40:54,888 More than ever, Annie. 984 00:40:56,032 --> 00:40:57,330 What's that? 985 00:40:58,368 --> 00:41:00,237 What's... what's in your hand? 986 00:41:00,237 --> 00:41:02,505 Uh... I... 987 00:41:02,505 --> 00:41:03,940 I don't know. 988 00:41:03,940 --> 00:41:05,842 You don't know? 989 00:41:05,842 --> 00:41:07,711 You don't know that this is... this... 990 00:41:07,711 --> 00:41:12,549 is the pin that my... my dad gave my mom when I was born? 991 00:41:12,549 --> 00:41:15,719 - Is it? - Yes, Eric, it is. 992 00:41:15,719 --> 00:41:17,454 Where on Earth did you get this? 993 00:41:17,454 --> 00:41:19,422 I... found it. 994 00:41:19,422 --> 00:41:20,523 Where? 995 00:41:20,523 --> 00:41:23,516 Where could you possibly find this? 996 00:41:25,895 --> 00:41:27,564 Oh, Eric, don't. 997 00:41:27,564 --> 00:41:28,898 Don't, don't, don't. Don't. 998 00:41:28,898 --> 00:41:30,767 It's okay. I-I don't care. 999 00:41:30,767 --> 00:41:33,293 I don't... I don't care where you found it. 1000 00:41:35,272 --> 00:41:37,070 Thank you. Thank you. 1001 00:41:41,311 --> 00:41:43,880 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1002 00:41:43,880 --> 00:41:45,940 ALL: Merry Christmas! 1003 00:41:45,990 --> 00:41:50,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.