Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,062 --> 00:00:07,568
CAROLERS:
I'll be home for Christmas
2
00:00:07,568 --> 00:00:14,575
You can count on me
3
00:00:14,575 --> 00:00:18,612
Please have snow
4
00:00:18,612 --> 00:00:22,082
And mistletoe
5
00:00:22,082 --> 00:00:29,323
And presents under the tree
6
00:00:29,323 --> 00:00:36,530
Christmas Eve will find me
7
00:00:36,530 --> 00:00:43,637
Where the love light gleams
8
00:00:43,637 --> 00:00:50,511
I'll be home for Christmas
9
00:00:50,511 --> 00:00:56,883
If only in my dreams
10
00:00:58,252 --> 00:01:04,758
Christmas Eve will find me
11
00:01:04,758 --> 00:01:11,599
Where the love light gleams
12
00:01:11,599 --> 00:01:18,038
I'll be home for Christmas
13
00:01:18,038 --> 00:01:24,103
If only in my dreams.
14
00:01:40,489 --> 00:01:42,291
7th Heaven
15
00:01:42,291 --> 00:01:45,461
When I see
their happy faces
16
00:01:45,461 --> 00:01:48,831
Smiling back at me
17
00:01:48,831 --> 00:01:50,332
7th Heaven
18
00:01:50,332 --> 00:01:52,835
I know there's
no greater feeling
19
00:01:52,835 --> 00:01:56,438
Than the love of family
20
00:01:56,438 --> 00:02:01,143
Where can you go
21
00:02:01,143 --> 00:02:04,947
When the world
don't treat you right?
22
00:02:04,947 --> 00:02:09,551
The answer is home
23
00:02:09,551 --> 00:02:13,522
That's the one place
that you'll find
24
00:02:13,522 --> 00:02:16,125
7th Heaven
25
00:02:16,125 --> 00:02:20,290
Mmm, 7th Heaven
26
00:02:21,430 --> 00:02:24,161
7th Heaven.
27
00:02:33,275 --> 00:02:36,512
Joy to the world,
the Lord is come
28
00:02:36,512 --> 00:02:39,882
Let Earth receive
her King
29
00:02:39,882 --> 00:02:44,186
Let every heart
prepare Him room
30
00:02:44,186 --> 00:02:46,255
And Heaven and nature sing
31
00:02:46,255 --> 00:02:48,524
And Heaven
and nature sing
32
00:02:48,524 --> 00:02:52,861
And Heaven, and Heaven
and nature sing
33
00:02:52,861 --> 00:02:57,199
Joy to the world,
the Savior reigns
34
00:02:57,199 --> 00:03:00,569
Let men their songs employ
35
00:03:00,569 --> 00:03:05,140
While fields and floods,
rocks, hills and plains
36
00:03:05,140 --> 00:03:09,378
Repeat the sounding joy,
repeat the sounding joy
37
00:03:09,378 --> 00:03:14,349
Repeat, repeat
the sounding joy
38
00:03:14,349 --> 00:03:18,320
He rules the world
with truth and grace
39
00:03:18,320 --> 00:03:21,824
And makes the nations prove
40
00:03:21,824 --> 00:03:26,328
The glories of
His righteousness
41
00:03:26,328 --> 00:03:30,632
And wonders of His love,
and wonders of His love
42
00:03:30,632 --> 00:03:35,038
And wonders, wonders
of His love.
43
00:03:35,039 --> 00:03:38,409
WOMAN:
Eric. Eric.
44
00:03:38,409 --> 00:03:40,945
- Oh.
- Oh.
45
00:03:40,945 --> 00:03:43,214
I'm sorry I'm late.
46
00:03:43,214 --> 00:03:45,383
I didn't... I didn't know
you were coming.
47
00:03:45,383 --> 00:03:46,417
Neither did I.
48
00:03:46,417 --> 00:03:47,752
Oh, that is wonderful
49
00:03:47,752 --> 00:03:49,554
to arrive with a sense of humor.
50
00:03:49,554 --> 00:03:51,122
That's my son-in-law.
51
00:03:51,122 --> 00:03:52,757
Well, most people,
when they get here,
52
00:03:52,757 --> 00:03:54,825
they're so confused, they...
they don't know where they are
53
00:03:54,825 --> 00:03:57,228
and they walk around
in a daze for weeks.
54
00:03:57,228 --> 00:03:59,730
- Where am I?
- Oh, you.
55
00:03:59,730 --> 00:04:01,265
No, Charles
would have been here, but...
56
00:04:01,265 --> 00:04:02,967
but he offered
to help the homeless.
57
00:04:02,967 --> 00:04:05,236
There are homeless people in...?
58
00:04:05,236 --> 00:04:06,704
Well, not here; there.
59
00:04:08,606 --> 00:04:10,474
A lot of work is done here.
60
00:04:10,474 --> 00:04:13,311
All day, all night,
all eternity.
61
00:04:13,311 --> 00:04:15,780
I... I understand. I... I do.
62
00:04:15,780 --> 00:04:18,916
A lot of things
are done from here.
63
00:04:18,916 --> 00:04:21,786
It's just that...
I have this feeling
64
00:04:21,786 --> 00:04:23,654
I didn't quite finish
my own work.
65
00:04:23,654 --> 00:04:26,257
Oh, well, few people do.
66
00:04:26,257 --> 00:04:28,359
You know what we should do?
67
00:04:28,359 --> 00:04:30,795
We should go
Christmas shopping.
68
00:04:30,795 --> 00:04:32,296
Isn't it a little late
for that?
69
00:04:32,296 --> 00:04:33,731
Oh, heavens, no.
70
00:04:33,731 --> 00:04:36,067
Heavens, no.
71
00:04:36,067 --> 00:04:39,136
- I really wish
I hadn't worn this kilt. -Why?
72
00:04:39,136 --> 00:04:40,471
You look great in it.
73
00:04:40,471 --> 00:04:42,607
Really. I mean, if I...
if I had legs like that,
74
00:04:42,607 --> 00:04:43,841
I'd show them off every day.
75
00:04:43,841 --> 00:04:45,009
Really?
76
00:04:45,009 --> 00:04:46,444
Absolutely.
77
00:04:46,444 --> 00:04:49,146
But if you're uncomfortable,
then...
78
00:04:49,146 --> 00:04:50,978
Slightly.
79
00:04:59,357 --> 00:05:01,592
Was that a, uh, remark?
80
00:05:01,592 --> 00:05:02,627
No.
81
00:05:02,627 --> 00:05:04,161
He just got here.
82
00:05:04,161 --> 00:05:07,298
Well, in that case,
merry Christmas.
83
00:05:07,298 --> 00:05:09,900
Merry Christmas.
84
00:05:09,900 --> 00:05:12,036
So, are you comfortable now?
85
00:05:12,036 --> 00:05:13,371
Yeah, yeah.
86
00:05:13,371 --> 00:05:16,307
I... I'm feeling
a little better.
87
00:05:16,307 --> 00:05:18,976
I'm-I'm... I'm feeling
kind of happy.
88
00:05:18,976 --> 00:05:20,177
Wonderful.
89
00:05:20,177 --> 00:05:22,146
This is a very happy place.
90
00:05:22,146 --> 00:05:25,449
In fact, this is the happiest
place not on Earth.
91
00:05:25,449 --> 00:05:27,218
(chuckles)
Yeah.
92
00:05:27,218 --> 00:05:28,986
All right, who shall we
start with first,
93
00:05:28,986 --> 00:05:30,852
the oldest or the youngest?
94
00:05:32,156 --> 00:05:33,691
The Christmas presents.
95
00:05:33,691 --> 00:05:34,859
Oh, right, the presents.
96
00:05:34,859 --> 00:05:36,627
Uh, I don't know. I...
97
00:05:36,627 --> 00:05:38,829
Christmas has always been
for the children.
98
00:05:38,829 --> 00:05:40,498
Well, we're all children.
99
00:05:40,498 --> 00:05:41,966
Yeah, right.
100
00:05:41,966 --> 00:05:45,836
Well, then, I guess let's go
with the oldest--Matt.
101
00:05:45,836 --> 00:05:47,304
That's it--Matt.
102
00:05:47,304 --> 00:05:50,241
Oh, Matt and Sarah
and their boys.
103
00:05:50,241 --> 00:05:52,209
Oh, are they not
the cutest things?
104
00:05:52,209 --> 00:05:53,244
Have you seen them?
105
00:05:53,244 --> 00:05:55,279
I was there
with the whole family
106
00:05:55,279 --> 00:05:56,614
when they were born.
107
00:05:56,614 --> 00:05:58,082
Ah.
108
00:05:58,082 --> 00:06:01,686
I have just the thing.
Come on.
109
00:06:01,686 --> 00:06:03,354
Come on.
110
00:06:03,354 --> 00:06:05,346
(bells clanging)
111
00:06:07,224 --> 00:06:09,126
You see?
112
00:06:09,126 --> 00:06:11,662
They have some very nice
timepieces here.
113
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
And some pieces of time,
as well.
114
00:06:13,664 --> 00:06:16,200
And you think Matt
would like a... what?
115
00:06:16,200 --> 00:06:19,036
Reverend Camden, I had no idea.
116
00:06:19,036 --> 00:06:20,538
Oh, neither did I.
117
00:06:20,538 --> 00:06:22,940
He took me completely
by surprise.
118
00:06:22,940 --> 00:06:24,675
I think you know my son, Phil.
119
00:06:24,675 --> 00:06:27,611
Oh, yeah, I think I do.
120
00:06:27,611 --> 00:06:29,080
I know a Phil anyway.
121
00:06:29,080 --> 00:06:30,381
He looks like a million bucks.
122
00:06:30,381 --> 00:06:31,782
He lost 75 pounds.
123
00:06:31,782 --> 00:06:34,085
- No kidding.
- No kidding.
124
00:06:34,085 --> 00:06:36,454
He's walking every day
with his wife.
125
00:06:36,454 --> 00:06:38,122
I'm so happy to hear that.
126
00:06:38,122 --> 00:06:39,890
Phil's a... Phil's a nice guy.
127
00:06:39,890 --> 00:06:41,525
A nice, healthy guy.
128
00:06:41,525 --> 00:06:44,028
You gave him so much time.
129
00:06:44,028 --> 00:06:45,196
No, no. Not really.
130
00:06:45,196 --> 00:06:46,864
I mean, just an hour
here or there.
131
00:06:46,864 --> 00:06:49,600
An hour here or there
every week for years.
132
00:06:49,600 --> 00:06:52,303
And now, because of that,
he's going to have more time.
133
00:06:52,303 --> 00:06:54,872
More time. More time on Earth.
134
00:06:54,872 --> 00:06:58,476
More time with his wife
and more time with his children
135
00:06:58,476 --> 00:06:59,910
and more time to laugh
136
00:06:59,910 --> 00:07:01,712
and just more time
to enjoy his life.
137
00:07:01,712 --> 00:07:04,281
You see,
this is the perfect gift.
138
00:07:04,281 --> 00:07:06,784
Matt and Sarah stay so busy
with their work.
139
00:07:06,784 --> 00:07:08,786
Well, as they have to,
140
00:07:08,786 --> 00:07:10,554
because being doctors
is such important work.
141
00:07:10,554 --> 00:07:15,493
But... if you could give them
more time with their children,
142
00:07:15,493 --> 00:07:17,328
I think they'd love that.
143
00:07:17,328 --> 00:07:19,463
And it would be so good
for the boys.
144
00:07:19,463 --> 00:07:22,967
All right, well, then, uh...
wrap it up.
145
00:07:22,967 --> 00:07:24,595
Got it right here.
146
00:07:25,636 --> 00:07:27,671
Golly, you're so generous.
147
00:07:27,671 --> 00:07:28,939
Reverend Camden's been
very generous
148
00:07:28,939 --> 00:07:30,574
with his time, don't you think?
149
00:07:30,574 --> 00:07:32,777
Oh, I do. I really do.
150
00:07:32,777 --> 00:07:33,978
Well, thank you.
151
00:07:33,978 --> 00:07:35,279
You're welcome, Reverend.
152
00:07:35,279 --> 00:07:36,947
And I hope that Matt
and his family
153
00:07:36,947 --> 00:07:38,582
enjoy having more time
with each other.
154
00:07:38,582 --> 00:07:40,684
Yes, yes. So do I.
155
00:07:40,684 --> 00:07:43,020
Oh, and, uh, here.
156
00:07:43,020 --> 00:07:44,121
Take this, too.
157
00:07:44,121 --> 00:07:45,523
This is, uh,
just a little something
158
00:07:45,523 --> 00:07:47,925
from me to you to say thanks.
159
00:07:47,925 --> 00:07:49,660
Oh, but I don't have anything
for you.
160
00:07:49,660 --> 00:07:51,462
Don't have anything for me?
161
00:07:51,462 --> 00:07:54,331
What, you just forgot
what you did for my Phil?
162
00:07:54,331 --> 00:07:55,533
Please.
163
00:07:55,533 --> 00:07:57,168
Well, thank you.
164
00:07:57,168 --> 00:07:59,403
Really, this
is very nice of you.
165
00:07:59,403 --> 00:08:00,871
Merry Christmas.
166
00:08:00,871 --> 00:08:03,507
Yeah. Merry, merry Christmas,
Reverend.
167
00:08:03,507 --> 00:08:04,975
Thanks.
168
00:08:07,611 --> 00:08:09,180
Matt will be thrilled.
169
00:08:09,180 --> 00:08:11,549
Yes, I think he will be.
170
00:08:11,549 --> 00:08:13,184
Oh, I know he will be.
171
00:08:13,184 --> 00:08:15,586
Time is the nicest gift
you can get.
172
00:08:15,586 --> 00:08:18,422
And you can really
only find it here.
173
00:08:18,422 --> 00:08:20,291
You won't find it
on the Internet.
174
00:08:20,291 --> 00:08:22,426
- No?
- No.
175
00:08:22,426 --> 00:08:24,759
Can I tell you something
just between you and me?
176
00:08:26,163 --> 00:08:30,032
The Internet sucks the life
out of time.
177
00:08:31,902 --> 00:08:34,004
Oh, there is something.
178
00:08:34,004 --> 00:08:35,906
I see something perfect
for Mary.
179
00:08:35,906 --> 00:08:37,007
Are you ready?
180
00:08:37,007 --> 00:08:39,243
Yeah. I-I... I don't know.
181
00:08:39,243 --> 00:08:41,979
I'm feeling a little strange.
182
00:08:41,979 --> 00:08:44,982
Oh, the hot chocolate
must be wearing off.
183
00:08:44,982 --> 00:08:46,083
You okay?
184
00:08:46,083 --> 00:08:47,384
I don't know.
185
00:08:47,384 --> 00:08:49,186
I-I'm kind of light-headed.
186
00:08:49,186 --> 00:08:50,788
Or maybe lighthearted.
187
00:08:50,788 --> 00:08:51,922
Here, come on.
188
00:08:51,922 --> 00:08:53,457
- Come over here and sit down.
- Okay.
189
00:08:53,457 --> 00:08:55,292
I'll go get you something
to eat.
190
00:08:55,292 --> 00:08:57,261
(sighs) Thank you, Jenny.
191
00:08:57,261 --> 00:09:00,497
It's... it's so good to see you.
192
00:09:00,497 --> 00:09:02,900
Oh, and it's so good
to see you.
193
00:09:02,900 --> 00:09:05,736
Not that I don't look in
on you and Annie every day.
194
00:09:05,736 --> 00:09:07,171
Every single day.
195
00:09:07,171 --> 00:09:09,940
You've taken such good care
of my daughter.
196
00:09:09,940 --> 00:09:11,238
I'll be back.
197
00:09:15,379 --> 00:09:17,915
More time.
198
00:09:17,915 --> 00:09:20,751
- (sighs)
- (door opens)
199
00:09:20,751 --> 00:09:22,253
(door closes)
200
00:09:22,253 --> 00:09:25,256
Oh! Hey, there's my girl!
201
00:09:25,256 --> 00:09:26,457
Mommy!
202
00:09:26,457 --> 00:09:29,159
Come here.
203
00:09:29,159 --> 00:09:30,928
You're supposed to be
in San Francisco.
204
00:09:30,928 --> 00:09:32,296
Oh, yeah, we just...
205
00:09:32,296 --> 00:09:34,465
we had a feeling
that we should come home,
206
00:09:34,465 --> 00:09:35,799
and I wanted to come home.
207
00:09:35,799 --> 00:09:37,434
I missed Savannah.
208
00:09:37,434 --> 00:09:39,236
Oh, she was fine.
209
00:09:39,236 --> 00:09:40,371
What's cooking?
210
00:09:40,371 --> 00:09:42,206
Something smells great
in the kitchen.
211
00:09:42,206 --> 00:09:43,274
Pork chops.
212
00:09:43,274 --> 00:09:44,942
I'm trying to lure Eric home,
213
00:09:44,942 --> 00:09:46,744
you know,
so we can decorate the tree.
214
00:09:46,744 --> 00:09:48,879
- Without us?
- Well, you have your own tree.
215
00:09:48,879 --> 00:09:51,715
I know, but you know I... I like
to be here with you and Dad
216
00:09:51,715 --> 00:09:53,183
when you put up the tree.
217
00:09:53,183 --> 00:09:55,419
And you didn't tell me you were
putting up the tree tonight.
218
00:09:55,419 --> 00:09:57,321
Well, I-I-I didn't plan on it,
you know.
219
00:09:57,321 --> 00:09:58,923
Did you go by the church?
220
00:09:58,923 --> 00:10:00,858
Uh, no, I didn't,
but I did talk to Dad.
221
00:10:00,858 --> 00:10:03,127
He said he had a lot of people
come in all day,
222
00:10:03,127 --> 00:10:05,262
and, um, he said
he was coming home
223
00:10:05,262 --> 00:10:06,297
right after I called.
224
00:10:06,297 --> 00:10:07,564
He's not home yet?
225
00:10:07,564 --> 00:10:09,366
No, no. I'll give him
another five minutes,
226
00:10:09,366 --> 00:10:10,901
and then I'll bug him again.
227
00:10:10,901 --> 00:10:13,504
That really is a beautiful tree.
228
00:10:13,504 --> 00:10:15,372
Yeah, it is nice.
229
00:10:15,372 --> 00:10:18,008
Um, we picked it out--
Sam and David and I--
230
00:10:18,008 --> 00:10:19,443
at the market this afternoon.
231
00:10:19,443 --> 00:10:20,978
You're putting it up
a little early.
232
00:10:20,978 --> 00:10:22,346
I mean, why tonight?
233
00:10:22,346 --> 00:10:24,415
There's no set time to put up
a Christmas tree.
234
00:10:24,415 --> 00:10:26,483
I just felt like
putting it up tonight, you know.
235
00:10:26,483 --> 00:10:27,818
And so did Sam and David.
236
00:10:27,818 --> 00:10:30,120
And T Bone helped us bring down
the decorations
237
00:10:30,120 --> 00:10:31,555
before he went off to work,
238
00:10:31,555 --> 00:10:33,424
and Jane and Margaret,
they want to put up
239
00:10:33,424 --> 00:10:35,426
their own Christmas tree
in the garage apartment.
240
00:10:35,426 --> 00:10:37,828
So, tonight's the night
241
00:10:37,828 --> 00:10:39,163
to put up the Christmas tree.
242
00:10:39,163 --> 00:10:40,831
And now that you and Lucy
are here,
243
00:10:40,831 --> 00:10:42,433
we can have a little
family party
244
00:10:42,433 --> 00:10:44,034
and kick off the season.
245
00:10:44,034 --> 00:10:45,769
Okay. Sounds like fun.
246
00:10:45,769 --> 00:10:48,505
Doesn't it, Savannah, huh?
247
00:10:48,505 --> 00:10:51,208
Oh, uh, Kevin and I have
been trying to figure out
248
00:10:51,208 --> 00:10:53,010
something to do
for Dad for Christmas.
249
00:10:53,010 --> 00:10:56,981
I was thinking, what if we all
donate our time to help others?
250
00:10:56,981 --> 00:11:00,484
I think that's what would do
your dad's heart the most good.
251
00:11:00,484 --> 00:11:02,653
Yeah, I-I think
I can get everybody
252
00:11:02,653 --> 00:11:04,989
in the church to do that--
everyone.
253
00:11:04,989 --> 00:11:07,658
We should get everyone
to volunteer their time.
254
00:11:07,658 --> 00:11:09,126
Oh, I like that.
255
00:11:09,126 --> 00:11:10,492
Yeah.
256
00:11:13,697 --> 00:11:15,833
Hello.
257
00:11:15,833 --> 00:11:17,201
Merry Christmas, Reverend.
258
00:11:17,201 --> 00:11:18,402
Oh, merry Christmas.
259
00:11:18,402 --> 00:11:19,636
May I?
260
00:11:19,636 --> 00:11:21,332
Oh... yeah, of course.
261
00:11:25,476 --> 00:11:27,511
I have something for you.
262
00:11:27,511 --> 00:11:29,213
It's not much,
considering what you've done
263
00:11:29,213 --> 00:11:30,647
for me and my husband.
264
00:11:30,647 --> 00:11:32,983
- Do I know you?
- No, you don't.
265
00:11:32,983 --> 00:11:35,851
And yet you saved the lives
of our five children.
266
00:11:37,154 --> 00:11:40,324
This is going to be
a beautiful Christmas,
267
00:11:40,324 --> 00:11:43,317
the most beautiful Christmas
I could ever have imagined.
268
00:11:44,595 --> 00:11:47,398
You just found a home
for my children.
269
00:11:47,398 --> 00:11:50,000
My five children.
270
00:11:50,000 --> 00:11:51,201
Nell.
271
00:11:51,201 --> 00:11:52,636
Oh, yes. Nell.
272
00:11:52,636 --> 00:11:55,572
She has the most
wonderful heart.
273
00:11:55,572 --> 00:11:57,541
And she'll make
a wonderful mother.
274
00:11:57,541 --> 00:12:00,944
So, those are your children
that she's adopting?
275
00:12:00,944 --> 00:12:03,714
Mine and my husband's, yes.
276
00:12:03,714 --> 00:12:05,049
All five.
277
00:12:05,049 --> 00:12:08,052
She took all five of them.
278
00:12:08,052 --> 00:12:10,587
And they're all going
to America together.
279
00:12:10,587 --> 00:12:12,856
Well, that's... that's nice.
280
00:12:12,856 --> 00:12:14,958
And you know what else is nice,
Reverend?
281
00:12:14,958 --> 00:12:17,294
One day she'll return
to my country
282
00:12:17,294 --> 00:12:20,264
with our five children
and her husband, a doctor.
283
00:12:20,264 --> 00:12:23,100
He's a wonderful man, too.
284
00:12:23,100 --> 00:12:24,868
I've been looking for someone
for him.
285
00:12:24,868 --> 00:12:26,937
So Nell is going to get married
to a doctor?
286
00:12:26,937 --> 00:12:28,038
Yes.
287
00:12:28,038 --> 00:12:31,141
He's with Doctors
Without Borders.
288
00:12:31,141 --> 00:12:33,210
She'll meet him
when she takes the children back
289
00:12:33,210 --> 00:12:34,978
to visit my mother in Ethiopia.
290
00:12:34,978 --> 00:12:37,848
It's going to change
her whole life, this adoption.
291
00:12:37,848 --> 00:12:39,650
It's going
to change their lives.
292
00:12:39,650 --> 00:12:41,318
It's going to change the lives
293
00:12:41,318 --> 00:12:44,015
of those we haven't
even thought about.
294
00:12:45,422 --> 00:12:47,591
You are a very powerful man.
295
00:12:47,591 --> 00:12:49,193
Well, no.
296
00:12:49,193 --> 00:12:51,061
I mean, I didn't really
do anything.
297
00:12:51,061 --> 00:12:53,330
Oh, yes, you did, my friend.
298
00:12:53,330 --> 00:12:55,196
And God bless you.
299
00:12:56,233 --> 00:12:57,801
Please take this.
300
00:12:57,801 --> 00:13:00,304
This is for Lucy.
301
00:13:00,304 --> 00:13:02,172
It's courage.
302
00:13:02,172 --> 00:13:05,008
You gave Nell courage to adopt,
303
00:13:05,008 --> 00:13:08,112
and now my husband and I
will give Lucy
304
00:13:08,112 --> 00:13:11,315
the little bit of courage
she needs to have another child.
305
00:13:11,315 --> 00:13:12,616
(sighs)
306
00:13:12,616 --> 00:13:15,152
We were blessed with courage,
you know.
307
00:13:15,152 --> 00:13:17,712
And it made all the difference
in our lives.
308
00:13:19,423 --> 00:13:20,858
Merry Christmas, Reverend.
309
00:13:20,858 --> 00:13:22,053
Merry Christmas.
310
00:13:24,761 --> 00:13:26,363
Thank you.
311
00:13:26,363 --> 00:13:30,400
God rest ye merry gentlemen
312
00:13:30,400 --> 00:13:33,537
Let nothing you dismay
313
00:13:33,537 --> 00:13:37,641
Remember Christ our Savior
314
00:13:37,641 --> 00:13:41,078
Was born on Christmas Day
315
00:13:41,078 --> 00:13:44,648
To save us all
from Satan's power
316
00:13:44,648 --> 00:13:47,384
When we were gone astray
317
00:13:47,384 --> 00:13:53,157
Oh, tidings of comfort
and joy
318
00:13:53,157 --> 00:13:54,892
Comfort and joy
319
00:13:54,892 --> 00:14:01,594
Oh, tidings of comfort
and joy.
320
00:14:01,704 --> 00:14:03,639
Don we now our gay apparel
321
00:14:03,639 --> 00:14:07,176
Fa la la, la la la, la la la
322
00:14:07,176 --> 00:14:10,479
Troll the ancient
Yuletide carol
323
00:14:10,479 --> 00:14:16,618
Fa la la la la, la la la la.
324
00:14:16,618 --> 00:14:18,253
(sighs)
325
00:14:19,819 --> 00:14:22,756
That was amazing.
326
00:14:22,756 --> 00:14:25,325
Brought to you by just a small
representation of the waiters
327
00:14:25,325 --> 00:14:27,327
you generously tipped
over the years.
328
00:14:27,327 --> 00:14:29,162
- Really?
- Absolutely.
329
00:14:29,162 --> 00:14:30,730
(chuckles)
330
00:14:30,730 --> 00:14:32,098
Feeling better now?
331
00:14:32,098 --> 00:14:34,601
Yes, I...
I'm feeling much better.
332
00:14:34,601 --> 00:14:36,836
Good. Come on.
I want you to see this.
333
00:14:36,836 --> 00:14:38,405
Okay. Okay.
334
00:14:38,405 --> 00:14:40,140
Well, thank you. Thank you.
335
00:14:40,140 --> 00:14:41,975
And... and merry Christmas.
336
00:14:41,975 --> 00:14:44,308
ALL:
Merry Christmas!
337
00:14:47,414 --> 00:14:49,215
If you could give Mary
338
00:14:49,215 --> 00:14:51,685
anything in the world,
what would you give her?
339
00:14:51,685 --> 00:14:53,745
Oh, I'm not sure.
340
00:14:55,589 --> 00:14:56,990
Come on.
341
00:14:56,990 --> 00:14:58,652
I'll show you.
342
00:15:05,799 --> 00:15:08,335
I'm so pleased to see you.
343
00:15:08,335 --> 00:15:09,603
So pleased.
344
00:15:09,603 --> 00:15:11,171
Merry Christmas.
345
00:15:11,171 --> 00:15:13,039
Well, merry Christmas to you.
346
00:15:13,039 --> 00:15:15,609
It's such a practical gift.
347
00:15:15,609 --> 00:15:17,043
An eraser?
348
00:15:17,043 --> 00:15:18,306
JENNY:
Mm-hmm.
349
00:15:19,946 --> 00:15:23,817
The ability to forget,
all wrapped up in brown paper
350
00:15:23,817 --> 00:15:28,321
to look absolutely ordinary
when it's so very extraordinary.
351
00:15:28,321 --> 00:15:30,890
- Yeah.
- You know, if Mary could just
352
00:15:30,890 --> 00:15:32,626
forgive herself
for her mistakes,
353
00:15:32,626 --> 00:15:34,394
oh, it'd be so nice,
354
00:15:34,394 --> 00:15:37,263
but it's so hard
to forgive yourself.
355
00:15:37,263 --> 00:15:40,500
Besides, forgiveness belongs
to God,
356
00:15:40,500 --> 00:15:43,003
so all we can really do
is forget, right?
357
00:15:43,003 --> 00:15:45,071
- Yeah. -I mean, people
are always saying,
358
00:15:45,071 --> 00:15:46,106
"Forgive and forget."
359
00:15:46,106 --> 00:15:47,741
It sounds like such
simple advice,
360
00:15:47,741 --> 00:15:49,409
but it's so complicated.
361
00:15:49,409 --> 00:15:50,744
Best to just forget.
362
00:15:50,744 --> 00:15:52,212
And Mary would forget...?
363
00:15:52,212 --> 00:15:54,781
That she, um,
toilet-papered the gym
364
00:15:54,781 --> 00:15:56,683
and got kicked out of school.
365
00:15:56,683 --> 00:15:58,051
I'd forgotten.
366
00:15:58,051 --> 00:15:59,386
I'd completely forgotten.
367
00:15:59,386 --> 00:16:00,954
You see what I mean?
368
00:16:00,954 --> 00:16:04,491
But Mary can't let it go,
she can't forget it,
369
00:16:04,491 --> 00:16:08,194
and so that little mistake
became another mistake
370
00:16:08,194 --> 00:16:09,496
and then another mistake.
371
00:16:09,496 --> 00:16:11,698
And she would be
so much better off
372
00:16:11,698 --> 00:16:13,667
if, like you,
she could forget.
373
00:16:13,667 --> 00:16:16,002
Yeah, but if Mary erases
her mistake...
374
00:16:16,002 --> 00:16:17,103
There'll be nothing to remember.
375
00:16:17,103 --> 00:16:18,705
Yeah, but shouldn't
she remember,
376
00:16:18,705 --> 00:16:20,373
so that she'll learn something
from it?
377
00:16:20,373 --> 00:16:21,508
That's not working.
378
00:16:21,508 --> 00:16:22,676
Okay, well, then...
379
00:16:22,676 --> 00:16:24,110
you know, then forgetting
sounds good.
380
00:16:24,110 --> 00:16:27,414
I guess you have to know what
to remember and what to forget.
381
00:16:27,414 --> 00:16:29,916
You got it.
(chuckles)
382
00:16:29,916 --> 00:16:32,652
So, uh... the smallest eraser
you have will do,
383
00:16:32,652 --> 00:16:34,688
because it was
a very tiny thing.
384
00:16:34,688 --> 00:16:36,856
Most of the time it is.
385
00:16:36,856 --> 00:16:39,382
She's a young mother, isn't she?
386
00:16:40,427 --> 00:16:42,128
If I only had
387
00:16:42,128 --> 00:16:44,631
one of these when I
was a young mother,
388
00:16:44,631 --> 00:16:47,200
oh, the trouble it would
have saved me.
389
00:16:47,200 --> 00:16:52,505
I would have gladly gone hungry
and just bought that stupid doll
390
00:16:52,505 --> 00:16:55,942
if I had known the trouble
I was going to cause.
391
00:16:57,477 --> 00:17:01,414
The doll Joyce wanted for
Christmas that she didn't get.
392
00:17:01,414 --> 00:17:02,549
You know Joyce?
393
00:17:02,549 --> 00:17:04,751
I do. I'm her mother.
394
00:17:04,751 --> 00:17:08,855
I'm the one who didn't
buy her that doll
395
00:17:08,855 --> 00:17:12,592
because I bought her food.
396
00:17:12,592 --> 00:17:15,995
She never forgave me for it
my whole life.
397
00:17:15,995 --> 00:17:20,934
After a while, I couldn't
forgive her for holding onto it.
398
00:17:20,934 --> 00:17:23,903
That's why I got into the
business of selling erasers
399
00:17:23,903 --> 00:17:25,505
when I came here.
400
00:17:25,505 --> 00:17:28,808
I could see the value
of a good eraser.
401
00:17:28,808 --> 00:17:30,076
She could not.
402
00:17:30,076 --> 00:17:32,378
She could not forget
403
00:17:32,378 --> 00:17:35,348
that I didn't buy
that doll for her.
404
00:17:35,348 --> 00:17:39,352
She clung to resenting me for it
405
00:17:39,352 --> 00:17:43,722
most of her life,
until you came along.
406
00:17:44,791 --> 00:17:46,192
God bless you.
407
00:17:46,192 --> 00:17:47,660
I really didn't do anything.
408
00:17:47,660 --> 00:17:50,764
You erased a 70-year-old grudge.
409
00:17:50,764 --> 00:17:52,132
I think that's something.
410
00:17:52,132 --> 00:17:54,334
Didn't I tell you
he was wonderful?
411
00:17:54,334 --> 00:17:59,205
And just to let you know, Joyce
isn't due here anytime soon,
412
00:17:59,205 --> 00:18:03,977
but when she gets here,
I've got the doll to give her.
413
00:18:03,977 --> 00:18:07,514
Can you imagine anybody
414
00:18:07,514 --> 00:18:10,183
holding a grudge
against their own mother
415
00:18:10,183 --> 00:18:13,483
for 70 years because of this?
416
00:18:16,022 --> 00:18:20,760
Let's not let Mary hold
onto a bad memory,
417
00:18:20,760 --> 00:18:23,662
certainly not till she's
an old lady.
418
00:18:24,697 --> 00:18:25,965
Thank you.
419
00:18:25,965 --> 00:18:28,735
No. Thank you.
420
00:18:28,735 --> 00:18:31,034
And merry Christmas.
421
00:18:32,071 --> 00:18:33,835
Merry Christmas.
422
00:18:36,910 --> 00:18:38,144
An eraser.
423
00:18:38,144 --> 00:18:39,712
See, I-I wouldn't
have thought of it.
424
00:18:39,712 --> 00:18:43,249
Ah, just wipes out the memory
and lets you move on.
425
00:18:43,249 --> 00:18:46,419
Of course, sometimes you forget
something that happened,
426
00:18:46,419 --> 00:18:49,389
and it just torments
someone else,
427
00:18:49,389 --> 00:18:50,990
and we don't even know.
428
00:18:50,990 --> 00:18:52,659
Hmm.
429
00:18:52,659 --> 00:18:55,495
Now, any ideas for Simon?
430
00:18:55,495 --> 00:18:56,796
(sighs)
431
00:18:56,796 --> 00:18:58,765
Simon doesn't really ask me
for much anymore.
432
00:18:58,765 --> 00:19:00,166
He's gotten pretty independent.
433
00:19:00,166 --> 00:19:02,735
He's living on his own this year
with no help from us,
434
00:19:02,735 --> 00:19:04,737
and he's doing fine--
better than fine.
435
00:19:04,737 --> 00:19:06,035
Doesn't that make you proud?
436
00:19:07,740 --> 00:19:08,975
But, of course,
the important thing
437
00:19:08,975 --> 00:19:11,311
is that he's proud of himself.
438
00:19:11,311 --> 00:19:15,782
After all, it is self-esteem,
not parent esteem.
439
00:19:15,782 --> 00:19:18,251
Hmm.
440
00:19:18,251 --> 00:19:19,853
When are we eating?
441
00:19:19,853 --> 00:19:21,888
Uh, as soon as your dad
gets here.
442
00:19:21,888 --> 00:19:23,089
Well, when's that?
443
00:19:23,089 --> 00:19:25,058
Uh, well, it should be
anytime now.
444
00:19:25,058 --> 00:19:27,160
I've been calling him,
but he's not answering,
445
00:19:27,160 --> 00:19:29,095
which usually means
he's helping somebody.
446
00:19:29,095 --> 00:19:30,263
Yeah, probably.
447
00:19:30,263 --> 00:19:32,131
But, uh, you can, uh, help
448
00:19:32,131 --> 00:19:34,868
take away your hunger pains
by, uh, putting up
449
00:19:34,868 --> 00:19:37,235
some ornaments or getting out
some decorations.
450
00:19:39,105 --> 00:19:41,040
Oh, um, we were trying to think
451
00:19:41,040 --> 00:19:43,409
of something good to give Dad
for Christmas.
452
00:19:43,409 --> 00:19:46,012
So, I was thinking that maybe
we should volunteer our time
453
00:19:46,012 --> 00:19:48,615
to a good cause during
Christmas, and... and maybe
454
00:19:48,615 --> 00:19:50,383
we could even get
the entire church--
455
00:19:50,383 --> 00:19:52,252
everybody in the church--
to do the same thing.
456
00:19:52,252 --> 00:19:53,519
So, what do you think?
457
00:19:53,519 --> 00:19:57,190
Okay, but we always do that,
don't we?
458
00:19:57,190 --> 00:19:59,192
I mean, isn't doing something
for others
459
00:19:59,192 --> 00:20:01,094
really doing something
for ourselves?
460
00:20:01,094 --> 00:20:03,196
I mean, doesn't it always
make you feel better
461
00:20:03,196 --> 00:20:04,430
by doing something
for someone else,
462
00:20:04,430 --> 00:20:05,798
especially during
this time of year?
463
00:20:05,798 --> 00:20:07,166
You're right, Ruthie.
464
00:20:07,166 --> 00:20:10,370
Helping others is really a gift
we're giving ourselves.
465
00:20:10,370 --> 00:20:13,706
So maybe we could help others
twice as much as we normally do.
466
00:20:13,706 --> 00:20:16,009
A day for ourselves,
a day for Dad.
467
00:20:16,009 --> 00:20:18,044
Or what if we make it
three days?
468
00:20:18,044 --> 00:20:20,413
One day for ourselves,
one day for Dad
469
00:20:20,413 --> 00:20:23,406
and one day to honor
the one born on Christmas Day.
470
00:20:24,617 --> 00:20:28,855
CAROLERS:
O little town of Bethlehem
471
00:20:28,855 --> 00:20:33,660
How still we see thee lie
472
00:20:33,660 --> 00:20:38,131
Above thy deep
and dreamless sleep
473
00:20:38,131 --> 00:20:40,633
The silent stars go by...
474
00:20:40,633 --> 00:20:43,703
This is one of my favorite
things we do at Christmas.
475
00:20:43,703 --> 00:20:47,206
Yet in thy dark streets
shineth
476
00:20:47,206 --> 00:20:51,644
The everlasting light
477
00:20:51,644 --> 00:20:55,548
The hopes and fears
of all the years...
478
00:20:55,548 --> 00:20:57,617
Reverend Camden, how are you?
479
00:20:57,617 --> 00:20:59,953
Uh, I'm... fine.
480
00:20:59,953 --> 00:21:01,020
Merry Christmas.
481
00:21:01,020 --> 00:21:04,223
Yeah. Merry Christmas.
482
00:21:04,223 --> 00:21:05,491
I'm so happy to see you,
483
00:21:05,491 --> 00:21:07,026
but I didn't know
you were going to be here.
484
00:21:07,026 --> 00:21:08,227
Neither did he.
485
00:21:08,227 --> 00:21:09,562
But that sometimes happens.
486
00:21:09,562 --> 00:21:11,064
Especially around the holidays.
487
00:21:11,064 --> 00:21:14,634
Reverend, I just want to say
thanks for fixing up Betsey.
488
00:21:14,634 --> 00:21:16,769
My wife and I want
to say thanks, rather.
489
00:21:16,769 --> 00:21:18,738
We really appreciate it.
490
00:21:18,738 --> 00:21:20,340
You know, with Van.
491
00:21:20,340 --> 00:21:21,507
He's a great guy.
492
00:21:21,507 --> 00:21:22,975
Yeah.
493
00:21:24,711 --> 00:21:26,879
Are you actually...
494
00:21:26,879 --> 00:21:29,749
Oh, no, no, no.
495
00:21:29,749 --> 00:21:32,552
No, we're just recreating
what was created.
496
00:21:32,552 --> 00:21:34,220
Oh!
(chuckles)
497
00:21:34,220 --> 00:21:35,421
We have the honor this year.
498
00:21:35,421 --> 00:21:36,756
And quite an honor.
499
00:21:36,756 --> 00:21:39,058
Oh, thank you, Jenny. It is.
500
00:21:39,058 --> 00:21:42,228
We feel very lucky
to be chosen this year.
501
00:21:42,228 --> 00:21:43,963
Anyway, our daughter, Pearl--
502
00:21:43,963 --> 00:21:47,066
you've heard Betsey complain
about her Aunt Pearl, right?
503
00:21:47,066 --> 00:21:48,301
Yeah.
504
00:21:48,301 --> 00:21:50,103
Well, thanks to you,
505
00:21:50,103 --> 00:21:52,372
this year, her Aunt Pearl,
our daughter,
506
00:21:52,372 --> 00:21:54,741
couldn't be happier.
507
00:21:54,741 --> 00:21:56,943
She's been pushing Betsey
every year
508
00:21:56,943 --> 00:21:58,177
to find herself a man,
509
00:21:58,177 --> 00:22:01,047
probably because Pearl herself
never married.
510
00:22:01,047 --> 00:22:02,582
Hmm.
511
00:22:02,582 --> 00:22:05,385
And this was going to be, uh,
Aunt Pearl's last Christmas.
512
00:22:05,385 --> 00:22:08,388
But now she has a purpose.
513
00:22:08,388 --> 00:22:10,156
She's got to cater the wedding
514
00:22:10,156 --> 00:22:13,026
and the baby shower
and the birthdays,
515
00:22:13,026 --> 00:22:15,428
and take care of Uncle Mason.
516
00:22:15,428 --> 00:22:16,863
Yeah.
517
00:22:16,863 --> 00:22:19,399
Aunt Pearl's going to hook up
with Van's Uncle Mason.
518
00:22:19,399 --> 00:22:20,600
She's got her niece
519
00:22:20,600 --> 00:22:21,868
and her husband
520
00:22:21,868 --> 00:22:23,503
and their children
to take care of.
521
00:22:23,503 --> 00:22:25,071
And she's going
to have Uncle Mason
522
00:22:25,071 --> 00:22:26,839
to help her do it all.
523
00:22:26,839 --> 00:22:28,908
She's got purpose.
524
00:22:28,908 --> 00:22:32,779
All of a sudden,
at her age, purpose.
525
00:22:32,779 --> 00:22:35,815
And she'll be happier
and live longer.
526
00:22:35,815 --> 00:22:38,084
She certainly will.
527
00:22:38,084 --> 00:22:41,120
So, thanks again.
528
00:22:41,120 --> 00:22:43,256
I have to get back.
529
00:22:43,256 --> 00:22:45,157
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
530
00:22:48,694 --> 00:22:50,396
Purpose.
531
00:22:50,396 --> 00:22:52,832
That's what I should get
for Simon-- purpose.
532
00:22:52,832 --> 00:22:55,168
He-he... he needs a purpose.
533
00:22:55,168 --> 00:22:57,036
(stammering):
He wants to make money,
534
00:22:57,036 --> 00:22:58,838
but he-he doesn't have
a purpose.
535
00:22:58,838 --> 00:23:01,574
Oh, that is good.
That is really good.
536
00:23:01,574 --> 00:23:03,476
I mean, just look what happened
to Paul Newman
537
00:23:03,476 --> 00:23:05,011
when he got purpose.
538
00:23:05,011 --> 00:23:08,714
Good Lord, I mean, you think
he's a big star down there?
539
00:23:08,714 --> 00:23:11,250
Up here... I mean, big.
540
00:23:11,250 --> 00:23:13,019
I mean, really big.
541
00:23:13,019 --> 00:23:15,588
Oh, speak of the angel.
542
00:23:15,588 --> 00:23:19,192
- Oh, merry Christmas.
- Oh, merry Christmas.
543
00:23:19,192 --> 00:23:20,421
Does she look familiar?
544
00:23:21,461 --> 00:23:22,628
No.
545
00:23:22,628 --> 00:23:24,464
I'm... I'm sorry. Do I know you?
546
00:23:24,464 --> 00:23:28,595
Uh, no, but some people
say my son looks a lot like me.
547
00:23:29,869 --> 00:23:32,538
Martin.
548
00:23:32,538 --> 00:23:34,373
- Are you Martin's mother?
- I am.
549
00:23:34,373 --> 00:23:36,209
Such a pleasure to meet you.
550
00:23:36,209 --> 00:23:38,010
Martin's such a nice young man.
551
00:23:38,010 --> 00:23:40,646
And what would he have done if
he hadn't had you in his life?
552
00:23:40,646 --> 00:23:42,515
Not had a baby when he was 18?
553
00:23:42,515 --> 00:23:43,649
(laughs)
554
00:23:43,649 --> 00:23:45,585
But that was meant to be.
555
00:23:45,585 --> 00:23:47,887
Baby Aaron already
has a purpose.
556
00:23:47,887 --> 00:23:51,657
It's to show Martin
how much he was loved by me.
557
00:23:51,657 --> 00:23:53,459
And truly,
he's already seeing that
558
00:23:53,459 --> 00:23:55,761
when he sees Sandy with Aaron.
559
00:23:55,761 --> 00:23:58,431
All his life, Aaron will be
bringing people together
560
00:23:58,431 --> 00:23:59,432
for common causes.
561
00:23:59,432 --> 00:24:00,633
Well, good.
562
00:24:00,633 --> 00:24:03,202
Well... well, then,
that's good, then?
563
00:24:03,202 --> 00:24:04,604
Yes, it is.
564
00:24:04,604 --> 00:24:07,199
She has a real knack
for knitting purposes.
565
00:24:11,410 --> 00:24:13,242
Give Simon this.
566
00:24:14,280 --> 00:24:15,414
Is it...?
567
00:24:15,414 --> 00:24:16,549
His purpose in life.
568
00:24:16,549 --> 00:24:17,917
And that would be...?
569
00:24:17,917 --> 00:24:20,319
Something he'll have
to unravel himself.
570
00:24:20,319 --> 00:24:23,389
Something he'll have to discover
on his own.
571
00:24:23,389 --> 00:24:25,591
Not even a hint
about what's inside?
572
00:24:25,591 --> 00:24:27,693
No. Sorry.
573
00:24:27,693 --> 00:24:29,362
All will be revealed in time.
574
00:24:29,362 --> 00:24:31,731
You're a good father.
575
00:24:31,731 --> 00:24:37,136
Thank you again for taking care
of my son and my husband.
576
00:24:37,136 --> 00:24:40,439
You were there
when they needed you.
577
00:24:40,439 --> 00:24:44,143
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
578
00:24:44,143 --> 00:24:48,047
She is so nice, isn't she?
579
00:24:48,047 --> 00:24:50,983
And that's a lovely gift
she's giving to Simon.
580
00:24:50,983 --> 00:24:54,153
Even if it takes him
a few Christmases to open it.
581
00:24:54,153 --> 00:24:55,488
- Even if.
- Yeah.
582
00:24:55,488 --> 00:24:56,956
Ruthie.
583
00:24:56,956 --> 00:24:59,892
Oh, we have to get something
for Ruthie.
584
00:24:59,892 --> 00:25:02,295
Um... maybe a boy?
585
00:25:02,295 --> 00:25:03,563
Nah.
586
00:25:03,563 --> 00:25:04,664
Now I think about that,
587
00:25:04,664 --> 00:25:06,432
those presents
never really last.
588
00:25:06,432 --> 00:25:08,434
And she has Theodore.
589
00:25:08,434 --> 00:25:10,169
Oh, I love that kid.
590
00:25:10,169 --> 00:25:11,971
- T Bone? Yeah, so do I.
- Yeah.
591
00:25:11,971 --> 00:25:15,808
Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh
592
00:25:15,808 --> 00:25:19,512
O'er the fields we go,
laughing all the way
593
00:25:19,512 --> 00:25:22,949
Bells on bobtails ring,
making spirits bright
594
00:25:22,949 --> 00:25:25,618
-
What fun it is to ride
and sing...
-Come on.
595
00:25:25,618 --> 00:25:27,386
Let's take a break
and have some fun.
596
00:25:27,386 --> 00:25:29,455
- Yeah. Come on. -
Oh, jingle
bells, jingle bells
597
00:25:29,455 --> 00:25:32,358
Jingle all the way,
oh, what fun it is to ride
598
00:25:32,358 --> 00:25:34,961
In a one-horse open sleigh
599
00:25:34,961 --> 00:25:38,497
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way
600
00:25:38,497 --> 00:25:43,936
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
601
00:25:44,615 --> 00:25:46,417
In his master's steps
he trod
602
00:25:46,417 --> 00:25:48,252
Where the snow lay dinted
603
00:25:48,252 --> 00:25:50,955
Heat was in the very sod
604
00:25:50,955 --> 00:25:53,257
Which the saint had printed
605
00:25:53,257 --> 00:25:54,959
Therefore, Christian men,
be sure...
606
00:25:54,959 --> 00:25:56,094
Thank you.
607
00:25:56,094 --> 00:25:57,161
Merry Christmas.
608
00:25:57,161 --> 00:25:58,363
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
609
00:25:58,363 --> 00:25:59,797
And thanks again
for the ride.
610
00:25:59,797 --> 00:26:00,998
Anytime, Reverend.
611
00:26:00,998 --> 00:26:02,900
And I didn't get a chance
to mention it--
612
00:26:02,900 --> 00:26:04,836
I didn't want to interrupt
you two--
613
00:26:04,836 --> 00:26:07,472
but I sure appreciate
you looking after my Lindsay.
614
00:26:07,472 --> 00:26:08,673
Lindsay?
615
00:26:08,673 --> 00:26:11,442
The same Lindsay
who just apologized
616
00:26:11,442 --> 00:26:13,478
to her brother and his fianc?e?
617
00:26:13,478 --> 00:26:15,012
Yes, that's the one.
618
00:26:15,012 --> 00:26:18,116
Her brother's been praying about
it for years, and so has she.
619
00:26:18,116 --> 00:26:20,885
But you know, you can pray,
or you can do.
620
00:26:20,885 --> 00:26:22,520
And I don't think you
should pray
621
00:26:22,520 --> 00:26:23,855
for anything
you can do yourself.
622
00:26:23,855 --> 00:26:25,556
I think that's
a very nice philosophy.
623
00:26:25,556 --> 00:26:27,592
Say, that little girl
of yours, Ruthie,
624
00:26:27,592 --> 00:26:28,659
she likes horses, doesn't she?
625
00:26:28,659 --> 00:26:29,727
Yeah, she does.
626
00:26:29,727 --> 00:26:31,529
Take her something
from Snowy and me.
627
00:26:31,529 --> 00:26:33,122
Dignity.
628
00:26:34,665 --> 00:26:36,293
Beauty.
629
00:26:37,702 --> 00:26:39,404
And loyalty.
630
00:26:39,404 --> 00:26:41,339
Beauty's from the horse,
of course.
631
00:26:41,339 --> 00:26:42,540
Oh, please.
632
00:26:42,540 --> 00:26:44,736
Everyone knows
what a beautiful man you are.
633
00:26:45,977 --> 00:26:49,113
Thank you.
I-I-I will give these to her.
634
00:26:49,113 --> 00:26:51,282
Dignity, beauty and loyalty.
635
00:26:51,282 --> 00:26:53,684
You helped my children recover
their dignity.
636
00:26:53,684 --> 00:26:55,686
It's so undignified
to carry around
637
00:26:55,686 --> 00:26:58,256
such public
and hateful grudges, you know?
638
00:26:58,256 --> 00:27:01,692
Might make good for daytime TV,
but it's not a pretty life.
639
00:27:01,692 --> 00:27:04,529
You gave them a chance
to be beautiful again.
640
00:27:04,529 --> 00:27:06,831
That was a beautiful thing,
that apology.
641
00:27:06,831 --> 00:27:08,933
Beau-ti-ful!
642
00:27:08,933 --> 00:27:12,303
And hopefully now they have
some real loyalty to each other.
643
00:27:12,303 --> 00:27:14,939
To the family,
to their families.
644
00:27:14,939 --> 00:27:17,809
Loyalty is in such short supply.
645
00:27:17,809 --> 00:27:20,144
Can't thank you enough.
646
00:27:20,144 --> 00:27:21,412
But you did.
647
00:27:21,412 --> 00:27:23,548
Merry Christmas.
648
00:27:23,548 --> 00:27:25,516
(whinnying)
649
00:27:25,516 --> 00:27:26,717
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
650
00:27:26,717 --> 00:27:28,686
To both of you.
651
00:27:40,731 --> 00:27:42,300
He's not answering,
but you know,
652
00:27:42,300 --> 00:27:43,801
maybe he just got a phone call
653
00:27:43,801 --> 00:27:45,770
or someone stopped into
his office with a problem.
654
00:27:45,770 --> 00:27:47,138
Do you want me to go
down to the office
655
00:27:47,138 --> 00:27:48,372
- and pull him out of there?
- No, no, that's okay.
656
00:27:48,372 --> 00:27:49,707
He'll be here.
657
00:27:49,707 --> 00:27:51,008
He's not answering
his cell phone
658
00:27:51,008 --> 00:27:52,376
or the church phone, Mom.
659
00:27:52,376 --> 00:27:54,679
- I know that. -Why don't I just
take a ride down there,
660
00:27:54,679 --> 00:27:55,947
hurry him along?
661
00:27:55,947 --> 00:27:57,348
Because I'm not worried
about him.
662
00:27:57,348 --> 00:27:58,416
I'm not. He's fine.
663
00:27:58,416 --> 00:28:00,518
Like Luce said,
he's talking to someone
664
00:28:00,518 --> 00:28:02,510
or helping someone,
which is where he always is.
665
00:28:03,888 --> 00:28:05,089
Where's Dad?
666
00:28:05,089 --> 00:28:06,090
Oh... oh, hi, honey.
667
00:28:06,090 --> 00:28:07,325
He's just running a little late.
668
00:28:07,325 --> 00:28:08,593
But you know what?
669
00:28:08,593 --> 00:28:10,528
While we're waiting for him,
come help us.
670
00:28:10,528 --> 00:28:11,829
We're going to get
everything ready
671
00:28:11,829 --> 00:28:13,097
to decorate the tree, okay?
672
00:28:13,097 --> 00:28:15,032
You can start by getting out
the decorations.
673
00:28:15,032 --> 00:28:16,534
- Okay.
- Okay!
674
00:28:16,534 --> 00:28:17,802
Oh, and boys,
675
00:28:17,802 --> 00:28:21,239
we were talking,
and we thought that this year,
676
00:28:21,239 --> 00:28:24,108
it might be nice to volunteer
to help out somewhere,
677
00:28:24,108 --> 00:28:25,543
like we did last year.
678
00:28:25,543 --> 00:28:28,079
But this year, we're going
to work a day for ourselves,
679
00:28:28,079 --> 00:28:31,482
a day for Dad
and a day for Jesus,
680
00:28:31,482 --> 00:28:35,052
kind of like a birthday present
for Christ at Christmas.
681
00:28:35,052 --> 00:28:36,220
Isn't that nice?
682
00:28:36,220 --> 00:28:38,052
- I like that.
- Me, too.
683
00:28:40,424 --> 00:28:42,593
It feels funny in here.
684
00:28:42,593 --> 00:28:43,594
It does.
685
00:28:43,594 --> 00:28:44,755
Is something wrong?
686
00:28:45,930 --> 00:28:48,456
Dad is coming home tonight,
isn't he?
687
00:28:49,500 --> 00:28:50,635
ANNIE:
Luce!
688
00:28:50,635 --> 00:28:52,470
Have a little faith.
689
00:28:52,470 --> 00:28:56,073
All of you, have a little faith.
690
00:28:56,073 --> 00:28:57,541
He'll be here.
691
00:29:02,013 --> 00:29:04,749
So, now, Sam and David.
692
00:29:04,749 --> 00:29:07,585
Um, do you want
to get them the same thing,
693
00:29:07,585 --> 00:29:09,353
or each something different?
694
00:29:09,353 --> 00:29:11,188
- Each something different.
- Yeah.
695
00:29:11,188 --> 00:29:12,857
Yeah, but then,
I don't know, they...
696
00:29:12,857 --> 00:29:14,158
they like the same things.
697
00:29:14,158 --> 00:29:15,993
- I don't know.
- (laughs)
698
00:29:15,993 --> 00:29:18,796
Oh, twins, triplets,
quadruplets--
699
00:29:18,796 --> 00:29:22,033
all multiple births--
it's just... it's amazing.
700
00:29:22,033 --> 00:29:24,669
To arrive and... and have
a friend or friends--
701
00:29:24,669 --> 00:29:27,672
I mean, that's fantastic,
don't you think?
702
00:29:27,672 --> 00:29:30,107
The world
is a miraculous place.
703
00:29:30,107 --> 00:29:31,405
Reverend Camden!
704
00:29:32,777 --> 00:29:34,579
Oops. Sorry.
705
00:29:34,579 --> 00:29:36,547
Just got the wings.
706
00:29:36,547 --> 00:29:39,650
Um, you are
Reverend Camden, right?
707
00:29:39,650 --> 00:29:41,352
Well, I mean, you look like him,
708
00:29:41,352 --> 00:29:43,454
but you're not supposed
to be here yet, are you?
709
00:29:43,454 --> 00:29:45,122
- Ah, we'll see.
- So it's him?
710
00:29:45,122 --> 00:29:47,692
Well... I am Eric Camden.
711
00:29:47,692 --> 00:29:49,160
Or was.
712
00:29:49,160 --> 00:29:51,028
Oh, you are and always will be.
713
00:29:51,028 --> 00:29:52,396
Well, I just got my wings,
714
00:29:52,396 --> 00:29:54,599
and I've been assigned
to your two sons, David and Sam.
715
00:29:54,599 --> 00:29:55,700
Can you believe it?
716
00:29:55,700 --> 00:29:57,702
So they're your first
assignment?
717
00:29:57,702 --> 00:29:59,136
Yeah. Cool, huh?
718
00:29:59,136 --> 00:30:01,539
- Yeah.
- Now, don't you worry.
719
00:30:01,539 --> 00:30:04,609
Now, Angelica comes from
a long line of guardian angels.
720
00:30:04,609 --> 00:30:07,545
Her grandmother is one
of your guardian angels.
721
00:30:07,545 --> 00:30:08,779
And she's around?
722
00:30:08,779 --> 00:30:10,414
Well, she's off doing
some paperwork.
723
00:30:10,414 --> 00:30:12,316
Oh. There's paperwork here?
724
00:30:12,316 --> 00:30:13,651
Are you kidding me?
725
00:30:13,651 --> 00:30:16,687
Everything is written down--
every little thing.
726
00:30:16,687 --> 00:30:18,522
Except for the stuff
that gets erased.
727
00:30:18,522 --> 00:30:20,891
Erasers, you see?
They can come in very handy.
728
00:30:20,891 --> 00:30:23,661
So, do you know what I should
get David and Sam for Christmas?
729
00:30:23,661 --> 00:30:24,862
Of course.
730
00:30:24,862 --> 00:30:27,331
They need cooperation
and understanding
731
00:30:27,331 --> 00:30:29,567
and respect for each other.
732
00:30:29,567 --> 00:30:31,695
And I can get those
for them where?
733
00:30:36,073 --> 00:30:37,875
I love doing that! Love it!
734
00:30:37,875 --> 00:30:39,176
Here you go.
735
00:30:39,176 --> 00:30:41,045
Here, I'll help you. Come on.
736
00:30:41,045 --> 00:30:43,514
You created cooperation,
understanding and respect
737
00:30:43,514 --> 00:30:45,416
between those two people
you pushed into getting married,
738
00:30:45,416 --> 00:30:47,718
so I just grabbed some
while it was in the ether.
739
00:30:47,718 --> 00:30:50,221
Dean and Andie?
I-I didn't push them.
740
00:30:50,221 --> 00:30:52,556
Oh, pushed, shoved--
what's the difference?
741
00:30:52,556 --> 00:30:53,691
It's okay, Reverend.
742
00:30:53,691 --> 00:30:55,426
Everything is going
to be fine.
743
00:30:55,426 --> 00:30:57,795
It is.
And whenever it isn't, well...
744
00:30:57,795 --> 00:31:00,264
I'll be there.
745
00:31:00,264 --> 00:31:01,632
- (gasps)
- Oh!
746
00:31:01,632 --> 00:31:03,032
Uh...
747
00:31:04,735 --> 00:31:08,472
Cooperation, understanding
and mutual respect.
748
00:31:08,472 --> 00:31:10,675
I can just see
that they'll be there
749
00:31:10,675 --> 00:31:13,076
for one another
for the rest of their lives.
750
00:31:14,512 --> 00:31:17,715
And it's a good thing that this
is her first assignment?
751
00:31:17,715 --> 00:31:21,519
Oh, well, she's not their only
guardian angel-- oh, no, no, no.
752
00:31:21,519 --> 00:31:23,421
There are bands
of guardian angels
753
00:31:23,421 --> 00:31:25,890
surrounding each
and every human being.
754
00:31:25,890 --> 00:31:30,628
No, Angelica is very
enthusiastic and very smart,
755
00:31:30,628 --> 00:31:32,663
so she'll just get better
and better.
756
00:31:32,663 --> 00:31:34,962
You'll see.
It's going to be wonderful.
757
00:31:36,534 --> 00:31:38,669
So, where were my bands
of angels when...
758
00:31:38,669 --> 00:31:42,162
Well, one was standing right
there with you in clear view.
759
00:31:43,174 --> 00:31:44,875
Stanley Sunday.
760
00:31:44,875 --> 00:31:46,143
761
00:31:46,143 --> 00:31:49,346
- Oh, you didn't suspect?
- No.
762
00:31:49,346 --> 00:31:52,149
- He told you to ask
for your life. -And I did.
763
00:31:52,149 --> 00:31:53,918
Which is why Gertrude
has gone off
764
00:31:53,918 --> 00:31:56,153
to make your case.
765
00:31:56,153 --> 00:31:59,890
Gertrude
is Angelica's grandmother
766
00:31:59,890 --> 00:32:02,626
and your guardian angel.
767
00:32:02,626 --> 00:32:04,862
Gertrude is doing
the paperwork.
768
00:32:04,862 --> 00:32:08,466
So we should know shortly
how this all turns out.
769
00:32:08,466 --> 00:32:10,267
(sighs) Okay.
770
00:32:10,267 --> 00:32:11,469
In the meantime,
771
00:32:11,469 --> 00:32:14,138
you have one more person
on your gift list.
772
00:32:14,138 --> 00:32:16,107
- Annie.
- Yeah.
773
00:32:16,107 --> 00:32:20,144
Christ is born in Bethlehem
774
00:32:20,144 --> 00:32:24,648
Hark! The herald angels sing
775
00:32:24,648 --> 00:32:28,676
Glory to the newborn king.
776
00:32:33,707 --> 00:32:36,210
The first Noel
777
00:32:36,210 --> 00:32:39,379
The angels did say
778
00:32:39,379 --> 00:32:42,916
Was to certain
poor shepherds
779
00:32:42,916 --> 00:32:46,453
In fields as they lay
780
00:32:46,453 --> 00:32:49,556
In fields where they
781
00:32:49,556 --> 00:32:51,425
Lay keeping their sheep...
782
00:32:51,425 --> 00:32:53,026
I think I found something.
783
00:32:53,026 --> 00:32:55,062
They have some really
interesting books in there.
784
00:32:55,062 --> 00:32:57,864
Yeah, but you can't take
any of them with you.
785
00:32:57,864 --> 00:32:59,066
Did you find your story?
786
00:32:59,066 --> 00:33:00,734
I have a story?
787
00:33:00,734 --> 00:33:03,136
Of course you have a story.
We all have a story.
788
00:33:03,136 --> 00:33:05,405
And you write a lot of it,
you know-- you do.
789
00:33:05,405 --> 00:33:07,441
Of course, as I mentioned,
your guardian angel
790
00:33:07,441 --> 00:33:09,810
is trying to do some revisions.
791
00:33:09,810 --> 00:33:11,278
The revisions being...?
792
00:33:11,278 --> 00:33:13,313
Paperwork, remember?
793
00:33:13,313 --> 00:33:14,982
But everything's going
to be fine.
794
00:33:14,982 --> 00:33:17,150
So, did you come up
with anything for Annie?
795
00:33:17,150 --> 00:33:19,853
Well, I thought I might get her
a first edition book.
796
00:33:19,853 --> 00:33:21,054
You know, she likes books.
797
00:33:21,054 --> 00:33:22,956
You can read the books
in the bookstore,
798
00:33:22,956 --> 00:33:24,191
but you can't buy them.
799
00:33:24,191 --> 00:33:25,993
You can't take them with you.
800
00:33:25,993 --> 00:33:27,961
No one needs to know
every single thing
801
00:33:27,961 --> 00:33:29,496
about another person.
802
00:33:29,496 --> 00:33:32,299
Except, of course,
for the man upstairs.
803
00:33:32,299 --> 00:33:35,035
- Hello, Reverend.
- Hi.
804
00:33:35,035 --> 00:33:36,670
I... I just wanted to thank you
805
00:33:36,670 --> 00:33:37,804
for everything you've done
806
00:33:37,804 --> 00:33:39,439
for our men and women
in public service.
807
00:33:39,439 --> 00:33:40,974
Oh, you're welcome.
808
00:33:40,974 --> 00:33:42,476
Not that I've done anything.
809
00:33:42,476 --> 00:33:43,844
Oh, but you have.
810
00:33:43,844 --> 00:33:45,312
You remember Larry?
811
00:33:45,312 --> 00:33:46,913
Friends call him
Larry the Loser?
812
00:33:46,913 --> 00:33:48,882
He always wants to spend more
813
00:33:48,882 --> 00:33:50,917
on his children
than he has to spend?
814
00:33:50,917 --> 00:33:53,387
And he has no money because
he spends all of his time
815
00:33:53,387 --> 00:33:55,122
at the computer trying
to get rich quick?
816
00:33:55,122 --> 00:33:56,390
He's one of those projects
817
00:33:56,390 --> 00:33:58,258
that I just never felt I...
I quite finished.
818
00:33:58,258 --> 00:33:59,893
He's a person
I couldn't get through to.
819
00:33:59,893 --> 00:34:01,228
I tried, but...
820
00:34:01,228 --> 00:34:02,696
(chuckles)
821
00:34:02,696 --> 00:34:04,131
I mean, I like Larry.
822
00:34:04,131 --> 00:34:05,565
He's a sweet man.
823
00:34:05,565 --> 00:34:07,534
And I tried-- honestly, I did.
824
00:34:07,534 --> 00:34:09,403
That's why we don't let you
run the place.
825
00:34:09,403 --> 00:34:10,837
You just get to work there.
826
00:34:11,872 --> 00:34:13,206
Have a little faith, man.
827
00:34:13,206 --> 00:34:14,675
You got through to him.
828
00:34:14,675 --> 00:34:16,376
- I did?
- Absolutely.
829
00:34:16,376 --> 00:34:19,146
Larry spends three days
playing with his children,
830
00:34:19,146 --> 00:34:21,982
realizes that they have
absolutely no respect
831
00:34:21,982 --> 00:34:24,851
for him or anyone else,
invents a computer program
832
00:34:24,851 --> 00:34:27,120
that teaches morals--
and ba-boom!--
833
00:34:27,120 --> 00:34:28,689
he hits the big time
834
00:34:28,689 --> 00:34:31,558
and donates his money
to helping public servants.
835
00:34:31,558 --> 00:34:33,959
- That's amazing.
- You're amazing.
836
00:34:35,962 --> 00:34:37,331
You wouldn't have an idea
837
00:34:37,331 --> 00:34:39,700
about what I could get Annie
for Christmas, would you?
838
00:34:39,700 --> 00:34:42,569
Shopping for your wife is no
easier here than it is there.
839
00:34:42,569 --> 00:34:43,737
Sorry.
840
00:34:43,737 --> 00:34:46,139
But nice meeting you.
841
00:34:46,139 --> 00:34:47,708
Nice work.
842
00:34:47,708 --> 00:34:50,576
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
843
00:34:52,746 --> 00:34:54,147
You know, I can't remember
844
00:34:54,147 --> 00:34:56,316
when anyone
was so well received here.
845
00:34:56,316 --> 00:34:58,051
You have so many friends here.
846
00:34:58,051 --> 00:35:00,387
I also have a lot
of friends there.
847
00:35:00,387 --> 00:35:01,888
I know. You want to go home.
848
00:35:01,888 --> 00:35:03,657
Do you think there's
any possibility of that?
849
00:35:03,657 --> 00:35:05,058
All things are possible.
850
00:35:05,058 --> 00:35:06,927
Just have a little faith.
851
00:35:06,927 --> 00:35:08,462
Now, come on, let's think.
852
00:35:08,462 --> 00:35:10,030
Think about what to get
for Annie.
853
00:35:10,030 --> 00:35:13,166
Maybe that's it--faith.
854
00:35:13,166 --> 00:35:14,968
Faith that someday
we'll see each other again,
855
00:35:14,968 --> 00:35:17,003
'cause by now,
she has to be missing me
856
00:35:17,003 --> 00:35:18,572
'cause I'm missing her.
857
00:35:18,572 --> 00:35:21,908
That's another sign that you're
not really supposed to be here.
858
00:35:21,908 --> 00:35:23,744
If you were really supposed
to be here,
859
00:35:23,744 --> 00:35:25,579
everything would be fine,
and you wouldn't
860
00:35:25,579 --> 00:35:27,280
be missing anyone,
because you'd know
861
00:35:27,280 --> 00:35:29,883
that you're going to see them
again soon enough.
862
00:35:29,883 --> 00:35:31,485
But does Annie know that?
863
00:35:31,485 --> 00:35:34,688
That no matter what happens,
we'll see each other again...
864
00:35:34,688 --> 00:35:36,056
soon enough?
865
00:35:36,056 --> 00:35:38,492
Oh, she does. She really does.
866
00:35:38,492 --> 00:35:40,260
That's why you're going
to have to think
867
00:35:40,260 --> 00:35:42,028
of something else to get her.
868
00:35:42,028 --> 00:35:44,364
Something other than faith.
869
00:35:44,364 --> 00:35:46,633
Because she already has faith.
870
00:35:46,633 --> 00:35:49,236
She has faith to spare.
871
00:35:49,236 --> 00:35:53,901
How could she not, after being
married to you all these years?
872
00:35:56,443 --> 00:35:57,844
Have some popcorn.
873
00:35:57,844 --> 00:35:59,579
Have some cheese and crackers.
874
00:35:59,579 --> 00:36:00,747
He'll be here.
875
00:36:00,747 --> 00:36:02,416
Annie, let me just
go check on him.
876
00:36:02,416 --> 00:36:03,750
He's 20 minutes late.
877
00:36:03,750 --> 00:36:05,352
That's all--20 minutes.
878
00:36:05,352 --> 00:36:07,053
It only feels as if he's later
879
00:36:07,053 --> 00:36:08,955
because you're all making it
so important.
880
00:36:08,955 --> 00:36:11,091
Don't make it important.
He's late all the time.
881
00:36:11,091 --> 00:36:13,193
Okay, Mom.
882
00:36:13,193 --> 00:36:15,429
I'm going to give him
five more minutes.
883
00:36:15,429 --> 00:36:17,364
I know you've already called
your little buddies
884
00:36:17,364 --> 00:36:19,800
down at the police station
and no one's seen him, right?
885
00:36:19,800 --> 00:36:21,368
And then they called
the hospital,
886
00:36:21,368 --> 00:36:23,303
but he's not there
because he's busy working.
887
00:36:23,303 --> 00:36:26,306
I'll tell you the man is fine.
I feel it in my bones.
888
00:36:26,306 --> 00:36:28,742
He is not going to miss
a pork chop dinner.
889
00:36:28,742 --> 00:36:31,044
Mom, what if he's not fine?
890
00:36:31,044 --> 00:36:33,146
What if he had a heart attack
or something
891
00:36:33,146 --> 00:36:34,448
in between the church and home?
892
00:36:34,448 --> 00:36:35,782
I'd know it.
893
00:36:35,782 --> 00:36:38,115
I'd know if he were in
any real trouble. I would.
894
00:36:39,453 --> 00:36:42,355
He's fine.
I know it in my heart. I do.
895
00:36:42,355 --> 00:36:46,693
CAROLERS:
O come all ye faithful
896
00:36:46,693 --> 00:36:50,464
Joyful and triumphant
897
00:36:50,464 --> 00:36:52,766
O come ye...
898
00:36:52,766 --> 00:36:54,100
Annie already has everything
899
00:36:54,100 --> 00:36:55,836
that you would want
a person to have.
900
00:36:55,836 --> 00:37:01,007
She has patience and kindness
and virtue and strength
901
00:37:01,007 --> 00:37:05,011
and love and passion
and dedication and...
902
00:37:05,011 --> 00:37:07,414
I don't know.
I never know what to get her.
903
00:37:07,414 --> 00:37:09,883
Yeah, all the other gifts
are so special, and we...
904
00:37:09,883 --> 00:37:12,018
really have
to think of something...
905
00:37:12,018 --> 00:37:13,954
Oops. I dropped my pin.
906
00:37:13,954 --> 00:37:15,956
Oh. What does it look like?
907
00:37:15,956 --> 00:37:18,892
Um, it's a cameo--a blue cameo.
908
00:37:18,892 --> 00:37:20,460
It-it must be around here
somewhere.
909
00:37:20,460 --> 00:37:21,862
Let me help you.
910
00:37:21,862 --> 00:37:24,464
It's something Charles gave me
when Annie was born.
911
00:37:24,464 --> 00:37:26,733
I should have just left it
with her, but I didn't.
912
00:37:26,733 --> 00:37:28,535
Let's see.
913
00:37:28,535 --> 00:37:30,170
Oh, wait.
914
00:37:30,170 --> 00:37:31,505
Here it is.
915
00:37:31,505 --> 00:37:32,739
Ah, thank you.
916
00:37:32,739 --> 00:37:35,041
Isn't it pretty?
917
00:37:35,041 --> 00:37:36,409
- Yeah, it is.
- Yeah.
918
00:37:36,409 --> 00:37:39,402
Oh, here she comes.
919
00:37:44,184 --> 00:37:45,685
Is that...?
920
00:37:45,685 --> 00:37:47,687
That's Gertrude,
your guardian angel
921
00:37:47,687 --> 00:37:49,246
in charge of paperwork.
922
00:37:50,524 --> 00:37:53,059
She's very experienced.
923
00:37:53,059 --> 00:37:56,052
Gertrude, how'd it go?
924
00:38:16,339 --> 00:38:19,076
Oh, that Stanley--
how brilliant of him
925
00:38:19,076 --> 00:38:21,144
to tell you to ask
for your life.
926
00:38:21,144 --> 00:38:22,245
Sometimes it works.
927
00:38:22,245 --> 00:38:23,814
Sometimes I guess it does.
928
00:38:23,814 --> 00:38:25,916
I... I'm just so grateful.
929
00:38:25,916 --> 00:38:27,617
Well, I'm sure that had
a lot to do with it--
930
00:38:27,617 --> 00:38:29,086
your attitude
and your gratitude.
931
00:38:29,086 --> 00:38:31,688
But that Stanley,
I mean, he is something.
932
00:38:31,688 --> 00:38:34,458
But other people ask
for their lives,
933
00:38:34,458 --> 00:38:37,060
and they would be grateful
for a second chance, so...
934
00:38:37,060 --> 00:38:39,863
For most people,
it's time to start a new life.
935
00:38:39,863 --> 00:38:42,866
For you, it's time
to go back to the old one.
936
00:38:42,866 --> 00:38:44,267
Because you were right.
937
00:38:44,267 --> 00:38:46,236
You have a lot
of unfinished business
938
00:38:46,236 --> 00:38:49,172
to take care of,
and people need you.
939
00:38:49,172 --> 00:38:50,807
They really do.
940
00:38:50,807 --> 00:38:54,611
I'll be home for Christmas
941
00:38:54,611 --> 00:38:57,681
-
If only in my dreams
- Thank you.
942
00:38:57,681 --> 00:38:58,949
Thank you for everything.
943
00:38:58,949 --> 00:39:00,517
Oh, you're welcome.
944
00:39:00,517 --> 00:39:02,319
And don't you worry--
I'll be around.
945
00:39:02,319 --> 00:39:04,554
Could I ask you something?
946
00:39:04,554 --> 00:39:06,623
Christmas Eve
will find me
947
00:39:06,623 --> 00:39:08,158
Will I remember this?
948
00:39:08,158 --> 00:39:11,394
You'll remember
that everything is fine.
949
00:39:11,394 --> 00:39:14,887
Whatever happens,
everything is fine.
950
00:39:16,333 --> 00:39:22,239
I'll be home for Christmas
951
00:39:22,239 --> 00:39:28,509
If only in my dreams
952
00:39:29,546 --> 00:39:37,283
If only in my dreams.
953
00:39:40,991 --> 00:39:42,526
Dad! Dad!
954
00:39:42,526 --> 00:39:45,394
Hey! Whoa!
955
00:39:48,265 --> 00:39:49,733
How are my guys?
956
00:39:53,069 --> 00:39:54,771
Hey, Dad.
957
00:39:54,771 --> 00:39:56,740
Hey, pretty one.
958
00:39:58,942 --> 00:40:00,443
We were waiting for you.
959
00:40:00,443 --> 00:40:01,611
I know.
960
00:40:01,611 --> 00:40:03,547
I'm sorry I'm so late,
961
00:40:03,547 --> 00:40:06,082
but it's really good to be here.
962
00:40:06,082 --> 00:40:08,118
It's really good to be here.
963
00:40:08,118 --> 00:40:09,719
We're putting up the tree.
964
00:40:09,719 --> 00:40:10,954
I see that.
965
00:40:10,954 --> 00:40:12,656
We picked it out with Mom.
966
00:40:12,656 --> 00:40:14,424
Well, it's beautiful,
and you know your mom
967
00:40:14,424 --> 00:40:16,826
can pick out a tree better
than anybody in the world.
968
00:40:16,826 --> 00:40:19,129
- Are you okay, Dad?
- I'm fine.
969
00:40:19,129 --> 00:40:20,630
I'm really fine, Luce.
970
00:40:20,630 --> 00:40:23,300
And I told you
you didn't... you...
971
00:40:23,300 --> 00:40:25,001
you didn't need
to cancel your trip.
972
00:40:25,001 --> 00:40:26,503
I know. I wanted to.
973
00:40:26,503 --> 00:40:28,301
I wanted to be here tonight.
974
00:40:31,308 --> 00:40:33,310
- Are you hungry?
- I'm starving.
975
00:40:33,310 --> 00:40:35,045
You had us all worried,
you know.
976
00:40:35,045 --> 00:40:36,846
Oh, well, don't worry
about me, please.
977
00:40:36,846 --> 00:40:39,416
Not this Christmas
or... or next Christmas
978
00:40:39,416 --> 00:40:41,985
or the next one or the next one.
979
00:40:41,985 --> 00:40:43,009
Okay, Dad.
980
00:40:44,421 --> 00:40:45,946
Come on, guys.
981
00:40:49,826 --> 00:40:50,827
I love you.
982
00:40:50,827 --> 00:40:52,896
I love you, too.
983
00:40:52,896 --> 00:40:54,888
More than ever, Annie.
984
00:40:56,032 --> 00:40:57,330
What's that?
985
00:40:58,368 --> 00:41:00,237
What's... what's in your hand?
986
00:41:00,237 --> 00:41:02,505
Uh... I...
987
00:41:02,505 --> 00:41:03,940
I don't know.
988
00:41:03,940 --> 00:41:05,842
You don't know?
989
00:41:05,842 --> 00:41:07,711
You don't know
that this is... this...
990
00:41:07,711 --> 00:41:12,549
is the pin that my... my dad
gave my mom when I was born?
991
00:41:12,549 --> 00:41:15,719
- Is it?
- Yes, Eric, it is.
992
00:41:15,719 --> 00:41:17,454
Where on Earth did you get this?
993
00:41:17,454 --> 00:41:19,422
I... found it.
994
00:41:19,422 --> 00:41:20,523
Where?
995
00:41:20,523 --> 00:41:23,516
Where could you possibly
find this?
996
00:41:25,895 --> 00:41:27,564
Oh, Eric, don't.
997
00:41:27,564 --> 00:41:28,898
Don't, don't, don't. Don't.
998
00:41:28,898 --> 00:41:30,767
It's okay. I-I don't care.
999
00:41:30,767 --> 00:41:33,293
I don't...
I don't care where you found it.
1000
00:41:35,272 --> 00:41:37,070
Thank you. Thank you.
1001
00:41:41,311 --> 00:41:43,880
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1002
00:41:43,880 --> 00:41:45,940
ALL:
Merry Christmas!
1003
00:41:45,990 --> 00:41:50,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.