All language subtitles for 7th Heaven s11e10 You Gone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,498 --> 00:00:12,001 Hi. I looked for you at school today. 2 00:00:12,001 --> 00:00:13,536 How'd it go? 3 00:00:13,536 --> 00:00:14,871 I hated it. 4 00:00:14,871 --> 00:00:16,038 I can't believe I'm back there 5 00:00:16,038 --> 00:00:17,607 and right in the middle of the year. 6 00:00:17,607 --> 00:00:19,242 Yeah. I guess it's a little tough 7 00:00:19,242 --> 00:00:20,643 starting after everyone else. 8 00:00:20,643 --> 00:00:23,779 But, hey, at least you got to start on a half day. 9 00:00:23,779 --> 00:00:25,148 Teacher work day. 10 00:00:25,148 --> 00:00:26,516 What a crock. 11 00:00:26,516 --> 00:00:28,384 All I did was register. 12 00:00:28,384 --> 00:00:31,487 The bureaucracy of the American school system is absurd. 13 00:00:31,487 --> 00:00:33,556 What a waste of my time. 14 00:00:33,556 --> 00:00:35,324 I mean, in Scotland, we actually learned geography 15 00:00:35,324 --> 00:00:38,561 and sociology by meeting people and actually traveling. 16 00:00:38,561 --> 00:00:40,263 We learned history by going to castles 17 00:00:40,263 --> 00:00:42,798 and even hanging out in pubs. 18 00:00:42,798 --> 00:00:44,934 We learned accounting by living on our own 19 00:00:44,934 --> 00:00:46,402 and managing our own money. 20 00:00:46,402 --> 00:00:48,204 And philosophy. 21 00:00:48,204 --> 00:00:49,639 I had a philosophy class. 22 00:00:49,639 --> 00:00:52,408 They don't even offer philosophy at our stupid school. 23 00:00:52,408 --> 00:00:54,143 I'm into philosophy myself. 24 00:00:54,143 --> 00:00:56,579 I mean, I just read on my own. 25 00:00:56,579 --> 00:00:58,748 A little Nietzsche, a little Kierkegaard. 26 00:00:58,748 --> 00:01:00,616 Yeah, I'm sure you understand both of those guys, 27 00:01:00,616 --> 00:01:01,784 reading on your own. 28 00:01:01,784 --> 00:01:03,786 I do okay. 29 00:01:03,786 --> 00:01:05,121 Don't kid yourself. 30 00:01:05,121 --> 00:01:07,423 You can't get an education at our high school. 31 00:01:07,423 --> 00:01:08,624 Uh, yes, you can. 32 00:01:08,624 --> 00:01:09,959 If you want to. 33 00:01:09,959 --> 00:01:11,561 No, you can't. 34 00:01:11,561 --> 00:01:12,895 Well, then why don't you join the twins 35 00:01:12,895 --> 00:01:14,363 and do a homeschooling program? 36 00:01:14,363 --> 00:01:16,465 Yeah, like my mom and dad know anything. 37 00:01:16,465 --> 00:01:19,402 Oh, I think they know plenty. 38 00:01:19,402 --> 00:01:21,571 They've had very limited life experiences. 39 00:01:21,571 --> 00:01:23,539 They've hardly traveled out of the country at all. 40 00:01:23,539 --> 00:01:24,840 Unlike you. 41 00:01:24,840 --> 00:01:28,144 I mean, you... you were away the entire six months. 42 00:01:28,144 --> 00:01:30,279 Well, yeah, I mean, it was a real eye-opener. 43 00:01:30,279 --> 00:01:35,084 You know, your parents are both really smart people. 44 00:01:35,084 --> 00:01:36,986 And they read a lot, 45 00:01:36,986 --> 00:01:39,789 and they have friends from all kinds of walks of life. 46 00:01:39,789 --> 00:01:41,490 What does that have to do with anything? 47 00:01:41,490 --> 00:01:43,492 Well, what difference does it make if you meet people 48 00:01:43,492 --> 00:01:46,862 all over the world in Scotland or right here, 49 00:01:46,862 --> 00:01:48,397 in the little hamlet of Glenoak? 50 00:01:48,397 --> 00:01:49,665 Are you kidding me? 51 00:01:49,665 --> 00:01:51,500 There's no culture here. 52 00:01:51,500 --> 00:01:53,069 There's plenty of culture, 53 00:01:53,069 --> 00:01:54,904 if you get outside your own head. 54 00:01:54,904 --> 00:01:56,405 Excuse me? 55 00:01:56,405 --> 00:02:00,035 You came back from six months in Scotland quite the... 56 00:02:01,811 --> 00:02:04,981 "self-centered, I'm better than everyone else, 57 00:02:04,981 --> 00:02:07,416 I'm smarter than everyone else" pain in the neck. 58 00:02:07,416 --> 00:02:08,417 Didn't you? 59 00:02:08,417 --> 00:02:10,286 You can't talk to me like that. 60 00:02:10,286 --> 00:02:12,388 Oh, I sure can. 61 00:02:12,388 --> 00:02:13,754 I actually just did. 62 00:02:14,824 --> 00:02:17,326 And I'm not finished. 63 00:02:17,326 --> 00:02:19,095 You better wise up. 64 00:02:19,095 --> 00:02:22,098 Your dad is seriously ill. 65 00:02:22,098 --> 00:02:25,101 Yeah. My dad, not your dad. 66 00:02:25,101 --> 00:02:26,702 It's my dad. 67 00:02:26,702 --> 00:02:29,505 And it's not your family, and it's none of your business. 68 00:02:29,505 --> 00:02:31,440 What was that? 69 00:02:31,440 --> 00:02:32,742 A threat? 70 00:02:32,742 --> 00:02:33,776 Well, maybe it was. 71 00:02:33,776 --> 00:02:35,311 What are you going to do about it? 72 00:02:35,311 --> 00:02:38,110 I'll tell you what I'm going to do about it. 73 00:02:55,931 --> 00:02:57,833 Ruthie and T Bone 74 00:02:57,833 --> 00:02:59,535 Sittin' in a tree 75 00:02:59,535 --> 00:03:02,738 K-I-S-S-I-N-G. 76 00:03:02,738 --> 00:03:04,604 (Sam and David snickering) 77 00:03:14,417 --> 00:03:16,285 7th Heaven 78 00:03:16,285 --> 00:03:19,221 When I see their happy faces 79 00:03:19,221 --> 00:03:22,591 Smiling back at me 80 00:03:22,591 --> 00:03:24,527 7th Heaven 81 00:03:24,527 --> 00:03:27,129 I know there's no greater feeling 82 00:03:27,129 --> 00:03:30,733 Than the love of family 83 00:03:30,733 --> 00:03:35,338 Where can you go 84 00:03:35,338 --> 00:03:38,741 When the world don't treat you right? 85 00:03:38,741 --> 00:03:43,512 The answer is home 86 00:03:43,512 --> 00:03:47,350 That's the one place that you'll find 87 00:03:47,350 --> 00:03:50,086 7th Heaven 88 00:03:50,086 --> 00:03:53,750 Mmm, 7th Heaven 89 00:03:55,491 --> 00:03:58,325 7th Heaven. 90 00:04:24,398 --> 00:04:27,101 I don't know, it's just that I'm the only one 91 00:04:27,101 --> 00:04:29,003 that isn't married, doesn't have children. 92 00:04:29,003 --> 00:04:30,671 And I know Aunt Pearl is going to ask me, 93 00:04:30,671 --> 00:04:32,106 in front of everyone, 94 00:04:32,106 --> 00:04:34,976 "Where's your boyfriend? Why aren't you married yet? 95 00:04:34,976 --> 00:04:36,577 Don't you want to have children?" 96 00:04:36,577 --> 00:04:39,413 Okay, I-let... let me just stop you right there. 97 00:04:39,413 --> 00:04:40,882 Oh, I'm sorry. 98 00:04:40,882 --> 00:04:45,520 I-I'm sure my problems seem really trivial to you right now, 99 00:04:45,520 --> 00:04:48,122 when you're--I mean, I know... 100 00:04:48,122 --> 00:04:50,391 Well, the clock's ticking for everyone, isn't it, Betsy? 101 00:04:50,391 --> 00:04:51,726 So, this year, 102 00:04:51,726 --> 00:04:54,762 why don't you just sit down next to Aunt Pearl 103 00:04:54,762 --> 00:04:56,631 and tell her the truth. 104 00:04:56,631 --> 00:04:58,866 Tell her that you care more about your job 105 00:04:58,866 --> 00:05:01,502 than about being in a relationship 106 00:05:01,502 --> 00:05:03,704 and-and that y-you just don't feel like 107 00:05:03,704 --> 00:05:05,373 making any effort to meet a guy. 108 00:05:05,373 --> 00:05:06,707 I make an effort. 109 00:05:06,707 --> 00:05:08,643 No, you don't. 110 00:05:08,643 --> 00:05:11,245 So, maybe you'll meet a guy, maybe you won't. 111 00:05:11,245 --> 00:05:14,148 But if it depends on making an effort, then, well, you won't. 112 00:05:14,148 --> 00:05:17,351 It's like, every time you sense a guy is interested, 113 00:05:17,351 --> 00:05:20,454 you're so afraid of him that y-you run the other way. 114 00:05:20,454 --> 00:05:23,288 Are-Are you scared or just lazy? 115 00:05:29,363 --> 00:05:32,967 Then stop eating so much and exercise more. 116 00:05:32,967 --> 00:05:35,002 No kidding, Phil. (chuckles) 117 00:05:35,002 --> 00:05:36,404 I mean, that's really all there really is to it. 118 00:05:36,404 --> 00:05:39,807 That, and you might consider why you eat so much. 119 00:05:39,807 --> 00:05:41,943 You eat so much because your wife humiliates you. 120 00:05:41,943 --> 00:05:43,945 And that makes you feel powerless. 121 00:05:43,945 --> 00:05:45,146 And then she nags you to diet 122 00:05:45,146 --> 00:05:46,514 and you get back at her by eating. 123 00:05:46,514 --> 00:05:47,782 So break the cycle! 124 00:05:47,782 --> 00:05:49,951 Get up tomorrow morning and start walking, you know? 125 00:05:49,951 --> 00:05:52,086 Or-Or get into any diet program. 126 00:05:52,086 --> 00:05:54,388 Or just, uh, keep a food journal. 127 00:05:54,388 --> 00:05:56,624 Count your calories, set a limit. 128 00:05:56,624 --> 00:05:58,759 Eat less, move more; it's not that complicated. 129 00:05:58,759 --> 00:06:01,295 My wife doesn't humiliate me. 130 00:06:01,295 --> 00:06:02,092 I think she does. 131 00:06:05,399 --> 00:06:08,235 Lindsay, your brother hasn't spoken to you for three years 132 00:06:08,235 --> 00:06:10,671 because, in his words, you are a jerk. 133 00:06:10,671 --> 00:06:12,440 And I'm sure he thinks 134 00:06:12,440 --> 00:06:15,042 you're still a jerk, 'cause all the man wants is an apology. 135 00:06:15,042 --> 00:06:16,611 So just apologize to him. 136 00:06:16,611 --> 00:06:18,846 I mean, you know you were wrong, and even if you weren't, 137 00:06:18,846 --> 00:06:20,381 better to apologize than never see your brother again, 138 00:06:20,381 --> 00:06:21,882 'cause I know you. 139 00:06:21,882 --> 00:06:23,985 You love your brother, or you wouldn't have been talking 140 00:06:23,985 --> 00:06:25,152 about this for three years. 141 00:06:25,152 --> 00:06:27,121 But I think we were both wrong 142 00:06:27,121 --> 00:06:28,789 and he owes me an apology, too. 143 00:06:28,789 --> 00:06:30,458 (mimics buzzer sounding) Wrong answer. 144 00:06:30,458 --> 00:06:32,360 Again-- no, you told his fianc?e 145 00:06:32,360 --> 00:06:35,763 that he was still in love with his ex-wife, 146 00:06:35,763 --> 00:06:37,331 and then his fianc?e left him. 147 00:06:37,331 --> 00:06:40,234 Well, he was in love with his ex-wife. 148 00:06:40,234 --> 00:06:41,896 Just apologize. 149 00:06:46,040 --> 00:06:47,208 I don't care how much 150 00:06:47,208 --> 00:06:48,909 your children want a-- whatever it is. 151 00:06:48,909 --> 00:06:50,411 Children have to understand that they 152 00:06:50,411 --> 00:06:53,381 can't have everything they want, even if Santa can figure out 153 00:06:53,381 --> 00:06:55,750 a way to pay for it over the next 12 months. 154 00:06:55,750 --> 00:06:59,820 Now, if, after paying for food, clothing and shelter, 155 00:06:59,820 --> 00:07:02,056 and putting a set amount of money 156 00:07:02,056 --> 00:07:04,158 into savings to reach your financial goals, 157 00:07:04,158 --> 00:07:06,961 if you can then pay cash for it, then buy it 158 00:07:06,961 --> 00:07:09,230 and enjoy it with your children--simple as that. 159 00:07:09,230 --> 00:07:10,865 But, if you don't buy it, 160 00:07:10,865 --> 00:07:12,600 the children will still love you. 161 00:07:12,600 --> 00:07:14,335 Maybe even more. 162 00:07:14,335 --> 00:07:16,637 I swear. 163 00:07:16,637 --> 00:07:18,939 And-And I don't do that very often. 164 00:07:18,939 --> 00:07:22,176 Now... if nobody ever buys you 165 00:07:22,176 --> 00:07:24,545 anything you want, buy yourself something you want. 166 00:07:24,545 --> 00:07:26,414 Or--this is harder-- 167 00:07:26,414 --> 00:07:28,315 share more of your life with those you love, 168 00:07:28,315 --> 00:07:30,217 so that they get to know you better 169 00:07:30,217 --> 00:07:32,920 and they know something that you might really want or-- bonus-- 170 00:07:32,920 --> 00:07:35,423 the feelings that you share with each other 171 00:07:35,423 --> 00:07:36,757 will take the place of any present 172 00:07:36,757 --> 00:07:39,158 and relieve your need to receive the perfect gift. 173 00:07:40,561 --> 00:07:43,731 'Cause, you know, love... love is the perfect gift. 174 00:07:43,731 --> 00:07:45,733 But you have to give love to get love. 175 00:07:45,733 --> 00:07:48,362 You know, if you weren't... 176 00:07:50,137 --> 00:07:51,939 Never mind. Um... 177 00:07:51,939 --> 00:07:54,408 Thank you. 178 00:07:54,408 --> 00:07:55,467 I... 179 00:07:56,677 --> 00:07:58,446 How long are you going to complain about 180 00:07:58,446 --> 00:07:59,947 not getting the doll for Christmas? 181 00:07:59,947 --> 00:08:01,649 About not getting as much 182 00:08:01,649 --> 00:08:04,085 as your brothers got when you were all children? 183 00:08:04,085 --> 00:08:05,352 Because, God knows, you know, 184 00:08:05,352 --> 00:08:07,488 your mother only sent the boys to the country, 185 00:08:07,488 --> 00:08:09,490 during the Depression, so they could eat. 186 00:08:09,490 --> 00:08:10,591 She wasn't favoring them. 187 00:08:10,591 --> 00:08:12,126 She was just doing what she had to do. 188 00:08:12,126 --> 00:08:14,829 She was probably afraid to send you to the country. 189 00:08:14,829 --> 00:08:16,630 She probably thought they were tougher--I don't know. 190 00:08:16,630 --> 00:08:20,901 What I do know is that... you've already missed 191 00:08:20,901 --> 00:08:24,939 enjoying, what, 70 Christmases 192 00:08:24,939 --> 00:08:27,272 at this point? 193 00:08:31,812 --> 00:08:33,644 Dean's not ready; that's all I'm saying! 194 00:08:34,815 --> 00:08:36,215 Dean's not ready. 195 00:08:46,660 --> 00:08:48,529 Hey, good to see you. 196 00:08:48,529 --> 00:08:50,731 Oh, I love you, Lucy. 197 00:08:50,731 --> 00:08:52,700 Oh, that's so nice, Dad. 198 00:08:52,700 --> 00:08:54,535 I love you, too. 199 00:08:54,535 --> 00:08:55,870 What are you doing here? 200 00:08:55,870 --> 00:08:56,971 Mom's cooking dinner for everyone. 201 00:08:56,971 --> 00:08:58,339 She's going to be putting it 202 00:08:58,339 --> 00:09:00,508 - on the table in, like, 15 minutes. -I know. 203 00:09:00,508 --> 00:09:02,376 Kevin and I are going out of town for a couple of days. 204 00:09:02,376 --> 00:09:03,878 Oh? 205 00:09:03,878 --> 00:09:05,546 Second honeymoon...? 206 00:09:05,546 --> 00:09:08,449 Yeah, we're going up to San Francisco--just for two days. 207 00:09:08,449 --> 00:09:10,618 Hmm. Is Savannah staying with us? 208 00:09:10,618 --> 00:09:12,686 Yeah, but Jane and Margaret are available to help. 209 00:09:12,686 --> 00:09:14,855 And she likes them and they like her, you know. 210 00:09:14,855 --> 00:09:16,390 Especially Margaret. 211 00:09:16,390 --> 00:09:18,125 So I-I just wanted to stop by 212 00:09:18,125 --> 00:09:19,660 and say good-bye before we leave. 213 00:09:19,660 --> 00:09:22,062 Kevin's waiting for me in the parking lot. 214 00:09:22,062 --> 00:09:23,531 Get any phone calls lately? 215 00:09:23,531 --> 00:09:24,865 Phone calls? 216 00:09:24,865 --> 00:09:26,734 Yeah. Any complaints? 217 00:09:26,734 --> 00:09:30,571 Oh, uh, you mean about your counseling sessions? 218 00:09:30,571 --> 00:09:33,574 Yeah, I got a few phone calls. 219 00:09:33,574 --> 00:09:34,942 Not so much as complaints, 220 00:09:34,942 --> 00:09:38,312 more just, uh, concerned phone calls. 221 00:09:38,312 --> 00:09:40,147 What are they so concerned about? 222 00:09:40,147 --> 00:09:42,216 Well, it's just that... 223 00:09:42,216 --> 00:09:43,884 I think people don't really want me 224 00:09:43,884 --> 00:09:45,586 to tell them what's wrong with them. 225 00:09:45,586 --> 00:09:47,621 I think they just want me to, like, fix them 226 00:09:47,621 --> 00:09:49,657 without doing any of the really hard work themselves. 227 00:09:49,657 --> 00:09:52,793 I'm focusing in on seven people. 228 00:09:52,793 --> 00:09:56,597 I got seven chronic complainers who want fixing bad. 229 00:09:56,597 --> 00:09:58,265 Isn't that what everybody always wants-- 230 00:09:58,265 --> 00:09:59,366 you to fix them without having 231 00:09:59,366 --> 00:10:01,202 to do any of the work themselves? 232 00:10:01,202 --> 00:10:03,437 Pretty much, yeah. 233 00:10:03,437 --> 00:10:04,605 Well, you don't have to be 234 00:10:04,605 --> 00:10:06,507 in a hurry to fix them right now, do you? 235 00:10:06,507 --> 00:10:09,610 I mean, nobody has to be fixed right this second, do they? 236 00:10:09,610 --> 00:10:12,978 It's just kind of a gut feeling I have that the time is now. 237 00:10:14,515 --> 00:10:17,785 So you came by here before leaving on your trip 238 00:10:17,785 --> 00:10:19,720 in case anything happens to me? 239 00:10:21,055 --> 00:10:23,591 I'm fine, Luce. Right now, I'm fine. 240 00:10:23,591 --> 00:10:25,426 So you should just go have a wonderful time 241 00:10:25,426 --> 00:10:26,861 in San Francisco with your husband. 242 00:10:26,861 --> 00:10:30,025 Okay. But if you need me, you better call me. 243 00:10:31,065 --> 00:10:32,590 - Promise. - Mm. 244 00:10:47,615 --> 00:10:51,085 Your dad, uh, looked a little tired tonight, didn't he? 245 00:10:51,085 --> 00:10:52,086 He's fine. 246 00:10:52,086 --> 00:10:54,255 He looks fine; he's just old. 247 00:10:54,255 --> 00:10:55,890 Everyone should just leave him alone 248 00:10:55,890 --> 00:10:57,758 and quit talking about him and to him. 249 00:10:57,758 --> 00:10:59,393 I don't know why everyone has to talk to him. 250 00:10:59,393 --> 00:11:00,694 He's not that old. 251 00:11:00,694 --> 00:11:02,763 Most of my friends in Scotland have parents 252 00:11:02,763 --> 00:11:05,099 who are in their 30s-- he's in his 50s. 253 00:11:05,099 --> 00:11:06,867 Only in his 50s. 254 00:11:06,867 --> 00:11:10,437 Do you have any idea how lucky you are to have two parents? 255 00:11:10,437 --> 00:11:12,539 Yes, and I don't need you to tell me. 256 00:11:12,539 --> 00:11:13,908 Where's your mother, by the way? 257 00:11:13,908 --> 00:11:15,342 Vegas. 258 00:11:15,342 --> 00:11:17,778 She, uh, practically abandoned me, 259 00:11:17,778 --> 00:11:19,713 so I'm declaring myself an adult. 260 00:11:19,713 --> 00:11:21,115 You're what? 261 00:11:21,115 --> 00:11:22,683 It's called emancipation. 262 00:11:22,683 --> 00:11:23,684 Does my dad know? 263 00:11:23,684 --> 00:11:24,752 He knows. 264 00:11:24,752 --> 00:11:26,253 He's helping me. 265 00:11:26,253 --> 00:11:27,621 You think he's helping you. 266 00:11:27,621 --> 00:11:30,257 He's probably got your mother in some kind of program 267 00:11:30,257 --> 00:11:32,326 where she'll show up at Christmas and take you home. 268 00:11:32,326 --> 00:11:33,761 I don't think so. 269 00:11:33,761 --> 00:11:35,029 Yeah, well, I think I know him 270 00:11:35,029 --> 00:11:36,330 a little bit better than you do. 271 00:11:36,330 --> 00:11:38,799 Right, because he is your father. 272 00:11:38,799 --> 00:11:40,901 And you know him as your father. 273 00:11:40,901 --> 00:11:43,737 Whereas I know him as a man, a minister 274 00:11:43,737 --> 00:11:44,939 and a human being. 275 00:11:44,939 --> 00:11:46,774 Therefore, I trust him to tell me 276 00:11:46,774 --> 00:11:49,576 the truth when he advises me to declare my independence. 277 00:11:49,576 --> 00:11:50,945 Whatever. 278 00:11:50,945 --> 00:11:53,180 You know, I can do this by myself. 279 00:11:53,180 --> 00:11:54,815 Yes, but my mom asked both of us 280 00:11:54,815 --> 00:11:56,750 - to do it. - And since when 281 00:11:56,750 --> 00:11:59,687 do you do what your parents tell you to do? 282 00:11:59,687 --> 00:12:01,322 Told you. 283 00:12:01,322 --> 00:12:02,856 Told her what? 284 00:12:02,856 --> 00:12:04,925 You two like each other. 285 00:12:04,925 --> 00:12:06,260 We do not like each other. 286 00:12:06,260 --> 00:12:07,661 I think you do. 287 00:12:07,661 --> 00:12:08,996 Seriously like. 288 00:12:08,996 --> 00:12:09,997 Seriously. 289 00:12:09,997 --> 00:12:11,799 We don't like each other. 290 00:12:11,799 --> 00:12:13,267 They do. 291 00:12:13,267 --> 00:12:15,202 Who does what? 292 00:12:19,540 --> 00:12:21,709 Are you... two having a problem? 293 00:12:21,709 --> 00:12:24,211 I'm not having a problem with Ruthie. 294 00:12:24,211 --> 00:12:26,613 Ruthie, are you having a problem with me? 295 00:12:26,613 --> 00:12:27,614 No. 296 00:12:27,614 --> 00:12:28,849 ANNIE: With Margaret? 297 00:12:28,849 --> 00:12:30,718 Are you having a problem with Margaret? 298 00:12:30,718 --> 00:12:32,119 No. 299 00:12:32,119 --> 00:12:34,488 No, I'm not having a problem with Margaret. 300 00:12:34,488 --> 00:12:36,223 Well, that only leaves T Bone, and I know 301 00:12:36,223 --> 00:12:37,782 you're not having a problem with T Bone. 302 00:12:40,194 --> 00:12:41,996 What's the problem? 303 00:12:41,996 --> 00:12:43,897 Okay, 304 00:12:43,897 --> 00:12:46,233 whatever it is, you two take care of it. 305 00:12:46,233 --> 00:12:49,069 Your-Your father's up to here with problems this time of year. 306 00:12:49,069 --> 00:12:50,971 He can't take any more problems. 307 00:12:50,971 --> 00:12:53,941 So you two straighten it out, right now. 308 00:12:53,941 --> 00:12:55,109 I'll see you tomorrow. 309 00:12:55,109 --> 00:12:56,577 Good night. 310 00:12:58,579 --> 00:12:59,842 Good night. 311 00:13:10,524 --> 00:13:12,026 What happened? 312 00:13:12,026 --> 00:13:13,494 Nothing. 313 00:13:13,494 --> 00:13:14,995 Nothing happened. 314 00:13:14,995 --> 00:13:16,196 Liar. 315 00:13:16,196 --> 00:13:18,065 No, I'm not lying. 316 00:13:18,065 --> 00:13:19,600 You kissed her. 317 00:13:19,600 --> 00:13:21,335 How did you know that? 318 00:13:21,335 --> 00:13:22,736 She didn't. 319 00:13:22,736 --> 00:13:24,068 (both laughing) 320 00:13:25,739 --> 00:13:27,474 - Hi. - Hi. 321 00:13:27,474 --> 00:13:28,542 Hi. 322 00:13:28,542 --> 00:13:30,344 What's going on with you and T Bone? 323 00:13:30,344 --> 00:13:31,979 You two avoided each other all during dinner. 324 00:13:31,979 --> 00:13:34,048 Yeah, so go back down there and straighten things out 325 00:13:34,048 --> 00:13:35,149 like your mom asked you to do. 326 00:13:35,149 --> 00:13:36,717 I mean, the kid's-- 327 00:13:36,717 --> 00:13:38,919 he's had a really hard time, and he's a really nice guy. 328 00:13:38,919 --> 00:13:41,188 I'm not having a problem with T Bone. 329 00:13:41,188 --> 00:13:44,158 I don't where you guys would have gotten that from. 330 00:13:46,760 --> 00:13:49,563 But I will go talk to him. 331 00:13:49,563 --> 00:13:50,895 - Okay. - Hi, boys. 332 00:13:53,467 --> 00:13:55,769 ERIC: Okay. 333 00:13:55,769 --> 00:13:59,035 You think Ruthie's having a problem with T Bone? 334 00:14:00,074 --> 00:14:01,875 Really? 335 00:14:01,875 --> 00:14:03,077 Are they fighting? 336 00:14:03,077 --> 00:14:04,344 Nope. 337 00:14:04,344 --> 00:14:05,712 They're not fighting. 338 00:14:05,712 --> 00:14:06,980 Okay. 339 00:14:06,980 --> 00:14:08,448 They're in love. 340 00:14:11,585 --> 00:14:14,384 Look after Savannah, will you, boys? 341 00:14:22,796 --> 00:14:24,665 I need to talk to him. 342 00:14:24,665 --> 00:14:26,733 Oh, go ahead. 343 00:14:26,733 --> 00:14:27,962 Bye. 344 00:14:29,436 --> 00:14:31,735 So is he a good kisser? 345 00:14:33,674 --> 00:14:36,243 Thanks a lot. 346 00:14:36,243 --> 00:14:38,312 (sighs): They guessed. 347 00:14:38,312 --> 00:14:40,948 Right. Like you don't talk too much. 348 00:14:40,948 --> 00:14:43,684 By the way, it was an accident. 349 00:14:43,684 --> 00:14:45,853 It was not an accident. 350 00:14:45,853 --> 00:14:47,521 Yeah, it was. 351 00:14:47,521 --> 00:14:48,789 I meant to slap you. 352 00:14:48,789 --> 00:14:51,358 Oh, you meant to slap me. 353 00:14:51,358 --> 00:14:53,160 All right, I see. 354 00:14:53,160 --> 00:14:54,561 You're practically like my brother. 355 00:14:54,561 --> 00:14:55,996 You're living at my house. 356 00:14:55,996 --> 00:14:57,764 Well, I would be like your brother 357 00:14:57,764 --> 00:14:59,533 if you'd been living in your house, 358 00:14:59,533 --> 00:15:01,602 but you haven't been living in your house, 359 00:15:01,602 --> 00:15:03,637 so... not like your brother. 360 00:15:03,637 --> 00:15:06,039 You're too young for me. 361 00:15:06,039 --> 00:15:07,374 We're the same age. 362 00:15:07,374 --> 00:15:09,877 Seriously, you're too immature for me. 363 00:15:09,877 --> 00:15:10,878 Oh, is that right? 364 00:15:10,878 --> 00:15:12,012 Everyone knows that guys 365 00:15:12,012 --> 00:15:14,414 are not as mature as girls at this age. 366 00:15:14,414 --> 00:15:15,983 I've... heard that. 367 00:15:15,983 --> 00:15:18,418 But, uh, I'm a guy who's been living alone 368 00:15:18,418 --> 00:15:22,055 and taking care of myself, by myself, for a very long time. 369 00:15:22,055 --> 00:15:24,992 So that has matured me well beyond my years. 370 00:15:24,992 --> 00:15:27,427 And your years, as well. 371 00:15:27,427 --> 00:15:29,963 So, I may only be 17, 372 00:15:29,963 --> 00:15:33,367 but make no mistake about it, I'm a man. 373 00:15:33,367 --> 00:15:35,536 (chuckles): You are not a man. 374 00:15:35,536 --> 00:15:37,538 And I doubt you're even 17. 375 00:15:37,538 --> 00:15:39,173 Shh. 376 00:15:39,173 --> 00:15:40,340 T BONE: Would, I, uh, 377 00:15:40,340 --> 00:15:41,865 do this if I weren't a man? 378 00:15:47,614 --> 00:15:50,607 Would I do this if I weren't a woman? 379 00:15:57,057 --> 00:15:59,925 (chuckles): I never said you weren't a woman. 380 00:16:08,268 --> 00:16:09,670 All right. 381 00:16:09,670 --> 00:16:13,072 So I guess we're not really having any problems. 382 00:16:14,107 --> 00:16:15,609 T BONE: No. 383 00:16:15,609 --> 00:16:20,013 I, uh, would certainly say we're not having any problems. 384 00:16:21,782 --> 00:16:23,182 Fine. 385 00:16:24,218 --> 00:16:25,709 Fine. 386 00:16:32,192 --> 00:16:33,493 Oh. 387 00:16:33,493 --> 00:16:35,028 - We talked. - Good. 388 00:16:35,028 --> 00:16:36,496 I'm glad you did. 389 00:16:36,496 --> 00:16:37,598 Yeah. Me, too. 390 00:16:37,598 --> 00:16:39,466 I'm going to bed now. 391 00:16:39,466 --> 00:16:40,534 - Good night. - Good night. 392 00:16:40,534 --> 00:16:41,866 - Love you, Ruthie. - Love you, Ruthie. 393 00:16:42,869 --> 00:16:44,404 Yeah. Love you, too. 394 00:16:44,404 --> 00:16:45,973 I'm happy you're home. 395 00:16:45,973 --> 00:16:47,474 Yeah. It's okay. 396 00:16:47,474 --> 00:16:48,508 For now. 397 00:16:48,508 --> 00:16:49,908 Night. 398 00:16:55,549 --> 00:16:57,451 Well... 399 00:16:57,451 --> 00:16:59,686 I guess it's homework time. 400 00:16:59,686 --> 00:17:00,921 Uh, good night. 401 00:17:00,921 --> 00:17:03,083 Thanks again for daughter. 402 00:17:05,225 --> 00:17:06,927 Dinner. 403 00:17:06,927 --> 00:17:07,995 (T Bone chuckles) 404 00:17:07,995 --> 00:17:10,764 Did... I just say "daughter"? 405 00:17:10,764 --> 00:17:12,899 I believe you did. 406 00:17:12,899 --> 00:17:14,167 Dinner. 407 00:17:14,167 --> 00:17:17,904 Uh, really a good dinner, Mrs. Camden. 408 00:17:17,904 --> 00:17:19,473 Thank you. 409 00:17:19,473 --> 00:17:20,907 And good night, T Bone. 410 00:17:20,907 --> 00:17:22,876 Good night. 411 00:17:24,511 --> 00:17:26,113 (chuckles) 412 00:17:26,113 --> 00:17:30,050 Well... it's a little early just to go to bed. 413 00:17:30,050 --> 00:17:33,153 Yeah, if we were just going to bed. 414 00:17:33,153 --> 00:17:36,156 Oh, seriously, you just are too immature for me. 415 00:17:36,156 --> 00:17:38,148 (chuckles) 416 00:17:52,682 --> 00:17:54,684 Come on, Dad. 417 00:17:54,684 --> 00:17:56,686 Yeah, we can't wait to find out 418 00:17:56,686 --> 00:17:58,088 what happens in the story. 419 00:17:58,088 --> 00:18:00,090 Yeah, but what if we don't start with English? 420 00:18:00,090 --> 00:18:02,425 What if there's a pop quiz instead? 421 00:18:02,425 --> 00:18:03,593 - Yes! - Yes! 422 00:18:03,593 --> 00:18:05,428 I didn't say what subject. 423 00:18:05,428 --> 00:18:07,564 We studied last night-- every subject. 424 00:18:07,564 --> 00:18:08,765 Spelling! 425 00:18:08,765 --> 00:18:11,334 Please, Dad? 426 00:18:11,334 --> 00:18:12,666 Hmm. 427 00:18:14,604 --> 00:18:17,707 Is it me, or were they always so enthusiastic about school? 428 00:18:17,707 --> 00:18:19,542 Uh, let me think, uh... 429 00:18:19,542 --> 00:18:21,211 It's you. 430 00:18:21,211 --> 00:18:23,380 Where are our two lovebirds this morning? 431 00:18:23,380 --> 00:18:24,381 They left early. 432 00:18:24,381 --> 00:18:25,615 They took the bus. 433 00:18:25,615 --> 00:18:26,716 You know, they didn't want 434 00:18:26,716 --> 00:18:28,451 to bother us with driving them to school. 435 00:18:28,451 --> 00:18:30,487 - Oh. - I know it's not right 436 00:18:30,487 --> 00:18:33,456 that Ruthie likes a boy who's living in our house, but... 437 00:18:33,456 --> 00:18:35,625 But I think I saw her smile last night. 438 00:18:35,625 --> 00:18:37,617 I know-- isn't it great? 439 00:18:39,462 --> 00:18:42,499 Aren't we missing a-a wee baby girl? 440 00:18:42,499 --> 00:18:44,801 Oh, Jane and Margaret took her for a walk, 441 00:18:44,801 --> 00:18:47,237 along with Samson and Delilah and Happy. 442 00:18:47,237 --> 00:18:49,239 Jane and Margaret are up? 443 00:18:49,239 --> 00:18:52,776 Yeah. Jane has a job interview this morning at 11:00. 444 00:18:52,776 --> 00:18:54,110 Receptionist for an environmental 445 00:18:54,110 --> 00:18:55,812 public relations firm. 446 00:18:55,812 --> 00:18:57,046 Did you find that for her? 447 00:18:57,046 --> 00:18:58,348 Well, she was doing 448 00:18:58,348 --> 00:19:01,117 her usual routine about how much she hates eating meat 449 00:19:01,117 --> 00:19:03,586 when a customer at the Dairy Shack walks up 450 00:19:03,586 --> 00:19:08,057 and offers to have her meet with him at his company about a job. 451 00:19:08,057 --> 00:19:10,652 It's a miraculous time of the year. 452 00:19:12,529 --> 00:19:16,766 You sent him to the Dairy Shack, didn't you? 453 00:19:16,766 --> 00:19:18,768 Winston James-- he goes to our church. 454 00:19:18,768 --> 00:19:21,337 Mm... 455 00:19:21,337 --> 00:19:23,139 (clicks tongue) 456 00:19:23,139 --> 00:19:24,471 (sighs) 457 00:19:28,878 --> 00:19:30,413 I really hope you get that job. 458 00:19:30,413 --> 00:19:33,082 Me, too. But I hate to leave you at the Shack. 459 00:19:33,082 --> 00:19:34,751 Hello. 460 00:19:34,751 --> 00:19:36,553 Merry Christmas! 461 00:19:36,553 --> 00:19:37,787 Uh-oh. 462 00:19:37,787 --> 00:19:38,955 Hi! 463 00:19:38,955 --> 00:19:40,490 Is that Savannah Kinkirk? 464 00:19:40,490 --> 00:19:43,293 Hey, we didn't steal her, okay? 465 00:19:43,293 --> 00:19:46,296 We're just helping out the Camdens. Honest. 466 00:19:46,296 --> 00:19:48,631 Oh, you're the girls living in the garage apartment. 467 00:19:48,631 --> 00:19:50,433 Maybe. 468 00:19:50,433 --> 00:19:52,402 Can we help you with something? 469 00:19:52,402 --> 00:19:54,871 Reverend Camden said that you were the talkative one, 470 00:19:54,871 --> 00:19:56,840 so you must be the one who likes children. 471 00:19:56,840 --> 00:19:58,408 I do. 472 00:19:58,408 --> 00:20:00,743 Would you be interested in mine? 473 00:20:00,743 --> 00:20:02,479 No, I mean, Reverend Camden suggested 474 00:20:02,479 --> 00:20:04,247 that you might make a really good nanny. 475 00:20:04,247 --> 00:20:07,450 And I'd be willing to pay a lot of money, a lot of money. 476 00:20:07,450 --> 00:20:08,885 I just don't want to send Georgina 477 00:20:08,885 --> 00:20:12,121 back to day care, and, well, I have to go back to work. 478 00:20:12,121 --> 00:20:14,824 I have to--we have this family business and... 479 00:20:14,824 --> 00:20:16,259 Well, would you? 480 00:20:16,259 --> 00:20:17,260 (shrieks): Yes! 481 00:20:17,260 --> 00:20:18,428 I mean, yes, I'd love to. 482 00:20:18,428 --> 00:20:19,629 I really would. 483 00:20:19,629 --> 00:20:21,030 I'm gonna try to go back to school, 484 00:20:21,030 --> 00:20:22,365 but I could take classes at nights, 485 00:20:22,365 --> 00:20:24,234 or on weekends, or online, even. 486 00:20:24,234 --> 00:20:28,271 And, in the meantime... we could be such great friends. 487 00:20:28,271 --> 00:20:30,974 I love the park, I love animals, I love to read books 488 00:20:30,974 --> 00:20:32,909 and watch the same videos over and over. 489 00:20:32,909 --> 00:20:35,144 And I can make odd things out of Play-Doh. 490 00:20:35,144 --> 00:20:37,113 And I love playing dress up and braiding hair. 491 00:20:37,113 --> 00:20:38,815 And I know how to make cookies 492 00:20:38,815 --> 00:20:40,016 from refrigerated cookie dough... 493 00:20:40,016 --> 00:20:41,985 Hired. 494 00:20:41,985 --> 00:20:43,214 (brief chuckle) 495 00:20:46,489 --> 00:20:50,493 So, am I supposed to act as if I know you or not? 496 00:20:50,493 --> 00:20:51,828 Or not. 497 00:20:51,828 --> 00:20:55,431 But everyone knows I live in your house. 498 00:20:55,431 --> 00:20:57,800 Yeah, okay, but you're not my boyfriend. 499 00:20:57,800 --> 00:20:59,836 We just know each other from the house. 500 00:20:59,836 --> 00:21:02,939 Okay. As long as that means we can still make out, 501 00:21:02,939 --> 00:21:04,340 I don't really care. 502 00:21:04,340 --> 00:21:06,976 We can't keep making out-- my parents already know. 503 00:21:06,976 --> 00:21:08,211 No, they don't. 504 00:21:08,211 --> 00:21:09,445 Sam and David saw us. 505 00:21:09,445 --> 00:21:11,347 And if they didn't tell them last night, 506 00:21:11,347 --> 00:21:12,649 they told them this morning. 507 00:21:12,649 --> 00:21:15,184 I mean, believe me, those two cannot keep a secret. 508 00:21:15,184 --> 00:21:18,121 And neither can your buddies Jane and Margaret. 509 00:21:18,121 --> 00:21:21,524 Believe me, someone has told them, or will tell them soon. 510 00:21:21,524 --> 00:21:23,259 And once the secret is out, 511 00:21:23,259 --> 00:21:25,662 your living arrangements could be in jeopardy. 512 00:21:25,662 --> 00:21:28,865 Maybe someone's already told them; maybe they don't care. 513 00:21:28,865 --> 00:21:31,935 You think my parents are so much cooler than they really are. 514 00:21:31,935 --> 00:21:34,704 Well, maybe they're a little cooler than you think. 515 00:21:34,704 --> 00:21:37,040 Stop acting like you know more about my family than I do. 516 00:21:37,040 --> 00:21:38,207 Maybe I do. 517 00:21:38,207 --> 00:21:39,334 No, you don't. 518 00:21:43,079 --> 00:21:47,016 Well, I know that your father's critically ill. 519 00:21:47,016 --> 00:21:49,852 Yeah, but he's not going to die. 520 00:21:49,852 --> 00:21:51,321 He's not. 521 00:21:51,321 --> 00:21:52,355 Okay. 522 00:21:52,355 --> 00:21:53,823 I certainly hope not. I mean... 523 00:21:53,823 --> 00:21:55,858 I don't want anything to happen to him, 524 00:21:55,858 --> 00:21:59,495 but he is walking around with a bad heart. 525 00:21:59,495 --> 00:22:01,364 You think I don't know that? 526 00:22:01,364 --> 00:22:04,000 I think you don't act like that. 527 00:22:04,000 --> 00:22:05,134 I don't act like it 528 00:22:05,134 --> 00:22:06,936 because it would be a burden on him. 529 00:22:06,936 --> 00:22:09,906 And it's not a burden acting as if you don't care? 530 00:22:09,906 --> 00:22:11,007 I care. 531 00:22:11,007 --> 00:22:12,175 He knows I care. 532 00:22:12,175 --> 00:22:13,876 How? 533 00:22:13,876 --> 00:22:15,678 I mean, I showed up, didn't I? 534 00:22:15,678 --> 00:22:16,980 You had to. 535 00:22:16,980 --> 00:22:18,514 I wanted to. 536 00:22:18,514 --> 00:22:22,185 Well, I think that would be news to everyone. 537 00:22:22,185 --> 00:22:23,653 Well, I mean, everyone should just understand 538 00:22:23,653 --> 00:22:26,656 that it's not easy coming back under these circumstances. 539 00:22:26,656 --> 00:22:28,358 It's hard. 540 00:22:28,358 --> 00:22:29,425 I love my dad. 541 00:22:29,425 --> 00:22:31,327 But I have to leave, every morning, 542 00:22:31,327 --> 00:22:33,196 knowing that I may never see him again. 543 00:22:33,196 --> 00:22:35,893 But you didn't even say good-bye to him this morning. 544 00:22:37,166 --> 00:22:38,334 Me? 545 00:22:38,334 --> 00:22:39,769 That was my fault? 546 00:22:39,769 --> 00:22:41,671 You said you wanted to take the bus. 547 00:22:41,671 --> 00:22:43,072 Well, I didn't know you were feeling 548 00:22:43,072 --> 00:22:44,440 the way you were feeling. 549 00:22:44,440 --> 00:22:46,509 You never said anything. 550 00:22:46,509 --> 00:22:48,910 And I thought we would make out on the bus. 551 00:22:50,046 --> 00:22:51,810 Like you weren't thinking that. 552 00:22:58,421 --> 00:23:00,823 (phone ringing) 553 00:23:00,823 --> 00:23:01,958 Hello. 554 00:23:01,958 --> 00:23:03,593 Hey, Dad, it's me. 555 00:23:03,593 --> 00:23:05,862 I didn't get to say good-bye to you this morning. 556 00:23:05,862 --> 00:23:08,398 Oh, that's okay. I knew you wanted to get to the bus. 557 00:23:08,398 --> 00:23:09,966 You and T Bone. 558 00:23:09,966 --> 00:23:11,234 (mouthing) 559 00:23:11,234 --> 00:23:12,568 Yeah. 560 00:23:12,568 --> 00:23:14,270 All right, well, I'll let you go. 561 00:23:14,270 --> 00:23:15,271 Oh, uh, no, no. 562 00:23:15,271 --> 00:23:17,740 Uh, I'm glad you called. 563 00:23:17,740 --> 00:23:20,510 I got this, uh, package here from the mailman, 564 00:23:20,510 --> 00:23:21,978 and it's from you. 565 00:23:21,978 --> 00:23:24,447 It looks like it was sent a month ago. 566 00:23:24,447 --> 00:23:26,315 I just wondered if it was meant for Christmas 567 00:23:26,315 --> 00:23:28,418 or if I could, uh, open it now. 568 00:23:28,418 --> 00:23:29,519 Oh, you can open it. 569 00:23:29,519 --> 00:23:30,787 It's not really a Christmas present. 570 00:23:30,787 --> 00:23:32,021 It's stupid. 571 00:23:32,021 --> 00:23:33,546 I don't even know if you'll like it. 572 00:23:35,091 --> 00:23:36,659 (school bell rings) 573 00:23:36,659 --> 00:23:38,628 All right, well, I'll let you go. Bye. 574 00:23:38,628 --> 00:23:39,729 Bye, Ruthie. Love you. 575 00:23:39,729 --> 00:23:42,392 And tell T Bone good-bye, too. 576 00:23:43,377 --> 00:23:45,869 He says to tell you good-bye, too. 577 00:23:47,748 --> 00:23:49,808 Not so close. 578 00:23:54,855 --> 00:23:56,123 Is that for you? 579 00:23:56,123 --> 00:23:57,391 It is. 580 00:23:57,391 --> 00:23:58,759 It's a kilt. 581 00:23:58,759 --> 00:24:00,394 Ruthie sent it from Scotland. 582 00:24:00,394 --> 00:24:01,395 Isn't it great? 583 00:24:01,395 --> 00:24:02,863 Are you going to wear it? 584 00:24:02,863 --> 00:24:04,898 I most certainly am. 585 00:24:04,898 --> 00:24:06,400 You're not afraid people will laugh at you? 586 00:24:06,400 --> 00:24:08,402 I don't care if people laugh at me. 587 00:24:08,402 --> 00:24:10,337 I love this. I love it. 588 00:24:10,337 --> 00:24:12,602 I'm going to go right upstairs and try it on. 589 00:24:15,442 --> 00:24:16,710 He's brave. 590 00:24:16,710 --> 00:24:18,278 And funny. 591 00:24:18,278 --> 00:24:20,113 And smart. 592 00:24:20,113 --> 00:24:21,215 And kind. 593 00:24:21,215 --> 00:24:23,517 I just hope he has good legs. 594 00:24:23,517 --> 00:24:25,179 I just hope he has a good heart. 595 00:24:42,035 --> 00:24:43,264 (chuckles softly) 596 00:24:44,288 --> 00:24:45,589 Baby. 597 00:24:45,589 --> 00:24:47,391 (sighs) 598 00:24:47,391 --> 00:24:48,659 I have to admit, you look brilliant. 599 00:24:48,659 --> 00:24:51,729 Well, got to get down to the church. 600 00:24:51,729 --> 00:24:55,299 Uh, y-you're gonna... go to the church wearing your 601 00:24:55,299 --> 00:24:56,767 skirt? Kilt? 602 00:24:56,767 --> 00:24:58,902 Yeah, I-I mean, I've wanted one of these my whole life. 603 00:24:58,902 --> 00:25:00,137 Oh, you never mentioned it. 604 00:25:00,137 --> 00:25:01,400 - Didn't I? - No. 605 00:25:02,639 --> 00:25:04,508 Well, you know what? Maybe... 606 00:25:04,508 --> 00:25:07,044 maybe I'll wear this from now until Christmas. 607 00:25:07,044 --> 00:25:08,846 Maybe I'll have the weeks 608 00:25:08,846 --> 00:25:10,848 after Thanksgiving and before Christmas 609 00:25:10,848 --> 00:25:12,182 declared kilt-wearing weeks, 610 00:25:12,182 --> 00:25:14,618 and I'll wear them this time of year, every year. 611 00:25:14,618 --> 00:25:16,854 All right, if that's what you want to do. 612 00:25:16,854 --> 00:25:18,956 Hey, uh, by the way, 613 00:25:18,956 --> 00:25:21,525 any news on who's coming for Christmas and who's not? 614 00:25:21,525 --> 00:25:22,960 Everybody's coming. 615 00:25:22,960 --> 00:25:24,628 Matt and Sarah? 616 00:25:24,628 --> 00:25:25,996 Mary and Carlos? 617 00:25:25,996 --> 00:25:28,432 And all the multitudes they have begat? 618 00:25:28,432 --> 00:25:29,533 All of them. 619 00:25:29,533 --> 00:25:30,968 And-And Simon's going to show up? 620 00:25:30,968 --> 00:25:31,835 He is. 621 00:25:31,835 --> 00:25:33,270 With...? 622 00:25:33,270 --> 00:25:34,772 Well, I have a feeling he has a girlfriend, 623 00:25:34,772 --> 00:25:36,039 but he's not saying. 624 00:25:36,039 --> 00:25:37,875 And Sandy and Aaron are going to stay with us 625 00:25:37,875 --> 00:25:39,610 while her dad stays across the street 626 00:25:39,610 --> 00:25:40,611 with Martin and his dad. 627 00:25:40,611 --> 00:25:41,745 So we will have a full house, 628 00:25:41,745 --> 00:25:43,814 especially with Jane and Margaret and T Bone. 629 00:25:43,814 --> 00:25:44,915 T Bone. 630 00:25:44,915 --> 00:25:47,050 How great is it that she has a boyfriend? 631 00:25:47,050 --> 00:25:48,652 A boyfriend. 632 00:25:48,652 --> 00:25:50,287 A boyfriend for the holiday season. 633 00:25:50,287 --> 00:25:53,157 And the entire family's gonna be here, all of them, 634 00:25:53,157 --> 00:25:54,191 for Christmas Eve? 635 00:25:54,191 --> 00:25:55,192 God willing. 636 00:25:55,192 --> 00:25:56,827 I hope they're not all just... 637 00:25:56,827 --> 00:25:58,829 coming because I'm... 638 00:25:58,829 --> 00:26:01,198 Oh, no. 639 00:26:01,198 --> 00:26:03,700 Things just worked out that way this year. 640 00:26:03,700 --> 00:26:05,569 Yeah, I doubt it, but... I don't care. 641 00:26:05,569 --> 00:26:08,105 For whatever reason, I'll be happy to see them, all of them. 642 00:26:08,105 --> 00:26:09,573 Yeah, me, too. 643 00:26:09,573 --> 00:26:10,941 Well, I'd better be on my way. 644 00:26:10,941 --> 00:26:12,810 Bye, boys. 645 00:26:12,810 --> 00:26:14,912 (chuckles) 646 00:26:14,912 --> 00:26:16,744 Good-bye, Savannah. 647 00:26:18,015 --> 00:26:19,116 Good-bye, Annie. 648 00:26:19,116 --> 00:26:21,185 (laughs) 649 00:26:21,185 --> 00:26:22,352 I'll see you around 7:00? 650 00:26:22,352 --> 00:26:24,054 - Yeah. I love you. - Love you, too. 651 00:26:24,054 --> 00:26:26,390 All of you. 652 00:26:26,390 --> 00:26:28,222 And all of you. (imitates dog barking) 653 00:26:35,699 --> 00:26:36,860 Bye. 654 00:26:39,403 --> 00:26:42,372 You think it's safe for Dad to go to work in a skirt? 655 00:26:42,372 --> 00:26:44,541 Some people might not like it. 656 00:26:44,541 --> 00:26:46,977 Oh, we don't care if some people like it or not. 657 00:26:46,977 --> 00:26:48,312 If Daddy wants to wear his skirt, 658 00:26:48,312 --> 00:26:49,513 then he can wear his skirt. 659 00:26:49,513 --> 00:26:51,682 And it's not a skirt, it's a kilt. 660 00:26:51,682 --> 00:26:52,883 What's the difference? 661 00:26:52,883 --> 00:26:56,620 Well, a skirt is a skirt and a kilt is a... 662 00:26:56,620 --> 00:26:57,610 is a kilt. 663 00:27:01,925 --> 00:27:03,518 (Eric whistling happily) 664 00:27:07,898 --> 00:27:08,999 Whoa. 665 00:27:08,999 --> 00:27:11,101 Wasn't really expecting anyone. 666 00:27:11,101 --> 00:27:14,071 Sorry. I just wanted to say thank you so much. 667 00:27:14,071 --> 00:27:15,606 She settled for an engagement ring. 668 00:27:15,606 --> 00:27:17,207 His mother's ring. 669 00:27:17,207 --> 00:27:18,509 And a date. 670 00:27:18,509 --> 00:27:19,810 We're getting married next New Year's Eve. 671 00:27:19,810 --> 00:27:21,144 Isn't that perfect? 672 00:27:21,144 --> 00:27:23,380 It's only 12 months, two weeks and a day away. 673 00:27:23,380 --> 00:27:25,282 Congratulations. 674 00:27:25,282 --> 00:27:27,084 She wanted you to be the first to know. 675 00:27:27,084 --> 00:27:29,219 Once the pressure was off, I don't know, I just... 676 00:27:29,219 --> 00:27:32,389 Well, I realized how much she means to me. 677 00:27:32,389 --> 00:27:34,691 Happy, happy, happy holidays. 678 00:27:34,691 --> 00:27:36,990 Merry Christmas. 679 00:27:38,028 --> 00:27:39,897 Oh, uh... 680 00:27:39,897 --> 00:27:41,698 uh, I can come back when you're not so busy. 681 00:27:41,698 --> 00:27:43,500 Oh, no, we were just leaving. 682 00:27:43,500 --> 00:27:44,701 Bye, Reverend Camden. 683 00:27:44,701 --> 00:27:47,237 Bye. And, hey, nice skirt. 684 00:27:47,237 --> 00:27:48,603 Yeah. 685 00:27:51,942 --> 00:27:53,510 It was a gift. 686 00:27:53,510 --> 00:27:55,746 From Ruthie. 687 00:27:55,746 --> 00:27:57,881 You're getting your gifts early this year? 688 00:27:57,881 --> 00:27:59,016 Yeah, I guess I am. 689 00:27:59,016 --> 00:28:01,018 Uh, have a seat, make yourself comfortable. 690 00:28:01,018 --> 00:28:05,022 No, I just wanted you to know how very, uh, happy I am 691 00:28:05,022 --> 00:28:07,057 that you were so terribly rude to me yesterday. 692 00:28:07,057 --> 00:28:08,425 Was I? I'm sorry. 693 00:28:08,425 --> 00:28:10,027 You were, and, uh-- 694 00:28:10,027 --> 00:28:13,096 But as it turns out, it's exactly what I needed. 695 00:28:13,096 --> 00:28:16,867 I went from here straight over to the post office, 696 00:28:16,867 --> 00:28:19,736 and I picked up one of the letters to Santa, 697 00:28:19,736 --> 00:28:22,239 and this year, I'm going to be a Santa myself. 698 00:28:22,239 --> 00:28:25,776 I'm taking a very special doll 699 00:28:25,776 --> 00:28:29,646 to a little girl who lives in my neighborhood. 700 00:28:29,646 --> 00:28:31,148 Isn't that wonderful? 701 00:28:31,148 --> 00:28:32,849 It is wonderful. 702 00:28:32,849 --> 00:28:35,352 Well, it's all because of you. 703 00:28:35,352 --> 00:28:38,922 I have a feeling it's 'cause of somebody greater than me. 704 00:28:38,922 --> 00:28:41,892 Well, I hope you and your family 705 00:28:41,892 --> 00:28:45,028 have the loveliest Christmas you've ever had. 706 00:28:45,028 --> 00:28:46,587 I wish the same for you. 707 00:28:54,972 --> 00:28:56,306 Sorry to interrupt. 708 00:28:56,306 --> 00:28:58,275 Oh, no, not a problem. What's up? 709 00:28:58,275 --> 00:28:59,810 I need a letter of reference. 710 00:28:59,810 --> 00:29:01,144 Changing jobs? 711 00:29:01,144 --> 00:29:02,546 No, no. 712 00:29:02,546 --> 00:29:05,182 I love my job and I love the money it pays. 713 00:29:05,182 --> 00:29:08,251 The problem is, I have too much money 714 00:29:08,251 --> 00:29:11,588 and too big a house and no family to share it with. 715 00:29:11,588 --> 00:29:13,290 I've decided to adopt. 716 00:29:13,290 --> 00:29:14,891 Really? 717 00:29:14,891 --> 00:29:17,027 Well, you have to give love to get love. 718 00:29:17,027 --> 00:29:19,162 And the gift I want to give myself is a family. 719 00:29:19,162 --> 00:29:21,064 I've always wanted a dozen children, 720 00:29:21,064 --> 00:29:23,800 and I don't know if or when I'll ever get married, 721 00:29:23,800 --> 00:29:27,137 so I'm going to start a family on my own. 722 00:29:27,137 --> 00:29:28,405 I'm going to start 723 00:29:28,405 --> 00:29:30,907 with a sibling group of five from Ethiopia. 724 00:29:30,907 --> 00:29:32,643 Five? 725 00:29:32,643 --> 00:29:35,646 Why not? 726 00:29:35,646 --> 00:29:38,882 Thank you, Reverend Camden, for pushing me yesterday. 727 00:29:38,882 --> 00:29:39,975 My pleasure. 728 00:29:41,518 --> 00:29:43,510 Nice skirt. 729 00:29:49,893 --> 00:29:52,763 Don't get up. You can show off your skirt some other time. 730 00:29:52,763 --> 00:29:55,265 I just want to say 731 00:29:55,265 --> 00:29:56,633 I had a long talk with the children, 732 00:29:56,633 --> 00:29:57,834 and I gave them a choice. 733 00:29:57,834 --> 00:29:59,002 They can either have that 734 00:29:59,002 --> 00:30:01,505 crazy expensive electronic whatever-it-is 735 00:30:01,505 --> 00:30:05,308 and no allowance for six months, or they can just have me, 736 00:30:05,308 --> 00:30:07,844 without my cell phone or e-mail for three days-- 737 00:30:07,844 --> 00:30:10,614 December 24, 25 and 26. 738 00:30:10,614 --> 00:30:13,116 And they took that one. 739 00:30:13,116 --> 00:30:14,418 (chuckles) 740 00:30:14,418 --> 00:30:15,652 They got so excited, 741 00:30:15,652 --> 00:30:17,688 I'm giving them December 31 and January 1, 742 00:30:17,688 --> 00:30:19,122 electronic-free, too. 743 00:30:19,122 --> 00:30:21,291 So, um, you were right and I was wrong. 744 00:30:21,291 --> 00:30:22,959 And that's all I came to say. 745 00:30:22,959 --> 00:30:24,294 That, and thank you. 746 00:30:24,294 --> 00:30:26,663 I'm-I'm really looking forward to Christmas 747 00:30:26,663 --> 00:30:28,757 and the rest of my debt-free year. 748 00:30:30,400 --> 00:30:32,301 Merry Christmas. 749 00:30:37,174 --> 00:30:39,910 (phone ringing) 750 00:30:39,910 --> 00:30:41,378 Hello. It's Eric Camden. 751 00:30:41,378 --> 00:30:42,713 I just thought you should know 752 00:30:42,713 --> 00:30:45,348 that I just got back from apologizing. 753 00:30:45,348 --> 00:30:46,917 You apologized to your brother? 754 00:30:46,917 --> 00:30:49,720 No, I apologized to his ex-fianc?e. 755 00:30:49,720 --> 00:30:50,987 Oh. 756 00:30:50,987 --> 00:30:53,657 And she's still single and still interested. 757 00:30:53,657 --> 00:30:56,660 Now all I have to do is apologize to my brother, 758 00:30:56,660 --> 00:30:59,129 who's still single and still interested. 759 00:30:59,129 --> 00:31:01,164 So, there you go. 760 00:31:01,164 --> 00:31:04,434 Next time, don't wait three years to yell at me. 761 00:31:04,434 --> 00:31:05,836 I wasn't yelling. 762 00:31:05,836 --> 00:31:07,838 Yes, you were. 763 00:31:07,838 --> 00:31:09,106 And what's with the skirt? 764 00:31:09,106 --> 00:31:11,041 I hear you're wearing a skirt. 765 00:31:11,041 --> 00:31:13,376 I wish I had time to come by and see it, 766 00:31:13,376 --> 00:31:16,813 but I want to change before I go to my brother's house. 767 00:31:16,813 --> 00:31:18,448 Merry Christmas. 768 00:31:18,448 --> 00:31:19,541 Same to you. 769 00:31:21,818 --> 00:31:24,454 So, uh, busy afternoon? 770 00:31:24,454 --> 00:31:26,256 Uh, yes, it is. 771 00:31:26,256 --> 00:31:27,657 But a very nice afternoon. 772 00:31:27,657 --> 00:31:30,093 I just got back from Overeaters. 773 00:31:30,093 --> 00:31:31,928 Good for you, Phil. 774 00:31:31,928 --> 00:31:33,263 Good for you. What'd you think? 775 00:31:33,263 --> 00:31:35,599 Well, there's a lot of humiliation going around. 776 00:31:35,599 --> 00:31:36,999 I agree. 777 00:31:39,269 --> 00:31:41,838 Oh, no, no, no, no, no-- I wanted to wear this. 778 00:31:41,838 --> 00:31:43,673 No, this, this was a gift from-from Ruthie. 779 00:31:43,673 --> 00:31:45,075 She was living in Scotland, you know. 780 00:31:45,075 --> 00:31:46,109 She's part of an exchange program. 781 00:31:46,109 --> 00:31:47,477 I just came from a meeting, 782 00:31:47,477 --> 00:31:48,979 and I've heard enough family stories for one day. 783 00:31:48,979 --> 00:31:50,981 - Okay. - I don't know how you do it-- 784 00:31:50,981 --> 00:31:53,016 listening to one person after another, after another, 785 00:31:53,016 --> 00:31:54,618 complaining and complaining. 786 00:31:54,618 --> 00:31:55,952 I like people. 787 00:31:55,952 --> 00:31:58,088 I do. 788 00:31:58,088 --> 00:32:01,057 Y-You might say I even love people. 789 00:32:01,057 --> 00:32:02,559 Well, hey, I'm a married man. 790 00:32:02,559 --> 00:32:04,060 (chuckles) 791 00:32:04,060 --> 00:32:07,130 But, uh, I have to go home and talk to my wife. 792 00:32:07,130 --> 00:32:08,999 Really talk to her. 793 00:32:08,999 --> 00:32:10,600 We got some stuff to work out. 794 00:32:10,600 --> 00:32:12,002 Good time of year to start fresh. 795 00:32:12,002 --> 00:32:13,903 Yeah. It is. 796 00:32:14,905 --> 00:32:17,073 Thanks, Rev. 797 00:32:17,073 --> 00:32:18,564 (chuckles) 798 00:32:21,912 --> 00:32:24,245 (phone ringing) 799 00:32:27,217 --> 00:32:28,251 Where are you? 800 00:32:28,251 --> 00:32:29,252 I'm sorry. 801 00:32:29,252 --> 00:32:30,821 I-I'm having the nicest day. 802 00:32:30,821 --> 00:32:32,889 Well, don't be sorry about having the nicest day. 803 00:32:32,889 --> 00:32:34,257 What's going on? 804 00:32:34,257 --> 00:32:36,493 Well, everybody I yelled at, or practically yelled at, 805 00:32:36,493 --> 00:32:37,894 has come back by here today 806 00:32:37,894 --> 00:32:39,529 to give me some bit of good news. 807 00:32:39,529 --> 00:32:41,198 And everyone's coming home for Christmas. 808 00:32:41,198 --> 00:32:42,599 And I'm wearing a kilt. 809 00:32:42,599 --> 00:32:45,068 I'm just insanely happy. 810 00:32:45,068 --> 00:32:46,603 Well, me, too. 811 00:32:46,603 --> 00:32:48,138 Five minutes. Be home in five minutes. 812 00:32:48,138 --> 00:32:51,308 Oh, you know, it's-it's meat night, so don't be late. 813 00:32:51,308 --> 00:32:52,943 It's not gonna come around for another week. 814 00:32:52,943 --> 00:32:54,177 How great is that? 815 00:32:54,177 --> 00:32:55,512 Meat night. 816 00:32:55,512 --> 00:32:56,780 Completely forgot. What are we having? 817 00:32:56,780 --> 00:32:58,615 Well, pork chops, very lean, baked, 818 00:32:58,615 --> 00:33:00,283 with just a little bit of barbecue sauce. 819 00:33:00,283 --> 00:33:02,377 I'm in heaven just hearing about that. 820 00:33:04,087 --> 00:33:05,889 Oops. Uh, another visitor. 821 00:33:05,889 --> 00:33:07,757 Okay, well, make this the last one. 822 00:33:07,757 --> 00:33:09,259 Promise. Love you. 823 00:33:09,259 --> 00:33:10,591 I love you, too. 824 00:33:13,964 --> 00:33:15,398 I was kind of expecting you. 825 00:33:15,398 --> 00:33:16,433 Didn't sound like it. 826 00:33:16,433 --> 00:33:18,101 No, no, I-I was. 827 00:33:18,101 --> 00:33:19,402 It's been that kind of day. 828 00:33:19,402 --> 00:33:20,637 Sit down. 829 00:33:20,637 --> 00:33:21,771 Oh, no, that's okay. 830 00:33:21,771 --> 00:33:23,707 And I'm sorry for not calling first, 831 00:33:23,707 --> 00:33:27,769 but I was just driving by and I sort of got pulled in. 832 00:33:29,646 --> 00:33:30,914 Is that a kilt? 833 00:33:30,914 --> 00:33:31,815 Yes, it is. 834 00:33:31,815 --> 00:33:33,650 Okay. 835 00:33:33,650 --> 00:33:35,252 Whatever. 836 00:33:35,252 --> 00:33:36,753 Did something happen today? Something good? 837 00:33:36,753 --> 00:33:38,221 Did he tell you already? 838 00:33:38,221 --> 00:33:39,222 - He? - Van. 839 00:33:39,222 --> 00:33:40,223 Van? 840 00:33:40,223 --> 00:33:41,491 Well, I ran into him 841 00:33:41,491 --> 00:33:42,759 last night at the grocery store. 842 00:33:42,759 --> 00:33:43,994 I didn't know. 843 00:33:43,994 --> 00:33:46,096 He's asked me out before. 844 00:33:46,096 --> 00:33:49,599 I think he tries to sit next to you every Sunday at church, 845 00:33:49,599 --> 00:33:52,269 but you always put yourself at the end of a row, 846 00:33:52,269 --> 00:33:54,571 you know, next to a family, so there's no room. 847 00:33:54,571 --> 00:33:56,130 I wasn't aware. 848 00:33:57,474 --> 00:33:58,909 Or maybe I was. 849 00:33:58,909 --> 00:34:00,076 And? 850 00:34:00,076 --> 00:34:01,678 Oh, well, he was buying 851 00:34:01,678 --> 00:34:03,680 something for dinner and I was buying 852 00:34:03,680 --> 00:34:05,582 something for dinner and... I don't know. 853 00:34:05,582 --> 00:34:07,317 We just decided to go out for dinner. 854 00:34:07,317 --> 00:34:09,119 - Oh? - Uh, so I took him 855 00:34:09,119 --> 00:34:10,854 to Aunt Pearl's restaurant. 856 00:34:10,854 --> 00:34:12,522 She invited him to Christmas dinner. 857 00:34:12,522 --> 00:34:14,257 Well, I'll be darned. 858 00:34:14,257 --> 00:34:15,358 (laughing): Me, too. 859 00:34:15,358 --> 00:34:17,928 And, you know, we stayed out so late, 860 00:34:17,928 --> 00:34:20,397 I missed a deadline for work. 861 00:34:20,397 --> 00:34:21,765 And nothing bad happened? 862 00:34:21,765 --> 00:34:23,867 (laughs): No. 863 00:34:23,867 --> 00:34:27,037 Um, anyway, I just... thought I should tell you. 864 00:34:27,037 --> 00:34:28,338 Thank you. 865 00:34:28,338 --> 00:34:29,706 No, thank you, Reverend. 866 00:34:29,706 --> 00:34:32,342 For everything. 867 00:34:32,342 --> 00:34:36,012 For helping me, for helping everyone. 868 00:34:36,012 --> 00:34:38,014 I don't know what we would do without you. 869 00:34:38,014 --> 00:34:40,450 Hey, with any luck, we-we won't have 870 00:34:40,450 --> 00:34:42,352 to find that out for a long, long time. 871 00:34:42,352 --> 00:34:43,687 So you're doing okay? 872 00:34:43,687 --> 00:34:44,921 I'm fine. 873 00:34:44,921 --> 00:34:46,222 Everything's fine. 874 00:34:46,222 --> 00:34:48,358 And I don't know, I just, I have this feeling 875 00:34:48,358 --> 00:34:52,028 that something almost magical is happening to me today. 876 00:34:52,028 --> 00:34:53,530 Maybe it's the season. 877 00:34:53,530 --> 00:34:56,566 Maybe it is. 878 00:34:56,566 --> 00:34:57,901 Happy holidays. 879 00:34:57,901 --> 00:34:59,369 Merry Christmas. 880 00:35:02,472 --> 00:35:04,374 Hmm. 881 00:35:04,374 --> 00:35:07,210 All this and pork chops, too. 882 00:35:07,210 --> 00:35:09,179 Thank you. 883 00:35:10,213 --> 00:35:11,704 (groans quietly) 884 00:35:19,055 --> 00:35:21,047 (phone ringing) 885 00:35:23,426 --> 00:35:24,985 Oh... 886 00:35:26,997 --> 00:35:28,331 Hello. 887 00:35:28,331 --> 00:35:29,666 Oh, hey, Luce. 888 00:35:29,666 --> 00:35:31,334 I'm-- No, I'm fine. 889 00:35:31,334 --> 00:35:32,335 H-How are you? 890 00:35:32,335 --> 00:35:33,826 How's San Francisco? 891 00:35:39,376 --> 00:35:41,470 (humming happily) 892 00:35:44,000 --> 00:35:46,069 Good God, man! 893 00:35:46,069 --> 00:35:48,738 You almost scared the skirt off me. 894 00:35:48,738 --> 00:35:51,874 And-And, now, don't ask-- you-you can't have it. 895 00:35:51,874 --> 00:35:53,376 Funny you should say that. 896 00:35:53,376 --> 00:35:54,644 What? 897 00:35:54,644 --> 00:35:56,045 I was just thinking, 898 00:35:56,045 --> 00:35:58,214 how come you never ask to live? 899 00:35:58,214 --> 00:35:59,882 I don't know. 900 00:35:59,882 --> 00:36:01,351 Just grateful to be alive. 901 00:36:01,351 --> 00:36:02,585 Had a wonderful day. 902 00:36:02,585 --> 00:36:05,154 I'm heading home for a wonderful meal. 903 00:36:05,154 --> 00:36:06,756 Hey, you want to join us, Stanley? 904 00:36:06,756 --> 00:36:08,257 And have some, uh, pork chops with us. 905 00:36:08,257 --> 00:36:09,258 Oh, no, not-not tonight. 906 00:36:09,258 --> 00:36:11,060 Maybe some other night. 907 00:36:11,060 --> 00:36:13,896 I'm-I'm not a fan of "the other white meat." 908 00:36:13,896 --> 00:36:14,998 Not enough fat on it. 909 00:36:14,998 --> 00:36:16,432 Yeah. 910 00:36:16,432 --> 00:36:18,001 I like a big, juicy steak. 911 00:36:18,001 --> 00:36:19,268 With the fat on it. 912 00:36:19,268 --> 00:36:21,404 That's probably why my heart's so good. 913 00:36:21,404 --> 00:36:24,807 Why, I eat that fat and my whole body adapts to the fat. 914 00:36:24,807 --> 00:36:26,009 (both laughing) 915 00:36:26,009 --> 00:36:28,069 How come you don't ask to live? 916 00:36:29,278 --> 00:36:32,515 I mean, anything I ask for, I get. 917 00:36:32,515 --> 00:36:34,183 I'm no better than you. 918 00:36:34,183 --> 00:36:36,419 What keeps you from asking, man? 919 00:36:36,419 --> 00:36:38,321 Did you come by just to find that out? 920 00:36:38,321 --> 00:36:39,584 I did. 921 00:36:40,623 --> 00:36:43,126 I don't know, Stanley. 922 00:36:43,126 --> 00:36:44,794 How's the family? 923 00:36:44,794 --> 00:36:46,529 They're fine, thank you. 924 00:36:46,529 --> 00:36:47,530 Annie? 925 00:36:47,530 --> 00:36:48,531 Oh, she's great. 926 00:36:48,531 --> 00:36:51,000 Hey, we got this new bed. 927 00:36:51,000 --> 00:36:54,871 It's one of those, uh, like, electronic things. 928 00:36:54,871 --> 00:36:55,972 Uh, it was a gift. 929 00:36:55,972 --> 00:36:57,940 The twins? 930 00:36:57,940 --> 00:36:59,108 They're both doing well. 931 00:36:59,108 --> 00:37:00,343 Yeah, and they're both so smart. 932 00:37:00,343 --> 00:37:01,644 They love homeschooling, 933 00:37:01,644 --> 00:37:03,279 and I'm enjoying spending the time with them. 934 00:37:03,279 --> 00:37:05,715 And Reverend Kinkirk-- where is she? 935 00:37:05,715 --> 00:37:08,951 Oh, she and Kevin took off for a few days in San Francisco. 936 00:37:08,951 --> 00:37:10,853 She's very resilient, that Lucy. 937 00:37:10,853 --> 00:37:13,122 And the little one? 938 00:37:13,122 --> 00:37:14,891 - Ruthie's in love. - (chuckles) 939 00:37:14,891 --> 00:37:17,427 She doesn't know it yet, but, yeah, I think she's in love, 940 00:37:17,427 --> 00:37:18,895 and with a guy I actually like. 941 00:37:18,895 --> 00:37:20,863 And the rest of them? 942 00:37:20,863 --> 00:37:22,565 All the children are well-- all of them-- 943 00:37:22,565 --> 00:37:24,033 and they're all coming home for Christmas. 944 00:37:24,033 --> 00:37:26,335 (chuckles) And what about the ones that aren't your kids? 945 00:37:26,335 --> 00:37:28,504 They're fine, too. Yeah. 946 00:37:28,504 --> 00:37:30,673 All's right with the world, Stanley. 947 00:37:30,673 --> 00:37:33,176 Well, that's what I like to hear, Reverend. 948 00:37:33,176 --> 00:37:35,008 But, uh, do me a favor. 949 00:37:36,713 --> 00:37:38,375 Just ask about living. 950 00:37:39,415 --> 00:37:42,485 Okay, I-I will, Stanley. 951 00:37:42,485 --> 00:37:44,854 Is there anything else? 952 00:37:44,854 --> 00:37:46,522 Nothing for right now. 953 00:37:46,522 --> 00:37:48,514 And thank you. 954 00:37:49,592 --> 00:37:51,356 For what? 955 00:37:52,395 --> 00:37:54,387 For everything. 956 00:37:56,666 --> 00:37:58,658 (chuckles) 957 00:38:02,872 --> 00:38:06,075 Let me live, Lord. 958 00:38:06,075 --> 00:38:07,304 Let me live. 959 00:38:09,846 --> 00:38:11,712 (gasping quietly) 960 00:38:11,762 --> 00:38:16,312 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.