All language subtitles for 7th Heaven s11e09 Thanks And Giving.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,411 --> 00:00:10,746 Great time to travel. 2 00:00:10,746 --> 00:00:12,682 Holidays are always so much fun. 3 00:00:12,682 --> 00:00:14,116 Let it go, Ruthie. 4 00:00:14,116 --> 00:00:15,585 (sighs) 5 00:00:15,585 --> 00:00:18,321 Okay, let's talk politics. 6 00:00:18,321 --> 00:00:20,756 In your opinion, do I look like I'd hijack a plane? 7 00:00:20,756 --> 00:00:22,959 ANNIE: They probably searched anyone 8 00:00:22,959 --> 00:00:24,627 with a one-way ticket; you weren't the only one. 9 00:00:24,627 --> 00:00:26,128 And that was over an hour ago. 10 00:00:26,128 --> 00:00:27,430 Give it up; it's over. 11 00:00:27,430 --> 00:00:29,365 I'm a hijacker. Yeah, that's me. 12 00:00:29,365 --> 00:00:30,600 Code name: Curly Top. 13 00:00:30,600 --> 00:00:32,134 I'm going to hijack a plane. 14 00:00:32,134 --> 00:00:34,737 ANNIE: Will you please just keep your voice down? 15 00:00:34,737 --> 00:00:36,772 They don't have these problems at Glasgow 16 00:00:36,772 --> 00:00:38,608 or even Heathrow. 17 00:00:38,608 --> 00:00:40,810 I hate American airports. 18 00:00:40,810 --> 00:00:44,914 Why? Because people here are trying to protect lives? 19 00:00:44,914 --> 00:00:46,215 Whose lives? 20 00:00:46,215 --> 00:00:48,885 Has anyone ever hijacked a plane fitting my description? 21 00:00:48,885 --> 00:00:50,720 What is the alternative-- profiling? 22 00:00:50,720 --> 00:00:51,888 Well, yeah. 23 00:00:51,888 --> 00:00:53,823 Not racial profiling, but terrorist profiling, 24 00:00:53,823 --> 00:00:54,991 like they do in Israel. 25 00:00:54,991 --> 00:00:56,459 So that I, an American citizen, 26 00:00:56,459 --> 00:00:59,095 can fly into my homeland to my own home 27 00:00:59,095 --> 00:01:01,731 without being treated like an Al-Qaeda operative. 28 00:01:01,731 --> 00:01:04,066 You remember the difference between a right and a privilege? 29 00:01:04,066 --> 00:01:07,136 A right is something that can't be taken away from you. 30 00:01:07,136 --> 00:01:08,504 So this is a privilege-- 31 00:01:08,504 --> 00:01:10,907 flying home to be with your family at Thanksgiving. 32 00:01:10,907 --> 00:01:12,074 This is a privilege. 33 00:01:12,074 --> 00:01:13,476 And if you don't treat privileges 34 00:01:13,476 --> 00:01:14,911 like they're privileges, 35 00:01:14,911 --> 00:01:17,574 they have a way of just disappearing. 36 00:01:22,585 --> 00:01:24,884 Um, Dad. 37 00:01:27,089 --> 00:01:28,785 - Eric. - Hmm? 38 00:01:29,792 --> 00:01:30,793 Hi. 39 00:01:30,793 --> 00:01:32,194 - Hi. - Hi. 40 00:01:32,194 --> 00:01:34,697 - How you doing? - Y-You tell me. 41 00:01:34,697 --> 00:01:36,966 I need you to come with me. Nothing personal. 42 00:01:36,966 --> 00:01:38,401 We're trying to keep everything safe 43 00:01:38,401 --> 00:01:40,970 for everyone traveling today, and, uh, regulations require 44 00:01:40,970 --> 00:01:42,802 that I ask you a couple of questions. 45 00:01:44,941 --> 00:01:46,876 (Eric sighs) 46 00:01:46,876 --> 00:01:48,477 Nice to be back in America. 47 00:01:48,477 --> 00:01:50,046 Ah, come on. I'm sure we can get you 48 00:01:50,046 --> 00:01:52,048 to really believe that by the end of the day. 49 00:01:52,048 --> 00:01:54,417 The, uh... the end of the day? 50 00:01:54,417 --> 00:01:56,719 No, our-our flight leaves in an hour. 51 00:01:56,719 --> 00:01:57,954 Yes, it does. 52 00:01:57,954 --> 00:02:00,022 Right this way. 53 00:02:00,022 --> 00:02:01,991 Okay. 54 00:02:13,869 --> 00:02:15,738 7th Heaven 55 00:02:15,738 --> 00:02:18,741 When I see their happy faces 56 00:02:18,741 --> 00:02:22,111 Smiling back at me 57 00:02:22,111 --> 00:02:24,013 7th Heaven 58 00:02:24,013 --> 00:02:26,582 I know there's no greater feeling 59 00:02:26,582 --> 00:02:30,119 Than the love of family 60 00:02:30,119 --> 00:02:34,757 Where can you go 61 00:02:34,757 --> 00:02:38,160 When the world don't treat you right? 62 00:02:38,160 --> 00:02:42,965 The answer is home 63 00:02:42,965 --> 00:02:46,769 That's the one place that you'll find 64 00:02:46,769 --> 00:02:49,505 7th Heaven 65 00:02:49,505 --> 00:02:52,737 Mmm, 7th Heaven 66 00:02:54,744 --> 00:02:56,736 7th Heaven. 67 00:03:06,655 --> 00:03:08,647 68 00:03:38,687 --> 00:03:40,679 69 00:04:00,910 --> 00:04:02,902 70 00:04:22,111 --> 00:04:23,332 How's it going? 71 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 ALL: Good. 72 00:04:24,500 --> 00:04:25,868 No, it isn't. 73 00:04:25,868 --> 00:04:28,071 If my dad comes back to this, he's going to feel like 74 00:04:28,071 --> 00:04:29,339 he's coming home to his own funeral. 75 00:04:29,339 --> 00:04:30,540 I-I thought you guys said 76 00:04:30,540 --> 00:04:31,975 you were going to get the place cleaned up. 77 00:04:31,975 --> 00:04:33,576 We're trying, Reverend. 78 00:04:33,576 --> 00:04:34,744 Try harder. 79 00:04:34,744 --> 00:04:36,446 I-I've got to get back down to the church. 80 00:04:36,446 --> 00:04:38,081 I've got a long line of people 81 00:04:38,081 --> 00:04:39,983 who evidently aren't handling the news well 82 00:04:39,983 --> 00:04:41,317 and need counseling sessions. 83 00:04:41,317 --> 00:04:43,620 Are those the same people who can't cook well? 84 00:04:43,620 --> 00:04:45,955 Wait... you're not throwing this stuff out, are you? 85 00:04:45,955 --> 00:04:47,590 Are we supposed to eat all of it? 86 00:04:47,590 --> 00:04:48,992 Someone's supposed to eat all of it. 87 00:04:48,992 --> 00:04:50,426 It's perfectly good food. 88 00:04:50,426 --> 00:04:53,763 I don't know if I'd go as far as "perfectly good." 89 00:04:53,763 --> 00:04:57,000 Well, unless you're a, uh, mayonnaise connoisseur. 90 00:04:57,000 --> 00:04:58,701 Then give it away to someone. 91 00:04:58,701 --> 00:05:00,937 And the flowers, and-and get this stuff out of here. 92 00:05:00,937 --> 00:05:02,372 It's depressing. 93 00:05:02,372 --> 00:05:04,440 We'll take care of it, don't worry. 94 00:05:04,440 --> 00:05:06,109 I'm not worried. I just know that, 95 00:05:06,109 --> 00:05:07,577 you know, it's a really long flight, 96 00:05:07,577 --> 00:05:09,946 and Dad's going to be tired when he gets home. 97 00:05:09,946 --> 00:05:11,648 And I just want him to feel comfortable 98 00:05:11,648 --> 00:05:13,716 and to be happy to be in his own home. 99 00:05:13,716 --> 00:05:15,652 And Ruthie, you know? I-I want Ruthie 100 00:05:15,652 --> 00:05:17,654 to feel like she's coming back to the home 101 00:05:17,654 --> 00:05:20,123 that she left behind, you know, not to this. 102 00:05:20,123 --> 00:05:21,491 And-And I don't want my mom 103 00:05:21,491 --> 00:05:23,426 to have to do anything, anything at all. 104 00:05:23,426 --> 00:05:25,495 And-And Kevin's coming down with something, 105 00:05:25,495 --> 00:05:26,996 so I don't want him over here. 106 00:05:26,996 --> 00:05:29,365 So he's going to keep an eye on Savannah, so I... 107 00:05:29,365 --> 00:05:31,067 So it's all up to us. 108 00:05:31,067 --> 00:05:32,702 We got it, we got it. 109 00:05:32,702 --> 00:05:35,905 Go... Go talk to your flock and leave the rest to us. 110 00:05:35,905 --> 00:05:37,140 All right. 111 00:05:37,140 --> 00:05:39,275 But just remember, get your moods up, you know. 112 00:05:39,275 --> 00:05:41,811 When Dad gets home, you know, you're happy to see him, 113 00:05:41,811 --> 00:05:44,280 happy they had a safe trip, happy to see Ruthie. 114 00:05:44,280 --> 00:05:46,349 Just happy, happy, happy! 115 00:05:46,349 --> 00:05:47,817 ALL: Happy! 116 00:05:47,817 --> 00:05:49,052 Okay. 117 00:05:49,052 --> 00:05:51,112 You know, I'm counting on you. 118 00:05:57,093 --> 00:05:58,494 (door closes) 119 00:05:58,494 --> 00:06:00,496 She's nuts. You realize that, don't you? 120 00:06:00,496 --> 00:06:04,434 Yeah, but still, if it weren't for Kevin, I'd... 121 00:06:04,434 --> 00:06:06,027 Right. 122 00:06:15,011 --> 00:06:17,037 (knocking on door) 123 00:06:22,919 --> 00:06:24,020 Who is it? 124 00:06:24,020 --> 00:06:25,010 Mac. 125 00:06:26,022 --> 00:06:27,285 Mac? 126 00:06:35,198 --> 00:06:36,232 Hi. 127 00:06:36,232 --> 00:06:37,567 Hi, yourself. 128 00:06:37,567 --> 00:06:38,568 You sound terrible. 129 00:06:38,568 --> 00:06:40,036 Yeah. I feel terrible. 130 00:06:40,036 --> 00:06:41,404 I'm sick. 131 00:06:41,404 --> 00:06:42,605 I'm sorry to hear that. 132 00:06:42,605 --> 00:06:43,973 What are you doing here? 133 00:06:43,973 --> 00:06:45,842 I hope you're not looking for Martin. 134 00:06:45,842 --> 00:06:47,143 He's with his dad. 135 00:06:47,143 --> 00:06:49,412 He and Aaron are with his dad. 136 00:06:49,412 --> 00:06:51,848 They're going to some Marine base for Thanksgiving 137 00:06:51,848 --> 00:06:53,316 and taking my dad. 138 00:06:53,316 --> 00:06:55,785 - So you're all alone and sick? - Yeah, pretty much. 139 00:06:55,785 --> 00:06:57,220 Well, maybe there's something I can do for you. 140 00:06:57,220 --> 00:06:58,454 I can get you some soup or something. 141 00:06:58,454 --> 00:07:00,056 I have soup. 142 00:07:00,056 --> 00:07:02,558 Did... Did Martin send you here to take care of me? 143 00:07:02,558 --> 00:07:04,427 No, I-I came on my own. 144 00:07:04,427 --> 00:07:06,129 For selfish reasons. 145 00:07:06,129 --> 00:07:08,264 I-I heard about Reverend Camden. 146 00:07:08,264 --> 00:07:09,999 Oh, I know. 147 00:07:09,999 --> 00:07:11,567 What is it, like, an exploding heart? 148 00:07:11,567 --> 00:07:13,903 I think it's an enlarged heart. 149 00:07:13,903 --> 00:07:16,839 I don't know, it just made me so sad. 150 00:07:16,839 --> 00:07:19,642 And I've been so stressed out from school. 151 00:07:19,642 --> 00:07:20,977 The breakup with the old boyfriend 152 00:07:20,977 --> 00:07:22,578 and the wedding plans that fell through. 153 00:07:22,578 --> 00:07:24,680 Yeah, it's been a rough week. 154 00:07:24,680 --> 00:07:27,984 But just so you know, from what Lucy told everyone, 155 00:07:27,984 --> 00:07:30,353 Reverend Camden is doing fine right now. 156 00:07:30,353 --> 00:07:32,722 And that's what she wants everyone to hold onto-- 157 00:07:32,722 --> 00:07:34,257 that he's fine right now. 158 00:07:34,257 --> 00:07:36,492 I just can't believe he's facing something like this. 159 00:07:36,492 --> 00:07:37,627 It's so scary. 160 00:07:37,627 --> 00:07:39,195 I mean, normally when you're scared, 161 00:07:39,195 --> 00:07:40,363 you talk to Reverend Camden, 162 00:07:40,363 --> 00:07:42,298 but you can't talk to him about this. 163 00:07:42,298 --> 00:07:45,968 And you can't talk to Lucy, so who can you talk to? 164 00:07:45,968 --> 00:07:48,838 I just feel at a complete loss, don't you? 165 00:07:48,838 --> 00:07:49,939 Kind of, yeah. 166 00:07:49,939 --> 00:07:51,107 I couldn't think of anyone 167 00:07:51,107 --> 00:07:52,341 to talk to other than you. 168 00:07:52,341 --> 00:07:53,709 You're good at talking. 169 00:07:53,709 --> 00:07:54,844 I saw that last weekend. 170 00:07:54,844 --> 00:07:56,012 And I need talking. 171 00:07:56,012 --> 00:07:57,580 I just didn't want to look like a wuss 172 00:07:57,580 --> 00:08:00,716 in front of the guys, but... 173 00:08:00,716 --> 00:08:02,309 I just feel like crying. 174 00:08:03,553 --> 00:08:05,354 Hey... I really don't want to bother you. 175 00:08:05,354 --> 00:08:06,689 You're sick. 176 00:08:06,689 --> 00:08:08,925 Oh, no. You drove all the way up here to talk. 177 00:08:08,925 --> 00:08:10,993 The least I could do is try to help you. 178 00:08:10,993 --> 00:08:13,396 Well, maybe we could help each other. 179 00:08:13,396 --> 00:08:15,231 By talking. 180 00:08:15,231 --> 00:08:16,866 Might make us both feel better. 181 00:08:16,866 --> 00:08:18,501 I mean, if you're up to it. 182 00:08:18,501 --> 00:08:19,735 Sure. Come in. 183 00:08:19,735 --> 00:08:22,102 I'm just going to go clean up a bit. 184 00:08:32,582 --> 00:08:34,574 I'm in. 185 00:08:37,053 --> 00:08:39,689 This is much easier. 186 00:08:39,689 --> 00:08:42,058 I'm not so sure we weren't supposed to empty these 187 00:08:42,058 --> 00:08:45,494 into disposable containers and then wash the dishes. 188 00:08:45,494 --> 00:08:48,164 So they can be returned to their rightful owners. 189 00:08:48,164 --> 00:08:50,233 I don't think anyone's going to ask Reverend Camden 190 00:08:50,233 --> 00:08:51,968 for their casserole dish back. 191 00:08:51,968 --> 00:08:54,170 Not when he's... you know. 192 00:08:54,170 --> 00:08:55,504 (sighs) 193 00:08:55,504 --> 00:08:57,673 Hey, get that mood up. 194 00:08:57,673 --> 00:08:59,141 I can't. 195 00:09:02,411 --> 00:09:04,447 Lucy told us to come over and help. 196 00:09:04,447 --> 00:09:05,882 She's going down to the church. 197 00:09:05,882 --> 00:09:07,116 Perfect. 198 00:09:07,116 --> 00:09:09,385 Margaret, you know Reverend Camden always says 199 00:09:09,385 --> 00:09:11,287 that a good way to get your mood up 200 00:09:11,287 --> 00:09:12,555 is to help out others. 201 00:09:12,555 --> 00:09:13,956 Since you want to be a teacher, 202 00:09:13,956 --> 00:09:16,292 maybe you could get with the guys here and help them. 203 00:09:16,292 --> 00:09:19,929 Maybe you could come up with some sort of, um, 204 00:09:19,929 --> 00:09:23,833 welcome home extravaganza or a, uh, song and dance. 205 00:09:23,833 --> 00:09:25,893 I don't know, something. Anything happy. 206 00:09:27,203 --> 00:09:28,104 Okay. 207 00:09:28,104 --> 00:09:29,872 This is going to be fun. 208 00:09:29,872 --> 00:09:31,238 Yeah, I think it could be. 209 00:09:36,712 --> 00:09:38,781 You know Margaret. 210 00:09:38,781 --> 00:09:40,182 You think giving her the entertainment portion 211 00:09:40,182 --> 00:09:41,984 of the evening is the right thing to do? 212 00:09:41,984 --> 00:09:44,820 Well, I know she's not exactly prone to joy, 213 00:09:44,820 --> 00:09:47,790 but, uh, maybe she can pull this off. 214 00:09:47,790 --> 00:09:49,625 - Uh-huh. - What could it hurt? 215 00:09:49,625 --> 00:09:51,460 He has a bad heart. 216 00:09:51,460 --> 00:09:52,728 Oh, good point. 217 00:09:52,728 --> 00:09:54,230 Yeah. 218 00:09:54,230 --> 00:09:55,731 WOMAN (over P.A.): Final boarding for New York 219 00:09:55,731 --> 00:09:57,033 - to Los Angeles. - (chuckles) 220 00:09:57,033 --> 00:09:58,768 Final boarding. 221 00:09:58,768 --> 00:10:00,937 Final boarding from New York 222 00:10:00,937 --> 00:10:02,371 - to Los Angeles. - (sighs) 223 00:10:02,371 --> 00:10:04,941 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 224 00:10:04,941 --> 00:10:07,610 So how did we do with our friends from the Port Authority? 225 00:10:07,610 --> 00:10:09,943 Swell, but just missed our flight. 226 00:10:16,652 --> 00:10:18,754 I got you booked on another flight. 227 00:10:18,754 --> 00:10:20,923 You're all taken care of. 228 00:10:20,923 --> 00:10:22,792 You're gonna get home today. 229 00:10:22,792 --> 00:10:24,026 Don't worry about it. 230 00:10:24,026 --> 00:10:25,494 I'm a little worried about it. 231 00:10:25,494 --> 00:10:26,829 Tough raising teenagers, huh? 232 00:10:26,829 --> 00:10:29,165 Yeah, it's tough, yeah. 233 00:10:29,165 --> 00:10:32,101 I've put four through their teen years, three to go. 234 00:10:32,101 --> 00:10:33,169 Why, what have you heard? 235 00:10:33,169 --> 00:10:34,670 We don't rely on gossip. 236 00:10:34,670 --> 00:10:36,172 Intelligence? 237 00:10:36,172 --> 00:10:37,306 I hear you're a minister. 238 00:10:37,306 --> 00:10:39,008 Yeah. 239 00:10:39,008 --> 00:10:40,276 And, uh, you're going through 240 00:10:40,276 --> 00:10:42,445 a little bit of a test of faith yourself. 241 00:10:42,445 --> 00:10:44,046 A health crisis. 242 00:10:44,046 --> 00:10:45,114 Your heart. 243 00:10:45,114 --> 00:10:46,182 Annie sent you. 244 00:10:46,182 --> 00:10:47,817 It's nice having a wife. 245 00:10:47,817 --> 00:10:49,085 Somebody who'll look after you 246 00:10:49,085 --> 00:10:50,853 when you're going through a tough time. 247 00:10:50,853 --> 00:10:53,189 - You're not married? - Trying. 248 00:10:53,189 --> 00:10:55,420 I've been engaged for five years. 249 00:10:57,493 --> 00:11:00,429 Say, uh, you're not related to a Lucy Camden 250 00:11:00,429 --> 00:11:02,365 who had a problem at the Buffalo Airport 251 00:11:02,365 --> 00:11:03,833 a few years ago, are you? 252 00:11:03,833 --> 00:11:06,235 Uh, yes, she's my daughter. 253 00:11:06,235 --> 00:11:08,137 But, you know, that-that problem-- 254 00:11:08,137 --> 00:11:10,639 that-that wasn't really a security problem. 255 00:11:10,639 --> 00:11:12,975 And it-it led to her marrying the officer 256 00:11:12,975 --> 00:11:14,710 who was working there at the time. 257 00:11:14,710 --> 00:11:16,746 I think I'm a little old for Ruthie, don't you think? 258 00:11:16,746 --> 00:11:18,247 No, no. I... 259 00:11:18,247 --> 00:11:19,548 I wasn't suggesting 260 00:11:19,548 --> 00:11:21,050 that you marry my teenage daughter. 261 00:11:21,050 --> 00:11:22,348 Is that what you thought? 262 00:11:24,253 --> 00:11:26,222 You're gonna need to ask me 263 00:11:26,222 --> 00:11:27,490 a few more questions, aren't you? 264 00:11:27,490 --> 00:11:29,258 No, sir, not me. 265 00:11:29,258 --> 00:11:30,893 - The Port Authority. - Oh. 266 00:11:30,893 --> 00:11:33,829 Uh, just routine, just routine procedure. 267 00:11:33,829 --> 00:11:36,766 Mary Camden-- she's another daughter? 268 00:11:36,766 --> 00:11:38,667 She was arrested for some problem at school? 269 00:11:38,667 --> 00:11:39,935 She was a minor. 270 00:11:39,935 --> 00:11:41,871 Th-That information's supposed to be sealed. 271 00:11:41,871 --> 00:11:43,703 Just connecting the dots. 272 00:11:46,442 --> 00:11:48,244 They found out about Lucy. 273 00:11:48,244 --> 00:11:49,245 And Mary. 274 00:11:49,245 --> 00:11:50,474 Just so you know. 275 00:11:53,482 --> 00:11:54,750 Oh, and-and Ruthie's fine. 276 00:11:54,750 --> 00:11:57,086 Sh-She just went to get a snack. 277 00:11:57,086 --> 00:11:58,384 Yeah. 278 00:12:07,797 --> 00:12:09,026 Hi. 279 00:12:11,033 --> 00:12:12,535 Happy holidays. 280 00:12:12,535 --> 00:12:14,003 Hmm. 281 00:12:19,809 --> 00:12:21,143 Something that reminds us 282 00:12:21,143 --> 00:12:23,145 of this time of year would be good. 283 00:12:23,145 --> 00:12:25,147 Over the river and through the woods 284 00:12:25,147 --> 00:12:26,982 To grandmother's house we go. 285 00:12:26,982 --> 00:12:29,118 That's the only Thanksgiving song we know. 286 00:12:29,118 --> 00:12:30,419 I don't like that grandmother bit. 287 00:12:30,419 --> 00:12:31,987 I didn't have a grandmother that I remembered, 288 00:12:31,987 --> 00:12:33,756 and even if I had, I'd hate to think 289 00:12:33,756 --> 00:12:35,891 that she lived over a river and out in the woods. 290 00:12:35,891 --> 00:12:37,093 Woods scare me. 291 00:12:37,093 --> 00:12:39,295 You can't act scared when Dad gets home. 292 00:12:39,295 --> 00:12:41,097 You have to be brave and act happy. 293 00:12:41,097 --> 00:12:44,266 Then we need a new song. 294 00:12:44,266 --> 00:12:47,703 Something that shows thanks... 295 00:12:47,703 --> 00:12:48,864 and giving. 296 00:12:50,239 --> 00:12:52,007 Got it! 297 00:12:52,007 --> 00:12:53,236 (barks) 298 00:12:55,945 --> 00:12:57,313 So where's Dad? 299 00:12:57,313 --> 00:12:59,348 Uh, he's answering a few more questions. 300 00:12:59,348 --> 00:13:01,650 I have a feeling we're all going to have to answer 301 00:13:01,650 --> 00:13:03,419 a few more questions. 302 00:13:03,419 --> 00:13:04,787 You see, they found out 303 00:13:04,787 --> 00:13:07,022 that Lucy had that security problem back in Buffalo. 304 00:13:07,022 --> 00:13:08,924 And I don't know how they found it out, 305 00:13:08,924 --> 00:13:11,193 because she wasn't arrested or anything. 306 00:13:11,193 --> 00:13:12,862 Back when she met Kevin, you know? 307 00:13:12,862 --> 00:13:14,263 Yeah, I know. 308 00:13:14,263 --> 00:13:15,253 I told 'em. 309 00:13:16,765 --> 00:13:17,933 W-What? 310 00:13:17,933 --> 00:13:19,902 They asked if anyone that I looked up to 311 00:13:19,902 --> 00:13:21,604 had ever caused any problems at an airport. 312 00:13:21,604 --> 00:13:23,305 So I just told 'em the truth. 313 00:13:23,305 --> 00:13:24,673 Yeah, well, here's another truth. 314 00:13:24,673 --> 00:13:27,009 The heart is the one organ you can't live without. 315 00:13:27,009 --> 00:13:29,178 You realize that, right? 316 00:13:29,178 --> 00:13:31,947 I mean, this is all about Dad's heart. 317 00:13:31,947 --> 00:13:34,383 I get it. It's not like I'm enjoying this. 318 00:13:34,383 --> 00:13:37,386 Well, is it like you're just creating this to get back at us? 319 00:13:37,386 --> 00:13:39,121 - No! - This is not the time 320 00:13:39,121 --> 00:13:40,589 to cause any problems. 321 00:13:40,589 --> 00:13:43,559 This is not the time or place to cause any problems. 322 00:13:43,559 --> 00:13:46,695 - I know, but it's not my fault. - Whose fault is it? 323 00:13:46,695 --> 00:13:48,425 The guys who flew into the World Trade Center. 324 00:13:50,299 --> 00:13:51,800 All right. 325 00:13:51,800 --> 00:13:54,036 What do you want me to say-- I'm sorry? 326 00:13:54,036 --> 00:13:56,038 That would be an excellent start, yes. 327 00:13:56,038 --> 00:13:57,907 I'm sorry. 328 00:13:57,907 --> 00:14:00,176 Well, thank you for that. 329 00:14:00,176 --> 00:14:02,311 Want a candy bar? 330 00:14:02,311 --> 00:14:05,338 Is it on you or would you have to go back through security? 331 00:14:31,874 --> 00:14:33,576 Oh. Hi, Lou. 332 00:14:33,576 --> 00:14:34,577 How are you? 333 00:14:34,577 --> 00:14:35,878 I'm fine, Lucy. 334 00:14:35,878 --> 00:14:37,713 How are you? 335 00:14:37,713 --> 00:14:40,149 Good. 336 00:14:40,149 --> 00:14:41,917 So, what's going on? 337 00:14:41,917 --> 00:14:43,719 You tell me. 338 00:14:43,719 --> 00:14:45,054 Tell you what, exactly? 339 00:14:45,054 --> 00:14:47,556 Well, how is he really? 340 00:14:47,556 --> 00:14:49,258 Have you talked to him? 341 00:14:49,258 --> 00:14:51,594 Uh, yes. They're on their way home with Ruthie. 342 00:14:51,594 --> 00:14:53,262 And Dad's fine. 343 00:14:53,262 --> 00:14:57,032 He has a life-threatening heart condition and he's fine? 344 00:14:57,032 --> 00:14:59,068 Right now, he is, yeah. 345 00:14:59,068 --> 00:15:00,102 And you are? 346 00:15:00,102 --> 00:15:01,503 You asked me that. 347 00:15:01,503 --> 00:15:03,038 I'm fine, too. 348 00:15:03,038 --> 00:15:05,007 I just don't see how that can be. 349 00:15:05,007 --> 00:15:07,009 Well, I am. I have to be. 350 00:15:07,009 --> 00:15:10,613 So y-you're just... putting on a brave front. 351 00:15:10,613 --> 00:15:12,314 No, not exactly. 352 00:15:12,314 --> 00:15:15,584 I'm just doing what I asked everyone else to do. 353 00:15:15,584 --> 00:15:17,753 And, you know, if I think about 354 00:15:17,753 --> 00:15:19,722 what my dad is facing 355 00:15:19,722 --> 00:15:21,724 and it makes me sad or frightens me, 356 00:15:21,724 --> 00:15:24,893 then I just hold onto the fact that right now, 357 00:15:24,893 --> 00:15:27,563 in this moment, he's okay. 358 00:15:27,563 --> 00:15:29,365 And I'm grateful for that. 359 00:15:29,365 --> 00:15:30,799 I'm-I'm so grateful. 360 00:15:30,799 --> 00:15:33,335 Well, then... 361 00:15:33,335 --> 00:15:36,705 what happens when he's not okay? 362 00:15:36,705 --> 00:15:38,641 - Then we deal with it. - How? 363 00:15:38,641 --> 00:15:40,376 That depends on what happens. 364 00:15:40,376 --> 00:15:44,213 Well, Lucy... what if the worst happens? 365 00:15:44,213 --> 00:15:46,715 Well, then the worst happens, Lou. 366 00:15:46,715 --> 00:15:50,419 But my dad's not going anywhere one second before life 367 00:15:50,419 --> 00:15:53,589 is ready to embrace him in all its mystery. 368 00:15:53,589 --> 00:15:56,325 I know you said that last week in your sermon, 369 00:15:56,325 --> 00:15:58,160 but what does it mean? 370 00:15:58,160 --> 00:16:00,062 Well, that means that my dad can't die 371 00:16:00,062 --> 00:16:02,665 before he's supposed to. 372 00:16:02,665 --> 00:16:04,967 You know, that God will determine that, 373 00:16:04,967 --> 00:16:07,503 not us, not the doctors. 374 00:16:07,503 --> 00:16:09,271 Let me just get to the point. 375 00:16:09,271 --> 00:16:13,409 I think you need to see someone. 376 00:16:13,409 --> 00:16:15,611 Someone... 377 00:16:15,611 --> 00:16:17,379 Someone like a shrink? 378 00:16:17,379 --> 00:16:20,215 Someone like a grief counselor? 379 00:16:20,215 --> 00:16:21,450 Someone like that? 380 00:16:21,450 --> 00:16:23,152 You've been through so much. 381 00:16:23,152 --> 00:16:25,521 Yes, I have. 382 00:16:25,521 --> 00:16:26,922 And I'm grateful. 383 00:16:26,922 --> 00:16:28,824 You know, that I'm alive and well 384 00:16:28,824 --> 00:16:31,627 and have a beautiful family, and I'm lucky. 385 00:16:31,627 --> 00:16:34,863 I'm lucky that I've experienced faith, and I know that my faith 386 00:16:34,863 --> 00:16:36,632 will-will get me through anything. 387 00:16:36,632 --> 00:16:39,468 I know we all would like to think like that. 388 00:16:39,468 --> 00:16:41,670 What good is having faith in God, Lou, 389 00:16:41,670 --> 00:16:43,772 if you're not going to live that faith 390 00:16:43,772 --> 00:16:45,641 in both the good and the bad times? 391 00:16:45,641 --> 00:16:47,142 All right, I-I can see 392 00:16:47,142 --> 00:16:51,447 that I am not getting anywhere with this, Reverend Kinkirk. 393 00:16:51,447 --> 00:16:54,950 But if you should ever feel the need to seek help, 394 00:16:54,950 --> 00:16:59,479 don't think that any of us would think that that's a bad thing. 395 00:17:01,457 --> 00:17:05,087 We don't want to lose you and your father. 396 00:17:07,129 --> 00:17:09,189 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 397 00:17:11,066 --> 00:17:13,902 Wait. Y-You're doing exactly what I asked 398 00:17:13,902 --> 00:17:15,371 everyone not to do. 399 00:17:15,371 --> 00:17:18,040 You're getting all down and out and sad, 400 00:17:18,040 --> 00:17:20,409 and that's not good. 401 00:17:20,409 --> 00:17:23,379 You know, not for my dad or for me or for you. 402 00:17:23,379 --> 00:17:25,047 And I just want to let you know 403 00:17:25,047 --> 00:17:27,216 that I'm not going to let you or anyone else 404 00:17:27,216 --> 00:17:28,517 get me down. 405 00:17:28,517 --> 00:17:30,552 You know, I-I'm determined to keep my mood up, 406 00:17:30,552 --> 00:17:32,454 because in doing that, you know, 407 00:17:32,454 --> 00:17:35,657 I think I can raise the mood of my family 408 00:17:35,657 --> 00:17:37,993 and the church and-and the community. 409 00:17:37,993 --> 00:17:39,828 And-And who knows, you know, 410 00:17:39,828 --> 00:17:42,831 maybe even the-the whole darn country's mood, you know? 411 00:17:42,831 --> 00:17:46,268 And I think that, you know, that'll help my dad. 412 00:17:46,268 --> 00:17:47,936 And, you know, everyone else. 413 00:17:47,936 --> 00:17:51,774 Oh, Luce, I wish it would. 414 00:17:51,774 --> 00:17:54,175 I really wish it would. 415 00:18:02,284 --> 00:18:04,019 You know what? 416 00:18:04,019 --> 00:18:07,322 I needed that, so thanks. 417 00:18:07,322 --> 00:18:10,053 And I'm sure there's more to come. 418 00:18:13,395 --> 00:18:14,696 Wait. 419 00:18:14,696 --> 00:18:16,098 We need some things. 420 00:18:16,098 --> 00:18:20,365 Okay. Do you have some money for some things? 421 00:18:22,938 --> 00:18:24,673 We'll take care of it. 422 00:18:24,673 --> 00:18:26,175 Have fun with the boys. 423 00:18:26,175 --> 00:18:28,544 What are you guys doing up there? 424 00:18:28,544 --> 00:18:30,679 - Rehearsing. - Maybe you'd like to give us 425 00:18:30,679 --> 00:18:32,375 a little preview when we get back? 426 00:18:33,615 --> 00:18:37,119 Well, all shows have a dress rehearsal. 427 00:18:37,119 --> 00:18:38,120 Not this one. 428 00:18:38,120 --> 00:18:39,721 We want it to be a surprise. 429 00:18:39,721 --> 00:18:43,692 Okay, but just remember: happy. 430 00:18:43,692 --> 00:18:45,727 Lucy wants happy. 431 00:18:45,727 --> 00:18:48,096 Yeah, I know. Do you think we should get them a present? 432 00:18:48,096 --> 00:18:50,199 - Why? - To say "thank you" 433 00:18:50,199 --> 00:18:51,567 and "welcome home." 434 00:18:51,567 --> 00:18:54,169 I think we can just say "thank you" and "welcome home." 435 00:18:54,169 --> 00:18:57,272 Don't you think we should try to give something back? 436 00:18:57,272 --> 00:18:58,574 Well, what'd you have in mind? 437 00:18:58,574 --> 00:19:00,108 I don't know. 438 00:19:00,108 --> 00:19:01,667 I can't do everything. 439 00:19:06,849 --> 00:19:11,887 "Flashlights, flags and mint-green sheet." 440 00:19:11,887 --> 00:19:14,623 All the makings of something really big. 441 00:19:14,623 --> 00:19:17,525 Mint-green sheet? 442 00:19:23,098 --> 00:19:26,535 Okay, I think we're finally cleared to go. 443 00:19:26,535 --> 00:19:29,037 Officer Keaton has us on the next flight out of here. 444 00:19:29,037 --> 00:19:31,006 That leaves in four hours. 445 00:19:31,006 --> 00:19:33,375 So maybe Ruthie will be out of that restroom by then. 446 00:19:33,375 --> 00:19:35,244 Think she might be 447 00:19:35,244 --> 00:19:37,212 straightening her hair or something? 448 00:19:37,212 --> 00:19:38,614 I guess, you know, 449 00:19:38,614 --> 00:19:40,516 we could call Mary and Carlos, you know, 450 00:19:40,516 --> 00:19:42,317 and-and stay overnight with them in the city 451 00:19:42,317 --> 00:19:43,952 and then get some rest and leave tomorrow. 452 00:19:43,952 --> 00:19:45,454 Oh, no, no, no. 453 00:19:45,454 --> 00:19:48,724 I don't feel I'm ready for any more family right now. 454 00:19:48,724 --> 00:19:50,259 Lucy talked to them. 455 00:19:50,259 --> 00:19:51,960 Yeah, I know, dear, 456 00:19:51,960 --> 00:19:54,329 but the cat is on the roof. 457 00:19:54,329 --> 00:19:57,699 I think the cat is pretty much off the roof at this point. 458 00:19:57,699 --> 00:20:00,202 You sure you don't want to just get some rest, 459 00:20:00,202 --> 00:20:03,171 and then, you know, take off first thing in the morning? 460 00:20:03,171 --> 00:20:05,507 I'm sure that the closer it gets to Thanksgiving, 461 00:20:05,507 --> 00:20:07,376 the harder it's going to be to change the tickets. 462 00:20:07,376 --> 00:20:11,346 And I just want to be in my own house, in my own bed. 463 00:20:11,346 --> 00:20:12,881 And the cat is off the roof? 464 00:20:12,881 --> 00:20:16,051 What, what, Lucy, Lucy told them 465 00:20:16,051 --> 00:20:18,053 more than that I'm just not feeling well? 466 00:20:18,053 --> 00:20:19,955 I'm afraid so. 467 00:20:19,955 --> 00:20:22,324 Why don't we just go back into the city, you know? 468 00:20:22,324 --> 00:20:25,060 We could have a picnic like we did on the way over. 469 00:20:25,060 --> 00:20:27,129 Oh, yeah, and risk going through security again? 470 00:20:27,129 --> 00:20:30,232 No. 471 00:20:30,232 --> 00:20:32,334 All right, if you want to wait, we'll wait. 472 00:20:32,334 --> 00:20:34,603 Well, I wouldn't worry, because I-I'm pretty sure 473 00:20:34,603 --> 00:20:36,171 that one of us will say something 474 00:20:36,171 --> 00:20:37,906 that'll make those nice people from Port Authority 475 00:20:37,906 --> 00:20:39,408 - want to talk to us again. - (laughs) 476 00:20:39,408 --> 00:20:40,776 - Yeah. - And the four hours 477 00:20:40,776 --> 00:20:42,404 will just go by like that. 478 00:20:47,549 --> 00:20:48,917 Just to let you know, 479 00:20:48,917 --> 00:20:51,119 even though you're cleared to fly, 480 00:20:51,119 --> 00:20:53,355 you've attracted the attention of some passengers 481 00:20:53,355 --> 00:20:54,823 who aren't entirely comfortable 482 00:20:54,823 --> 00:20:57,025 with the idea of getting on a plane with you. 483 00:20:57,025 --> 00:20:59,695 Um, they fear 484 00:20:59,695 --> 00:21:02,859 you've expressed some anti-American sentiments. 485 00:21:04,132 --> 00:21:05,534 You do want to make this flight, right? 486 00:21:05,534 --> 00:21:07,135 People are afraid to fly with us? 487 00:21:07,135 --> 00:21:08,537 People are afraid to fly. 488 00:21:08,537 --> 00:21:10,372 They were afraid to fly before September 11, 489 00:21:10,372 --> 00:21:11,740 they're afraid to fly now. 490 00:21:11,740 --> 00:21:13,275 I refuse to be afraid. 491 00:21:13,275 --> 00:21:14,810 Good for you. 492 00:21:14,810 --> 00:21:16,645 Wish my fianc?e was like that. 493 00:21:16,645 --> 00:21:18,146 Your fianc?e's afraid to fly? 494 00:21:18,146 --> 00:21:20,449 Oh, she'll fly, she won't get married. 495 00:21:20,449 --> 00:21:23,018 Uh, she's flying out of here in a couple of hours 496 00:21:23,018 --> 00:21:27,089 to go on vacation in London, 'cause I'm working Thursday. 497 00:21:27,089 --> 00:21:28,490 She's not afraid of flying. 498 00:21:28,490 --> 00:21:30,125 Why is she afraid of marrying you? 499 00:21:30,125 --> 00:21:31,525 Afraid she might lose me. 500 00:21:33,128 --> 00:21:35,564 Oh, no, Annie, Annie. 501 00:21:35,564 --> 00:21:36,565 Don't go there, okay? 502 00:21:36,565 --> 00:21:37,566 Don't-Don't do it. 503 00:21:37,566 --> 00:21:38,734 Okay. I'm tired. 504 00:21:38,734 --> 00:21:39,868 I know. 505 00:21:39,868 --> 00:21:43,138 I'm hungry and I'm sad. 506 00:21:43,138 --> 00:21:44,367 Annie. 507 00:21:46,475 --> 00:21:48,068 I hope you get home safely. 508 00:21:49,745 --> 00:21:53,273 Tell the little one to stay out of trouble, okay? 509 00:21:55,384 --> 00:21:56,952 I have an idea. 510 00:21:56,952 --> 00:21:59,187 This time, why don't you come with me? 511 00:21:59,187 --> 00:22:01,122 (sighs) 512 00:22:07,179 --> 00:22:10,449 When they moved into that house, your mom and dad, 513 00:22:10,449 --> 00:22:13,852 I thought, "Oh, my, I'm going to have to behave myself. 514 00:22:13,852 --> 00:22:15,454 Preacher in the hood." 515 00:22:15,454 --> 00:22:16,889 (laughs) 516 00:22:16,889 --> 00:22:18,624 (sighs) 517 00:22:18,624 --> 00:22:22,261 But I never dreamed your family would be worse than my own. 518 00:22:22,261 --> 00:22:24,763 Oh, the troubles you've all had. 519 00:22:24,763 --> 00:22:28,033 Uh, yeah, you know, we've gone through a lot. 520 00:22:28,033 --> 00:22:30,369 But that's what I think makes us so resilient. 521 00:22:30,369 --> 00:22:32,371 You know, what doesn't kill you makes you stronger. 522 00:22:32,371 --> 00:22:34,506 Oh, don't say "kill." 523 00:22:34,506 --> 00:22:36,075 He's not dead yet, Mrs. Beeker. 524 00:22:36,075 --> 00:22:38,410 And he just wants to come home and live his life. 525 00:22:38,410 --> 00:22:40,779 And everyone's just going to have to let him do that. 526 00:22:40,779 --> 00:22:42,147 Because that's what he wants. 527 00:22:42,147 --> 00:22:45,484 Knowing that he could just be snapped up at any moment? 528 00:22:45,484 --> 00:22:47,353 Yes. 529 00:22:47,353 --> 00:22:49,555 Are you taking anything? 530 00:22:49,555 --> 00:22:50,789 Taking anything? 531 00:22:50,789 --> 00:22:52,815 Antidepressants maybe? 532 00:22:54,126 --> 00:22:56,962 No, I don't need any antidepressants. 533 00:22:56,962 --> 00:22:59,531 Well, there's no shame in taking antidepressants. 534 00:22:59,531 --> 00:23:00,966 Oh, I-I totally agree. 535 00:23:00,966 --> 00:23:03,168 So you're naturally this cheery? 536 00:23:03,168 --> 00:23:05,237 Yes. Not that it doesn't take an effort. 537 00:23:05,237 --> 00:23:06,472 I mean, it does. 538 00:23:06,472 --> 00:23:08,307 It's hard work choosing one's mood. 539 00:23:08,307 --> 00:23:11,543 Have they ruled out schizophrenia 540 00:23:11,543 --> 00:23:12,911 and manic depression? 541 00:23:12,911 --> 00:23:16,081 Mrs. Beeker, what is troubling everyone so much 542 00:23:16,081 --> 00:23:18,817 about my positive approach to life? 543 00:23:18,817 --> 00:23:20,185 Oh, it's not that, 544 00:23:20,185 --> 00:23:23,555 it's your positive approach to death. 545 00:23:23,555 --> 00:23:25,591 Listen, Mrs. Beeker, 546 00:23:25,591 --> 00:23:29,461 when I first heard about my father's news, 547 00:23:29,461 --> 00:23:31,497 or even before I heard, 548 00:23:31,497 --> 00:23:33,966 you know, when I just sensed that something was happening, 549 00:23:33,966 --> 00:23:36,969 you know, I cried, and I cried a lot. 550 00:23:36,969 --> 00:23:39,271 And I can't just sit around crying. 551 00:23:39,271 --> 00:23:41,373 Well, it would be normal if you did. 552 00:23:41,373 --> 00:23:44,643 No, it wouldn't be normal, not for me, Mrs. Beeker, 553 00:23:44,643 --> 00:23:46,645 because I'm a Christian. 554 00:23:46,645 --> 00:23:48,447 And I believe in life after death. 555 00:23:48,447 --> 00:23:51,183 And even more than that, I believe in life. 556 00:23:51,183 --> 00:23:54,153 And I'm-I'm grateful to be alive. 557 00:23:54,153 --> 00:23:57,389 And I'm grateful that my parents are alive, both of them. 558 00:23:57,389 --> 00:23:58,857 Well, for the time being. 559 00:23:58,857 --> 00:24:01,260 Yeah, because that's all the time we have-- 560 00:24:01,260 --> 00:24:02,795 you know, the-the here and now. 561 00:24:02,795 --> 00:24:05,164 And the here and now is gone before you know it. 562 00:24:05,164 --> 00:24:06,865 - (snaps fingers) - In the blink of an eye. 563 00:24:06,865 --> 00:24:10,135 Mrs. Beeker, do you know how much my family loves you? 564 00:24:10,135 --> 00:24:12,037 Do you? 565 00:24:12,037 --> 00:24:16,208 You remember, you were there at my 13th birthday. 566 00:24:16,208 --> 00:24:18,577 Well, I mean, you dropped your son off, anyway. 567 00:24:18,577 --> 00:24:20,679 And-And do you remember that you helped us out 568 00:24:20,679 --> 00:24:22,715 by taking one of Happy's puppies home? 569 00:24:22,715 --> 00:24:25,484 (chuckles): Oh, yeah, we still have that dog. 570 00:24:25,484 --> 00:24:28,253 Course my son has gone off with some nut job. 571 00:24:28,253 --> 00:24:29,254 Good for him. 572 00:24:29,254 --> 00:24:30,522 He's living his life. 573 00:24:30,522 --> 00:24:33,158 And if it's with some nut job, then so be it. 574 00:24:33,158 --> 00:24:34,727 You have your own life to live, 575 00:24:34,727 --> 00:24:38,263 and we are so happy that you're living it so close by to us. 576 00:24:38,263 --> 00:24:40,499 Because we know if there's ever an emergency, 577 00:24:40,499 --> 00:24:42,764 we can call on you, and you'll be there for us. 578 00:24:44,203 --> 00:24:46,271 Do you remember that time when you helped my mom 579 00:24:46,271 --> 00:24:48,140 when my dad had a heart attack? 580 00:24:48,140 --> 00:24:50,109 She didn't want anyone in the house. 581 00:24:50,109 --> 00:24:52,111 She was so overwhelmed. 582 00:24:52,111 --> 00:24:53,979 You were the only person she'd let help. 583 00:24:53,979 --> 00:24:56,181 But that wasn't really anything. 584 00:24:56,181 --> 00:24:58,817 And you explained algebra to Mary. 585 00:24:58,817 --> 00:25:00,819 Well, that was something. 586 00:25:00,819 --> 00:25:02,388 You see, Mrs. Beeker, 587 00:25:02,388 --> 00:25:05,224 we're surrounded by people we love who love us, 588 00:25:05,224 --> 00:25:07,926 you know, in our neighborhood, in our church. 589 00:25:07,926 --> 00:25:11,964 And we know that whether we're fighting the war within us 590 00:25:11,964 --> 00:25:15,667 or the war outside of us, we have each other. 591 00:25:15,667 --> 00:25:18,103 And together, we stand united. 592 00:25:18,103 --> 00:25:21,106 So cheer up, put a smile on your face, and go home, 593 00:25:21,106 --> 00:25:23,642 and show your husband how much you care about him. 594 00:25:23,642 --> 00:25:27,045 Why, Reverend Kinkirk... 595 00:25:27,045 --> 00:25:30,382 you are one heck of a woman. 596 00:25:30,382 --> 00:25:31,917 Thank you. 597 00:25:31,917 --> 00:25:33,078 I'm my father's daughter. 598 00:25:34,953 --> 00:25:38,323 You know, normally, making a public speech at an airport 599 00:25:38,323 --> 00:25:39,925 would not be welcomed. 600 00:25:39,925 --> 00:25:42,661 But today, I've been granted the privilege 601 00:25:42,661 --> 00:25:43,729 by the Port Authority, 602 00:25:43,729 --> 00:25:45,731 and I want to thank them for that. 603 00:25:45,731 --> 00:25:50,269 And I also want to thank the Port Authority officers 604 00:25:50,269 --> 00:25:52,304 for protecting and serving, 605 00:25:52,304 --> 00:25:55,040 as well as the New York City Police Department, 606 00:25:55,040 --> 00:25:57,142 as well as the New York City Fire Department 607 00:25:57,142 --> 00:25:59,845 and all those who work for the airlines 608 00:25:59,845 --> 00:26:02,714 and who work for security in our airports. 609 00:26:02,714 --> 00:26:06,118 'Cause all of us here... 610 00:26:06,118 --> 00:26:07,686 we're not just lucky to be alive, 611 00:26:07,686 --> 00:26:11,290 we're alive because of you, and men and women like you, 612 00:26:11,290 --> 00:26:12,624 all across the country. 613 00:26:12,624 --> 00:26:17,262 So I want to thank you for making this day possible 614 00:26:17,262 --> 00:26:19,465 for my family and for all of us. 615 00:26:19,465 --> 00:26:23,101 You put your lives on the line every day for us, 616 00:26:23,101 --> 00:26:26,538 for people that you don't even know. 617 00:26:26,538 --> 00:26:30,275 And of course I thank you 618 00:26:30,275 --> 00:26:34,780 and all our men and women serving in our armed forces. 619 00:26:34,780 --> 00:26:36,281 We're so grateful that you're willing 620 00:26:36,281 --> 00:26:38,984 to put your lives on the line to protect our freedom 621 00:26:38,984 --> 00:26:42,254 and to try to secure freedom and safety 622 00:26:42,254 --> 00:26:44,389 for all our friends and neighbors around the globe. 623 00:26:44,389 --> 00:26:47,292 And I want to thank your families 624 00:26:47,292 --> 00:26:50,028 for standing by you and-and supporting you, 625 00:26:50,028 --> 00:26:53,332 'cause life is so much easier when we can draw strength 626 00:26:53,332 --> 00:26:55,233 from the love of our families, isn't it? 627 00:26:56,435 --> 00:26:57,903 What'd he mean by that? 628 00:26:57,903 --> 00:26:59,071 I didn't do anything. 629 00:26:59,071 --> 00:27:00,739 I'm Eric Camden. (chuckles) 630 00:27:00,739 --> 00:27:02,107 I'm a minister. 631 00:27:02,107 --> 00:27:04,276 I probably should've said that in the first place. 632 00:27:04,276 --> 00:27:05,611 (sighs) 633 00:27:05,611 --> 00:27:09,615 I'm... I'm a minister who's, uh, facing 634 00:27:09,615 --> 00:27:13,118 a life-threatening heart condition. 635 00:27:13,118 --> 00:27:15,354 But today, I'm alive. 636 00:27:15,354 --> 00:27:18,624 And I'm going to live every day that God lets me, 637 00:27:18,624 --> 00:27:20,456 because I'm grateful to be alive. 638 00:27:22,261 --> 00:27:26,899 Every time I look at the New York City skyline, I thank God 639 00:27:26,899 --> 00:27:32,371 that I wasn't in the World Trade Center on September 11, 640 00:27:32,371 --> 00:27:36,542 and I'm grateful that my friends and family 641 00:27:36,542 --> 00:27:38,410 weren't there either, 642 00:27:38,410 --> 00:27:41,880 and I grieve for-for those who died there 643 00:27:41,880 --> 00:27:44,049 and for their friends and families. 644 00:27:44,049 --> 00:27:48,520 And I cannot allow those who lost their lives on that day 645 00:27:48,520 --> 00:27:52,090 to have done so for nothing. 646 00:27:52,090 --> 00:27:56,361 So, in honor of those 647 00:27:56,361 --> 00:28:00,299 who died on September 11, I'm determined to live 648 00:28:00,299 --> 00:28:01,733 and to get others to live 649 00:28:01,733 --> 00:28:06,071 without fear and without hatred and with-with honor and dignity 650 00:28:06,071 --> 00:28:09,575 and-and respect for life itself. 651 00:28:09,575 --> 00:28:11,009 And today, 652 00:28:11,009 --> 00:28:15,480 uh, we have two people who have decided to do just that-- 653 00:28:15,480 --> 00:28:18,917 to live with each other for the rest of their lives 654 00:28:18,917 --> 00:28:23,055 without fear and without hatred, 655 00:28:23,055 --> 00:28:24,990 with honor and dignity 656 00:28:24,990 --> 00:28:28,460 and with respect for each other and for life itself. 657 00:28:28,460 --> 00:28:33,265 Two people who are willing to commit to living, 658 00:28:33,265 --> 00:28:35,634 to really living. 659 00:28:35,634 --> 00:28:39,338 So please come together with us 660 00:28:39,338 --> 00:28:44,572 as I join Jim Keaton and Kathleen Garrity in marriage. 661 00:28:52,484 --> 00:28:55,988 Is anyone surprised that his heart is too large? 662 00:28:55,988 --> 00:28:57,222 No. 663 00:28:57,222 --> 00:28:59,191 I am really happy to be home. 664 00:28:59,191 --> 00:29:01,160 See? 665 00:29:05,530 --> 00:29:09,160 So I guess it's, uh, finally my turn to ask the questions today. 666 00:29:11,169 --> 00:29:13,872 Do you, James Keaton, 667 00:29:13,872 --> 00:29:16,375 take this woman to be your lawful wedded wife? 668 00:29:16,375 --> 00:29:18,443 Thanks for asking. 669 00:29:18,443 --> 00:29:19,502 I do. 670 00:29:30,789 --> 00:29:32,781 Well, you know, that's a firm. 671 00:29:34,192 --> 00:29:36,261 Ask not what we can buy from you, 672 00:29:36,261 --> 00:29:38,930 but, uh, what you can buy from us. 673 00:29:38,930 --> 00:29:40,966 I-I'm not really sure what you're getting at, 674 00:29:40,966 --> 00:29:42,801 but, son, we're getting ready to close soon, 675 00:29:42,801 --> 00:29:44,269 so just spit it out. 676 00:29:44,269 --> 00:29:46,672 You're a member of Glenoak Community Church, are you not? 677 00:29:46,672 --> 00:29:48,674 I am. 678 00:29:48,674 --> 00:29:50,375 And you know about Reverend Camden, do you not? 679 00:29:50,375 --> 00:29:51,543 Yeah, I do. 680 00:29:51,543 --> 00:29:52,778 I was in church last Sunday. 681 00:29:52,778 --> 00:29:55,747 Well, the good reverend has given me and my friend 682 00:29:55,747 --> 00:29:57,182 and her friend a home. 683 00:29:57,182 --> 00:30:00,752 Having found ourselves without food or shelter, he took us in. 684 00:30:00,752 --> 00:30:03,021 And now, well, now he's coming home, 685 00:30:03,021 --> 00:30:05,290 and we want him to have a comfortable place to sleep. 686 00:30:05,290 --> 00:30:08,293 Well, I am happy to give you a good deal on a bed. 687 00:30:08,293 --> 00:30:11,196 Well, we were without food and shelter, 688 00:30:11,196 --> 00:30:14,066 so we're really not in any position to pay for anything, 689 00:30:14,066 --> 00:30:16,068 even if it's a good deal. 690 00:30:16,068 --> 00:30:17,536 Don't you work at the movie theater? 691 00:30:17,536 --> 00:30:20,238 Don't you see a promotional opportunity here 692 00:30:20,238 --> 00:30:23,975 if you were to donate a bed to Reverend Camden? 693 00:30:23,975 --> 00:30:24,976 Donate? 694 00:30:24,976 --> 00:30:26,678 Donate. Think about it. 695 00:30:26,678 --> 00:30:29,948 If at any time, we were to find that Reverend Camden 696 00:30:29,948 --> 00:30:32,017 was required to rest in bed, 697 00:30:32,017 --> 00:30:35,987 think of the number of people that would come by 698 00:30:35,987 --> 00:30:38,123 to see him resting in one of your beds. 699 00:30:38,123 --> 00:30:42,194 Well, it's not like we haven't donated already. 700 00:30:42,194 --> 00:30:43,995 My-My wife sent over a casserole. 701 00:30:43,995 --> 00:30:46,498 Yes, and I mean, I'm sure it's delicious. 702 00:30:46,498 --> 00:30:47,966 Your wife has a reputation 703 00:30:47,966 --> 00:30:50,602 for being one of the best cooks at the church, but, uh, 704 00:30:50,602 --> 00:30:53,572 casseroles come and go. 705 00:30:53,572 --> 00:30:55,905 A bed, well... 706 00:30:57,843 --> 00:30:59,377 You don't suppose she'd be willing 707 00:30:59,377 --> 00:31:00,640 to work here, do you? 708 00:31:02,114 --> 00:31:04,640 Oh, I don't think the Dairy Shack would let her go. 709 00:31:06,685 --> 00:31:08,253 So what do you think? 710 00:31:08,253 --> 00:31:09,881 I don't know. 711 00:31:15,127 --> 00:31:16,428 Well, I'm feeling better. 712 00:31:16,428 --> 00:31:17,596 So am I. 713 00:31:17,596 --> 00:31:18,764 It was good to talk. 714 00:31:18,764 --> 00:31:19,931 Yeah, it was. 715 00:31:19,931 --> 00:31:22,167 Have you talked to Reverend Camden? 716 00:31:22,167 --> 00:31:24,302 No, he and Mrs. Camden are in Scotland, remember? 717 00:31:24,302 --> 00:31:25,737 Right. 718 00:31:25,737 --> 00:31:27,372 Lucy? Have you talked to Lucy? 719 00:31:27,372 --> 00:31:29,107 For a few minutes after church, but I figure 720 00:31:29,107 --> 00:31:31,209 she has a lot of people to talk to right now. 721 00:31:31,209 --> 00:31:33,044 Wonder how Matt and Mary are taking the news. 722 00:31:33,044 --> 00:31:35,680 Well, from what Lucy told me, 723 00:31:35,680 --> 00:31:37,949 everyone's kind of in a state of shock right now. 724 00:31:37,949 --> 00:31:40,152 You know, Matt's calling every doctor he knows, 725 00:31:40,152 --> 00:31:43,622 and Mary's... well, Mary's Mary. 726 00:31:43,622 --> 00:31:45,157 Can't imagine Ruthie was too excited 727 00:31:45,157 --> 00:31:46,625 about coming home from Scotland. 728 00:31:46,625 --> 00:31:49,327 Oh, on the upside of that, she will get to see Martin. 729 00:31:49,327 --> 00:31:52,931 Yeah. Martin doesn't think of her that way. 730 00:31:52,931 --> 00:31:54,466 He thinks of her as a little sister. 731 00:31:54,466 --> 00:31:55,500 Yeah, I think you're right. 732 00:31:55,500 --> 00:31:56,902 And all that's going to change 733 00:31:56,902 --> 00:31:58,570 when she really falls in love with someone. 734 00:31:58,570 --> 00:32:01,373 Hmm. That's Matt, Mary, Lucy, Ruthie. 735 00:32:01,373 --> 00:32:03,141 That leaves...? 736 00:32:03,141 --> 00:32:04,910 The little ones. 737 00:32:04,910 --> 00:32:06,111 Sam and David. 738 00:32:06,111 --> 00:32:07,579 You know, Reverend and Mrs. Camden 739 00:32:07,579 --> 00:32:08,847 are such good parents. 740 00:32:08,847 --> 00:32:11,616 Their children are so solid, even at that age. 741 00:32:11,616 --> 00:32:14,152 And you know whatever happens, they're gonna be fine. 742 00:32:14,152 --> 00:32:15,587 Yeah, they're good kids, and I guess 743 00:32:15,587 --> 00:32:17,189 there's really nothing else that can be done. 744 00:32:17,189 --> 00:32:19,925 Except what Lucy said, which is to stay strong 745 00:32:19,925 --> 00:32:22,360 and be positive and to keep our moods up. 746 00:32:22,360 --> 00:32:23,851 Yeah. 747 00:32:27,199 --> 00:32:29,401 I wonder how Simon is coping with all of this. 748 00:32:29,401 --> 00:32:30,402 Simon? 749 00:32:30,402 --> 00:32:32,037 Have you talked to him? 750 00:32:32,037 --> 00:32:33,271 Who wants to know? 751 00:32:33,271 --> 00:32:36,074 Are you kidding me? 752 00:32:36,074 --> 00:32:38,543 Martin had you drive all the way up here 753 00:32:38,543 --> 00:32:41,413 just to find out if I'm talking to Simon? 754 00:32:41,413 --> 00:32:43,582 I didn't really have anything to do, anyway. 755 00:32:43,582 --> 00:32:46,618 And I was honestly upset about Reverend Camden. 756 00:32:46,618 --> 00:32:48,053 Please. 757 00:32:48,053 --> 00:32:50,222 Have mercy on me. 758 00:32:50,222 --> 00:32:51,890 I'm Martin's best friend. 759 00:32:51,890 --> 00:32:53,625 I had to do it. 760 00:32:53,625 --> 00:32:56,161 Is he really that afraid that I'll go running off to Simon? 761 00:32:56,161 --> 00:32:57,929 I almost married Martin last weekend. 762 00:32:57,929 --> 00:32:58,930 Yeah, but you didn't. 763 00:32:58,930 --> 00:33:00,732 No, but maybe someday I will. 764 00:33:00,732 --> 00:33:02,467 He's a good guy. 765 00:33:02,467 --> 00:33:05,203 You live at that Camden house; you can't help but be good. 766 00:33:05,203 --> 00:33:06,905 You know you can't stay here tonight, right? 767 00:33:06,905 --> 00:33:08,273 No, but, all right. 768 00:33:08,273 --> 00:33:12,344 But if you have no place to go Thanksgiving, 769 00:33:12,344 --> 00:33:14,045 I'll make you a turkey sandwich. 770 00:33:14,045 --> 00:33:16,037 Sure. Sounds good. 771 00:33:22,053 --> 00:33:23,316 Hello! 772 00:33:26,858 --> 00:33:27,882 Hello. 773 00:33:29,527 --> 00:33:30,795 It looks great in here. 774 00:33:30,795 --> 00:33:32,364 Huh? 775 00:33:32,364 --> 00:33:35,100 We've been working on it all day long. 776 00:33:35,100 --> 00:33:36,801 Where did you end up taking the food? 777 00:33:36,801 --> 00:33:37,936 A shelter. 778 00:33:37,936 --> 00:33:40,639 And believe me, they so appreciated it. 779 00:33:40,639 --> 00:33:43,141 Gratitude like you've never seen. 780 00:33:43,141 --> 00:33:44,709 Great. Thank you. 781 00:33:44,709 --> 00:33:46,278 And don't you feel good about that? 782 00:33:46,278 --> 00:33:47,445 Yeah. 783 00:33:47,445 --> 00:33:48,880 So, uh, where is everybody? 784 00:33:48,880 --> 00:33:50,148 You know, where are the boys? 785 00:33:50,148 --> 00:33:51,149 And did they eat? 786 00:33:51,149 --> 00:33:52,951 Yes. We have all eaten. 787 00:33:52,951 --> 00:33:55,587 Jane got us a discount at the Dairy Shack. 788 00:33:55,587 --> 00:33:57,756 Oh, that's so nice. 789 00:33:57,756 --> 00:33:59,524 And where are the boys? 790 00:33:59,524 --> 00:34:01,760 Oh, they're putting the final touches 791 00:34:01,760 --> 00:34:03,428 on a little welcome-home number 792 00:34:03,428 --> 00:34:05,630 that, uh, they're putting together with Margaret. 793 00:34:05,630 --> 00:34:06,798 Really? 794 00:34:06,798 --> 00:34:09,301 Yeah. And Jane and Margaret and I have 795 00:34:09,301 --> 00:34:12,070 all been putting together a very nice gift 796 00:34:12,070 --> 00:34:15,040 we got for the reverend and his wife, your, uh, mother. 797 00:34:15,040 --> 00:34:17,375 - You guys got them a gift? - We did. 798 00:34:17,375 --> 00:34:18,777 That is so nice. 799 00:34:18,777 --> 00:34:19,811 What'd you get 'em? 800 00:34:19,811 --> 00:34:21,146 It's a surprise. 801 00:34:21,146 --> 00:34:23,949 Not a surprise for me, it's a surprise for them. 802 00:34:23,949 --> 00:34:25,483 So, what is it? 803 00:34:25,483 --> 00:34:26,518 He's gonna love it. 804 00:34:26,518 --> 00:34:27,552 I hope so, 805 00:34:27,552 --> 00:34:28,820 'cause we can't take it back. 806 00:34:28,820 --> 00:34:30,789 Would you get back up there and help me? 807 00:34:30,789 --> 00:34:32,724 - Hi, Luce. - Hi. 808 00:34:32,724 --> 00:34:34,526 Hi. The taxi's in the driveway. 809 00:34:34,526 --> 00:34:35,721 I think they're here. 810 00:34:37,896 --> 00:34:39,230 They're home! 811 00:34:39,230 --> 00:34:40,365 Mom and Dad are home! 812 00:34:40,365 --> 00:34:41,733 Let's go see 'em. 813 00:34:41,733 --> 00:34:42,867 Ah! 814 00:34:42,867 --> 00:34:44,069 (chuckles): Hey, hey, hey! 815 00:34:44,069 --> 00:34:45,537 - Mom! - Dad! 816 00:34:45,537 --> 00:34:46,538 (Eric and Annie laugh) 817 00:34:46,538 --> 00:34:47,739 Hi! 818 00:34:47,739 --> 00:34:48,940 - Oh! - Get over here! 819 00:34:48,940 --> 00:34:50,408 Gosh, I missed you. 820 00:34:50,408 --> 00:34:52,210 - Hi, baby. - Ruthie! -Ruthie! 821 00:34:52,210 --> 00:34:54,008 - Yeah. - Baby, baby, aw... 822 00:34:55,013 --> 00:34:56,348 Good to see you. 823 00:34:56,348 --> 00:34:58,183 Hi, baby. 824 00:34:58,183 --> 00:35:00,151 Hi, Dad. Welcome home. 825 00:35:00,151 --> 00:35:01,219 Hey, Luce. 826 00:35:01,219 --> 00:35:02,653 It's so good to see you. 827 00:35:03,688 --> 00:35:05,123 And Savannah. 828 00:35:05,123 --> 00:35:06,648 - Oh. - Hi, sweetie. 829 00:35:08,693 --> 00:35:10,996 Kevin has the flu, so he's at home. 830 00:35:10,996 --> 00:35:13,531 He didn't want to come over and get anyone sick. 831 00:35:13,531 --> 00:35:16,001 Like the guy hacking germs all over the back of my head 832 00:35:16,001 --> 00:35:17,869 on the plane isn't going to do any damage? 833 00:35:17,869 --> 00:35:18,903 Hey, Luce. 834 00:35:18,903 --> 00:35:20,538 Hi, Ruthie. 835 00:35:20,538 --> 00:35:22,907 Hi. 836 00:35:22,907 --> 00:35:25,076 ANNIE: Oh, it's so good to be home. 837 00:35:25,076 --> 00:35:27,746 I'm so tired, I-I just so want to go to bed. 838 00:35:27,746 --> 00:35:29,748 Yeah, I can't wait to be in my bed. 839 00:35:29,748 --> 00:35:30,915 I've missed my bed. 840 00:35:30,915 --> 00:35:32,484 Where are my new sisters and brother? 841 00:35:32,484 --> 00:35:33,985 Well, they're upstairs. 842 00:35:33,985 --> 00:35:36,154 They have something for you. 843 00:35:36,154 --> 00:35:37,155 Oh? 844 00:35:37,155 --> 00:35:38,757 Yeah, and we do, too. 845 00:35:38,757 --> 00:35:40,425 Wait here until we call you. 846 00:35:40,425 --> 00:35:42,594 Ooh. (laughs) 847 00:35:42,594 --> 00:35:44,362 I have no idea what it is, 848 00:35:44,362 --> 00:35:46,131 but they've been working on it all day. 849 00:35:46,131 --> 00:35:47,766 Oh, really, they shouldn't have. 850 00:35:47,766 --> 00:35:48,700 He means that. 851 00:35:48,700 --> 00:35:50,135 We just want to get to bed. 852 00:35:50,135 --> 00:35:52,003 SAM and DAVID: Come on up! 853 00:35:52,003 --> 00:35:53,995 - Oh. - Well... 854 00:36:09,154 --> 00:36:11,589 This land is your land 855 00:36:11,589 --> 00:36:13,591 This land is my land 856 00:36:13,591 --> 00:36:17,862 From California to the New York island 857 00:36:17,862 --> 00:36:20,065 From the redwood forest 858 00:36:20,065 --> 00:36:22,133 To the Gulf Stream waters 859 00:36:22,133 --> 00:36:25,203 This land was made for you and me 860 00:36:25,203 --> 00:36:28,139 Oh, that's great. 861 00:36:28,139 --> 00:36:32,710 As I went walking down a ribbon of highway 862 00:36:32,710 --> 00:36:37,115 I saw above me an endless skyway 863 00:36:37,115 --> 00:36:40,652 I saw below me a golden valley 864 00:36:40,652 --> 00:36:44,189 This land was made for you and me 865 00:36:44,189 --> 00:36:47,992 This land is your land, this land is my land 866 00:36:47,992 --> 00:36:49,227 Everybody! 867 00:36:49,227 --> 00:36:53,565 From California to the New York island 868 00:36:53,565 --> 00:36:55,300 From the redwood forest 869 00:36:55,300 --> 00:36:57,669 To the Gulf Stream waters 870 00:36:57,669 --> 00:37:01,106 This land was made for you and me 871 00:37:01,106 --> 00:37:02,407 Yes! 872 00:37:02,407 --> 00:37:04,542 I've roamed and rambled 873 00:37:04,542 --> 00:37:06,544 I followed my footsteps 874 00:37:06,544 --> 00:37:08,179 To the sparkling sands 875 00:37:08,179 --> 00:37:10,315 Of her diamond deserts 876 00:37:10,315 --> 00:37:12,250 And all around me 877 00:37:12,250 --> 00:37:14,452 A voice was sounding 878 00:37:14,452 --> 00:37:17,355 This land was made for you and me 879 00:37:17,355 --> 00:37:18,983 This land is your... 880 00:37:20,161 --> 00:37:24,232 This land was made for you and me. 881 00:37:24,232 --> 00:37:26,224 Welcome home! 882 00:37:27,736 --> 00:37:29,270 Thank you. 883 00:37:29,270 --> 00:37:32,407 That's great, and I'm sure you worked really hard on that, 884 00:37:32,407 --> 00:37:35,176 but, uh, now I think we're gonna have to say good night, 885 00:37:35,176 --> 00:37:38,112 because Savannah and I have to go home and check on Kevin. 886 00:37:39,114 --> 00:37:41,216 But... there's more. 887 00:37:41,216 --> 00:37:42,707 - More? - More? 888 00:37:44,052 --> 00:37:45,987 - More. - More. 889 00:37:45,987 --> 00:37:48,623 Oh, okay, but you know, we've had 890 00:37:48,623 --> 00:37:50,358 a pretty long day. 891 00:37:50,358 --> 00:37:51,553 (quietly): Not as long as that song. 892 00:37:52,627 --> 00:37:53,762 Well, that's why we're 893 00:37:53,762 --> 00:37:56,254 so excited to present you with... 894 00:38:02,403 --> 00:38:03,393 (gasps) 895 00:38:07,408 --> 00:38:10,411 ...your new bed! 896 00:38:10,411 --> 00:38:11,777 Ta-da. 897 00:38:15,950 --> 00:38:17,085 Well? 898 00:38:17,085 --> 00:38:19,621 - Well. - Whoa. 899 00:38:19,621 --> 00:38:22,423 I certainly wasn't expecting that. 900 00:38:22,423 --> 00:38:25,560 Is it a... is it a hospital bed? 901 00:38:25,560 --> 00:38:28,096 No. It's not a hospital bed. 902 00:38:28,096 --> 00:38:30,999 It's a Fantasy-matic! 903 00:38:30,999 --> 00:38:32,167 - A-A what? - JANE: You know, 904 00:38:32,167 --> 00:38:33,468 you can raise your head, 905 00:38:33,468 --> 00:38:35,703 lower your feet, raise your feet, lower your head, 906 00:38:35,703 --> 00:38:38,206 knees up, feet down, or feet up, knees down. 907 00:38:38,206 --> 00:38:40,108 It's supposed to be really comfortable. 908 00:38:40,108 --> 00:38:42,210 It's... 909 00:38:42,210 --> 00:38:43,311 It's great. 910 00:38:43,311 --> 00:38:44,301 Thank you. 911 00:38:46,848 --> 00:38:48,583 I didn't know anything about this. 912 00:38:48,583 --> 00:38:51,119 No, it's really nice. 913 00:38:51,119 --> 00:38:53,388 But you shouldn't have. You... 914 00:38:53,388 --> 00:38:54,789 I mean, you really shouldn't have. 915 00:38:54,789 --> 00:38:56,925 Well, good night. 916 00:38:56,925 --> 00:38:58,259 - Good night. - Good night. 917 00:38:58,259 --> 00:38:59,989 Good night. 918 00:39:01,329 --> 00:39:02,397 (chuckles) 919 00:39:02,397 --> 00:39:03,729 And thank you. 920 00:39:05,667 --> 00:39:06,734 Good night. 921 00:39:06,734 --> 00:39:08,134 And welcome home. 922 00:39:13,208 --> 00:39:14,509 (sighs) 923 00:39:14,509 --> 00:39:15,510 Sorry. 924 00:39:15,510 --> 00:39:17,745 No, it's... 925 00:39:17,745 --> 00:39:19,614 It's fine. 926 00:39:19,614 --> 00:39:20,615 And I'm fine. 927 00:39:20,615 --> 00:39:22,750 I know that, Dad. 928 00:39:22,750 --> 00:39:24,185 Good night. Good night. 929 00:39:24,185 --> 00:39:25,486 Good night. 930 00:39:25,486 --> 00:39:26,749 Bye-bye. 931 00:40:09,232 --> 00:40:10,366 You know, I think... 932 00:40:10,366 --> 00:40:12,735 I think I could get them to take it back tomorrow 933 00:40:12,735 --> 00:40:14,170 without hurting anybody's feelings. 934 00:40:14,170 --> 00:40:16,239 I can't imagine where they got the money for it. 935 00:40:16,239 --> 00:40:18,341 I mean, they must have spent their entire paychecks. 936 00:40:18,341 --> 00:40:20,833 Yeah, they probably bought it on time payments. 937 00:40:21,844 --> 00:40:23,346 Let's just keep it. 938 00:40:23,346 --> 00:40:25,348 Oh, no, we-we don't have to do that. 939 00:40:25,348 --> 00:40:27,517 No, really, I-I'm just 940 00:40:27,517 --> 00:40:29,318 grateful that they wanted to give something back. 941 00:40:29,318 --> 00:40:32,722 It's nice that they're grateful and I... kind of like it. 942 00:40:32,722 --> 00:40:35,058 Oh, well... you do? 943 00:40:35,058 --> 00:40:36,192 Yeah. 944 00:40:36,192 --> 00:40:38,161 Then why aren't you asleep? 945 00:40:38,161 --> 00:40:39,529 I don't know. Slept on the plane. 946 00:40:39,529 --> 00:40:40,690 Yeah, me, too. 947 00:40:43,533 --> 00:40:44,534 (chuckles) 948 00:40:44,534 --> 00:40:45,668 What do you say 949 00:40:45,668 --> 00:40:48,571 we crank this baby up and go for a ride? 950 00:40:48,571 --> 00:40:50,907 I'm gonna live till I die, baby. 951 00:40:50,907 --> 00:40:53,509 Oh, Eric, I love you. 952 00:40:53,509 --> 00:40:54,704 I love you, too. 953 00:40:54,754 --> 00:40:59,304 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.