All language subtitles for 7th Heaven s11e08 And Take The Low Road.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,179 --> 00:00:07,049 I'm sorry, Daniel, but you understand. 2 00:00:07,049 --> 00:00:10,853 Martin is Aaron's dad, and he's asked me to marry him, 3 00:00:10,853 --> 00:00:13,422 and I want to marry him. 4 00:00:13,422 --> 00:00:16,659 So that means you and I won't be able to go out anymore. 5 00:00:16,659 --> 00:00:18,360 Because I'm getting married, 6 00:00:18,360 --> 00:00:21,831 which means I won't be going out with anyone anymore. 7 00:00:21,831 --> 00:00:24,460 So... see you in class. 8 00:00:26,168 --> 00:00:27,937 How was that? 9 00:00:27,937 --> 00:00:29,205 Needs work, huh? 10 00:00:29,205 --> 00:00:31,440 Well, come on, we have to tell him 11 00:00:31,440 --> 00:00:34,310 because we're getting married to your dad. 12 00:00:34,310 --> 00:00:37,542 And the perfect time to tell him is when we know he's not home. 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,351 Daniel? 14 00:00:42,351 --> 00:00:44,520 Oh, hi. 15 00:00:44,520 --> 00:00:47,690 I thought maybe I'd get your voice mail. 16 00:00:47,690 --> 00:00:50,793 No, no, no, don't come here. I'll come to you. 17 00:00:50,793 --> 00:00:51,927 So where are you? 18 00:00:51,927 --> 00:00:53,293 (knocking on door) 19 00:00:55,197 --> 00:00:57,257 What, are you camping outside my door? 20 00:01:00,035 --> 00:01:02,938 This is just one of the things we won't have to put up with 21 00:01:02,938 --> 00:01:04,566 when we get married. 22 00:01:11,413 --> 00:01:13,609 We're going to set our hamsters free. 23 00:01:16,585 --> 00:01:17,720 You can't do that. 24 00:01:17,720 --> 00:01:19,355 They can't survive on their own. 25 00:01:19,355 --> 00:01:21,657 Oh, then, we'll just give them to you. 26 00:01:21,657 --> 00:01:23,025 DAVID: We don't want them anymore. 27 00:01:23,025 --> 00:01:24,393 They make a mess. 28 00:01:24,393 --> 00:01:26,729 And they don't do anything but run on the wheel. 29 00:01:26,729 --> 00:01:29,031 Well, you can't just get rid of them. 30 00:01:29,031 --> 00:01:30,795 You're like... their daddies. 31 00:01:31,834 --> 00:01:33,402 Our dad left us with you, 32 00:01:33,402 --> 00:01:35,704 so we're going to leave our hamsters with you, too. 33 00:01:35,704 --> 00:01:38,541 But your dad and your mom are coming back to get you. 34 00:01:38,541 --> 00:01:40,709 We'll come back and get the hamsters one day. 35 00:01:40,709 --> 00:01:43,913 Yeah, one day, and we'll visit. 36 00:01:43,913 --> 00:01:45,614 Hey, guys. 37 00:01:45,614 --> 00:01:47,344 BOTH: Think about it. 38 00:01:49,185 --> 00:01:50,920 Think about it? 39 00:01:50,920 --> 00:01:52,021 Did they just say, 40 00:01:52,021 --> 00:01:53,722 "Think about it," to me? 41 00:01:53,722 --> 00:01:54,857 Don't do anything crazy. 42 00:01:54,857 --> 00:01:56,849 Yeah, I'll keep that in mind. 43 00:01:59,862 --> 00:02:01,397 - Morning. - Good morning. 44 00:02:01,397 --> 00:02:03,265 - Good morning. - Good morning. 45 00:02:03,265 --> 00:02:04,633 Morning. 46 00:02:04,633 --> 00:02:06,735 So, Jane, um, I understand from Kevin 47 00:02:06,735 --> 00:02:09,138 that you decided to get a divorce? 48 00:02:09,138 --> 00:02:10,766 Yeah. No big deal. 49 00:02:11,874 --> 00:02:13,275 I don't want to be married. 50 00:02:13,275 --> 00:02:15,744 Why didn't you think about that before you got married? 51 00:02:15,744 --> 00:02:17,980 And your husband, 52 00:02:17,980 --> 00:02:19,281 he doesn't want to be married, either? 53 00:02:19,281 --> 00:02:20,616 Well, he'll get over it. 54 00:02:20,616 --> 00:02:23,051 I told him he could keep my picture in his wallet. 55 00:02:24,220 --> 00:02:25,854 He asked! 56 00:02:25,854 --> 00:02:27,056 And I'll write to him. 57 00:02:27,056 --> 00:02:28,057 I'll e-mail him. 58 00:02:28,057 --> 00:02:29,225 We're going to be friends. 59 00:02:29,225 --> 00:02:30,893 It's no big deal. 60 00:02:30,893 --> 00:02:32,761 I don't have time to discuss this right now. 61 00:02:32,761 --> 00:02:34,129 Where's T Bone? 62 00:02:34,129 --> 00:02:36,065 Uh, I've got to get down to the church, and I told him 63 00:02:36,065 --> 00:02:37,433 I'd drop him off at the Promenade. 64 00:02:37,433 --> 00:02:38,958 How would we know where T Bone is? 65 00:02:40,402 --> 00:02:42,871 He left a note. 66 00:02:44,073 --> 00:02:47,009 (sighs) He's gone, okay? 67 00:02:47,009 --> 00:02:48,777 I called his mother, and he left. 68 00:02:48,777 --> 00:02:50,946 - You did what? - I called his mother. 69 00:02:50,946 --> 00:02:52,514 She wasn't that hard to find. 70 00:02:52,514 --> 00:02:54,116 She's under "new listings" in Vegas. 71 00:02:54,116 --> 00:02:55,684 - Why? - Why? 72 00:02:55,684 --> 00:02:57,920 Because she's new. She just moved there. 73 00:02:57,920 --> 00:03:00,089 No. Why did you call her? 74 00:03:00,089 --> 00:03:02,258 Obviously, we're all going to have to get out of here. 75 00:03:02,258 --> 00:03:04,193 I just thought I would check her out. 76 00:03:04,193 --> 00:03:05,794 She sounds nice. 77 00:03:05,794 --> 00:03:06,962 She's been worried about him. 78 00:03:06,962 --> 00:03:08,163 She wants him home. 79 00:03:08,163 --> 00:03:09,632 No one has to leave. 80 00:03:09,632 --> 00:03:11,794 You don't have to leave. 81 00:03:12,835 --> 00:03:15,100 (knocking at door) 82 00:03:19,408 --> 00:03:21,240 - Mom! - Ruthie! 83 00:03:24,346 --> 00:03:26,215 Where's Dad? 84 00:03:26,215 --> 00:03:28,217 Oh, he's a little tired from the trip, honey. 85 00:03:28,217 --> 00:03:30,152 I thought we should spend some time together. 86 00:03:30,152 --> 00:03:32,087 All right, well, just promise me you're not going 87 00:03:32,087 --> 00:03:33,889 to try and force me to come home 88 00:03:33,889 --> 00:03:35,585 just because Dad's having heart problems again. 89 00:03:47,403 --> 00:03:49,238 7th Heaven 90 00:03:49,238 --> 00:03:51,874 When I see their happy faces 91 00:03:51,874 --> 00:03:55,744 Smiling back at me 92 00:03:55,744 --> 00:03:57,646 7th Heaven 93 00:03:57,646 --> 00:04:00,049 I know there's no greater feeling 94 00:04:00,049 --> 00:04:03,385 Than the love of family 95 00:04:03,385 --> 00:04:08,324 Where can you go 96 00:04:08,324 --> 00:04:11,760 When the world don't treat you right? 97 00:04:11,760 --> 00:04:16,131 The answer is home 98 00:04:16,131 --> 00:04:19,635 That's the one place that you'll find 99 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 7th Heaven 100 00:04:22,638 --> 00:04:26,473 Mmm, 7th Heaven 101 00:04:28,544 --> 00:04:30,069 7th Heaven. 102 00:04:43,359 --> 00:04:45,351 103 00:05:12,855 --> 00:05:14,847 104 00:05:44,505 --> 00:05:47,608 T Bone, I-I can't accept your letter of resignation. 105 00:05:47,608 --> 00:05:50,111 I didn't know what else to call it. 106 00:05:50,111 --> 00:05:52,413 I'm resigning as an honorary Camden 107 00:05:52,413 --> 00:05:54,415 due to unforeseen circumstances, 108 00:05:54,415 --> 00:05:56,884 like Jane butting into my life. 109 00:05:56,884 --> 00:05:58,986 I mean, not that I didn't deserve it. 110 00:05:58,986 --> 00:06:01,489 I guess telling Kevin who she was hiding from 111 00:06:01,489 --> 00:06:02,890 was not my smartest move, 112 00:06:02,890 --> 00:06:05,827 especially since I promised to keep it to myself. 113 00:06:05,827 --> 00:06:06,928 Although, I believe Margaret 114 00:06:06,928 --> 00:06:08,596 would have ratted her out on her own. 115 00:06:08,596 --> 00:06:10,832 So that's what this is all about? 116 00:06:10,832 --> 00:06:12,433 She said that she thought you were all 117 00:06:12,433 --> 00:06:14,502 going to have to move, so she was just trying 118 00:06:14,502 --> 00:06:16,637 to help you by finding your mother for you. 119 00:06:16,637 --> 00:06:20,775 Okay, first of all, Jane is a liar. 120 00:06:20,775 --> 00:06:24,145 She's pretty, but she lies. 121 00:06:24,145 --> 00:06:26,881 And secondly, my mom knows where I work, 122 00:06:26,881 --> 00:06:29,650 so she could have found me without Jane telling her 123 00:06:29,650 --> 00:06:31,352 I was staying with you and Kev, 124 00:06:31,352 --> 00:06:35,123 because thirdly, she didn't lose me; she left me. 125 00:06:35,123 --> 00:06:37,992 Well, she told Jane that she got a job 126 00:06:37,992 --> 00:06:40,895 and she had to move and you didn't want to move with her. 127 00:06:40,895 --> 00:06:42,330 Is that what Jeannie said? 128 00:06:42,330 --> 00:06:44,332 That's her name--Jeannie. 129 00:06:44,332 --> 00:06:46,434 I used to have to call her Jeannie 130 00:06:46,434 --> 00:06:48,336 so that no one knows she has a son. 131 00:06:48,336 --> 00:06:50,104 So she has work? 132 00:06:50,104 --> 00:06:52,507 That's just great. 133 00:06:52,507 --> 00:06:55,343 Yeah, she's an escort. 134 00:06:55,343 --> 00:06:59,547 Or that's what she calls herself--an escort. 135 00:06:59,547 --> 00:07:02,183 That's why she thought Vegas would be good for her "career." 136 00:07:02,183 --> 00:07:05,887 I'm-I'm so sorry, T Bone. I-I didn't know. 137 00:07:05,887 --> 00:07:07,555 You never told me about her. 138 00:07:07,555 --> 00:07:10,358 According to her, I'm the reason that she went 139 00:07:10,358 --> 00:07:12,660 into the field of work that she went into. 140 00:07:12,660 --> 00:07:15,062 She was a single mother. What was she to do? 141 00:07:15,062 --> 00:07:18,432 Get an honest job that pays minimum wage? 142 00:07:18,432 --> 00:07:20,635 Maybe work two jobs? 143 00:07:20,635 --> 00:07:21,836 Of course not. 144 00:07:21,836 --> 00:07:24,238 That would require a regular schedule, 145 00:07:24,238 --> 00:07:26,607 a commitment, living on a budget, 146 00:07:26,607 --> 00:07:30,578 accepting that we could be ordinary hard-working Americans. 147 00:07:30,578 --> 00:07:32,880 That's not the life for her. 148 00:07:32,880 --> 00:07:35,149 You don't ever have to move back in with your mother. 149 00:07:35,149 --> 00:07:36,584 I mean, we'll take care of you. 150 00:07:36,584 --> 00:07:38,653 And if, at any point, my mom and dad can't, 151 00:07:38,653 --> 00:07:40,121 you know Kevin and I will. 152 00:07:40,121 --> 00:07:42,423 We're licensed foster parents, too. 153 00:07:42,423 --> 00:07:44,392 Well, thank you for caring about me 154 00:07:44,392 --> 00:07:46,894 when you have so much going on in your own life, 155 00:07:46,894 --> 00:07:49,864 but my mother has not signed me over 156 00:07:49,864 --> 00:07:53,100 to the foster care system, nor would she, 157 00:07:53,100 --> 00:07:56,270 nor would she ever hand me over to you or your father, 158 00:07:56,270 --> 00:07:58,506 because either of those things would mean 159 00:07:58,506 --> 00:08:00,041 that she's officially a bad mother. 160 00:08:00,041 --> 00:08:01,242 Well, I mean, 161 00:08:01,242 --> 00:08:02,877 you wouldn't have to be in foster care, 162 00:08:02,877 --> 00:08:04,946 and she wouldn't have to sign you over to anyone. 163 00:08:04,946 --> 00:08:07,949 You could just declare yourself an adult. 164 00:08:07,949 --> 00:08:09,016 What? 165 00:08:09,016 --> 00:08:10,651 It's called emancipation. 166 00:08:10,651 --> 00:08:12,053 What do you mean? 167 00:08:12,053 --> 00:08:14,789 I can just declare myself an adult, 168 00:08:14,789 --> 00:08:17,291 and she can't do anything about it? 169 00:08:17,291 --> 00:08:18,960 That's... That's possible? 170 00:08:18,960 --> 00:08:21,596 Yeah. You could become emancipated. 171 00:08:21,596 --> 00:08:23,764 You know, if... if you have a good reason. 172 00:08:23,764 --> 00:08:25,199 I don't just have a good reason. 173 00:08:25,199 --> 00:08:27,065 I have many good reasons. 174 00:08:30,004 --> 00:08:33,771 I could legally free myself from my own mother. 175 00:08:40,381 --> 00:08:41,949 So you're going to Legal Aid today? 176 00:08:41,949 --> 00:08:43,317 Yep. 177 00:08:43,317 --> 00:08:45,119 And your husband's meeting you there? 178 00:08:45,119 --> 00:08:46,420 Yep. 179 00:08:46,420 --> 00:08:48,252 You don't want to think about it? 180 00:08:49,657 --> 00:08:51,259 I thought about it. 181 00:08:51,259 --> 00:08:54,295 I just wish that I had thought about it before I married him. 182 00:08:54,295 --> 00:08:56,163 He seems like a nice guy. 183 00:08:56,163 --> 00:08:57,365 He is. 184 00:08:57,365 --> 00:08:58,899 That's why I married him. 185 00:08:58,899 --> 00:09:01,068 Well, maybe you should give it a while longer. 186 00:09:01,068 --> 00:09:02,837 I can't. 187 00:09:02,837 --> 00:09:06,240 If we don't get a divorce now, he'll be taking off for Iraq, 188 00:09:06,240 --> 00:09:08,376 and then I'll be all tied in with the Army, 189 00:09:08,376 --> 00:09:10,511 and people will be wanting me to fill out forms 190 00:09:10,511 --> 00:09:13,180 and go to meetings like I'm a member of some big club. 191 00:09:13,180 --> 00:09:15,483 Yes, you are a member of some big club. 192 00:09:15,483 --> 00:09:17,285 It's called the United States Army, 193 00:09:17,285 --> 00:09:18,919 and you joined when you got married. 194 00:09:18,919 --> 00:09:20,454 Well, I'm unjoining, 195 00:09:20,454 --> 00:09:22,990 and now that I know that my soon-to-be ex-husband 196 00:09:22,990 --> 00:09:25,192 won't be showing up in the middle of the night, 197 00:09:25,192 --> 00:09:27,128 Margaret and I will get out of your way. 198 00:09:27,128 --> 00:09:28,496 So thank you very much. 199 00:09:28,496 --> 00:09:30,197 Bye. Thank you. 200 00:09:30,197 --> 00:09:32,233 Wait. Margaret, don't you have anything to say 201 00:09:32,233 --> 00:09:33,768 about Jane getting a divorce? 202 00:09:33,768 --> 00:09:35,870 Why would she have anything to say about it? 203 00:09:35,870 --> 00:09:38,406 I mean, she must have an opinion about it. 204 00:09:38,406 --> 00:09:39,707 What do you think, Margaret? 205 00:09:39,707 --> 00:09:41,108 Margaret doesn't have opinions. 206 00:09:41,108 --> 00:09:42,376 That's why we're friends. 207 00:09:42,376 --> 00:09:43,678 True. 208 00:09:43,678 --> 00:09:45,306 You have no opinion about anything? 209 00:09:46,547 --> 00:09:48,549 So you have no opinion 210 00:09:48,549 --> 00:09:51,018 about Jane tracking down T Bone's mother, 211 00:09:51,018 --> 00:09:52,520 and then calling her, either? 212 00:09:52,520 --> 00:09:54,789 Might be good, might be bad. 213 00:09:54,789 --> 00:09:56,457 Good or bad, 214 00:09:56,457 --> 00:09:58,993 I don't think it was really right for Jane to call her. 215 00:09:58,993 --> 00:10:01,095 T Bone doesn't want any contact with his mother. 216 00:10:01,095 --> 00:10:03,030 Hey, I really didn't want to have any contact 217 00:10:03,030 --> 00:10:05,499 with my husband, either, but it got forced upon me. 218 00:10:05,499 --> 00:10:07,668 And the kid has a mother. 219 00:10:07,668 --> 00:10:10,137 I was just trying to find out why he wasn't with her. 220 00:10:10,137 --> 00:10:12,239 - He's going to need a place to go, too. -What? 221 00:10:12,239 --> 00:10:14,008 What do you mean, he's going to need a place, too? 222 00:10:14,008 --> 00:10:15,009 What are you talking about? 223 00:10:15,009 --> 00:10:16,277 Look, we're not stupid. 224 00:10:16,277 --> 00:10:17,878 We know we can't just stay here. 225 00:10:17,878 --> 00:10:19,814 Ruthie's coming back, and everyone's 226 00:10:19,814 --> 00:10:21,515 going to find out about Reverend Camden, 227 00:10:21,515 --> 00:10:24,585 and things are going to change big-time. 228 00:10:24,585 --> 00:10:26,220 And if you don't believe that, 229 00:10:26,220 --> 00:10:29,122 then you're just in denial, just like your wife. 230 00:10:31,359 --> 00:10:33,194 Look, let's go. 231 00:10:33,194 --> 00:10:34,528 Wait, wait--where the heck 232 00:10:34,528 --> 00:10:36,063 do you think you're going with those hamsters? 233 00:10:36,063 --> 00:10:37,598 Chill, former po-po. 234 00:10:37,598 --> 00:10:39,300 We're not stealing them. 235 00:10:39,300 --> 00:10:40,935 Sam and David asked us to take them. 236 00:10:40,935 --> 00:10:42,069 They need a home, too. 237 00:10:42,069 --> 00:10:43,504 But if you don't have a home, 238 00:10:43,504 --> 00:10:45,606 how are you going to give the hamster a home? 239 00:10:45,606 --> 00:10:47,608 Plenty of people live in cars. 240 00:10:47,608 --> 00:10:48,843 I'm sure the hamsters won't mind. 241 00:10:48,843 --> 00:10:50,845 One, put the hamsters down. 242 00:10:50,845 --> 00:10:52,380 You're not taking them. 243 00:10:52,380 --> 00:10:55,282 They belong to Sam and David, whether they want them or not. 244 00:10:55,282 --> 00:10:57,518 And two, no one's in denial here. 245 00:10:57,518 --> 00:10:59,153 We all know it's going to be tough, 246 00:10:59,153 --> 00:11:00,788 but we'll figure it out along the way. 247 00:11:00,788 --> 00:11:01,956 We don't make commitments 248 00:11:01,956 --> 00:11:04,525 to people and then back out on them. 249 00:11:04,525 --> 00:11:05,720 We're not like you. 250 00:11:08,996 --> 00:11:10,765 Didn't you tell me that your father 251 00:11:10,765 --> 00:11:12,700 passed away when you were in high school? 252 00:11:12,700 --> 00:11:14,568 Yeah. 253 00:11:14,568 --> 00:11:16,764 Yeah, well, mine did, too. 254 00:11:21,542 --> 00:11:23,670 I didn't make any commitments to the hamsters. 255 00:11:27,915 --> 00:11:31,185 Don't go any farther than the garage apartment. 256 00:11:31,185 --> 00:11:32,915 (door closes) 257 00:11:34,955 --> 00:11:36,824 (knocking at door) 258 00:11:36,824 --> 00:11:38,426 Oh, no. 259 00:11:38,426 --> 00:11:39,693 Daniel, go away. 260 00:11:39,693 --> 00:11:40,828 I can't talk anymore. 261 00:11:40,828 --> 00:11:42,463 I have to get ready for my wedding. 262 00:11:42,463 --> 00:11:44,064 MAC: It's me. 263 00:11:44,064 --> 00:11:45,555 I'm the best man. 264 00:11:49,570 --> 00:11:51,338 Uh, hi. 265 00:11:51,338 --> 00:11:52,673 Sandy? 266 00:11:52,673 --> 00:11:54,775 Yeah. 267 00:11:54,775 --> 00:11:55,976 We've never met. 268 00:11:55,976 --> 00:11:57,478 I used to be Martin's best friend. 269 00:11:57,478 --> 00:11:59,747 He found out that I was in town visiting my dad 270 00:11:59,747 --> 00:12:02,349 this weekend, and he invited me to the wedding. 271 00:12:02,349 --> 00:12:04,618 He also invited me to be the best man. 272 00:12:04,618 --> 00:12:05,984 If that's okay with you. 273 00:12:07,254 --> 00:12:08,589 Mac. 274 00:12:08,589 --> 00:12:10,357 - Nice to meet you. - Oh, uh, 275 00:12:10,357 --> 00:12:12,426 - nice to meet you, too. Come in. - Uh, 276 00:12:12,426 --> 00:12:14,628 Martin said that he was going to meet me here after the game. 277 00:12:14,628 --> 00:12:16,030 Is this a bad time? 278 00:12:16,030 --> 00:12:18,032 Were you just yelling at some guy? 279 00:12:18,032 --> 00:12:20,167 No, not a bad time. 280 00:12:20,167 --> 00:12:21,302 Exactly. 281 00:12:21,302 --> 00:12:22,403 Not really. 282 00:12:22,403 --> 00:12:25,206 I just... I broke up with my boyfriend. 283 00:12:25,206 --> 00:12:26,607 That's good. 284 00:12:26,607 --> 00:12:29,543 Especially if you're getting married. 285 00:12:29,543 --> 00:12:31,409 Yeah. 286 00:12:33,013 --> 00:12:35,049 Come on. 287 00:12:35,049 --> 00:12:37,952 It's just that I really wish you guys had called first. 288 00:12:37,952 --> 00:12:39,386 Well, I guess we could have, 289 00:12:39,386 --> 00:12:41,088 but your dad said that he e-mailed you. 290 00:12:41,088 --> 00:12:42,356 I know, but by the time 291 00:12:42,356 --> 00:12:44,525 I got the e-mail, it was too late. 292 00:12:44,525 --> 00:12:45,726 You guys had already left. 293 00:12:45,726 --> 00:12:47,261 Honey, didn't I explain to you 294 00:12:47,261 --> 00:12:50,531 that your dad is having some heart problems? 295 00:12:50,531 --> 00:12:51,866 Yeah, I know. 296 00:12:51,866 --> 00:12:54,935 And I feel really badly that he's not feeling well, 297 00:12:54,935 --> 00:12:58,072 but, Mom, he's always going to have heart problems, 298 00:12:58,072 --> 00:12:59,740 and, well... 299 00:12:59,740 --> 00:13:02,471 this is a once-in-a-lifetime opportunity for me. 300 00:13:03,511 --> 00:13:06,180 I guess I, uh... 301 00:13:06,180 --> 00:13:11,485 I'm suffering from jet lag, because I feel so irritable. 302 00:13:11,485 --> 00:13:13,821 Or... confused. 303 00:13:13,821 --> 00:13:15,923 Yes, maybe that's it-- confusion. 304 00:13:15,923 --> 00:13:18,692 Uh, I'm going to go back to the hotel and get some rest. 305 00:13:18,692 --> 00:13:20,427 See you tonight for dinner. 306 00:13:20,427 --> 00:13:22,997 Oh, and you think about this-- 307 00:13:22,997 --> 00:13:25,398 Scotland is always going to be here. 308 00:13:26,901 --> 00:13:28,836 I'll see you later, Ruthie. 309 00:13:31,005 --> 00:13:32,172 (door closes) 310 00:13:32,172 --> 00:13:34,266 They just don't get it. 311 00:13:40,057 --> 00:13:41,725 I'm still upset with you that you called everyone 312 00:13:41,725 --> 00:13:43,760 and told them that Mom and Dad are getting a divorce. 313 00:13:43,760 --> 00:13:45,228 I'm-I'm certainly not going to let you 314 00:13:45,228 --> 00:13:47,631 get on the phone with them and tell them that he's sick. 315 00:13:47,631 --> 00:13:48,598 RUTHIE: Well, don't you think 316 00:13:48,598 --> 00:13:50,000 they should know? 317 00:13:50,000 --> 00:13:51,635 Well, I think Dad should tell them 318 00:13:51,635 --> 00:13:53,036 when he's ready to tell them. 319 00:13:53,036 --> 00:13:55,272 I think the idea was that you come home with them 320 00:13:55,272 --> 00:13:56,840 and then we all get together and talk. 321 00:13:56,840 --> 00:13:59,443 Well, yeah, but we could all get on the phone and talk right now. 322 00:13:59,443 --> 00:14:01,111 No, we couldn't. 323 00:14:01,111 --> 00:14:03,447 Matt and Mary and Simon don't know anything. 324 00:14:03,447 --> 00:14:06,216 And you know what? Dad didn't want to tell you over the phone, 325 00:14:06,216 --> 00:14:07,651 so you're not going to tell anyone 326 00:14:07,651 --> 00:14:10,220 - over the phone, okay, Ruthie? - I have plans. 327 00:14:10,220 --> 00:14:11,721 For Thanksgiving, I was going to party 328 00:14:11,721 --> 00:14:14,357 with all the American kids over at this pub where we go 329 00:14:14,357 --> 00:14:16,426 where the owner is cooking a turkey for us. 330 00:14:16,426 --> 00:14:17,727 And then, for Christmas, 331 00:14:17,727 --> 00:14:19,529 we were all going skiing in Switzerland. 332 00:14:19,529 --> 00:14:21,064 I've never been to Switzerland. 333 00:14:21,064 --> 00:14:23,467 What? You don't ski. 334 00:14:23,467 --> 00:14:25,802 Well, I might learn how if I could get to Switzerland. 335 00:14:25,802 --> 00:14:27,904 That's not what's important right now. 336 00:14:27,904 --> 00:14:29,873 Skiing? Switzerland? 337 00:14:29,873 --> 00:14:32,576 That's not what's important at all right now. 338 00:14:32,576 --> 00:14:33,643 It is important. 339 00:14:33,643 --> 00:14:35,178 It's important to me. 340 00:14:35,178 --> 00:14:37,214 No one even cares about me 341 00:14:37,214 --> 00:14:39,483 or how this crisis is affecting my life. 342 00:14:39,483 --> 00:14:41,284 You know, we're... we're not going to continue 343 00:14:41,284 --> 00:14:42,652 paying for this anymore. 344 00:14:42,652 --> 00:14:45,122 We shouldn't have paid for it in the first place. 345 00:14:45,122 --> 00:14:47,924 We just wanted to encourage you to be your own person 346 00:14:47,924 --> 00:14:50,360 and to take interests outside your own little world, 347 00:14:50,360 --> 00:14:53,263 and-and now... now it seems as if 348 00:14:53,263 --> 00:14:55,599 you've completely forgotten where you came from 349 00:14:55,599 --> 00:14:57,667 and who your family is. 350 00:14:57,667 --> 00:15:00,170 We love you, Ruthie. 351 00:15:00,170 --> 00:15:03,173 I know, and I love you, too. 352 00:15:03,173 --> 00:15:06,610 But Mary is not going to give up her family and come home, 353 00:15:06,610 --> 00:15:08,678 and Matt is not going to give up his practice 354 00:15:08,678 --> 00:15:09,946 and his family and come home, 355 00:15:09,946 --> 00:15:11,581 and Simon is not going to drop out 356 00:15:11,581 --> 00:15:13,450 of his last year of college and come home, 357 00:15:13,450 --> 00:15:14,918 so why do I have to? 358 00:15:14,918 --> 00:15:17,854 Because you can, and because he wants you to. 359 00:15:17,854 --> 00:15:20,123 I have to go to dinner. 360 00:15:20,123 --> 00:15:21,825 - Bye. - Wait. 361 00:15:21,825 --> 00:15:23,527 It's their first dinner in Scotland, 362 00:15:23,527 --> 00:15:25,595 so why don't you take them to the... the pub 363 00:15:25,595 --> 00:15:26,863 where the owner knows you? 364 00:15:26,863 --> 00:15:28,331 Because? 365 00:15:28,331 --> 00:15:29,666 Because I have a feeling 366 00:15:29,666 --> 00:15:31,635 that that's a good place for you to be. 367 00:15:31,635 --> 00:15:33,003 Okay, thanks. 368 00:15:33,003 --> 00:15:34,504 Bye. And call me. 369 00:15:34,504 --> 00:15:36,206 And tell them that everything is fine and... 370 00:15:36,206 --> 00:15:38,141 and they don't have to worry about a thing. 371 00:15:38,141 --> 00:15:39,939 Bye. 372 00:15:42,512 --> 00:15:44,140 What are we going to do with her? 373 00:15:45,815 --> 00:15:48,118 Yeah. 374 00:15:48,118 --> 00:15:50,520 So, how is this going to work? 375 00:15:50,520 --> 00:15:53,156 Martin's going to quit school and move in with you guys? 376 00:15:53,156 --> 00:15:55,559 Not you and your boyfriend... 377 00:15:55,559 --> 00:15:57,494 ex-boyfriend... 378 00:15:57,494 --> 00:15:59,496 you and the baby, Aaron. 379 00:15:59,496 --> 00:16:01,398 Yeah, I got that. And quit school? 380 00:16:01,398 --> 00:16:04,000 I don't think Martin's planning on quitting school. 381 00:16:04,000 --> 00:16:06,369 He has his scholarship and baseball and everything. 382 00:16:06,369 --> 00:16:09,539 So you'll be married, living separately? 383 00:16:09,539 --> 00:16:11,041 Do people do that? 384 00:16:11,041 --> 00:16:12,409 People do that all the time. 385 00:16:12,409 --> 00:16:15,445 I'm only 19. I don't know a whole lot about this. 386 00:16:15,445 --> 00:16:19,082 It just doesn't sound married to me. 387 00:16:19,082 --> 00:16:20,417 Then again, my parents were divorced, 388 00:16:20,417 --> 00:16:21,651 and they were never happily married, 389 00:16:21,651 --> 00:16:23,620 so I guess I don't know a whole lot about it. 390 00:16:25,188 --> 00:16:28,283 Is it going to be a conjugal marriage? 391 00:16:29,326 --> 00:16:30,460 A what? 392 00:16:30,460 --> 00:16:31,895 Are you two, you know, 393 00:16:31,895 --> 00:16:34,331 going to sleep together? 394 00:16:34,331 --> 00:16:36,900 Why would you ask me that? 395 00:16:36,900 --> 00:16:39,603 I don't know. We were just talking. 396 00:16:39,603 --> 00:16:41,003 I figured I'd ask. 397 00:16:42,372 --> 00:16:44,874 Did Martin ask you to ask me that? 398 00:16:44,874 --> 00:16:46,109 Maybe. 399 00:16:46,109 --> 00:16:48,511 Well... 400 00:16:48,511 --> 00:16:50,847 I hadn't really thought about it, to tell you the truth. 401 00:16:50,847 --> 00:16:52,582 Okay, well, now that you're thinking about it, 402 00:16:52,582 --> 00:16:54,851 is it going to be like a real marriage would be 403 00:16:54,851 --> 00:16:56,720 even if you didn't have the baby already? 404 00:16:56,720 --> 00:16:59,189 I guess so. Yeah. 405 00:16:59,189 --> 00:17:02,359 He wanted you to find out if we were going to...? 406 00:17:02,359 --> 00:17:04,427 He's a nice guy. 407 00:17:04,427 --> 00:17:06,362 He didn't want to assume anything. 408 00:17:07,998 --> 00:17:09,566 He is a nice guy. 409 00:17:09,566 --> 00:17:11,434 Too nice to marry just because you need an excuse 410 00:17:11,434 --> 00:17:13,069 to break up with another guy, don't you think? 411 00:17:13,069 --> 00:17:16,039 Okay, he asked me to marry him. 412 00:17:16,039 --> 00:17:17,641 Yeah, I know. 413 00:17:17,641 --> 00:17:20,277 He's not having second thoughts, is he? 414 00:17:20,277 --> 00:17:23,913 Even if he was, he'd still go through with it. 415 00:17:23,913 --> 00:17:25,448 Is he having second thoughts? 416 00:17:25,448 --> 00:17:29,152 I just think that he was a little concerned 417 00:17:29,152 --> 00:17:30,720 that you were dating someone. 418 00:17:30,720 --> 00:17:32,055 Well, now I'm not. 419 00:17:32,055 --> 00:17:34,457 And that's what he wanted, isn't it? 420 00:17:34,457 --> 00:17:36,660 He wanted me not to date anyone else? 421 00:17:36,660 --> 00:17:38,728 - Right. - Wait a minute. 422 00:17:38,728 --> 00:17:40,196 He isn't marrying me just to make sure 423 00:17:40,196 --> 00:17:41,598 that I'm not dating anyone else, is he? 424 00:17:41,598 --> 00:17:44,334 Does it really matter why you guys are getting married? 425 00:17:44,334 --> 00:17:46,569 I mean, if you guys want to get married, 426 00:17:46,569 --> 00:17:48,338 I say you should get married. 427 00:17:48,338 --> 00:17:49,973 But, then again, if 428 00:17:49,973 --> 00:17:52,772 neither one of you want to get married, then... 429 00:17:57,947 --> 00:17:59,540 (knocking on door) 430 00:18:04,888 --> 00:18:07,490 Look, I want to talk to you about the hamsters. 431 00:18:07,490 --> 00:18:09,192 Do you have to? 432 00:18:09,192 --> 00:18:10,593 Yes, I have to. 433 00:18:10,593 --> 00:18:11,628 We don't want them. 434 00:18:11,628 --> 00:18:13,463 We gave them to Jane. 435 00:18:13,463 --> 00:18:15,165 That's what I want to you talk about. 436 00:18:15,165 --> 00:18:17,467 I feel very strongly that you keep them. 437 00:18:17,467 --> 00:18:19,269 You adopted them, you keep them. 438 00:18:19,269 --> 00:18:21,738 We didn't adopt them; we bought them. 439 00:18:21,738 --> 00:18:23,606 Dad bought them. 440 00:18:23,606 --> 00:18:25,108 And you're not our dad. 441 00:18:25,108 --> 00:18:27,177 Your dad would tell you the same thing. 442 00:18:27,177 --> 00:18:29,546 Call him. Ask him. Maybe you're wrong. 443 00:18:29,546 --> 00:18:32,849 I think I can handle this one on my own, thank you. 444 00:18:32,849 --> 00:18:34,451 You're keeping the hamsters. 445 00:18:34,451 --> 00:18:35,518 Why? 446 00:18:35,518 --> 00:18:37,320 You don't take in any living thing 447 00:18:37,320 --> 00:18:39,589 and then just dump it out when you're tired of it. 448 00:18:39,589 --> 00:18:41,157 You have a responsibility to the hamster 449 00:18:41,157 --> 00:18:42,492 to take care of it. 450 00:18:42,492 --> 00:18:45,095 We can take it to the animal shelter. 451 00:18:45,095 --> 00:18:46,863 Yes, that would be an option 452 00:18:46,863 --> 00:18:49,366 if you had some good reason why you couldn't keep them, 453 00:18:49,366 --> 00:18:51,234 but you don't have a good reason. 454 00:18:51,234 --> 00:18:53,002 You're just bored, and they're too much trouble, 455 00:18:53,002 --> 00:18:55,271 - and that's not right. - They're just rats. 456 00:18:55,271 --> 00:18:56,706 Rats with names. 457 00:18:56,706 --> 00:18:58,072 You're keeping them. 458 00:19:01,778 --> 00:19:04,748 Hey. Hey! 459 00:19:04,748 --> 00:19:06,349 Don't you just walk past me 460 00:19:06,349 --> 00:19:08,351 after you attempted to ruin my life! 461 00:19:08,351 --> 00:19:09,986 I wasn't trying to ruin your life. 462 00:19:09,986 --> 00:19:11,654 I was just curious about your mother. 463 00:19:11,654 --> 00:19:13,790 Oh, really? Just curious? 464 00:19:13,790 --> 00:19:16,626 Look, you're going to need a place to stay eventually, moron. 465 00:19:16,626 --> 00:19:18,828 I see. You were trying to help me. 466 00:19:18,828 --> 00:19:20,663 Researching the best place to put me 467 00:19:20,663 --> 00:19:22,399 if my current situation fails. 468 00:19:22,399 --> 00:19:24,267 What am I, your new cause? 469 00:19:24,267 --> 00:19:27,504 Have all the endangered species suddenly started multiplying? 470 00:19:27,504 --> 00:19:29,672 Is global warming reversing itself? 471 00:19:29,672 --> 00:19:31,708 Vegetarians taking over the world? 472 00:19:31,708 --> 00:19:33,309 Or were you just trying to find out 473 00:19:33,309 --> 00:19:34,978 something about me that I didn't want to tell you, 474 00:19:34,978 --> 00:19:37,080 trying to get back at me for telling Lucy and Kevin 475 00:19:37,080 --> 00:19:38,148 that you're married. 476 00:19:38,148 --> 00:19:40,583 - Yeah. - Yeah. 477 00:19:40,583 --> 00:19:42,852 This is all just her trying to get back at me. 478 00:19:42,852 --> 00:19:44,087 No, it's not. 479 00:19:44,087 --> 00:19:46,055 It's not the only reason. 480 00:19:46,055 --> 00:19:48,625 And why is everyone yelling at me today? 481 00:19:48,625 --> 00:19:51,127 I'm supposed to be the one in the middle of a divorce. 482 00:19:51,127 --> 00:19:52,462 Supposed to be? 483 00:19:52,462 --> 00:19:53,897 He didn't show up. 484 00:19:53,897 --> 00:19:56,399 And so you're not getting a divorce? 485 00:19:56,399 --> 00:19:58,067 Isn't he leaving for Iraq? 486 00:19:58,067 --> 00:19:59,269 What do you care? 487 00:19:59,269 --> 00:20:01,604 You know what? I don't. 488 00:20:01,604 --> 00:20:03,606 I don't have time for your problems 489 00:20:03,606 --> 00:20:06,709 because I, too, am going through a divorce of sorts. 490 00:20:06,709 --> 00:20:08,478 I'm getting a divorce from my mother, 491 00:20:08,478 --> 00:20:10,146 your-your new friend, Jeannie. 492 00:20:10,146 --> 00:20:13,082 We're splitting up, just so you know. 493 00:20:13,082 --> 00:20:15,118 I'm filing for emancipation. 494 00:20:15,118 --> 00:20:16,653 Free to be me. 495 00:20:16,653 --> 00:20:19,222 So, uh, if you decide to call her again, 496 00:20:19,222 --> 00:20:21,191 will you pass that along to her? 497 00:20:21,191 --> 00:20:22,459 Emancipation? 498 00:20:22,459 --> 00:20:24,461 I'm going to have myself declared an adult. 499 00:20:24,461 --> 00:20:25,929 Big deal. 500 00:20:25,929 --> 00:20:27,831 Doesn't mean that you're an adult. 501 00:20:27,831 --> 00:20:29,599 It is a big deal. 502 00:20:29,599 --> 00:20:31,501 Do you have any idea 503 00:20:31,501 --> 00:20:34,137 why I don't care if my mother ever shows up here again? 504 00:20:34,137 --> 00:20:35,472 Huh? 505 00:20:35,472 --> 00:20:37,807 No. Of course not. 506 00:20:37,807 --> 00:20:39,142 And I would tell you, 507 00:20:39,142 --> 00:20:41,110 but it's none of your business, Ms. Curious, 508 00:20:41,110 --> 00:20:42,946 so I'll leave you with this: 509 00:20:42,946 --> 00:20:44,647 You're an idiot. 510 00:20:44,647 --> 00:20:46,549 - You know that? - You're the idiot. 511 00:20:46,549 --> 00:20:48,518 I don't care what Lucy and Kevin 512 00:20:48,518 --> 00:20:50,487 are telling us. Eventually, you're going to have 513 00:20:50,487 --> 00:20:52,155 to move out of the Camdens' house. 514 00:20:52,155 --> 00:20:53,890 Okay? We're all going to have to move. 515 00:20:53,890 --> 00:20:55,525 The Camdens can't keep us 516 00:20:55,525 --> 00:20:57,760 when Reverend Camden doesn't have that long to live. 517 00:20:57,760 --> 00:20:59,195 Don't you get that? 518 00:20:59,195 --> 00:21:02,063 Reverend Camden isn't going to be around much longer! 519 00:21:29,025 --> 00:21:30,755 Ruthie. (chuckles) 520 00:21:32,729 --> 00:21:35,131 Oh, it's so good to see you. 521 00:21:35,131 --> 00:21:37,166 Dad, it's so good to see you, too. 522 00:21:37,166 --> 00:21:38,301 You look good. 523 00:21:38,301 --> 00:21:40,503 Thanks. I... you know, I feel good. 524 00:21:40,503 --> 00:21:42,705 Great. Welcome to Edinburgh. 525 00:21:42,705 --> 00:21:44,207 Where's Mom? 526 00:21:44,207 --> 00:21:47,744 You know, I-I told her I'd love a night to see you by myself. 527 00:21:47,744 --> 00:21:50,213 I-I thought we should talk. 528 00:21:56,829 --> 00:22:01,028 Oh, T Bone's a good boy, but... he-he has problems. 529 00:22:02,435 --> 00:22:04,437 What kind of problems? 530 00:22:04,437 --> 00:22:07,340 He refused to move when I had to move for my job. 531 00:22:07,340 --> 00:22:09,709 And I couldn't physically drag him with me, 532 00:22:09,709 --> 00:22:11,711 so I thought, when the rent ran out 533 00:22:11,711 --> 00:22:13,513 and the landlord kicked him out of the apartment, 534 00:22:13,513 --> 00:22:16,015 he'd come to his senses, get on a bus and come to Vegas. 535 00:22:16,015 --> 00:22:17,650 And I know it's not easy 536 00:22:17,650 --> 00:22:19,919 changing high schools in your junior year, 537 00:22:19,919 --> 00:22:22,221 but we... we have to do what we have to do. 538 00:22:22,221 --> 00:22:23,856 KEVIN: T Bone claims you ran off 539 00:22:23,856 --> 00:22:26,626 and left him in the apartment and left no forwarding address. 540 00:22:26,626 --> 00:22:27,894 I'm not surprised, 541 00:22:27,894 --> 00:22:29,262 but obviously he could have found me. 542 00:22:29,262 --> 00:22:30,963 My number is listed. 543 00:22:30,963 --> 00:22:33,299 I couldn't call him back once he was out of the apartment. 544 00:22:33,299 --> 00:22:34,534 He doesn't have a cell phone. 545 00:22:34,534 --> 00:22:36,369 I see. 546 00:22:36,369 --> 00:22:39,539 Uh, what field of work did you say you were in? 547 00:22:39,539 --> 00:22:40,907 I work at a hotel. 548 00:22:40,907 --> 00:22:42,608 A hotel? 549 00:22:42,608 --> 00:22:45,077 Mm-hmm. Management training. 550 00:22:46,746 --> 00:22:49,582 You know, I hope you don't mind 551 00:22:49,582 --> 00:22:51,084 if I tell you that... 552 00:22:51,084 --> 00:22:54,353 Kevin-- your husband-- you look... awful familiar. 553 00:22:54,353 --> 00:22:55,755 Do I know you from somewhere? 554 00:22:55,755 --> 00:22:58,291 Possibly. I used to be a police officer, 555 00:22:58,291 --> 00:22:59,692 and you look familiar, too. 556 00:22:59,692 --> 00:23:00,993 Maybe we do know each other. 557 00:23:00,993 --> 00:23:02,728 What's that mean? 558 00:23:02,728 --> 00:23:06,432 It means I might know you from jail, to be blunt. 559 00:23:06,432 --> 00:23:08,734 LUCY: Um, T Bone said you're in 560 00:23:08,734 --> 00:23:11,304 some kind of escort business. 561 00:23:11,304 --> 00:23:13,372 Did he? 562 00:23:13,372 --> 00:23:15,241 Well, he's mistaken. 563 00:23:15,241 --> 00:23:16,576 So, you said that you 564 00:23:16,576 --> 00:23:18,478 had something you wanted to talk to me about? 565 00:23:18,478 --> 00:23:19,645 - Yeah. - (phone rings) 566 00:23:19,645 --> 00:23:21,113 Oh. Sorry. 567 00:23:22,715 --> 00:23:25,051 Um... 568 00:23:25,051 --> 00:23:28,054 I suggested to T Bone that it might be to his benefit 569 00:23:28,054 --> 00:23:31,491 to file for emancipation, declare himself an adult. 570 00:23:31,491 --> 00:23:32,758 Can he do that? 571 00:23:32,758 --> 00:23:34,522 (phone rings) 572 00:23:37,196 --> 00:23:39,432 Um... yes, he could, 573 00:23:39,432 --> 00:23:42,668 and if he does, you would legally 574 00:23:42,668 --> 00:23:44,504 not be responsible for him, so it... 575 00:23:44,504 --> 00:23:47,340 it might be to your benefit, too. 576 00:23:47,340 --> 00:23:48,875 Well, I have no objection to that. 577 00:23:48,875 --> 00:23:50,510 That's fine with me. 578 00:23:50,510 --> 00:23:51,544 (phone rings) 579 00:23:51,544 --> 00:23:54,070 Uh... I'll be right back. 580 00:23:58,818 --> 00:24:00,684 Shut up. 581 00:24:01,787 --> 00:24:04,023 Well, where did you hear that? 582 00:24:04,023 --> 00:24:06,692 No. No, it's not true. 583 00:24:06,692 --> 00:24:08,895 He's in Scotland. 584 00:24:08,895 --> 00:24:10,696 No. No, no, no, no, no. 585 00:24:10,696 --> 00:24:12,899 He's not in Scotland for medical treatment. 586 00:24:12,899 --> 00:24:14,567 He went there to visit my sister Ruthie. 587 00:24:14,567 --> 00:24:19,028 Uh, you know, uh, could you hold on for just a moment? 588 00:24:21,374 --> 00:24:22,708 Hello? 589 00:24:22,708 --> 00:24:24,377 Yes? 590 00:24:24,377 --> 00:24:26,712 No. No, no, no. No, he-he's fine. 591 00:24:26,712 --> 00:24:28,381 He's absolutely fine. 592 00:24:28,381 --> 00:24:29,916 He's on vacation. 593 00:24:29,916 --> 00:24:33,252 He and my mom went to visit my sister Ruthie in Scotland. 594 00:24:33,252 --> 00:24:36,022 I'm sorry, I've got someone calling on the other line. 595 00:24:36,022 --> 00:24:38,191 Kevin. 596 00:24:38,191 --> 00:24:39,759 Um... hello? 597 00:24:39,759 --> 00:24:42,490 Hello. Are-are you there? 598 00:24:44,263 --> 00:24:47,200 Someone told everyone that Dad is sick. 599 00:24:47,200 --> 00:24:49,533 Who could have done that? 600 00:24:50,570 --> 00:24:53,005 No, it-it can't be Ruthie. 601 00:24:53,005 --> 00:24:54,496 It-it can't be. 602 00:24:58,077 --> 00:24:59,412 So all this means 603 00:24:59,412 --> 00:25:01,881 that you're going to have surgery or something? 604 00:25:01,881 --> 00:25:03,549 I don't think that's an option. 605 00:25:03,549 --> 00:25:06,686 I don't even know what the options are, 606 00:25:06,686 --> 00:25:08,221 or even if there are any options. 607 00:25:08,221 --> 00:25:10,690 I-I've just had a few weeks to sit with this news, 608 00:25:10,690 --> 00:25:12,758 and... it's pretty scary. 609 00:25:12,758 --> 00:25:15,294 I don't... I don't know what I want to do. 610 00:25:15,294 --> 00:25:16,963 You're not going to die. 611 00:25:16,963 --> 00:25:19,732 Well, Ruthie... 612 00:25:19,732 --> 00:25:21,234 someday, I guess I am. 613 00:25:21,234 --> 00:25:23,869 Someday, but not anytime soon. 614 00:25:23,869 --> 00:25:25,471 You can't. 615 00:25:25,471 --> 00:25:27,740 You mean too much to too many people. 616 00:25:27,740 --> 00:25:29,408 God won't let you die. 617 00:25:29,408 --> 00:25:31,510 Well, that's the kind of attitude 618 00:25:31,510 --> 00:25:35,681 I hope everyone in our house has for the next few months. 619 00:25:35,681 --> 00:25:38,217 Ruthie, I-I... I just... 620 00:25:38,217 --> 00:25:40,086 I really want you at home right now. 621 00:25:40,086 --> 00:25:43,990 Don't you think that that's kind of... selfish? 622 00:25:43,990 --> 00:25:46,826 I... beg your pardon? 623 00:25:46,826 --> 00:25:49,495 Dad, you've lived with heart problems for years now, 624 00:25:49,495 --> 00:25:52,465 and you're probably going to spend the rest of your life 625 00:25:52,465 --> 00:25:53,899 living with heart problems. 626 00:25:53,899 --> 00:25:55,835 That doesn't mean that I should come home 627 00:25:55,835 --> 00:25:58,804 and watch you have heart problems, does it? 628 00:25:58,804 --> 00:26:03,843 Uh... no, I-I-I... I guess not, but, you know, 629 00:26:03,843 --> 00:26:06,112 on the other hand, I want you to come home, 630 00:26:06,112 --> 00:26:07,680 and I need you to come home, 631 00:26:07,680 --> 00:26:09,915 and the entire family needs you to come home, so... 632 00:26:09,915 --> 00:26:12,685 I'm afraid that, uh, as your parent, 633 00:26:12,685 --> 00:26:14,420 I'm going to make a decision for you 634 00:26:14,420 --> 00:26:16,355 that you're not going to be happy with. 635 00:26:16,355 --> 00:26:17,757 You're coming home, Ruthie. 636 00:26:17,757 --> 00:26:19,425 You're coming home with me and your mom. 637 00:26:19,425 --> 00:26:21,994 Life isn't always about you. 638 00:26:21,994 --> 00:26:23,095 Sometimes it's about other people. 639 00:26:23,095 --> 00:26:24,897 Sometimes it's even about... 640 00:26:24,897 --> 00:26:26,565 your parents and your family. 641 00:26:26,565 --> 00:26:29,702 I-I just... I need my family around me right now. 642 00:26:29,702 --> 00:26:31,704 I don't care if you think that's selfish. 643 00:26:31,704 --> 00:26:32,938 Fine, I'm selfish. 644 00:26:32,938 --> 00:26:34,507 I get to be selfish. 645 00:26:34,507 --> 00:26:37,176 I'm the one who's in need right now, and I need you home. 646 00:26:37,176 --> 00:26:39,779 I mean, I could leave this decision 647 00:26:39,779 --> 00:26:42,882 up to you, but you're 16, and... 648 00:26:42,882 --> 00:26:44,517 I'm afraid you might 649 00:26:44,517 --> 00:26:47,853 regret it later, so... I'll decide for you. 650 00:26:47,853 --> 00:26:50,356 You really think you can decide for me? 651 00:26:50,356 --> 00:26:52,325 If you can't make the right decision yourself, 652 00:26:52,325 --> 00:26:53,659 then yeah. 653 00:26:53,659 --> 00:26:55,890 Yes. I can. 654 00:27:04,270 --> 00:27:07,073 I hope you don't think you can just publicly announce 655 00:27:07,073 --> 00:27:08,808 Reverend Camden's impending demise 656 00:27:08,808 --> 00:27:11,744 and then go back and stay at the garage apartment tonight. 657 00:27:11,744 --> 00:27:14,680 Not that that's what we were planning on doing, 658 00:27:14,680 --> 00:27:16,248 but we can if we want to. 659 00:27:16,248 --> 00:27:17,416 We were invited. 660 00:27:17,416 --> 00:27:19,552 In fact, we were practically told 661 00:27:19,552 --> 00:27:21,153 to stay there by Kevin. 662 00:27:21,153 --> 00:27:23,089 And they don't know that I said anything. 663 00:27:23,089 --> 00:27:26,125 They may not know anything right now, but believe me, 664 00:27:26,125 --> 00:27:28,260 - they'll find out. - How? 665 00:27:28,260 --> 00:27:30,129 You don't think people are going to call them 666 00:27:30,129 --> 00:27:31,597 and ask if Reverend Camden's all right? 667 00:27:31,597 --> 00:27:33,766 People don't just call people and ask them 668 00:27:33,766 --> 00:27:36,535 - if a family member is dying. - They might. 669 00:27:36,535 --> 00:27:39,038 Look, even if they do, 670 00:27:39,038 --> 00:27:41,006 there's no reason that they would think 671 00:27:41,006 --> 00:27:42,441 that they found out from us. 672 00:27:42,441 --> 00:27:44,343 "Us"? 673 00:27:44,343 --> 00:27:45,678 You mean you. 674 00:27:45,678 --> 00:27:47,680 No, I mean us. 675 00:27:47,680 --> 00:27:49,815 If you hadn't been screaming at me about 676 00:27:49,815 --> 00:27:52,251 calling your mother, I wouldn't have been screaming at you. 677 00:27:52,251 --> 00:27:54,887 Excuse me. Can I just get a burger, please? 678 00:27:54,887 --> 00:27:57,015 No. 679 00:27:58,124 --> 00:28:01,660 JEANNIE: Well... look who's here. 680 00:28:01,660 --> 00:28:03,028 Hi. 681 00:28:03,028 --> 00:28:04,397 Oh. 682 00:28:04,397 --> 00:28:05,798 (patting back) 683 00:28:05,798 --> 00:28:07,967 Is that the best you can do for your mother 684 00:28:07,967 --> 00:28:09,034 after all these months? 685 00:28:09,034 --> 00:28:10,636 Yeah, Mom. 686 00:28:10,636 --> 00:28:12,238 This is the best I can do. 687 00:28:12,238 --> 00:28:14,073 I'm doing my best. 688 00:28:14,073 --> 00:28:16,742 We're all doing the best we can for who we are. 689 00:28:16,742 --> 00:28:20,346 I hear that, um, you want to divorce me, 690 00:28:20,346 --> 00:28:21,644 declare yourself an adult. 691 00:28:24,750 --> 00:28:26,719 Why don't we talk? 692 00:28:26,719 --> 00:28:28,821 Yes. Let's talk. 693 00:28:28,821 --> 00:28:30,187 Something we have in common. 694 00:28:31,223 --> 00:28:32,589 We both like to talk. 695 00:28:40,766 --> 00:28:44,403 I can't wait until Mom and Dad get home. 696 00:28:44,403 --> 00:28:47,940 Yeah, they'll let us get rid of the hamsters. 697 00:28:47,940 --> 00:28:49,542 Yeah, they'll understand. 698 00:28:49,542 --> 00:28:52,011 I don't know why Kevin wants us to keep them. 699 00:28:52,011 --> 00:28:53,512 SAM: Me, neither. 700 00:28:53,512 --> 00:28:55,344 DAVID: We don't have time for them. 701 00:28:56,749 --> 00:28:58,149 Hey, guys. 702 00:28:59,385 --> 00:29:01,587 Just wanted to say good night. 703 00:29:01,587 --> 00:29:02,748 - Good night. - Good night. 704 00:29:03,856 --> 00:29:07,092 You know, if Mom and Dad were here, 705 00:29:07,092 --> 00:29:08,794 they'd be telling you the same thing 706 00:29:08,794 --> 00:29:11,130 that Kevin and I are telling you about the hamsters. 707 00:29:11,130 --> 00:29:13,065 You really should take care of them. 708 00:29:13,065 --> 00:29:15,134 You promised you'd take care of them, 709 00:29:15,134 --> 00:29:18,103 and you don't want to get in the habit of breaking promises, 710 00:29:18,103 --> 00:29:20,239 especially if that promise involves 711 00:29:20,239 --> 00:29:23,342 taking care of something that's so helpless, you know. 712 00:29:23,342 --> 00:29:25,845 Those little guys are counting on you. 713 00:29:25,845 --> 00:29:27,112 But why can't someone else do it? 714 00:29:27,112 --> 00:29:29,849 That's a question that a lot of people ask. 715 00:29:29,849 --> 00:29:32,651 Why can't someone else do what I don't want to do? 716 00:29:32,651 --> 00:29:34,787 But that's the wrong question. 717 00:29:34,787 --> 00:29:37,690 The question is-- why can't you do it? 718 00:29:37,690 --> 00:29:41,126 Why can't you be responsible and do the right thing? 719 00:29:41,126 --> 00:29:44,997 And the answer is-- you can. 720 00:29:44,997 --> 00:29:48,467 I know you can, because you learned to be responsible 721 00:29:48,467 --> 00:29:50,369 and do the right thing from Mom and Dad. 722 00:29:50,369 --> 00:29:52,638 From day one, the day that you were born, 723 00:29:52,638 --> 00:29:53,939 and you're lucky that way. 724 00:29:53,939 --> 00:29:56,008 We're all lucky that way. 725 00:29:56,008 --> 00:29:59,612 You know, you two, me and Ruthie and Simon. 726 00:29:59,612 --> 00:30:02,548 and Mary and... and Matt. 727 00:30:02,548 --> 00:30:06,785 You know, we don't always want to do the right thing, 728 00:30:06,785 --> 00:30:09,488 but eventually, we just have to. 729 00:30:09,488 --> 00:30:10,990 Because that's who we are. 730 00:30:10,990 --> 00:30:14,026 We're people who know right from wrong. 731 00:30:14,026 --> 00:30:15,728 And, you know, we have the ability 732 00:30:15,728 --> 00:30:19,465 to make up our minds and to do the right thing--always. 733 00:30:19,465 --> 00:30:22,835 So... right here and now, I want you two 734 00:30:22,835 --> 00:30:27,039 to make up your minds to do the right thing, 735 00:30:27,039 --> 00:30:31,143 and to keep the hamsters and to take really good care of them. 736 00:30:31,143 --> 00:30:32,912 - Okay. - Okay. It's just that... 737 00:30:32,912 --> 00:30:34,747 It's just that what? 738 00:30:34,747 --> 00:30:36,315 SAM: Isn't Dad sick? 739 00:30:36,315 --> 00:30:39,444 Isn't he going to need us to take care of him? 740 00:30:41,854 --> 00:30:44,857 (sighs) 741 00:30:44,857 --> 00:30:47,293 Is that why you want to get rid of the hamsters? 742 00:30:47,293 --> 00:30:49,395 So that you can take care of Dad? 743 00:30:49,395 --> 00:30:51,363 Yes. We hear things. 744 00:30:51,363 --> 00:30:53,798 You know, we're not stupid. 745 00:30:55,134 --> 00:30:57,336 Not only are we going to take care of Dad, 746 00:30:57,336 --> 00:30:59,338 we're also going to take care of each other, 747 00:30:59,338 --> 00:31:01,874 and anyone else who needs us to help take care of them-- 748 00:31:01,874 --> 00:31:04,009 including the hamsters. 749 00:31:04,009 --> 00:31:06,011 You know, God isn't going to give us 750 00:31:06,011 --> 00:31:08,347 any challenge that we can't handle. 751 00:31:08,347 --> 00:31:11,078 And, hey, we're Camdens, right? 752 00:31:12,551 --> 00:31:15,554 Everything is going to be fine, no matter what happens. 753 00:31:15,554 --> 00:31:17,022 Everything will be fine. 754 00:31:22,000 --> 00:31:24,602 It's not that I don't love you. 755 00:31:24,602 --> 00:31:26,604 It's just, I don't love your life. 756 00:31:26,604 --> 00:31:30,341 And I don't want your life ruining my life anymore. 757 00:31:30,341 --> 00:31:32,577 Where will you live? 758 00:31:32,577 --> 00:31:34,112 What will you do for money? 759 00:31:34,112 --> 00:31:36,714 Why are you concerned about that now? 760 00:31:36,714 --> 00:31:38,917 I have always been concerned about it. 761 00:31:38,917 --> 00:31:41,719 I have been concerned about it for 16 years. 762 00:31:41,719 --> 00:31:43,721 - Seventeen. - Whatever. 763 00:31:43,721 --> 00:31:45,056 Theodore, these months... 764 00:31:45,056 --> 00:31:47,225 these past few months have been really hard. 765 00:31:47,225 --> 00:31:49,127 Yes. They have. 766 00:31:49,127 --> 00:31:51,062 Not that all the months 767 00:31:51,062 --> 00:31:53,231 before these past few months were any easier. 768 00:31:53,231 --> 00:31:55,967 You don't know what it's like trying to be a single parent. 769 00:31:55,967 --> 00:31:58,069 Trying to support a child and care for a child, 770 00:31:58,069 --> 00:31:59,637 and work at the same time. 771 00:31:59,637 --> 00:32:01,506 Don't I? 772 00:32:01,506 --> 00:32:02,874 I think I do. 773 00:32:02,874 --> 00:32:05,610 I think I know all too well. 774 00:32:05,610 --> 00:32:09,380 And it wasn't my choice to be brought into your lousy life. 775 00:32:09,380 --> 00:32:12,450 Your decisions created the life we had together. 776 00:32:12,450 --> 00:32:15,920 You made the choice to have a baby, to have me, 777 00:32:15,920 --> 00:32:17,722 to raise me like you did. 778 00:32:17,722 --> 00:32:20,658 I mean, maybe it wasn't a conscious choice, but... 779 00:32:20,658 --> 00:32:22,961 No, it certainly wasn't. 780 00:32:22,961 --> 00:32:26,056 I wasn't thinking about having a baby; it just happened. 781 00:32:27,498 --> 00:32:31,269 And maybe I should have decided to let someone adopt you. 782 00:32:31,269 --> 00:32:33,137 Oh, if only. 783 00:32:33,137 --> 00:32:34,571 That would have been so selfless. 784 00:32:35,606 --> 00:32:37,475 Get the papers. 785 00:32:37,475 --> 00:32:39,811 I'll sign anything. 786 00:32:39,811 --> 00:32:41,145 Thank you. 787 00:32:41,145 --> 00:32:43,181 Thank you for that. 788 00:32:43,181 --> 00:32:45,850 But you know you can't live at the Camdens'. 789 00:32:45,850 --> 00:32:47,118 Apparently, there's some problem, 790 00:32:47,118 --> 00:32:48,353 something with Reverend Camden. 791 00:32:48,353 --> 00:32:50,154 You know what? 792 00:32:50,154 --> 00:32:52,357 I'll take my chances. 793 00:32:52,357 --> 00:32:55,026 I'll stay as long as they'll let me. 794 00:32:55,026 --> 00:32:57,695 I'll do whatever I can for them while I'm there, 795 00:32:57,695 --> 00:33:00,324 and I'll hope that eventually everything will be fine. 796 00:33:02,133 --> 00:33:06,571 Reverend Camden always says everything will be fine. 797 00:33:06,571 --> 00:33:08,938 And look, everything is fine. 798 00:33:11,542 --> 00:33:13,411 Good night, Jeannie. 799 00:33:13,411 --> 00:33:15,141 I'll be in touch. 800 00:33:16,848 --> 00:33:19,684 Good night, kiddo. 801 00:33:19,684 --> 00:33:21,084 Good luck. 802 00:33:36,434 --> 00:33:38,169 Sorry. 803 00:33:38,169 --> 00:33:41,339 Is someone saying something? 804 00:33:41,339 --> 00:33:42,473 She's sorry. 805 00:33:42,473 --> 00:33:45,410 I was just angry at you when I called her. 806 00:33:45,410 --> 00:33:48,579 I guess I can accept your apology. 807 00:33:48,579 --> 00:33:51,616 I mean, everything turned out okay. 808 00:33:51,616 --> 00:33:54,986 I have, uh--what is it?-- closure. 809 00:33:54,986 --> 00:33:58,456 Yeah, I wish I had closure. 810 00:33:58,456 --> 00:33:59,924 I'm married. 811 00:33:59,924 --> 00:34:01,392 Kind of. 812 00:34:02,427 --> 00:34:03,728 Was that a comment? 813 00:34:03,728 --> 00:34:04,957 No. 814 00:34:05,997 --> 00:34:09,267 I am such a loser. 815 00:34:09,267 --> 00:34:12,236 And I'm homeless again. 816 00:34:12,236 --> 00:34:14,671 I'm a homeless loser. 817 00:34:16,741 --> 00:34:18,242 You may be homeless, 818 00:34:18,242 --> 00:34:20,678 but for the first time in my life, 819 00:34:20,678 --> 00:34:23,381 I feel like I have a home. 820 00:34:23,381 --> 00:34:26,284 My mom was so abused by my dad 821 00:34:26,284 --> 00:34:27,685 that eventually she was brain-damaged, 822 00:34:27,685 --> 00:34:29,687 and social services stepped in to save me, 823 00:34:29,687 --> 00:34:31,022 but by then, I was 14-- 824 00:34:31,022 --> 00:34:33,057 I was really too old to be adopted-- 825 00:34:33,057 --> 00:34:35,359 so I started out bouncing from one home to another, 826 00:34:35,359 --> 00:34:37,929 because I... I didn't really have much to say, and people 827 00:34:37,929 --> 00:34:39,330 thought I was mental, when really I just... 828 00:34:39,330 --> 00:34:40,798 I didn't want to say the wrong thing 829 00:34:40,798 --> 00:34:43,801 and get hit like my mom, and so I didn't really fit in, 830 00:34:43,801 --> 00:34:45,636 and I went from one family to another family 831 00:34:45,636 --> 00:34:47,105 to another family, and then the social worker 832 00:34:47,105 --> 00:34:48,873 started preparing me to go out into the world 833 00:34:48,873 --> 00:34:50,975 'cause I was turning 18, and so I got a job, 834 00:34:50,975 --> 00:34:52,643 and I started doing things like opening a bank account, 835 00:34:52,643 --> 00:34:54,946 which I totally don't understand, 836 00:34:54,946 --> 00:34:57,115 although I made really good grades in school-- 837 00:34:57,115 --> 00:34:58,749 'cause all I did was study-- 838 00:34:58,749 --> 00:35:00,785 so I-I think I could get into college, 839 00:35:00,785 --> 00:35:03,087 but I... I was too afraid to really try it 840 00:35:03,087 --> 00:35:06,190 because I'm-I'm sort of socially unaware, 841 00:35:06,190 --> 00:35:08,559 although, one day... 842 00:35:08,559 --> 00:35:11,393 I hope to be... to become a teacher. 843 00:35:15,366 --> 00:35:17,733 I'm going back to the Camdens. 844 00:35:22,106 --> 00:35:23,574 Me, too. 845 00:35:26,711 --> 00:35:29,112 Hey, anybody want a ride? 846 00:35:41,827 --> 00:35:43,495 So Aaron's still sleeping, but if he doesn't get up 847 00:35:43,495 --> 00:35:44,861 in a minute, I'll go wake him up. 848 00:35:47,499 --> 00:35:48,865 So... 849 00:35:49,902 --> 00:35:50,892 So... 850 00:35:52,671 --> 00:35:54,973 We're not going to get married? 851 00:35:54,973 --> 00:35:57,135 I don't think so. 852 00:35:58,443 --> 00:36:00,245 Good. 853 00:36:00,245 --> 00:36:02,114 But I would like to go to church. 854 00:36:02,114 --> 00:36:05,050 Me, too. 855 00:36:05,050 --> 00:36:06,952 And again, I'm sorry. 856 00:36:06,952 --> 00:36:08,787 Look, it's okay. 857 00:36:08,787 --> 00:36:10,022 I don't mind being the excuse 858 00:36:10,022 --> 00:36:11,390 for your breaking up with Daniel. 859 00:36:11,390 --> 00:36:13,892 I don't even care if you let him think we got married. 860 00:36:13,892 --> 00:36:14,993 Thanks. 861 00:36:14,993 --> 00:36:16,628 I just... I didn't know what to do, 862 00:36:16,628 --> 00:36:18,997 and I took the easy way out-- it was wrong. 863 00:36:18,997 --> 00:36:21,633 And I don't mind if you really don't want to marry me. 864 00:36:21,633 --> 00:36:23,635 Well, not now. 865 00:36:23,635 --> 00:36:26,104 I don't want to marry you at some stupid 24-hour chapel 866 00:36:26,104 --> 00:36:29,165 like a couple of teenagers running away from home. 867 00:36:30,876 --> 00:36:33,078 I want us to get married someday, when it's right. 868 00:36:33,078 --> 00:36:34,980 When all our friends and family can be there 869 00:36:34,980 --> 00:36:36,949 and Reverend Camden can marry us. 870 00:36:36,949 --> 00:36:38,483 SANDY: Do you really think he 871 00:36:38,483 --> 00:36:40,185 and Mrs. Camden are going to get divorced? 872 00:36:40,185 --> 00:36:43,188 I kind of doubt it, but something's going on. 873 00:36:43,188 --> 00:36:45,057 I'm sure we'll find out soon enough. 874 00:36:45,057 --> 00:36:47,559 I really want him to marry us. 875 00:36:47,559 --> 00:36:49,695 - Or Lucy. - Either one. 876 00:36:49,695 --> 00:36:52,331 I'm just so relieved we decided to do the right thing. 877 00:36:52,331 --> 00:36:54,900 I think it takes practice. 878 00:36:54,900 --> 00:36:56,668 You know, doing the right thing. 879 00:36:56,668 --> 00:36:58,837 Yeah, but we'll get there. 880 00:36:58,837 --> 00:37:00,906 We will. 881 00:37:00,906 --> 00:37:04,476 I am so happy I could be a part of this. 882 00:37:04,476 --> 00:37:06,578 I haven't seen a responsible decision 883 00:37:06,578 --> 00:37:07,746 in such a long time, 884 00:37:07,746 --> 00:37:09,647 I had almost forgotten what it looked like. 885 00:37:11,016 --> 00:37:13,518 It was very nice meeting you, Sandy. 886 00:37:13,518 --> 00:37:15,220 Martin, good to see you again. 887 00:37:15,220 --> 00:37:16,555 Keep in touch. 888 00:37:16,555 --> 00:37:18,854 Congratulations. 889 00:37:20,859 --> 00:37:22,555 You, too. Congratulations. 890 00:37:26,064 --> 00:37:28,166 (door closes) 891 00:37:28,166 --> 00:37:31,236 I believe these are for you. 892 00:37:31,236 --> 00:37:33,305 Thank you. 893 00:37:33,305 --> 00:37:34,534 For everything. 894 00:37:38,744 --> 00:37:40,576 (phone ringing) 895 00:37:44,449 --> 00:37:46,179 I'm not going to answer that. 896 00:37:49,021 --> 00:37:50,322 Sandy, hi. 897 00:37:50,322 --> 00:37:52,124 I'm sorry I haven't gotten back to you. 898 00:37:52,124 --> 00:37:54,159 We've had so many things going on here. 899 00:37:54,159 --> 00:37:56,395 My mom and dad are in Scotland, 900 00:37:56,395 --> 00:37:59,398 and Kevin and I are taking care of Sam and David, 901 00:37:59,398 --> 00:38:03,468 and we've got houseguests, so I-I... I'm sorry. 902 00:38:03,468 --> 00:38:05,203 I-I didn't mean to abandon you, 903 00:38:05,203 --> 00:38:06,705 but I also know that you're capable 904 00:38:06,705 --> 00:38:09,107 of taking care of yourself when you need to. 905 00:38:09,107 --> 00:38:11,276 (sighs) I've got to get to church. 906 00:38:11,276 --> 00:38:13,412 I've got Sunday school this morning, 907 00:38:13,412 --> 00:38:16,848 and, of course, I'm giving the sermon this week. 908 00:38:16,848 --> 00:38:19,718 So, um, I'll call you this afternoon. 909 00:38:19,718 --> 00:38:21,553 Uh, but I need to tell you something, 910 00:38:21,553 --> 00:38:23,989 so, you know what, call me. 911 00:38:23,989 --> 00:38:26,391 I-I just want to let you know that I'm... 912 00:38:26,391 --> 00:38:28,427 I'm thinking about you-- you know, you and Aaron-- 913 00:38:28,427 --> 00:38:30,395 and I hope everything's okay. 914 00:38:30,395 --> 00:38:32,998 Um, so... talk to you later. 915 00:38:32,998 --> 00:38:34,762 Uh, okay, bye. 916 00:38:35,834 --> 00:38:37,700 (sighs) 917 00:38:45,677 --> 00:38:47,913 You're going to church? 918 00:38:47,913 --> 00:38:49,348 The... The three of you? 919 00:38:49,348 --> 00:38:51,049 I invited them. 920 00:38:51,049 --> 00:38:52,484 I hope you don't mind. 921 00:38:52,484 --> 00:38:53,752 Of course, I don't mind. 922 00:38:53,752 --> 00:38:56,088 I need the support. 923 00:38:56,088 --> 00:38:57,356 I thought maybe I could help. 924 00:38:57,356 --> 00:38:59,157 - With...? - I could say 925 00:38:59,157 --> 00:39:00,759 that I lied when I yelled out 926 00:39:00,759 --> 00:39:02,294 what I yelled out at the Promenade. 927 00:39:02,294 --> 00:39:03,462 But you didn't. 928 00:39:03,462 --> 00:39:04,930 Not exactly, anyway. 929 00:39:04,930 --> 00:39:07,265 You just went with the worst case scenario. 930 00:39:07,265 --> 00:39:09,434 So I'm just going to tell the congregation 931 00:39:09,434 --> 00:39:12,137 that Dad's having some heart problems, 932 00:39:12,137 --> 00:39:14,039 because that's the truth. 933 00:39:14,039 --> 00:39:17,376 And I'm also going to tell them that he's fine right now, 934 00:39:17,376 --> 00:39:19,111 because that's also the truth. 935 00:39:19,111 --> 00:39:21,346 And you know what? 936 00:39:21,346 --> 00:39:24,216 Maybe it's best that you did say something, 937 00:39:24,216 --> 00:39:26,218 you know, so the news can get out 938 00:39:26,218 --> 00:39:28,553 and people can settle down before he gets back. 939 00:39:28,553 --> 00:39:31,223 You know, maybe if we give people a little time, 940 00:39:31,223 --> 00:39:34,059 you know, it might actually make things easier on him. 941 00:39:34,059 --> 00:39:35,761 T BONE: What about Matt 942 00:39:35,761 --> 00:39:37,596 and Mary and Simon? 943 00:39:37,596 --> 00:39:38,697 I talked to them. 944 00:39:38,697 --> 00:39:39,998 They're-They're kind of prepared. 945 00:39:39,998 --> 00:39:43,168 And Kevin took Savannah and Sam and David for a drive 946 00:39:43,168 --> 00:39:45,504 to tell Simon face-to-face. 947 00:39:45,504 --> 00:39:48,407 So, if and when Dad wants to get us all together, 948 00:39:48,407 --> 00:39:49,741 it won't be one of those gatherings 949 00:39:49,741 --> 00:39:51,042 where everybody falls apart. 950 00:39:51,042 --> 00:39:52,944 It'll be one where we stick together, 951 00:39:52,944 --> 00:39:54,146 because right now we just... 952 00:39:54,146 --> 00:39:56,415 we have to stay strong-- all of us-- 953 00:39:56,415 --> 00:39:58,350 you know, and that includes the three of you. 954 00:39:58,350 --> 00:40:00,619 - I'm in. - I'm in. 955 00:40:00,619 --> 00:40:02,387 I'm in. 956 00:40:02,387 --> 00:40:04,219 Well, okay. Let's go. 957 00:40:10,462 --> 00:40:12,488 (knocking at door) 958 00:40:18,036 --> 00:40:19,104 Mom! 959 00:40:19,104 --> 00:40:20,238 I thought I'd stop by 960 00:40:20,238 --> 00:40:21,973 to see if you needed any help packing. 961 00:40:21,973 --> 00:40:23,875 What makes you so sure I'm packing? 962 00:40:23,875 --> 00:40:25,673 You're my daughter. 963 00:40:30,882 --> 00:40:32,884 We are really proud of you. 964 00:40:32,884 --> 00:40:34,853 You've really done well here. 965 00:40:34,853 --> 00:40:37,689 I'm sorry that we need you to come home, 966 00:40:37,689 --> 00:40:39,925 but we really do. 967 00:40:39,925 --> 00:40:42,053 I know, Mom. 968 00:40:46,364 --> 00:40:47,999 So what's going on with your boyfriend? 969 00:40:47,999 --> 00:40:49,501 I don't know. 970 00:40:49,501 --> 00:40:51,603 I'm not really sure if he was my boyfriend. 971 00:40:51,603 --> 00:40:53,438 I think he was more like a friend. 972 00:40:53,438 --> 00:40:55,040 And to be honest, I don't really know 973 00:40:55,040 --> 00:40:56,441 if I want a boyfriend right now. 974 00:40:56,441 --> 00:40:58,710 I mean, I don't want to just go from one boyfriend 975 00:40:58,710 --> 00:41:00,178 to another boyfriend to another to another 976 00:41:00,178 --> 00:41:02,247 until I happen to stumble upon a husband. 977 00:41:02,247 --> 00:41:04,249 I... I think I'd just like to hang out 978 00:41:04,249 --> 00:41:05,917 for a while, see what happens. 979 00:41:05,917 --> 00:41:08,653 So you weren't trying to stay here because of a guy? 980 00:41:08,653 --> 00:41:09,821 No. 981 00:41:09,821 --> 00:41:11,656 I wanted to be here because of me. 982 00:41:11,656 --> 00:41:14,493 I love our family, but I also love 983 00:41:14,493 --> 00:41:16,962 being thousands of miles away from our family. 984 00:41:18,830 --> 00:41:21,132 I just don't know if I'm strong enough 985 00:41:21,132 --> 00:41:23,124 to be around him right now, Mom. 986 00:41:24,169 --> 00:41:26,571 Oh, Ruthie. 987 00:41:26,571 --> 00:41:28,940 It's all going to be fine. 988 00:41:28,940 --> 00:41:32,001 It's all going to be fine. It has to be. 989 00:41:35,480 --> 00:41:37,883 Come on. Your dad's waiting outside. 990 00:41:37,883 --> 00:41:39,284 Give us a tour of Edinburgh. 991 00:41:39,284 --> 00:41:42,153 We want to see your school and meet your friends. 992 00:41:42,153 --> 00:41:44,956 And we want you to know that you can come back here. 993 00:41:44,956 --> 00:41:47,359 We'll help you, Ruthie. 994 00:41:47,359 --> 00:41:50,428 If this is where you want to be, then one day-- 995 00:41:50,428 --> 00:41:51,987 not now, but one day. 996 00:41:52,037 --> 00:41:56,587 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.