Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,268
(phone rings)
2
00:00:08,512 --> 00:00:09,580
Hello.
3
00:00:09,580 --> 00:00:10,848
Is he crazy?
4
00:00:10,848 --> 00:00:12,750
He thinks he's just going
to come over here
5
00:00:12,750 --> 00:00:13,817
and drag me back?
6
00:00:13,817 --> 00:00:14,952
What is wrong with him?
7
00:00:14,952 --> 00:00:16,654
I-I'm sorry. Who is this?
8
00:00:16,654 --> 00:00:17,888
What do you mean, who is this?
9
00:00:17,888 --> 00:00:19,256
Ruthie?
10
00:00:19,256 --> 00:00:21,892
Yes. Who'd you think it was?
11
00:00:21,892 --> 00:00:24,461
I just got an e-mail
from Dad telling me
12
00:00:24,461 --> 00:00:26,096
that he's coming over here.
13
00:00:26,096 --> 00:00:28,399
He's coming to Scotland.
14
00:00:28,399 --> 00:00:30,034
Has he gone completely insane?
15
00:00:30,034 --> 00:00:33,904
I mean, he can't afford
to just come over here,
16
00:00:33,904 --> 00:00:35,973
so he must be coming over here
for a reason.
17
00:00:35,973 --> 00:00:37,741
And if that reason
is because he thinks
18
00:00:37,741 --> 00:00:40,377
he wants to drag me back,
I've got news for him--
19
00:00:40,377 --> 00:00:41,645
I'm not going.
20
00:00:41,645 --> 00:00:45,082
I have a life,
I have friends, I have a job.
21
00:00:45,082 --> 00:00:46,150
I love it here.
22
00:00:46,150 --> 00:00:47,618
He can't do this to me.
23
00:00:47,618 --> 00:00:48,652
You can't let him.
24
00:00:48,652 --> 00:00:50,654
He e-mailed you when?
25
00:00:50,654 --> 00:00:51,755
I don't know.
26
00:00:51,755 --> 00:00:53,757
I never read his e-mails
when they come in,
27
00:00:53,757 --> 00:00:56,427
because they're always full
of stupid stuff like advice.
28
00:00:56,427 --> 00:00:58,162
Well, maybe he really wants
to see you.
29
00:00:58,162 --> 00:01:00,130
You were supposed to come home
for Thanksgiving,
30
00:01:00,130 --> 00:01:01,598
and then you made it Christmas.
31
00:01:01,598 --> 00:01:04,301
You know, maybe he just couldn't
wait that long to see you.
32
00:01:04,301 --> 00:01:05,703
- Why not?
- I don't know.
33
00:01:05,703 --> 00:01:07,338
You know, maybe
because he misses you?
34
00:01:07,338 --> 00:01:11,375
Yeah, well, I miss all of you,
but not enough to leave here.
35
00:01:11,375 --> 00:01:12,609
You have to stop him.
36
00:01:12,609 --> 00:01:13,811
I don't know if I can.
37
00:01:13,811 --> 00:01:15,546
You have to, please!
38
00:01:15,546 --> 00:01:17,481
Ruthie, if-if he really misses
you that much,
39
00:01:17,481 --> 00:01:19,016
and he really wants to see you
40
00:01:19,016 --> 00:01:20,718
and he's already on his way
over there,
41
00:01:20,718 --> 00:01:23,821
then I really don't know
what you want me to do about it.
42
00:01:23,821 --> 00:01:25,222
What kind of sister are you?
43
00:01:25,222 --> 00:01:27,758
You're supposed to be there
for me when I need you,
44
00:01:27,758 --> 00:01:29,326
and I need you to stop him.
45
00:01:29,326 --> 00:01:30,394
You know Mom won't.
46
00:01:30,394 --> 00:01:31,528
They have one mind.
47
00:01:31,528 --> 00:01:34,198
Well, did you try
to call him or Mom?
48
00:01:34,198 --> 00:01:36,333
I can't get either one of them
on the phone.
49
00:01:36,333 --> 00:01:38,135
The home phone
or the cell phones.
50
00:01:38,135 --> 00:01:39,136
They're not answering.
51
00:01:39,136 --> 00:01:40,832
(door opens)
52
00:01:41,839 --> 00:01:43,967
- Hello.
- Good morning.
53
00:01:47,444 --> 00:01:49,113
Your mom decided to go
with your dad to Scotland,
54
00:01:49,113 --> 00:01:51,415
so the boys are going to hang
out with us for a few days.
55
00:01:51,415 --> 00:01:54,451
Oh, no, not the two of them.
56
00:01:54,451 --> 00:01:56,720
That means it's not a visit,
it's a kidnapping.
57
00:01:56,720 --> 00:01:59,156
Well, they're not bringing
me back.
58
00:01:59,156 --> 00:02:01,291
I'm not gonna be here. I'm not.
59
00:02:01,291 --> 00:02:02,657
I'll run away.
60
00:02:16,440 --> 00:02:18,642
7th Heaven
61
00:02:18,642 --> 00:02:21,812
When I see
their happy faces
62
00:02:21,812 --> 00:02:25,182
Smiling back at me
63
00:02:25,182 --> 00:02:27,184
7th Heaven
64
00:02:27,184 --> 00:02:29,853
I know there's
no greater feeling
65
00:02:29,853 --> 00:02:33,190
Than the love of family
66
00:02:33,190 --> 00:02:37,561
Where can you go
67
00:02:37,561 --> 00:02:41,298
When the world
don't treat you right?
68
00:02:41,298 --> 00:02:45,903
The answer is home
69
00:02:45,903 --> 00:02:49,873
That's the one place
that you'll find
70
00:02:49,873 --> 00:02:52,476
7th Heaven
71
00:02:52,476 --> 00:02:56,641
Mmm, 7th Heaven
72
00:02:58,182 --> 00:03:00,617
7th Heaven.
73
00:03:21,839 --> 00:03:23,831
("Loch Lomond" plays on piano)
74
00:03:27,049 --> 00:03:28,350
Go ahead.
75
00:03:28,350 --> 00:03:30,386
You can color it.
76
00:03:30,386 --> 00:03:32,184
Yeah, that looks good.
77
00:03:39,194 --> 00:03:41,186
78
00:04:06,822 --> 00:04:08,791
79
00:04:26,231 --> 00:04:28,666
Uh, could I see you
for just a minute?
80
00:04:32,303 --> 00:04:33,896
Sure.
81
00:04:41,379 --> 00:04:45,250
I-I knew my dad was thinking
about going to Scotland to visit
82
00:04:45,250 --> 00:04:48,286
Ruthie, but-but I didn't know
that the two of them were going.
83
00:04:48,286 --> 00:04:50,321
And-and today?
84
00:04:50,321 --> 00:04:53,158
When did they decide that?
85
00:04:53,158 --> 00:04:56,127
I-I've been waiting
to talk to my dad
86
00:04:56,127 --> 00:04:58,363
for almost a week now.
87
00:04:58,363 --> 00:04:59,490
(phone rings)
88
00:05:01,566 --> 00:05:02,700
Hello?
89
00:05:02,700 --> 00:05:04,035
You have to help me.
90
00:05:04,035 --> 00:05:06,371
I have to get out of this
relationship with Daniel.
91
00:05:06,371 --> 00:05:07,839
I don't know
what I was thinking.
92
00:05:07,839 --> 00:05:08,907
What was I thinking?
93
00:05:08,907 --> 00:05:10,108
He's so weird!
94
00:05:10,108 --> 00:05:12,644
And so serious and so...
95
00:05:12,644 --> 00:05:15,079
I don't know,
but I can't stand him.
96
00:05:15,079 --> 00:05:17,315
And yet I told him
I'm in love with him.
97
00:05:17,315 --> 00:05:18,650
Why did I do that?
98
00:05:18,650 --> 00:05:20,018
I'm not in love with him.
99
00:05:20,018 --> 00:05:22,120
I don't want anything
to do with him.
100
00:05:22,120 --> 00:05:24,455
I-I want to talk to you, but-but
I can't talk to you right now.
101
00:05:24,455 --> 00:05:25,924
I'm going to have
to call you back,
102
00:05:25,924 --> 00:05:27,859
but don't rush
into any decisions.
103
00:05:27,859 --> 00:05:30,028
You know, maybe you're
just having a bad day.
104
00:05:30,028 --> 00:05:32,363
You know, maybe I'm just
having a bad day.
105
00:05:32,363 --> 00:05:33,531
I-I'm not sure yet.
106
00:05:33,531 --> 00:05:36,057
I-I'm going to call you back.
107
00:05:38,002 --> 00:05:39,237
Kevin...
108
00:05:39,237 --> 00:05:41,406
Your dad will talk to you, too,
when he gets back.
109
00:05:41,406 --> 00:05:43,708
He wants to talk to all of us
when he gets back.
110
00:05:43,708 --> 00:05:46,211
"Too"?
Wh-What do you mean, "too"?
111
00:05:46,211 --> 00:05:47,645
Luce, I have to tell you
something,
112
00:05:47,645 --> 00:05:49,747
and I don't know
if this is the best time,
113
00:05:49,747 --> 00:05:51,282
but we need to talk.
114
00:05:51,282 --> 00:05:52,884
From the sound
in your voice, I...
115
00:05:52,884 --> 00:05:55,453
I don't know if I want to talk.
116
00:05:55,453 --> 00:05:58,990
I-I don't know if I'm gonna want
to ever talk to you again.
117
00:05:58,990 --> 00:06:00,425
If I'm gonna hear
something bad
118
00:06:00,425 --> 00:06:02,660
about my dad, I want
to hear it from him.
119
00:06:02,660 --> 00:06:04,662
Luce, this is difficult enough.
120
00:06:04,662 --> 00:06:07,265
Please don't make this any more
difficult than it already is.
121
00:06:07,265 --> 00:06:10,435
Why do you know something about
my dad that I don't know?
122
00:06:10,435 --> 00:06:13,504
Wh-Why did he tell you?
Why you? Why not me?
123
00:06:13,504 --> 00:06:15,240
He just can't.
He can't tell you.
124
00:06:15,240 --> 00:06:16,608
He can't tell any of you.
125
00:06:16,608 --> 00:06:17,642
Not yet, anyway.
126
00:06:17,642 --> 00:06:19,978
But-but he can tell you?
127
00:06:19,978 --> 00:06:21,112
Luce, don't you see?
128
00:06:21,112 --> 00:06:22,614
That's because
as close as we are,
129
00:06:22,614 --> 00:06:24,682
I'm not as close to him
as you are.
130
00:06:24,682 --> 00:06:25,950
Your father...
131
00:06:25,950 --> 00:06:29,187
No. No, uh, if he doesn't want
to tell me,
132
00:06:29,187 --> 00:06:31,489
then, um... then
I don't want to know.
133
00:06:31,489 --> 00:06:32,590
He wants you to know.
134
00:06:32,590 --> 00:06:34,025
He told you to tell me?
135
00:06:34,025 --> 00:06:35,827
Yeah, Luce.
He asked me to tell you.
136
00:06:35,827 --> 00:06:39,931
When? Uh... when were you
going to tell me?
137
00:06:39,931 --> 00:06:42,100
He asked me to wait until
they got out of town,
138
00:06:42,100 --> 00:06:44,569
and well, they just left
just minutes ago,
139
00:06:44,569 --> 00:06:46,304
so I'm telling you
if you'll let me.
140
00:06:46,304 --> 00:06:48,773
And my mother agreed
to this plan?
141
00:06:48,773 --> 00:06:50,541
She didn't want any added drama.
142
00:06:50,541 --> 00:06:52,010
She's not looking forward
to the trip,
143
00:06:52,010 --> 00:06:53,544
but she didn't want him
going alone.
144
00:06:53,544 --> 00:06:55,847
Oh. Oh, so, I see.
145
00:06:55,847 --> 00:06:57,615
I-I'm the added drama.
146
00:06:57,615 --> 00:06:59,017
She wasn't talking about you.
147
00:06:59,017 --> 00:07:01,286
She was talking about the two
of you, you and your dad.
148
00:07:01,286 --> 00:07:03,755
You know how much
he loves you.
149
00:07:03,755 --> 00:07:06,824
He just can't tell you
what's going on right now.
150
00:07:06,824 --> 00:07:09,827
So, uh...
151
00:07:09,827 --> 00:07:12,897
does Matt and Mary
and Simon know?
152
00:07:12,897 --> 00:07:14,999
No, your dad wants
to get Ruthie home
153
00:07:14,999 --> 00:07:16,901
and he wants to get everyone
together.
154
00:07:16,901 --> 00:07:19,470
So, actually, you're the first
of the children to know.
155
00:07:19,470 --> 00:07:21,205
When you're ready
for me to tell you.
156
00:07:21,205 --> 00:07:24,008
Kevin, you can't just start
off the day by giving me
157
00:07:24,008 --> 00:07:26,577
bad news that's not even
your news to give.
158
00:07:26,577 --> 00:07:29,914
Um, I have to go to work, um...
159
00:07:29,914 --> 00:07:32,583
and-and I can't know whatever it
is right now.
160
00:07:32,583 --> 00:07:36,387
It's a terrible time
to tell me anything bad.
161
00:07:36,387 --> 00:07:40,258
It's just the worst possible
time, and I hate surprises.
162
00:07:40,258 --> 00:07:42,060
- I'm sorry.
- I have meetings,
163
00:07:42,060 --> 00:07:43,561
and I have counseling sessions,
164
00:07:43,561 --> 00:07:46,097
and I have people
that I have to deal with
165
00:07:46,097 --> 00:07:49,133
and, um, I-I have
to feed the dogs
166
00:07:49,133 --> 00:07:53,304
and... and I have a hair
appointment after work,
167
00:07:53,304 --> 00:07:57,475
and, um... I have to
call Sandy back.
168
00:07:57,475 --> 00:07:59,077
Come on, Luce.
169
00:07:59,077 --> 00:08:01,679
We're going to have
to be grown-ups here.
170
00:08:01,679 --> 00:08:03,481
I'm not a grown-up?
171
00:08:03,481 --> 00:08:05,416
You're not a grown-up.
172
00:08:05,416 --> 00:08:09,020
Hiding things from me,
just dropping things on me?
173
00:08:09,020 --> 00:08:12,657
Know what? Let's just, let's
just forget you said anything.
174
00:08:12,657 --> 00:08:16,594
Yeah, I... I'm just gonna forget
that you said anything,
175
00:08:16,594 --> 00:08:19,664
and-and you just forget
anything that my dad told you.
176
00:08:19,664 --> 00:08:21,929
Just, just forget it.
177
00:08:27,972 --> 00:08:29,907
I have to get down
to the church,
178
00:08:29,907 --> 00:08:32,777
so, uh... have a nice day.
179
00:08:32,777 --> 00:08:33,978
So you're just gonna go
to work?
180
00:08:33,978 --> 00:08:35,380
Yep.
181
00:08:35,380 --> 00:08:36,347
You can do that?
182
00:08:36,347 --> 00:08:37,482
I'm fine.
183
00:08:37,482 --> 00:08:38,549
Can we just go outside?
184
00:08:38,549 --> 00:08:40,251
- And I can...
- No, don't.
185
00:08:40,251 --> 00:08:42,686
Don't say anything
else to me.
186
00:08:44,655 --> 00:08:46,055
Bye, guys.
187
00:08:47,325 --> 00:08:48,691
Bye, Savannah.
188
00:08:53,555 --> 00:08:54,648
Women, huh?
189
00:08:56,090 --> 00:08:58,726
And by that you mean...?
190
00:08:58,726 --> 00:09:00,128
Girls.
191
00:09:00,128 --> 00:09:03,064
Yeah, look, guys,
I've heard you say that before,
192
00:09:03,064 --> 00:09:04,833
and I don't know
where you got it,
193
00:09:04,833 --> 00:09:06,868
but let me explain something.
194
00:09:06,868 --> 00:09:09,170
That's my daughter.
195
00:09:09,170 --> 00:09:10,905
That's my girl.
196
00:09:10,905 --> 00:09:14,809
That's Savannah and I love her,
and I love your sister Lucy.
197
00:09:14,809 --> 00:09:17,779
Girls are wonderful,
women are wonderful.
198
00:09:17,779 --> 00:09:19,781
I don't have any problem
with girls or women.
199
00:09:19,781 --> 00:09:21,216
They're the best things in life.
200
00:09:21,216 --> 00:09:22,484
(door opens)
201
00:09:22,484 --> 00:09:24,619
Lucy said to talk to you.
202
00:09:24,619 --> 00:09:27,589
Unless you have a problem with
us, we thought we'd stay here.
203
00:09:27,589 --> 00:09:30,325
No, he doesn't have any problem
with girls or women.
204
00:09:30,325 --> 00:09:32,260
They're the best things
in life.
205
00:09:32,260 --> 00:09:35,430
Things? We're things?
206
00:09:35,430 --> 00:09:37,765
We're not things. Where did you
get that, that we're things?
207
00:09:37,765 --> 00:09:39,666
Kevin said it, not me.
208
00:09:41,369 --> 00:09:43,171
Stay over here at our house?
209
00:09:43,171 --> 00:09:45,173
They can stay with us
in our room.
210
00:09:45,173 --> 00:09:48,543
Yeah, we don't have a problem
with girls or women either.
211
00:09:48,543 --> 00:09:49,677
Thanks.
212
00:09:49,677 --> 00:09:51,012
Why would you stay here?
213
00:09:51,012 --> 00:09:52,180
You have the garage apartment.
214
00:09:52,180 --> 00:09:54,782
Yeah, but, you know,
the Camdens took off.
215
00:09:54,782 --> 00:09:55,850
No one home.
216
00:09:55,850 --> 00:09:57,385
What difference does that make?
217
00:09:57,385 --> 00:10:00,121
Probably none,
if you have a gun
218
00:10:00,121 --> 00:10:02,457
or if you're
a former police officer
219
00:10:02,457 --> 00:10:04,659
of if you have a black belt
in karate
220
00:10:04,659 --> 00:10:05,760
and have some nunchakus.
221
00:10:05,760 --> 00:10:07,095
Or if you're dead already.
222
00:10:07,095 --> 00:10:08,162
What are you talking about?
223
00:10:08,162 --> 00:10:09,197
It's safe over there.
224
00:10:09,197 --> 00:10:10,465
Wh-What makes you think that?
225
00:10:10,465 --> 00:10:11,766
It's a safe neighborhood.
226
00:10:11,766 --> 00:10:13,301
We covered that.
227
00:10:13,301 --> 00:10:15,737
It's a safe neighborhood
if you're you.
228
00:10:15,737 --> 00:10:18,039
We can't stay in the garage
of an empty house.
229
00:10:18,039 --> 00:10:19,940
It's like squatting
in a vacant building.
230
00:10:21,209 --> 00:10:23,811
The garage apartment
is practically in the backyard.
231
00:10:23,811 --> 00:10:25,580
Would you listen to yourself?
232
00:10:25,580 --> 00:10:28,709
Are you going to put us in
danger just to prove a point?
233
00:10:30,118 --> 00:10:32,987
Wh-What are you guys drawing?
Maps? I love maps.
234
00:10:32,987 --> 00:10:35,081
Great, then let me show you
something.
235
00:10:36,624 --> 00:10:39,627
This is the garage apartment.
236
00:10:39,627 --> 00:10:43,189
This is the backyard.
237
00:10:44,265 --> 00:10:47,402
This is my house.
238
00:10:47,402 --> 00:10:50,270
My house, garage apartment.
239
00:10:51,573 --> 00:10:54,008
Yeah, but...
240
00:10:54,008 --> 00:10:57,812
according to this map,
241
00:10:57,812 --> 00:11:02,016
the, um, house
is the same distance
242
00:11:02,016 --> 00:11:04,519
from the garage apartment
as Scotland
243
00:11:04,519 --> 00:11:06,120
is to California.
244
00:11:06,120 --> 00:11:10,158
Scotland/California,
garage apartment/house.
245
00:11:10,158 --> 00:11:11,626
I have to talk to Lucy.
246
00:11:11,626 --> 00:11:13,194
She's not talking to you.
247
00:11:13,194 --> 00:11:14,719
Ooh, why is she
not talking to you?
248
00:11:16,097 --> 00:11:19,300
You know, I just think
that we all really need
249
00:11:19,300 --> 00:11:21,394
to be with family right now.
250
00:11:47,261 --> 00:11:50,425
251
00:12:12,052 --> 00:12:13,953
You could have told me.
252
00:12:15,889 --> 00:12:19,126
(cell phone ringing)
253
00:12:19,126 --> 00:12:20,494
Yeah?
254
00:12:20,494 --> 00:12:22,496
I-I mean, uh, hello.
255
00:12:22,496 --> 00:12:23,297
Lucy?
256
00:12:23,297 --> 00:12:24,832
Oh, Sandy.
257
00:12:24,832 --> 00:12:27,835
Oh, I was just going to call
you, I-I just got distracted.
258
00:12:27,835 --> 00:12:29,803
I hate to bother you,
259
00:12:29,803 --> 00:12:32,172
but I can't see Daniel
another day.
260
00:12:32,172 --> 00:12:33,607
Only I'm going to have to,
261
00:12:33,607 --> 00:12:36,410
because he's practically
in every class that I'm taking.
262
00:12:36,410 --> 00:12:38,479
I'm so stupid.
263
00:12:38,479 --> 00:12:39,913
And he's a total dork.
264
00:12:39,913 --> 00:12:42,216
And I have no idea
how to get rid of him.
265
00:12:42,216 --> 00:12:44,585
I have no experience
getting rid of guys.
266
00:12:44,585 --> 00:12:46,553
Guys always get rid of me.
267
00:12:46,553 --> 00:12:49,623
Or they did when I was
sleeping with them.
268
00:12:49,623 --> 00:12:52,926
But believe me, I am not
sleeping with this one.
269
00:12:52,926 --> 00:12:54,028
Ever.
270
00:12:54,028 --> 00:12:55,729
No, of-of course not.
271
00:12:55,729 --> 00:12:57,364
Maybe I should just
get it over with
272
00:12:57,364 --> 00:12:58,732
and sleep with Martin again.
273
00:12:58,732 --> 00:13:00,300
I'll probably end up
doing that, anyway.
274
00:13:00,300 --> 00:13:02,469
How did you jump
to that conclusion?
275
00:13:02,469 --> 00:13:04,004
I don't know, I'm desperate.
276
00:13:04,004 --> 00:13:07,007
Hey, Luce, just thought
I'd drop in and see how, uh...
277
00:13:07,007 --> 00:13:08,542
Uh...
278
00:13:08,542 --> 00:13:10,978
Sandy, you're making this more
difficult than it has to be.
279
00:13:10,978 --> 00:13:12,613
You know, I'm sure
there's a nice way
280
00:13:12,613 --> 00:13:14,915
to tell Daniel that you don't
want to see him anymore.
281
00:13:14,915 --> 00:13:17,084
I'm trying, but he just
doesn't want to hear it.
282
00:13:17,084 --> 00:13:19,820
I can see you're busy with some
important relationship issues.
283
00:13:19,820 --> 00:13:21,255
I can wait.
284
00:13:21,255 --> 00:13:24,224
Well, you know, sometimes you
have to say what you want to say
285
00:13:24,224 --> 00:13:26,727
whether the person
wants to hear it or not.
286
00:13:26,727 --> 00:13:29,596
I mean, I'm sure that there is
a nice way to tell Daniel
287
00:13:29,596 --> 00:13:31,965
that you don't want to see him
anymore that he understands.
288
00:13:31,965 --> 00:13:32,966
You...
289
00:13:32,966 --> 00:13:34,201
I'm going to be a while.
290
00:13:34,201 --> 00:13:36,904
Did Kev get a chance
to talk to you?
291
00:13:36,904 --> 00:13:37,938
SANDY:
I did.
292
00:13:37,938 --> 00:13:39,073
I said, "Daniel, I'm sorry,
293
00:13:39,073 --> 00:13:40,708
but I don't want
to see you anymore."
294
00:13:40,708 --> 00:13:42,443
Just like that. Point blank.
295
00:13:42,443 --> 00:13:44,712
And then he kissed me
and told me,
296
00:13:44,712 --> 00:13:46,980
"Don't be so afraid
to be in love."
297
00:13:46,980 --> 00:13:48,015
(groans)
298
00:13:48,015 --> 00:13:49,717
I really can't stand him.
299
00:13:49,717 --> 00:13:52,953
Well, sometimes people
can't hear the truth.
300
00:13:52,953 --> 00:13:54,922
You know, sometimes people
just can't deal with it.
301
00:13:54,922 --> 00:13:59,121
So you did talk to Kev this
morning after Mom and Dad left?
302
00:14:00,260 --> 00:14:03,263
That's Reverend
and Mrs. Camden to me.
303
00:14:03,263 --> 00:14:05,032
SANDY:
Are you there?
304
00:14:05,032 --> 00:14:06,033
What do I do?
305
00:14:06,033 --> 00:14:07,701
Make him hear you.
306
00:14:07,701 --> 00:14:08,569
How?
307
00:14:08,569 --> 00:14:09,937
I... I don't know.
308
00:14:09,937 --> 00:14:11,739
I mean, actions speak
louder than words.
309
00:14:11,739 --> 00:14:13,907
You know, do something
that... that tells him
310
00:14:13,907 --> 00:14:15,542
that you don't want
to see him anymore.
311
00:14:15,542 --> 00:14:16,376
Like...?
312
00:14:16,376 --> 00:14:18,746
Uh, like, you know, uh...
313
00:14:18,746 --> 00:14:20,514
I'm sorry, I have
someone in my office.
314
00:14:20,514 --> 00:14:22,783
I'm gonna have to let you
figure that one out, okay?
315
00:14:22,783 --> 00:14:24,051
Okay.
316
00:14:24,051 --> 00:14:25,212
Thanks, Lucy.
317
00:14:27,054 --> 00:14:28,088
Sandy, huh?
318
00:14:28,088 --> 00:14:30,824
T Bone, what are you doing here?
319
00:14:30,824 --> 00:14:32,259
You're going to be
late for school.
320
00:14:32,259 --> 00:14:33,994
Eh, what am I going
to learn today?
321
00:14:33,994 --> 00:14:36,063
I mean, how important is it
that I be there?
322
00:14:36,063 --> 00:14:37,564
Very important.
323
00:14:37,564 --> 00:14:40,334
I think your counselor mentioned
to my dad that you've been
324
00:14:40,334 --> 00:14:42,736
out a lot this year,
and the year just started.
325
00:14:42,736 --> 00:14:45,639
And I don't think my dad would
be too happy if he found out
326
00:14:45,639 --> 00:14:47,508
the day that he left town,
you ditched school.
327
00:14:47,508 --> 00:14:51,678
Isn't real life experience
more valuable than school?
328
00:14:51,678 --> 00:14:54,982
I mean, isn't life
a school in itself?
329
00:14:54,982 --> 00:14:56,550
A tough school?
330
00:14:56,550 --> 00:14:58,185
A school of hard knocks?
331
00:14:58,185 --> 00:15:01,121
T Bone, just tell me what
you want or just go to school.
332
00:15:01,121 --> 00:15:03,257
To be honest,
it's a teacher work day.
333
00:15:03,257 --> 00:15:05,993
I just like to imagine myself
so bold that I would lie,
334
00:15:05,993 --> 00:15:08,529
ditch school
and come to your rescue.
335
00:15:08,529 --> 00:15:10,197
Uh, my rescue?
336
00:15:10,197 --> 00:15:13,267
I just wanted to stop by
and see that you were okay.
337
00:15:13,267 --> 00:15:15,836
I know your parents leaving
to fetch young Ruthie
338
00:15:15,836 --> 00:15:20,140
was rather spur of the moment,
and may have prompted
339
00:15:20,140 --> 00:15:23,911
a difficult conversation
with your husband, and...
340
00:15:23,911 --> 00:15:26,513
just thought I could
be of some assistance.
341
00:15:26,513 --> 00:15:27,548
You thought wrong.
342
00:15:27,548 --> 00:15:28,782
I can answer the phone,
343
00:15:28,782 --> 00:15:32,452
I could, uh, take messages,
I could drive you.
344
00:15:32,452 --> 00:15:34,721
Don't forget,
I'm a licensed driver.
345
00:15:34,721 --> 00:15:37,424
With your fake license?
346
00:15:37,424 --> 00:15:40,627
I just don't want to be
around anyone today, okay?
347
00:15:40,627 --> 00:15:43,030
So please, just go.
348
00:15:43,030 --> 00:15:44,832
Maybe I could just
hang out till lunch.
349
00:15:44,832 --> 00:15:46,099
No.
350
00:15:46,099 --> 00:15:47,835
I'm busy, I'm working.
351
00:15:47,835 --> 00:15:50,437
How can you work?
352
00:15:50,437 --> 00:15:52,531
Unless you and Kevin
didn't talk.
353
00:15:54,308 --> 00:15:57,377
I just kind of assumed
that you would.
354
00:15:57,377 --> 00:15:59,813
T Bone, whether
my husband and I talked
355
00:15:59,813 --> 00:16:02,316
before I went to work today
or any other day
356
00:16:02,316 --> 00:16:06,353
is really a personal matter
between Kevin and me, okay?
357
00:16:06,353 --> 00:16:09,346
As always,
you are absolutely right.
358
00:16:14,328 --> 00:16:15,329
(cell phone ringing)
359
00:16:15,329 --> 00:16:16,661
(sighs)
360
00:16:19,199 --> 00:16:20,234
Ruthie?
361
00:16:20,234 --> 00:16:21,468
Did you get ahold of him?
362
00:16:21,468 --> 00:16:22,603
Did you talk to Dad?
363
00:16:22,603 --> 00:16:24,037
No, I didn't talk to Dad.
364
00:16:24,037 --> 00:16:26,707
I tried to call him,
but his cell phone was off,
365
00:16:26,707 --> 00:16:29,376
and Mom's cell phone was off, so
they're probably on their way.
366
00:16:29,376 --> 00:16:31,211
No, please. They can't be.
367
00:16:31,211 --> 00:16:33,480
Look, you don't even know
why they're coming.
368
00:16:33,480 --> 00:16:35,115
I-I don't even know
why they're coming.
369
00:16:35,115 --> 00:16:37,050
They just decided
to take off, okay?
370
00:16:37,050 --> 00:16:38,018
And you let them?
371
00:16:38,018 --> 00:16:39,853
I didn't have anything
to do with it.
372
00:16:39,853 --> 00:16:42,122
They're our parents, they...
they do what they want.
373
00:16:42,122 --> 00:16:44,958
But what about me?
When do I get to do what I want?
374
00:16:44,958 --> 00:16:47,527
Ruthie, they let you stay
in Scotland this semester.
375
00:16:47,527 --> 00:16:49,930
You were supposed to come home
at the end of summer.
376
00:16:49,930 --> 00:16:51,231
I think they've been
pretty generous
377
00:16:51,231 --> 00:16:52,733
in letting you do what you want.
378
00:16:52,733 --> 00:16:54,001
Generous?
379
00:16:54,001 --> 00:16:55,936
You paid for it, you and Kevin.
380
00:16:55,936 --> 00:16:57,404
That doesn't make
any difference.
381
00:16:57,404 --> 00:16:58,405
Yes, it does.
382
00:16:58,405 --> 00:16:59,840
If anyone gets
to come over here,
383
00:16:59,840 --> 00:17:01,208
it should be you and Kevin.
384
00:17:01,208 --> 00:17:03,277
I don't care if you and Kevin
come over here;
385
00:17:03,277 --> 00:17:05,379
I just don't want
Mom and Dad here.
386
00:17:05,379 --> 00:17:07,981
Well, I think maybe you've been
over there too long.
387
00:17:07,981 --> 00:17:09,983
You're starting to sound
like a brat.
388
00:17:09,983 --> 00:17:13,487
And look here, little sister,
when Mom and Dad show up,
389
00:17:13,487 --> 00:17:15,555
you better act as if
you're happy to see them.
390
00:17:15,555 --> 00:17:16,523
Why?
391
00:17:16,523 --> 00:17:17,991
Because they're your parents!
Because they're
392
00:17:17,991 --> 00:17:20,027
your mom and dad,
and you should be grateful
393
00:17:20,027 --> 00:17:21,795
that you even have
a mother and father.
394
00:17:21,795 --> 00:17:23,764
Yeah, well, I'm not
right now, okay?
395
00:17:23,764 --> 00:17:26,461
They just want to ruin my life.
396
00:17:28,502 --> 00:17:30,767
(sighs)
397
00:17:33,073 --> 00:17:34,441
(grunts)
398
00:17:34,441 --> 00:17:35,966
(glass shattering)
399
00:17:43,717 --> 00:17:44,707
(sighs)
400
00:17:50,324 --> 00:17:53,860
So I was struck leaving the
church, and I thought that
401
00:17:53,860 --> 00:17:56,263
rather than return it
to Lucy at her office,
402
00:17:56,263 --> 00:17:58,799
I would just drop it off here.
403
00:17:58,799 --> 00:18:00,200
Lucy threw that at you?
404
00:18:00,200 --> 00:18:01,835
Not intentionally.
405
00:18:01,835 --> 00:18:04,371
At least, I don't think
she would hit me in the head
406
00:18:04,371 --> 00:18:06,073
with a book intentionally.
407
00:18:06,073 --> 00:18:08,770
Though she did throw it
through her office window.
408
00:18:09,843 --> 00:18:11,645
So did you tell her or not?
409
00:18:11,645 --> 00:18:13,347
Or not. She didn't
want to hear it.
410
00:18:13,347 --> 00:18:14,815
She said it's not a good time.
411
00:18:14,815 --> 00:18:17,851
Oh. As usual, she's right.
412
00:18:17,851 --> 00:18:19,419
I mean, sort of.
413
00:18:19,419 --> 00:18:22,287
There's never really
a good time for bad news.
414
00:18:27,127 --> 00:18:28,628
What are they doing here?
415
00:18:28,628 --> 00:18:31,164
We're staying here while
the Camdens are out of town.
416
00:18:31,164 --> 00:18:34,301
And what, I'm staying all
by myself in that house alone?
417
00:18:34,301 --> 00:18:36,403
You guys aren't going to be
in the garage apartment?
418
00:18:36,403 --> 00:18:38,739
That has yet to be determined.
419
00:18:38,739 --> 00:18:41,208
Either way,
I get the dog, right?
420
00:18:41,208 --> 00:18:43,543
I'm not staying in the house
without the dog.
421
00:18:43,543 --> 00:18:46,480
You were living in that church
by yourself without a dog.
422
00:18:46,480 --> 00:18:47,848
That's different.
423
00:18:47,848 --> 00:18:48,849
That's a church.
424
00:18:48,849 --> 00:18:51,418
This is a house, a big house.
425
00:18:51,418 --> 00:18:52,919
Not bigger than the church.
426
00:18:52,919 --> 00:18:54,554
Lonelier than the church.
427
00:18:54,554 --> 00:18:57,057
A church is a house of God,
and God's always home,
428
00:18:57,057 --> 00:18:59,359
whereas the Camdens aren't.
429
00:18:59,359 --> 00:19:01,928
The three of you want to tell me
what you're up to,
430
00:19:01,928 --> 00:19:03,663
or rather, who you're expecting?
431
00:19:03,663 --> 00:19:06,466
I'm not buying
that you're scared.
432
00:19:06,466 --> 00:19:08,902
Unless suddenly you have
a reason to be scared.
433
00:19:08,902 --> 00:19:10,437
What happened to
the three of you?
434
00:19:10,437 --> 00:19:13,940
You seemed so independent
and obnoxious when we met you,
435
00:19:13,940 --> 00:19:16,410
now suddenly you're scared
of your own shadows.
436
00:19:16,410 --> 00:19:17,677
I haven't changed.
437
00:19:17,677 --> 00:19:20,213
You know what I mean.
You two were living in a car.
438
00:19:20,213 --> 00:19:21,681
You weren't afraid
living in your car.
439
00:19:21,681 --> 00:19:23,550
Because if someone
came up to the car
440
00:19:23,550 --> 00:19:25,852
in the middle of the night
and tried to break in,
441
00:19:25,852 --> 00:19:27,554
I could just drive away.
442
00:19:27,554 --> 00:19:28,989
That happened.
443
00:19:28,989 --> 00:19:29,990
More than once.
444
00:19:29,990 --> 00:19:31,091
Not buying it.
445
00:19:31,091 --> 00:19:34,895
The problem is actually
more... philosophical.
446
00:19:34,895 --> 00:19:38,565
See, with the Camdens gone,
we're feeling insecure,
447
00:19:38,565 --> 00:19:40,500
and we're facing...
448
00:19:41,935 --> 00:19:44,171
...the possibility of a loss,
449
00:19:44,171 --> 00:19:46,640
and that's leaving us
feeling extremely vulnerable.
450
00:19:46,640 --> 00:19:49,876
You're lying, and you, and you.
451
00:19:49,876 --> 00:19:51,645
So would you like to be
interrogated
452
00:19:51,645 --> 00:19:53,113
together or individually?
453
00:19:55,115 --> 00:19:56,850
Oh, thanks a lot.
454
00:19:56,850 --> 00:19:57,784
Who's after you?
455
00:19:57,784 --> 00:19:58,885
No one.
456
00:19:58,885 --> 00:19:59,753
Liar.
457
00:19:59,753 --> 00:20:01,221
Don't even think about it.
458
00:20:01,221 --> 00:20:04,291
Think about it, because you all
need a place to stay,
459
00:20:04,291 --> 00:20:06,293
a place close to me, apparently.
460
00:20:06,293 --> 00:20:08,023
So who's after you?
461
00:20:09,396 --> 00:20:10,364
Her husband.
462
00:20:23,610 --> 00:20:25,579
(cell phone ringing)
463
00:20:27,659 --> 00:20:30,362
Unless you're calling to tell me
that you changed your mind
464
00:20:30,362 --> 00:20:33,432
about Mom and Dad,
then don't even waste my time.
465
00:20:33,432 --> 00:20:36,835
Please, please,
you can't let them do this.
466
00:20:36,835 --> 00:20:39,104
You can't let them
force me to leave.
467
00:20:39,104 --> 00:20:41,473
Come on, please, Lucy,
can't you just say something?
468
00:20:41,473 --> 00:20:42,674
No.
469
00:20:42,674 --> 00:20:43,775
You don't understand.
470
00:20:43,775 --> 00:20:45,744
This is my life
we're talking about.
471
00:20:45,744 --> 00:20:48,647
This is not your life,
it's mine.
472
00:20:48,647 --> 00:20:50,249
I'm happy here.
473
00:20:50,249 --> 00:20:53,018
I am happy being
halfway across the world,
474
00:20:53,018 --> 00:20:54,887
away from the church and Dad
475
00:20:54,887 --> 00:20:56,822
and the school
where Matt and Mary
476
00:20:56,822 --> 00:20:58,523
and you and Simon all went to.
477
00:20:58,523 --> 00:21:00,826
I'm not the preacher's kid
anymore.
478
00:21:00,826 --> 00:21:02,227
I'm just Ruthie Camden.
479
00:21:02,227 --> 00:21:05,330
Do you know how great it is
for me to just be Ruthie Camden
480
00:21:05,330 --> 00:21:07,599
without everybody knowing
I'm the preacher's kid?
481
00:21:07,599 --> 00:21:09,034
I love it.
482
00:21:09,034 --> 00:21:10,335
I'm a normal girl here.
483
00:21:10,335 --> 00:21:11,570
I just want to be normal.
484
00:21:11,570 --> 00:21:14,139
Normal is completely overrated.
485
00:21:14,139 --> 00:21:16,341
And quit whining about
being a preacher's kid.
486
00:21:16,341 --> 00:21:18,510
What's wrong with being
a preacher's kid?
487
00:21:18,510 --> 00:21:20,212
There are a lot
worse things to be.
488
00:21:20,212 --> 00:21:24,349
You know, maybe you'd like to be
the daughter of a bad person.
489
00:21:24,349 --> 00:21:26,251
I'm running out of minutes
on my phone.
490
00:21:26,251 --> 00:21:28,120
Thanks a lot for your help, sis.
491
00:21:28,120 --> 00:21:29,354
Obviously, you don't even know
492
00:21:29,354 --> 00:21:31,757
what being a minister
is all about.
493
00:21:31,757 --> 00:21:33,025
Haven't you ever seen Dad?
494
00:21:33,025 --> 00:21:34,693
He's always helping people.
495
00:21:34,693 --> 00:21:37,896
You're supposed to help people,
even if they are related to you.
496
00:21:37,896 --> 00:21:39,498
So if you can't even
handle that,
497
00:21:39,498 --> 00:21:41,729
why don't you just
drop out of the ministry?
498
00:21:44,569 --> 00:21:45,798
(sighs)
499
00:21:53,679 --> 00:21:55,948
(ringtone plays)
500
00:21:55,948 --> 00:21:57,416
Yeah.
501
00:21:57,416 --> 00:22:00,352
Okay, you know what, that was
a low blow, but-but I get it.
502
00:22:00,352 --> 00:22:01,720
You need help--
503
00:22:01,720 --> 00:22:03,956
you know, to live your life
without any disturbances,
504
00:22:03,956 --> 00:22:05,724
because you don't want
to be disturbed.
505
00:22:05,724 --> 00:22:07,292
Well, I hate
to tell you, Ruthie,
506
00:22:07,292 --> 00:22:10,929
but I think we're all about to
be disturbed in a very big way,
507
00:22:10,929 --> 00:22:13,699
and I think that may be
the reason why Mom and Dad
508
00:22:13,699 --> 00:22:15,968
are coming to see you
and ask you to come home.
509
00:22:15,968 --> 00:22:17,502
- (clicks)
- What?
510
00:22:17,502 --> 00:22:19,266
Lucy?
511
00:22:20,605 --> 00:22:21,664
(sighs)
512
00:22:24,977 --> 00:22:26,812
Hey, we missed you tonight.
513
00:22:26,812 --> 00:22:29,314
I'm having problems,
and my parents are showing up
514
00:22:29,314 --> 00:22:31,516
practically unannounced, and
I have no idea what they want
515
00:22:31,516 --> 00:22:33,352
unless they want me
to come home.
516
00:22:33,352 --> 00:22:35,554
And my sister
said something cryptic
517
00:22:35,554 --> 00:22:38,156
about my whole
family being disturbed--
518
00:22:38,156 --> 00:22:40,092
not mentally disturbed,
which they are--
519
00:22:40,092 --> 00:22:42,160
but disturbed like bothered.
520
00:22:42,160 --> 00:22:44,463
And then this
stupid cheap phone died,
521
00:22:44,463 --> 00:22:45,931
and I can't find the charger.
522
00:22:45,931 --> 00:22:47,532
When my parents
came to visit me,
523
00:22:47,532 --> 00:22:49,568
they came to tell me
they were getting divorced.
524
00:22:49,568 --> 00:22:52,270
My parents would
never get a divorce.
525
00:22:52,270 --> 00:22:53,795
That's what we all say.
526
00:23:04,583 --> 00:23:05,573
(keypad beeping)
527
00:23:06,885 --> 00:23:09,354
Hey, Matt, it's me.
528
00:23:09,354 --> 00:23:12,391
Do you know anything about
Mom and Dad getting a divorce?
529
00:23:12,391 --> 00:23:14,393
They're coming
all the way over here.
530
00:23:14,393 --> 00:23:16,461
They're coming
all the way to Scotland.
531
00:23:16,461 --> 00:23:17,929
That's the only thing
it could be.
532
00:23:17,929 --> 00:23:21,066
So could you please call me as
soon as you get this message?
533
00:23:21,066 --> 00:23:23,058
(keypad beeping)
534
00:23:25,103 --> 00:23:27,472
Hey, Mary,
it's Ruthie from Scotland.
535
00:23:27,472 --> 00:23:28,940
I'm still in Scotland,
536
00:23:28,940 --> 00:23:31,410
but I think Mom and Dad
are coming to pick me up,
537
00:23:31,410 --> 00:23:34,346
and even worse, I think they
might be getting a divorce.
538
00:23:34,346 --> 00:23:36,248
Did they tell you
anything about this?
539
00:23:36,248 --> 00:23:38,617
Now, I know
Mom was coming over there
540
00:23:38,617 --> 00:23:40,886
but I didn't know it was
because they were splitting up.
541
00:23:40,886 --> 00:23:44,222
I thought it was because she was
going to see you and the babies.
542
00:23:44,222 --> 00:23:46,691
Just call me as soon as
you get this message, please.
543
00:23:50,929 --> 00:23:53,532
Simon, hey, it's Ruthie.
544
00:23:53,532 --> 00:23:55,600
Did you know that
Mom and Dad are splitting up?
545
00:23:55,600 --> 00:23:58,403
Please call me. It's urgent.
546
00:23:58,403 --> 00:23:59,938
Where are you?
547
00:23:59,938 --> 00:24:02,474
Don't ignore this call, or
I'll be really angry with you.
548
00:24:02,474 --> 00:24:04,609
Okay. Well... that's it.
549
00:24:04,609 --> 00:24:06,878
I'm a long way from home,
and I can't get anyone
550
00:24:06,878 --> 00:24:08,146
to tell me anything.
551
00:24:08,146 --> 00:24:09,514
Please call me.
552
00:24:09,514 --> 00:24:12,984
(keypad beeping)
553
00:24:12,984 --> 00:24:14,519
Matt, it's me.
554
00:24:14,519 --> 00:24:16,621
Answer your phone.
I'm running out of...
555
00:24:16,621 --> 00:24:18,453
- (beeping)
- phone minutes.
556
00:24:22,661 --> 00:24:24,755
Phone card, phone card,
phone card.
557
00:24:26,618 --> 00:24:28,186
Why'd you marry him?
558
00:24:28,186 --> 00:24:30,655
Why does anyone marry anyone?
559
00:24:30,655 --> 00:24:32,724
Oh, I don't know,
because they're in love
560
00:24:32,724 --> 00:24:34,359
and want to be with
the other person
561
00:24:34,359 --> 00:24:35,000
for the rest of their lives?
562
00:24:35,000 --> 00:24:36,435
That's insane.
563
00:24:36,435 --> 00:24:38,937
No one gets married
for that anymore.
564
00:24:38,937 --> 00:24:41,640
People don't spend
their whole lives together.
565
00:24:41,640 --> 00:24:43,075
Things change.
566
00:24:43,075 --> 00:24:44,443
People change.
567
00:24:44,443 --> 00:24:46,111
I changed.
568
00:24:46,111 --> 00:24:47,279
How long have you
been married?
569
00:24:47,279 --> 00:24:50,015
Hmm... About three weeks.
570
00:24:50,015 --> 00:24:51,683
You changed in three weeks?
571
00:24:51,683 --> 00:24:54,119
It happens. I thought
I liked him. I don't.
572
00:24:54,119 --> 00:24:55,254
Like?
573
00:24:55,254 --> 00:24:56,755
Okay, I like him,
574
00:24:56,755 --> 00:24:59,558
but I can't be with this guy
for the rest of my life.
575
00:24:59,558 --> 00:25:04,630
I married Jack because I had
nowhere to go, no money, no job.
576
00:25:04,630 --> 00:25:06,465
You cared nothing
at all about him?
577
00:25:06,465 --> 00:25:08,133
Not exactly.
578
00:25:08,133 --> 00:25:10,736
I mean I cared, for a time.
579
00:25:10,736 --> 00:25:13,071
For a short time.
580
00:25:13,071 --> 00:25:15,874
Where does he work? He's not a
drug dealer or something, is he?
581
00:25:15,874 --> 00:25:18,210
No.
582
00:25:18,210 --> 00:25:19,645
So what does he
do for a living?
583
00:25:19,645 --> 00:25:20,913
He's in the Army.
584
00:25:20,913 --> 00:25:22,614
The Army?
585
00:25:22,614 --> 00:25:25,017
Oh, now I'm getting it.
586
00:25:25,017 --> 00:25:26,285
You married him
for the benefits.
587
00:25:26,285 --> 00:25:28,320
A lot of women are doing it.
588
00:25:28,320 --> 00:25:29,922
That doesn't make it right.
589
00:25:29,922 --> 00:25:31,223
I know.
590
00:25:31,223 --> 00:25:34,092
That's why I'm not taking
anything, anything at all.
591
00:25:34,092 --> 00:25:35,394
I just, I want out.
592
00:25:35,394 --> 00:25:36,895
So how upset is he?
593
00:25:36,895 --> 00:25:38,463
Mmm, he's pretty upset.
594
00:25:38,463 --> 00:25:40,132
Call him. Tell him to come over.
595
00:25:40,132 --> 00:25:41,400
Let's get this
straightened out.
596
00:25:41,400 --> 00:25:42,968
I'm not going to call him.
597
00:25:42,968 --> 00:25:44,469
Yeah, you're calling him.
598
00:25:44,469 --> 00:25:47,739
Look, if I can just hide out
for a couple more weeks,
599
00:25:47,739 --> 00:25:49,608
he'll be leaving
to go to the Middle East.
600
00:25:49,608 --> 00:25:52,211
You're not going to let this guy
go off to serve our country
601
00:25:52,211 --> 00:25:53,512
without resolving this, are you?
602
00:25:53,512 --> 00:25:55,414
He'll forget all about it
once he gets there.
603
00:25:55,414 --> 00:25:58,116
Maybe, or maybe
that's all he'll think about.
604
00:25:58,116 --> 00:25:59,484
No, you're calling him.
605
00:25:59,484 --> 00:26:00,543
I'm not calling him.
606
00:26:03,455 --> 00:26:07,459
So what made you
change your mind?
607
00:26:07,459 --> 00:26:10,462
I don't know, I just did.
608
00:26:10,462 --> 00:26:12,664
Well, that's great.
609
00:26:12,664 --> 00:26:14,299
Is it?
610
00:26:14,299 --> 00:26:16,461
(cell phone rings)
611
00:26:18,904 --> 00:26:20,372
It's Ruthie.
612
00:26:20,372 --> 00:26:21,874
Hello?
613
00:26:21,874 --> 00:26:23,909
Martin, hi, how are you?
614
00:26:23,909 --> 00:26:26,612
Have you seen my parents lately,
either of them?
615
00:26:26,612 --> 00:26:28,347
Hi. Are you in Scotland?
616
00:26:28,347 --> 00:26:30,082
Yeah, but
I don't know for how long.
617
00:26:30,082 --> 00:26:34,620
So have you seen them,
either of them, together?
618
00:26:34,620 --> 00:26:36,855
Have you been over
to our house lately?
619
00:26:36,855 --> 00:26:38,590
No, I've been kind
of busy with school
620
00:26:38,590 --> 00:26:40,225
and Sandy and Aaron
and everything.
621
00:26:40,225 --> 00:26:41,827
I'm at Sandy's right now.
622
00:26:41,827 --> 00:26:42,961
Oh.
623
00:26:42,961 --> 00:26:44,897
Well, maybe she knows. Ask her.
624
00:26:44,897 --> 00:26:47,366
No, they would have told you
before they would tell her.
625
00:26:47,366 --> 00:26:49,468
Do you know if my
parents are getting a divorce?
626
00:26:49,468 --> 00:26:50,535
My mom and dad?
627
00:26:50,535 --> 00:26:52,004
Uh, a divorce?
Your parents?
628
00:26:52,004 --> 00:26:53,572
- No way.
- Uh, well,
629
00:26:53,572 --> 00:26:56,275
your dad has been acting
kind of strange lately.
630
00:26:56,275 --> 00:26:57,442
Strange in what way?
631
00:26:57,442 --> 00:26:59,711
I don't know, he just seems like
he has something on his mind.
632
00:26:59,711 --> 00:27:01,380
He doesn't seem
like he's listening.
633
00:27:01,380 --> 00:27:03,582
Well, I think they're
on their way to come tell me
634
00:27:03,582 --> 00:27:05,851
that they're getting divorced
and they want me to come home.
635
00:27:05,851 --> 00:27:08,587
Oh, man, I hope not.
636
00:27:08,587 --> 00:27:10,656
Yeah, I hope not, too.
637
00:27:10,656 --> 00:27:12,057
I love it here.
638
00:27:12,057 --> 00:27:13,592
Well, I know Lucy said she had
to go back home
639
00:27:13,592 --> 00:27:14,893
to face something,
something to do
640
00:27:14,893 --> 00:27:16,495
with your dad, but I didn't
think it was that.
641
00:27:16,495 --> 00:27:17,496
It can't be.
642
00:27:17,496 --> 00:27:18,997
All right, well,
maybe one of my brothers
643
00:27:18,997 --> 00:27:20,532
and sisters will
give me a call back.
644
00:27:20,532 --> 00:27:21,667
Well, did you talk to Lucy?
645
00:27:21,667 --> 00:27:23,969
No, I'm not talking to her
right now.
646
00:27:23,969 --> 00:27:26,371
All right, well, I have to go.
647
00:27:26,371 --> 00:27:28,073
Tell Sandy that I said hello.
648
00:27:28,073 --> 00:27:29,942
And tell her that
I have a boyfriend.
649
00:27:29,942 --> 00:27:30,932
Bye.
650
00:27:35,013 --> 00:27:36,882
You don't think the Camdens...
651
00:27:36,882 --> 00:27:38,216
No.
652
00:27:38,216 --> 00:27:40,285
I don't know, I hope not.
653
00:27:40,285 --> 00:27:41,987
I'll call Lucy.
654
00:27:41,987 --> 00:27:43,622
We were going to call her
anyway, right?
655
00:27:43,622 --> 00:27:45,190
Well, I don't know if you
should do that or not.
656
00:27:45,190 --> 00:27:46,792
I mean, if her parents
are getting divorced,
657
00:27:46,792 --> 00:27:48,894
then I don't think she's gonna
want to marry us right now.
658
00:27:48,894 --> 00:27:50,462
I was hoping she would.
659
00:27:50,462 --> 00:27:52,055
Me, too.
660
00:27:56,868 --> 00:27:59,438
Uh, Ruthie said to tell you
she has a boyfriend.
661
00:27:59,438 --> 00:28:01,807
She's always going
to have a crush on you,
662
00:28:01,807 --> 00:28:04,076
but I can live with that.
663
00:28:04,076 --> 00:28:07,145
So when should we...
664
00:28:07,145 --> 00:28:08,947
get married?
665
00:28:08,947 --> 00:28:11,149
I don't know.
As soon as possible, I guess.
666
00:28:11,149 --> 00:28:12,851
Well, I'd really like
to have, uh, my best friend--
667
00:28:12,851 --> 00:28:14,219
this guy from high school, Mac--
668
00:28:14,219 --> 00:28:16,254
I'd really like to have him
there as my best man.
669
00:28:16,254 --> 00:28:18,123
Well, I thought maybe
we should invite our dads
670
00:28:18,123 --> 00:28:19,391
to be the witnesses.
671
00:28:19,391 --> 00:28:21,193
I mean, shouldn't we
invite our dads?
672
00:28:21,193 --> 00:28:23,562
I don't know. If we invite
our dads, then I feel like
673
00:28:23,562 --> 00:28:25,998
we have to invite the Camdens,
and it seems like a bad time
674
00:28:25,998 --> 00:28:27,733
to invite them to a wedding,
even if they're just
675
00:28:27,733 --> 00:28:29,735
going through some problems
or something.
676
00:28:29,735 --> 00:28:32,170
And then who knows,
maybe Simon would want to come,
677
00:28:32,170 --> 00:28:33,805
and then you might
change your mind,
678
00:28:33,805 --> 00:28:37,709
and well, let's...
let's just keep it to us,
679
00:28:37,709 --> 00:28:39,911
and you invite a friend
and I'll invite a friend.
680
00:28:39,911 --> 00:28:40,912
Okay.
681
00:28:40,912 --> 00:28:41,747
But not Daniel.
682
00:28:41,747 --> 00:28:43,348
No. Definitely not Daniel.
683
00:28:43,348 --> 00:28:45,584
Okay, so...
684
00:28:45,584 --> 00:28:47,919
tomorrow, after my game.
685
00:28:47,919 --> 00:28:48,787
Okay.
686
00:28:48,787 --> 00:28:50,221
All right.
687
00:28:59,265 --> 00:29:01,233
Oh, God,
thank God you're home.
688
00:29:01,233 --> 00:29:03,969
Yeah, I-I had
a hair appointment.
689
00:29:03,969 --> 00:29:05,037
Nice.
690
00:29:05,037 --> 00:29:06,171
Thank you.
691
00:29:06,171 --> 00:29:08,207
Well, I think it looks, uh,
692
00:29:08,207 --> 00:29:10,743
more than nice,
it looks beautiful.
693
00:29:10,743 --> 00:29:14,013
Thank you. And... and I'm sorry
if I was rude to you today.
694
00:29:14,013 --> 00:29:15,514
Oh, no, no, no.
695
00:29:15,514 --> 00:29:17,983
If anything, it was rude of me
to stop by your office
696
00:29:17,983 --> 00:29:19,251
without giving you
proper notice.
697
00:29:19,251 --> 00:29:21,220
In case you haven't
figured it out yet,
698
00:29:21,220 --> 00:29:22,421
they want something.
699
00:29:22,421 --> 00:29:23,656
Can we stay here?
700
00:29:23,656 --> 00:29:24,817
Please.
701
00:29:25,791 --> 00:29:27,526
Tell her.
702
00:29:27,526 --> 00:29:28,360
Tell me what?
703
00:29:28,360 --> 00:29:29,428
Jane's married.
704
00:29:29,428 --> 00:29:30,729
They're hiding from her husband.
705
00:29:30,729 --> 00:29:31,890
You're married?
706
00:29:33,032 --> 00:29:34,366
Can you believe that?
707
00:29:34,366 --> 00:29:35,634
Surprise.
708
00:29:35,634 --> 00:29:37,036
KEVIN:
Go away.
709
00:29:37,036 --> 00:29:38,637
I want to talk to my wife.
710
00:29:38,637 --> 00:29:40,506
Don't worry. Take your time.
711
00:29:40,506 --> 00:29:42,031
I'll keep an eye on them.
712
00:29:46,045 --> 00:29:48,981
Savannah fell asleep early,
and so did the boys.
713
00:29:48,981 --> 00:29:50,749
They're sleeping on the
floor in the nursery,
714
00:29:50,749 --> 00:29:53,819
so Jane and Margaret can camp
out in the guest room,
715
00:29:53,819 --> 00:29:56,055
and T Bone can sleep
on the couch.
716
00:29:56,055 --> 00:29:58,791
Or we can send them packing
and let them go back
717
00:29:58,791 --> 00:30:00,526
to your parents' house
in the garage apartment.
718
00:30:00,526 --> 00:30:01,961
Up to you.
719
00:30:01,961 --> 00:30:03,929
I don't think Jane's husband
is any real threat.
720
00:30:03,929 --> 00:30:05,431
Who is she married to?
721
00:30:05,431 --> 00:30:07,366
A soldier. Private in the Army.
722
00:30:07,366 --> 00:30:09,902
She married him for the benefits
and then she took a look
723
00:30:09,902 --> 00:30:11,971
at the housing situation
and decided it's not for her.
724
00:30:11,971 --> 00:30:13,372
Uh, does she know this guy?
725
00:30:13,372 --> 00:30:14,373
She met him at a bar.
726
00:30:14,373 --> 00:30:16,575
Were they drunk
when they got married?
727
00:30:16,575 --> 00:30:19,912
Oh, I'm sure some partying
was definitely going on.
728
00:30:19,912 --> 00:30:21,778
He just finished basic.
729
00:30:23,315 --> 00:30:24,350
Your hair looks nice.
730
00:30:24,350 --> 00:30:26,418
Thanks.
731
00:30:26,418 --> 00:30:27,987
- I'm sorry about
- I'm sorry about
732
00:30:27,987 --> 00:30:29,254
- this morning.
- this morning.
733
00:30:29,254 --> 00:30:32,124
- It's not your fault...
- It's not your fault...
734
00:30:32,124 --> 00:30:34,426
No, it is my fault.
735
00:30:34,426 --> 00:30:38,163
I was hiding behind Teen Lucy,
736
00:30:38,163 --> 00:30:40,799
afraid to come out
and be an adult,
737
00:30:40,799 --> 00:30:42,534
and you were right, you know.
738
00:30:42,534 --> 00:30:43,969
We're going to have
to be adults.
739
00:30:43,969 --> 00:30:45,004
We are adults.
740
00:30:45,004 --> 00:30:46,338
I am an adult.
741
00:30:46,338 --> 00:30:48,307
You know, and I have a husband
742
00:30:48,307 --> 00:30:50,809
and a daughter
and a family and work.
743
00:30:50,809 --> 00:30:52,578
You know, I-I have
real work to do,
744
00:30:52,578 --> 00:30:57,182
and I really don't like when
I run away from responsibility.
745
00:30:57,182 --> 00:30:59,685
You're not running away
from responsibility;
746
00:30:59,685 --> 00:31:01,186
you're running away
from being hurt.
747
00:31:01,186 --> 00:31:03,889
And I know you've been hurt
a lot this year,
748
00:31:03,889 --> 00:31:06,058
and I really hate
seeing you hurt more.
749
00:31:06,058 --> 00:31:08,661
I'm only beginning
to realize what my dad's been
750
00:31:08,661 --> 00:31:10,892
doing all of these years.
751
00:31:13,699 --> 00:31:17,569
I mean like today, we've got
three teenagers in our house
752
00:31:17,569 --> 00:31:21,440
who we don't know who all need
our help, and at the same time,
753
00:31:21,440 --> 00:31:23,976
I've got my sister Ruthie
calling from Scotland
754
00:31:23,976 --> 00:31:27,713
claiming that Mom and Dad are
ruining her life and blaming me
755
00:31:27,713 --> 00:31:29,181
because I'm not doing
anything about it.
756
00:31:29,181 --> 00:31:32,084
And then I've got
our friend Sandy calling
757
00:31:32,084 --> 00:31:34,987
to tell me that she's got to
get out of this relationship
758
00:31:34,987 --> 00:31:37,256
with this guy, Daniel,
because she can't stand him.
759
00:31:37,256 --> 00:31:40,159
And that doesn't seem like
a real problem to me,
760
00:31:40,159 --> 00:31:42,327
but it's, you know,
a big problem to her
761
00:31:42,327 --> 00:31:45,064
and, you know, I've got
to make it important.
762
00:31:45,064 --> 00:31:48,500
This is what my dad's
been doing for 30 years.
763
00:31:48,500 --> 00:31:52,337
You know, balancing family
and friends and strangers,
764
00:31:52,337 --> 00:31:56,008
all the while, you know,
quietly, relentlessly
765
00:31:56,008 --> 00:31:58,644
inspiring people
to do the right thing.
766
00:31:58,644 --> 00:32:01,146
And isn't that what
I'm supposed to be doing,
767
00:32:01,146 --> 00:32:04,049
moving people toward,
toward the good?
768
00:32:04,049 --> 00:32:06,575
Getting people to do
the right thing?
769
00:32:10,255 --> 00:32:12,053
Is he dying, Kevin?
770
00:32:17,730 --> 00:32:21,400
He's got an enlarged heart,
and it's a dangerous condition
771
00:32:21,400 --> 00:32:23,268
that the doctors can't
do anything about.
772
00:32:23,268 --> 00:32:25,938
He can't just live
with an enlarged heart?
773
00:32:25,938 --> 00:32:29,875
You can, but it seems that his
condition is pretty extreme.
774
00:32:29,875 --> 00:32:32,878
They don't know what
really caused it.
775
00:32:32,878 --> 00:32:35,047
Sometimes it just happens.
776
00:32:35,047 --> 00:32:37,883
Sometimes it's when people
have had other heart surgeries.
777
00:32:37,883 --> 00:32:40,986
And in this case,
778
00:32:40,986 --> 00:32:43,322
it seems that
it just got really dangerous
779
00:32:43,322 --> 00:32:44,551
in a short period of time.
780
00:32:46,592 --> 00:32:49,094
How long do they think he has?
781
00:32:49,094 --> 00:32:51,188
Maybe a year,
but they don't know.
782
00:32:52,231 --> 00:32:55,834
Yeah, they don't know.
783
00:32:55,834 --> 00:32:58,167
(cell phone rings)
784
00:33:01,240 --> 00:33:02,936
(sighs)
785
00:33:03,942 --> 00:33:05,577
It's Matt.
786
00:33:05,577 --> 00:33:06,510
Matt?
787
00:33:08,080 --> 00:33:09,981
- (phone rings)
- Matt.
788
00:33:13,385 --> 00:33:14,386
(ringing stops)
789
00:33:14,386 --> 00:33:16,378
(cell phone rings)
790
00:33:19,691 --> 00:33:21,660
It's Mary.
791
00:33:21,660 --> 00:33:23,095
(phone rings)
792
00:33:23,095 --> 00:33:24,463
Mary?
793
00:33:24,463 --> 00:33:27,199
Hey, it's your brother Simon.
794
00:33:27,199 --> 00:33:28,223
LUCY:
Oh!
795
00:33:30,302 --> 00:33:33,238
Simon, I'm on the other line
with Mary.
796
00:33:33,238 --> 00:33:35,207
Are you okay? What?!
797
00:33:35,207 --> 00:33:38,710
Hold on, I don't know
where you got that from, but...
798
00:33:38,710 --> 00:33:40,779
KEVIN AND LUCY:
They're not getting a divorce.
799
00:33:40,779 --> 00:33:43,148
(phone beeps)
800
00:33:43,148 --> 00:33:46,318
Oh, someone's on the other line.
I think it may be Ruthie.
801
00:33:46,318 --> 00:33:49,584
I'll call you right back,
and nobody's getting a divorce.
802
00:33:51,723 --> 00:33:52,858
Ruthie?
803
00:33:52,858 --> 00:33:54,493
(chuckling):
No, it's, it's me.
804
00:33:54,493 --> 00:33:55,494
How are you?
805
00:33:55,494 --> 00:33:56,495
Dad.
806
00:33:56,495 --> 00:33:58,063
Are you in Scotland?
807
00:33:58,063 --> 00:34:01,200
We're in New York. Our flight
doesn't leave for another hour.
808
00:34:01,200 --> 00:34:02,634
(laughing):
We just...
809
00:34:02,634 --> 00:34:05,771
We just took the afternoon,
went to Central Park,
810
00:34:05,771 --> 00:34:07,206
and had a picnic.
811
00:34:07,206 --> 00:34:08,941
(chuckling):
It was great.
812
00:34:08,941 --> 00:34:11,643
I just, I just wanted
to call you and talk
813
00:34:11,643 --> 00:34:13,745
and, uh, say good night
to the boys.
814
00:34:13,745 --> 00:34:15,180
Oh. It's my dad.
815
00:34:15,180 --> 00:34:17,046
He wants to say good night
to the boys.
816
00:34:19,651 --> 00:34:20,686
Dad?
817
00:34:20,686 --> 00:34:21,620
Yeah.
818
00:34:21,620 --> 00:34:23,646
Um...
819
00:34:25,757 --> 00:34:26,747
I know, Dad.
820
00:34:28,594 --> 00:34:29,795
And you know what?
821
00:34:29,795 --> 00:34:31,997
You know,
doctors don't know everything.
822
00:34:31,997 --> 00:34:36,034
Yeah, well... that's just
what your mother said.
823
00:34:36,034 --> 00:34:40,772
And I'm sorry
you're going through this...
824
00:34:40,772 --> 00:34:43,275
but you're not
going through this alone.
825
00:34:43,275 --> 00:34:44,476
We love you.
826
00:34:44,476 --> 00:34:46,879
We-we all love you
and we're here for you.
827
00:34:46,879 --> 00:34:49,314
You know, I-I'm here for you.
828
00:34:49,314 --> 00:34:50,816
You know, I-I'm a,
I'm a grown-up.
829
00:34:50,816 --> 00:34:55,187
I'm an adult,
and I'm stronger than you know,
830
00:34:55,187 --> 00:34:57,055
and, and I'll be there for you.
831
00:34:57,055 --> 00:34:58,891
Thanks, Lucy.
832
00:34:58,891 --> 00:35:03,161
Oh, and, uh,
speaking of which, uh...
833
00:35:03,161 --> 00:35:04,529
you might want to call Ruthie.
834
00:35:04,529 --> 00:35:07,566
She, she thinks that you and Mom
are on your way out there
835
00:35:07,566 --> 00:35:08,967
to give her some bad news,
836
00:35:08,967 --> 00:35:11,870
and the bad news being that
you guys are getting a divorce.
837
00:35:11,870 --> 00:35:13,772
She's called everyone
in the family.
838
00:35:13,772 --> 00:35:15,374
A divorce? Us?
839
00:35:15,374 --> 00:35:18,043
Yeah, I-I'll try to get ahold of
her before you get over there.
840
00:35:18,043 --> 00:35:21,280
Yeah, or... maybe we should
just let her think that.
841
00:35:21,280 --> 00:35:24,783
You know, it's the
"the cat is on the roof" theory.
842
00:35:24,783 --> 00:35:26,218
Uh, I beg your pardon?
843
00:35:26,218 --> 00:35:28,420
Oh, it's an old joke.
844
00:35:28,420 --> 00:35:30,188
A guy, uh,
calls home from vacation
845
00:35:30,188 --> 00:35:32,624
and his brother says to him,
"Hey, your cat died,"
846
00:35:32,624 --> 00:35:34,259
and he says, "Wait a second.
847
00:35:34,259 --> 00:35:36,828
"You can't just give me
horrible news like that.
848
00:35:36,828 --> 00:35:38,897
"You have to break it
to me gently, you know.
849
00:35:38,897 --> 00:35:41,099
"You have to say something
like, uh,
850
00:35:41,099 --> 00:35:44,937
"the, the cat was up on the roof
and it was chasing a bird,
851
00:35:44,937 --> 00:35:47,406
"and it slipped and fell
and you took her to the vet.
852
00:35:47,406 --> 00:35:49,875
"And then the next time I call,
you say the vet says,
853
00:35:49,875 --> 00:35:51,910
"'Sorry, it doesn't look
so good for the cat.'
854
00:35:51,910 --> 00:35:53,345
"And then the next time I call,
855
00:35:53,345 --> 00:35:57,416
you say the cat died
peacefully in its sleep."
856
00:35:57,416 --> 00:36:01,153
And the brother says,
"Okay, I'm sorry, I-I get it."
857
00:36:01,153 --> 00:36:04,189
So the brother on vacation says,
"So how-how's Grandma?"
858
00:36:04,189 --> 00:36:06,224
and the brother at home says,
859
00:36:06,224 --> 00:36:09,795
"Uh, she's on the roof
chasing a bird."
860
00:36:09,795 --> 00:36:11,496
Dad.
861
00:36:11,496 --> 00:36:16,601
Luce, everything is going to
be fine, no matter what happens.
862
00:36:16,601 --> 00:36:18,103
I believe that.
863
00:36:18,103 --> 00:36:19,972
Good.
864
00:36:19,972 --> 00:36:23,108
And... you get that I'm not
just telling you an old joke.
865
00:36:23,108 --> 00:36:25,944
(sighs)
Yeah, I get it.
866
00:36:25,944 --> 00:36:28,747
I'm not going to go blurt out
anything to anyone,
867
00:36:28,747 --> 00:36:30,282
and I'll help you tell them
868
00:36:30,282 --> 00:36:31,984
in whatever way you want
to tell them.
869
00:36:31,984 --> 00:36:34,252
I just hope you're not going
to fly around the world
870
00:36:34,252 --> 00:36:37,222
making phone calls
from the airport.
871
00:36:37,222 --> 00:36:40,158
And I'm...
I'm here for you, Dad.
872
00:36:40,158 --> 00:36:41,860
You know, lean on me.
873
00:36:41,860 --> 00:36:43,328
You know, I'm here for you.
874
00:36:48,166 --> 00:36:53,205
Uh, uh, you-you want to say
good night to the boys?
875
00:36:53,205 --> 00:36:55,367
Yes, I would.
876
00:37:00,812 --> 00:37:01,802
Hi, Dad.
877
00:37:03,648 --> 00:37:05,050
(Lucy sighs)
878
00:37:05,050 --> 00:37:07,352
How is he?
879
00:37:07,352 --> 00:37:08,653
He's on the roof,
880
00:37:08,653 --> 00:37:11,282
but he's not going anywhere
if I can help it.
881
00:37:19,728 --> 00:37:22,665
So, technically,
the semester is over.
882
00:37:22,665 --> 00:37:25,401
You're just hanging out
and having a good time?
883
00:37:25,401 --> 00:37:28,304
Well, hey, this exchange program
is competitive.
884
00:37:28,304 --> 00:37:30,205
It's like a university.
885
00:37:30,205 --> 00:37:31,774
I've been working really hard.
886
00:37:31,774 --> 00:37:32,941
I deserve a break.
887
00:37:32,941 --> 00:37:35,144
And you sound
like you need a break,
888
00:37:35,144 --> 00:37:38,914
so why not take your break here
in Glenoak with your family?
889
00:37:38,914 --> 00:37:41,116
You know, you got
to come home sometime anyway.
890
00:37:41,116 --> 00:37:44,987
I wanted to travel around for
a few weeks, maybe go to Paris.
891
00:37:44,987 --> 00:37:46,355
Paris?
892
00:37:46,355 --> 00:37:48,090
Are you back together
with that French guy?
893
00:37:48,090 --> 00:37:49,458
No, we're just friends,
894
00:37:49,458 --> 00:37:51,560
but that doesn't mean
I can't go to Paris.
895
00:37:51,560 --> 00:37:52,728
Just wondering...
896
00:37:52,728 --> 00:37:54,897
where would you get the money
to go to Paris?
897
00:37:54,897 --> 00:37:56,532
I don't need that much money.
898
00:37:56,532 --> 00:37:58,233
I was going to use
my living expenses.
899
00:37:58,233 --> 00:38:02,271
Wait, the money that Mom and Dad
send you to live on
900
00:38:02,271 --> 00:38:04,006
while you're at classes
at school?
901
00:38:04,006 --> 00:38:05,874
Well, it's not like I'm asking
for anything more
902
00:38:05,874 --> 00:38:07,176
than they'd already
be sending me.
903
00:38:07,176 --> 00:38:08,811
Ruthie,
when Mom and Dad find out
904
00:38:08,811 --> 00:38:11,246
that you didn't tell them
that the semester is over,
905
00:38:11,246 --> 00:38:13,115
they're not going
to be too happy with you.
906
00:38:13,115 --> 00:38:14,316
Well,
they wouldn't have found out
907
00:38:14,316 --> 00:38:15,951
if you had stopped them
from coming here.
908
00:38:15,951 --> 00:38:19,288
So if and when they find out
you're lying, it's my fault?
909
00:38:19,288 --> 00:38:21,290
No, but it's not my fault.
910
00:38:21,290 --> 00:38:22,858
And you lied, too.
911
00:38:22,858 --> 00:38:25,728
You know why they're coming over
here, but you didn't tell me,
912
00:38:25,728 --> 00:38:28,163
which made me jump
to the wrong conclusion.
913
00:38:28,163 --> 00:38:30,632
What made them get on a plane
and come over here?
914
00:38:30,632 --> 00:38:35,070
I don't know what made them jump
on a plane and, and come there.
915
00:38:35,070 --> 00:38:36,872
You know...
(sighs)
916
00:38:36,872 --> 00:38:38,340
It surprised me, too.
917
00:38:38,340 --> 00:38:42,177
I mean, I-I do know that
Dad hasn't been himself lately
918
00:38:42,177 --> 00:38:43,612
and he hasn't been feeling well.
919
00:38:43,612 --> 00:38:45,280
Seems like he's himself to me.
920
00:38:45,280 --> 00:38:48,317
Ruthie, you know, just,
just give the man a break.
921
00:38:48,317 --> 00:38:50,052
What? He's a control freak
who can't stand
922
00:38:50,052 --> 00:38:52,647
to have me out of his reach
for a few months.
923
00:38:54,623 --> 00:38:56,425
It wouldn't be fair to you
924
00:38:56,425 --> 00:39:00,195
for me to be married to you
but not really married to you,
925
00:39:00,195 --> 00:39:01,830
just to get the benefits.
926
00:39:01,830 --> 00:39:05,834
It was a stupid,
selfish thing for me to do
927
00:39:05,834 --> 00:39:10,239
and you deserve better.
928
00:39:10,239 --> 00:39:12,799
You deserve a lot better.
929
00:39:14,676 --> 00:39:16,167
Good night, T Bone.
930
00:39:26,455 --> 00:39:28,117
Wouldn't you be more comfortable
on the bed?
931
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
I'll tell Kevin.
932
00:39:34,663 --> 00:39:35,764
Thanks.
933
00:39:35,764 --> 00:39:37,790
- Here's your ice cream.
- Thanks.
934
00:39:39,201 --> 00:39:40,328
You don't have a husband,
do you?
935
00:39:41,403 --> 00:39:43,167
- Someday you will.
- No, thanks.
936
00:39:44,206 --> 00:39:46,041
I have a feeling that, uh,
937
00:39:46,041 --> 00:39:49,378
when you start talking,
a lot's going to come out.
938
00:39:49,378 --> 00:39:51,013
I don't really have
that much to say.
939
00:39:51,013 --> 00:39:52,781
Yeah, I bet.
940
00:39:52,781 --> 00:39:54,216
It's always
the really quiet ones
941
00:39:54,216 --> 00:39:56,418
who have the really big secrets.
942
00:39:56,418 --> 00:39:59,221
So come on, tell me
one big secret, just one.
943
00:39:59,221 --> 00:40:01,290
Okay, but you can't tell anyone.
944
00:40:01,290 --> 00:40:03,559
Okay, who's it a secret about?
945
00:40:03,559 --> 00:40:04,857
- You.
- Me?
946
00:40:05,828 --> 00:40:07,796
You know something about me
that I don't know?
947
00:40:07,796 --> 00:40:09,398
Yeah.
948
00:40:09,398 --> 00:40:11,934
And I-I wouldn't tell you,
but I think it's so unfair.
949
00:40:11,934 --> 00:40:13,732
Unfair? How?
950
00:40:14,770 --> 00:40:16,672
- Jane called your mother.
- What?
951
00:40:16,672 --> 00:40:18,538
Yeah, I think she's
coming to see you.
952
00:40:20,576 --> 00:40:22,277
(sighs)
953
00:40:22,277 --> 00:40:23,645
So is he sick or what?
954
00:40:23,645 --> 00:40:25,647
I think he just wants
to get everyone together
955
00:40:25,647 --> 00:40:27,082
and tell us what's going on.
956
00:40:27,082 --> 00:40:31,053
I... I think that's why he wants
you... you home, you know.
957
00:40:31,053 --> 00:40:36,492
So just give the guy a break and
be nice to him when you see him.
958
00:40:36,492 --> 00:40:37,960
And Mom.
959
00:40:37,960 --> 00:40:41,730
You know... it's a long way
to travel for both of them,
960
00:40:41,730 --> 00:40:44,800
and completely unnecessary
since you're technically
961
00:40:44,800 --> 00:40:47,135
not in classes
and you should be here anyway.
962
00:40:47,135 --> 00:40:50,672
Yeah, all right,
I can be happy to see him,
963
00:40:50,672 --> 00:40:52,808
but if he needs heart surgery
or something,
964
00:40:52,808 --> 00:40:54,977
it's not like I can do anything
if I'm there.
965
00:40:54,977 --> 00:40:57,379
You can do something.
966
00:40:57,379 --> 00:41:00,082
Just being here,
th-that's doing something.
967
00:41:00,082 --> 00:41:02,150
But he doesn't need me there.
968
00:41:02,150 --> 00:41:04,419
I mean, I don't want
to just sit around all day
969
00:41:04,419 --> 00:41:05,954
watching him be sick.
970
00:41:05,954 --> 00:41:08,423
He'll be fine.
He's had heart surgery before.
971
00:41:08,423 --> 00:41:11,059
That's...
972
00:41:11,059 --> 00:41:13,195
that's incredibly selfish,
don't you think?
973
00:41:13,195 --> 00:41:16,198
It's incredibly selfish of him
to make me come home.
974
00:41:16,198 --> 00:41:18,600
I think once he comes here
and sees how great it is,
975
00:41:18,600 --> 00:41:19,868
he'll agree with me.
976
00:41:19,868 --> 00:41:22,371
Uh, once you see him and,
and remember who he is
977
00:41:22,371 --> 00:41:23,906
and what he's done for you,
978
00:41:23,906 --> 00:41:27,209
maybe you'll be a little more
inclined to, to come back here
979
00:41:27,209 --> 00:41:29,978
and be with your family where
we need you and we miss you.
980
00:41:29,978 --> 00:41:32,714
You know, don't try
and make me feel guilty.
981
00:41:32,714 --> 00:41:34,016
It's not going to work.
982
00:41:34,016 --> 00:41:35,484
Who are you?
983
00:41:35,484 --> 00:41:36,885
I told you.
984
00:41:36,885 --> 00:41:38,654
I'm not the preacher's kid
anymore.
985
00:41:38,654 --> 00:41:39,821
I'm me.
986
00:41:39,821 --> 00:41:41,056
I'm Ruthie Camden.
987
00:41:41,056 --> 00:41:43,048
- (click, dial tone)
- (sighs)
988
00:41:44,893 --> 00:41:45,952
(phone beeps)
989
00:41:48,297 --> 00:41:50,289
(sighs)
990
00:41:50,339 --> 00:41:54,889
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.