Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,940
Get some milk, Jane,
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,575
and pour five glasses.
3
00:00:08,575 --> 00:00:10,310
Uh, Margaret,
Eric and I are gonna have
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,945
some coffee,
so will you get some of that?
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,881
And T Bone,
find the juice glasses
6
00:00:13,881 --> 00:00:15,249
and pour everyone
some orange juice.
7
00:00:15,249 --> 00:00:17,117
Oh, and Sam and David,
will you go upstairs
8
00:00:17,117 --> 00:00:19,319
and wake your father up?
I forgot to tell him that he
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,154
has a doctor's appointment
this morning.
10
00:00:21,154 --> 00:00:22,556
JANE:
Are we up at this hour
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,758
- for some reason? -Yes, you have
your job interview
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,994
today at Dairy Shack,
and I want you to have
13
00:00:26,994 --> 00:00:28,428
plenty of time,
you know, to, uh...
14
00:00:28,428 --> 00:00:29,663
(clears throat):
look your best.
15
00:00:29,663 --> 00:00:31,498
You may even start work today,
'cause the kids
16
00:00:31,498 --> 00:00:32,866
they have are back at school,
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,232
and they really need
full-time employees.
18
00:00:36,303 --> 00:00:38,568
Pancakes and princesses.
19
00:00:39,640 --> 00:00:41,775
Not that we don't appreciate
you getting
20
00:00:41,775 --> 00:00:43,744
this big job interview and all,
21
00:00:43,744 --> 00:00:47,147
but we're not exactly
the burger employee type.
22
00:00:47,147 --> 00:00:48,282
What?
23
00:00:48,282 --> 00:00:50,817
I don't eat meat;
neither does she.
24
00:00:50,817 --> 00:00:52,319
ANNIE: Well, you don't have
to eat it,
25
00:00:52,319 --> 00:00:54,655
you just have to cook it
and-and serve it.
26
00:00:54,655 --> 00:00:56,156
Are we out of milk?
27
00:00:56,156 --> 00:00:57,784
Uh, T, will you put that
on the list?
28
00:00:59,493 --> 00:01:02,229
We were thinking something
more along the lines
29
00:01:02,229 --> 00:01:04,498
of career employment.
30
00:01:04,498 --> 00:01:07,034
Like air traffic controller?
31
00:01:07,034 --> 00:01:08,769
(sarcastic chuckle):
Like maybe replacing
32
00:01:08,769 --> 00:01:11,171
the ticket seller
at the movie theater.
33
00:01:11,171 --> 00:01:13,173
'Cause I heard the
guy that they have
34
00:01:13,173 --> 00:01:15,709
got beaten to a pulp by a chick.
(clucks tongue)
35
00:01:15,709 --> 00:01:17,644
ANNIE:
Margaret, put on another pot
36
00:01:17,644 --> 00:01:19,780
of coffee, if all of you
are having coffee.
37
00:01:19,780 --> 00:01:21,146
Not that I think you should.
38
00:01:22,816 --> 00:01:25,519
Don't you know anyone
who could get us a job as,
39
00:01:25,519 --> 00:01:28,522
like, a dental assistant
or a bank teller or something?
40
00:01:28,522 --> 00:01:29,890
Those kind of jobs
41
00:01:29,890 --> 00:01:31,892
require training--
not that you can't train while
42
00:01:31,892 --> 00:01:34,795
you're still working another
job, say, at Dairy Shack.
43
00:01:34,795 --> 00:01:38,031
I know it's minimum wage,
but after six months,
44
00:01:38,031 --> 00:01:39,800
if you're full-time,
you get insurance.
45
00:01:39,800 --> 00:01:41,034
T BONE:
Insurance?
46
00:01:41,034 --> 00:01:42,869
Medical insurance?
47
00:01:42,869 --> 00:01:45,930
No. Car insurance.
48
00:01:46,740 --> 00:01:47,874
We can't get him up.
49
00:01:47,874 --> 00:01:49,676
We tried,
but he's really asleep.
50
00:01:49,676 --> 00:01:51,244
I'm not sure he's breathing.
51
00:01:51,244 --> 00:01:52,679
Oh... T Bone, go get Kevin--
52
00:01:52,679 --> 00:01:55,376
tell him to come over
right away.
53
00:01:59,987 --> 00:02:02,222
- Dairy Shack?
- Dairy Shack?
54
00:02:02,222 --> 00:02:03,212
(sighs)
55
00:02:12,633 --> 00:02:14,501
7th Heaven
56
00:02:14,501 --> 00:02:17,337
When I see
their happy faces
57
00:02:17,337 --> 00:02:20,807
Smiling back at me
58
00:02:20,807 --> 00:02:22,709
7th Heaven
59
00:02:22,709 --> 00:02:25,278
I know there's
no greater feeling
60
00:02:25,278 --> 00:02:28,882
Than the love of family
61
00:02:28,882 --> 00:02:33,620
Where can you go
62
00:02:33,620 --> 00:02:36,890
When the world
don't treat you right?
63
00:02:36,890 --> 00:02:41,728
The answer is home
64
00:02:41,728 --> 00:02:45,565
That's the one place
that you'll find
65
00:02:45,565 --> 00:02:48,368
7th Heaven
66
00:02:48,368 --> 00:02:52,135
Mmm, 7th Heaven
67
00:02:53,740 --> 00:02:56,039
7th Heaven.
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,360
69
00:03:27,774 --> 00:03:29,910
(Savannah coos)
70
00:03:29,910 --> 00:03:31,276
T BONE:
Hmm...
71
00:03:42,856 --> 00:03:43,983
(Savannah giggles)
72
00:03:58,732 --> 00:04:01,201
Bye, now.
Thank you very much.
73
00:04:05,806 --> 00:04:07,474
I'm sorry.
74
00:04:07,474 --> 00:04:09,602
I thought we were having
an emergency.
75
00:04:11,912 --> 00:04:13,880
- Everything okay?
- Yeah, it's fine.
76
00:04:13,880 --> 00:04:15,649
So I'll just be going.
77
00:04:15,649 --> 00:04:17,284
No, you won't.
78
00:04:17,284 --> 00:04:18,852
Why is that?
79
00:04:18,852 --> 00:04:21,455
Could Kevin and I talk alone
for a few minutes?
80
00:04:21,455 --> 00:04:23,754
Sure. You two men talk.
81
00:04:32,732 --> 00:04:34,568
Is there a problem?
82
00:04:34,568 --> 00:04:37,003
I'm sleeping in my own bed,
I look up,
83
00:04:37,003 --> 00:04:39,439
and two strange men in uniforms
pounce on me
84
00:04:39,439 --> 00:04:41,775
with a truckload
of emergency medical equipment?
85
00:04:41,775 --> 00:04:43,676
So, yes, there's a problem.
86
00:04:45,178 --> 00:04:47,214
Did you go snooping
around the hospital
87
00:04:47,214 --> 00:04:50,417
trying to get information on me
from Dr. Tsegaye?
88
00:04:50,417 --> 00:04:52,552
Is that how you pronounce
his name? "Tse-gaye"?
89
00:04:52,552 --> 00:04:53,653
Yes.
90
00:04:53,653 --> 00:04:55,144
Uh...
91
00:04:56,156 --> 00:04:58,425
This may be a bad time--
I-I forgot
92
00:04:58,425 --> 00:05:00,160
to tell you that you have
93
00:05:00,160 --> 00:05:02,929
an appointment for your
physical... this morning.
94
00:05:02,929 --> 00:05:04,965
I just had a physical.
95
00:05:04,965 --> 00:05:07,667
Yeah, but this is your six-month
checkup with the cardiologist.
96
00:05:07,667 --> 00:05:10,003
You know? And we're already
three months late.
97
00:05:10,003 --> 00:05:11,905
Thank you for making
the appointment.
98
00:05:11,905 --> 00:05:15,675
I-I appreciate your looking
after my health the way you do,
99
00:05:15,675 --> 00:05:19,346
but I'm not going, and if I need
any more medical attention,
100
00:05:19,346 --> 00:05:20,580
I'll ask for it.
101
00:05:20,580 --> 00:05:22,249
Okay, just don't internalize.
102
00:05:22,249 --> 00:05:24,818
If you're... if you're angry,
just say so.
103
00:05:24,818 --> 00:05:27,120
It's not good to keep
your feelings inside.
104
00:05:27,120 --> 00:05:28,421
I'm angry.
105
00:05:28,421 --> 00:05:29,923
That's good.
Phew! Let it go.
106
00:05:29,923 --> 00:05:31,558
(chuckles):
However,
107
00:05:31,558 --> 00:05:33,593
I do think that you should
keep this appointment.
108
00:05:33,593 --> 00:05:35,629
You have about
an hour to decide.
109
00:05:35,629 --> 00:05:37,029
Okay?
110
00:05:42,903 --> 00:05:47,173
He didn't tell me anything,
so why don't you tell me?
111
00:05:47,173 --> 00:05:48,975
There's nothing to tell, really.
112
00:05:48,975 --> 00:05:51,911
Nothing to tell, Dad,
or nothing to do?
113
00:05:55,315 --> 00:05:57,484
Ah, well, he's-he's fine,
everything's gonna be fine.
114
00:05:57,484 --> 00:05:59,786
He's just a little tired.
Are you crying, Margaret?
115
00:05:59,786 --> 00:06:01,021
No.
116
00:06:01,021 --> 00:06:03,456
- He's like a father to her.
- He's like a father
117
00:06:03,456 --> 00:06:04,758
to so many people.
118
00:06:04,758 --> 00:06:07,394
You know, as a minister,
he-he helps everybody he can.
119
00:06:07,394 --> 00:06:09,420
(screeching):
I thought we lost him!
120
00:06:10,397 --> 00:06:12,232
ANNIE:
Uh, Margaret, please,
121
00:06:12,232 --> 00:06:13,700
it's gonna be okay.
122
00:06:13,700 --> 00:06:15,435
I probably overreacted
a little bit when
123
00:06:15,435 --> 00:06:17,137
I called 911--
he hasn't been himself lately,
124
00:06:17,137 --> 00:06:18,638
I've been a little worried
about him,
125
00:06:18,638 --> 00:06:20,340
but he's okay.
126
00:06:20,340 --> 00:06:21,775
The-The medics just said so.
127
00:06:21,775 --> 00:06:23,843
Got the official word: A-Okay.
128
00:06:23,843 --> 00:06:25,178
So he's...
129
00:06:25,178 --> 00:06:27,080
gonna go see his doctor?
130
00:06:27,080 --> 00:06:29,683
Probably,
he's going to go see his doctor,
131
00:06:29,683 --> 00:06:31,952
but just to make sure
everything's okay.
132
00:06:31,952 --> 00:06:33,253
He just overslept.
133
00:06:33,253 --> 00:06:36,712
I guess he's just
a little tired, but you know...
134
00:06:37,791 --> 00:06:40,727
Well, so much
for the pancake breakfast, huh?
135
00:06:40,727 --> 00:06:43,330
Oh... (chuckles)
136
00:06:43,330 --> 00:06:44,831
Oh, you've got
137
00:06:44,831 --> 00:06:46,800
to get to school;
you're gonna be late.
138
00:06:46,800 --> 00:06:48,868
And, girls, you're gonna miss
the job interview.
139
00:06:48,868 --> 00:06:52,172
Before you say anything,
please, just do it for me.
140
00:06:52,172 --> 00:06:53,173
I set it up.
141
00:06:53,173 --> 00:06:55,275
I-I don't want to call them.
142
00:06:55,275 --> 00:06:57,210
Eric's gonna be fine.
143
00:06:57,210 --> 00:06:59,813
- I promise. -JANE: We just have
to go to this interview.
144
00:06:59,813 --> 00:07:02,382
We don't actually have
to take the job, right?
145
00:07:02,382 --> 00:07:04,351
Do you have another job offer?
146
00:07:05,285 --> 00:07:07,487
If we get another job offer?
147
00:07:07,487 --> 00:07:09,756
Well, then you'll have
a choice, but you know,
148
00:07:09,756 --> 00:07:11,057
if you don't have a choice,
149
00:07:11,057 --> 00:07:12,959
there's nothing wrong
with flipping burgers.
150
00:07:12,959 --> 00:07:14,861
It's honest work.
151
00:07:14,861 --> 00:07:16,830
If you call tricking sweet,
innocent bovine
152
00:07:16,830 --> 00:07:19,065
into being shot in the head
and slaughtered
153
00:07:19,065 --> 00:07:21,201
for crummy fast food honest...
154
00:07:21,201 --> 00:07:22,535
Jane, please, not this morning.
155
00:07:22,535 --> 00:07:24,037
Sorry, that's just the way
156
00:07:24,037 --> 00:07:25,572
- that I feel.
- I understand,
157
00:07:25,572 --> 00:07:27,474
you know, but some people
feel differently.
158
00:07:27,474 --> 00:07:29,876
I happen to be one of them.
159
00:07:29,876 --> 00:07:31,678
So...
160
00:07:31,678 --> 00:07:34,381
You know, don't worry.
161
00:07:34,381 --> 00:07:37,083
He's gonna be okay.
162
00:07:37,083 --> 00:07:39,486
Go. You're gonna miss the bus.
163
00:07:39,486 --> 00:07:41,788
Is there any chance
I can enroll in homeschooling?
164
00:07:41,788 --> 00:07:43,723
Then, you know, missing the bus
wouldn't be a problem,
165
00:07:43,723 --> 00:07:45,825
and I could contribute
to the education
166
00:07:45,825 --> 00:07:47,927
of the little tikes,
if that's helpful.
167
00:07:47,927 --> 00:07:49,929
This isn't your home, honey.
168
00:07:49,929 --> 00:07:52,499
You can stay with us
until you find a home,
169
00:07:52,499 --> 00:07:53,767
but we can't offer you
a permanent home.
170
00:07:53,767 --> 00:07:56,169
You-You know that; we talked
about it, T Bone.
171
00:07:56,169 --> 00:07:58,738
No, no, yeah,
I know this, Mrs. Camden.
172
00:07:58,738 --> 00:08:01,007
But I-I mean,
what would you have done
173
00:08:01,007 --> 00:08:03,243
if Kevin weren't available
this morning?
174
00:08:03,243 --> 00:08:07,147
What man would you possibly
have called on for assistance?
175
00:08:07,147 --> 00:08:08,882
Well, I-I could've called Lucy.
176
00:08:08,882 --> 00:08:10,817
I mean, I just needed someone
to help me.
177
00:08:10,817 --> 00:08:13,019
It didn't have to be Kevin,
it didn't have to be a man.
178
00:08:13,019 --> 00:08:15,488
Well, you know,
it is good to have a man around,
179
00:08:15,488 --> 00:08:18,024
just in case you need
some manly assistance.
180
00:08:18,024 --> 00:08:21,461
I mean, although it's not
politically correct to say,
181
00:08:21,461 --> 00:08:24,064
it is different
from womanly assistance.
182
00:08:24,064 --> 00:08:26,466
Well, yes, you-you may
be right, but I-I'm...
183
00:08:26,466 --> 00:08:28,535
I feel I'm fairly
self-reliant,
184
00:08:28,535 --> 00:08:32,005
and, you know, I don't
need help that often.
185
00:08:32,005 --> 00:08:33,273
I couldn't agree more.
186
00:08:33,273 --> 00:08:36,409
By the way, "fairly"
is quite the understatement.
187
00:08:36,409 --> 00:08:40,513
I'm just saying, I'm available
and willing to help
188
00:08:40,513 --> 00:08:43,416
anytime I can,
in any way that you need me,
189
00:08:43,416 --> 00:08:46,219
whether that is to scrub
bathroom floors or just talk.
190
00:08:46,219 --> 00:08:47,854
That's very kind of you,
191
00:08:47,854 --> 00:08:50,023
but right now you need
to get to school.
192
00:08:50,023 --> 00:08:51,691
Just one thing before I go.
193
00:08:51,691 --> 00:08:54,194
Do you...
actually have confidence
194
00:08:54,194 --> 00:08:56,930
in your ability
to place me in a home?
195
00:08:56,930 --> 00:08:59,632
Me, a 17-year-old male?
196
00:08:59,632 --> 00:09:02,469
You're a lovely boy,
no matter what your real age is.
197
00:09:02,469 --> 00:09:04,270
Yes, I feel someone
will come forward
198
00:09:04,270 --> 00:09:05,805
and offer you a nice home
199
00:09:05,805 --> 00:09:07,974
to live in
until you finish high school
200
00:09:07,974 --> 00:09:09,542
and you can become
more independent.
201
00:09:09,542 --> 00:09:12,645
Well, I got to love
that optimism.
202
00:09:12,645 --> 00:09:15,376
You hold on to that.
203
00:09:17,317 --> 00:09:21,087
(quietly):
Hold on to that because...?
204
00:09:21,087 --> 00:09:23,488
There has to be something
they can do.
205
00:09:26,793 --> 00:09:28,962
Go to the appointment today;
I'll go with you.
206
00:09:28,962 --> 00:09:31,364
You don't have to tell Annie
anything; let's just go.
207
00:09:31,364 --> 00:09:33,767
Have you said anything to Lucy?
208
00:09:33,767 --> 00:09:36,803
Does she know that you suspected
something was wrong?
209
00:09:36,803 --> 00:09:39,939
I lied.
I told her everything is fine.
210
00:09:39,939 --> 00:09:43,676
And everything is fine,
for right now.
211
00:09:43,676 --> 00:09:45,512
Go. Please.
212
00:09:45,512 --> 00:09:47,547
(chuckles):
Kev...
213
00:09:47,547 --> 00:09:49,783
there's really no point
in going.
214
00:09:49,783 --> 00:09:51,084
Yeah, there is.
215
00:09:51,084 --> 00:09:53,586
Annie's not going
to leave you alone until you go.
216
00:09:53,586 --> 00:09:56,556
And whether or not
you go or don't go, either way,
217
00:09:56,556 --> 00:09:59,159
sooner or later, you're going
to have to tell her.
218
00:09:59,159 --> 00:10:02,395
I really hadn't planned
on telling anyone but her.
219
00:10:02,395 --> 00:10:05,365
You don't think anyone noticed
that you've been acting strange?
220
00:10:05,365 --> 00:10:08,434
Eh, so what? So they notice
I've been acting strange.
221
00:10:08,434 --> 00:10:10,737
What difference does it make?
I am strange.
222
00:10:10,737 --> 00:10:12,639
Have you told anyone
other than me?
223
00:10:12,639 --> 00:10:14,374
I didn't tell him, but...
224
00:10:14,374 --> 00:10:19,279
Well, I d... I did, but...
only after he told me...
225
00:10:19,279 --> 00:10:20,513
T Bone knows.
226
00:10:20,513 --> 00:10:21,948
How the heck does he know?
227
00:10:21,948 --> 00:10:23,850
That kid knows everything.
228
00:10:23,850 --> 00:10:26,085
You told T Bone before
you told any of us?
229
00:10:26,085 --> 00:10:28,488
No, I didn't tell... I didn't
mean to tell him, anyway. I...
230
00:10:28,488 --> 00:10:30,023
He's like a hypnotist.
231
00:10:30,023 --> 00:10:33,493
I mean, you say things to him
you-you wouldn't ordinarily say.
232
00:10:33,493 --> 00:10:34,694
I've been there.
233
00:10:34,694 --> 00:10:36,196
(sighs)
234
00:10:36,196 --> 00:10:38,097
I can't believe
this is happening.
235
00:10:38,097 --> 00:10:40,800
I think I've been
in a state of shock
236
00:10:40,800 --> 00:10:43,403
for the past
couple of weeks, I...
237
00:10:43,403 --> 00:10:46,172
- One day I was a little tired,
and the next day... -Look,
238
00:10:46,172 --> 00:10:47,841
just go to this
appointment today.
239
00:10:47,841 --> 00:10:49,609
Maybe your doctor knows
something
240
00:10:49,609 --> 00:10:51,110
the other doctor doesn't.
241
00:10:51,110 --> 00:10:52,134
You have to go.
242
00:10:53,646 --> 00:10:55,114
I don't want to go.
243
00:10:57,450 --> 00:10:58,985
Literally.
244
00:10:58,985 --> 00:11:00,687
It's not funny.
245
00:11:00,687 --> 00:11:03,022
Yeah, I know.
246
00:11:03,022 --> 00:11:07,323
I just... I don't know how
I'm going to tell Annie.
247
00:11:08,795 --> 00:11:11,331
But I want to be the one
to tell her
248
00:11:11,331 --> 00:11:15,098
and the rest of the family,
except for Lucy.
249
00:11:16,402 --> 00:11:19,672
You tell Lucy
after I tell Annie.
250
00:11:19,672 --> 00:11:22,675
Well, Dad,
you can tell Lucy if you want.
251
00:11:22,675 --> 00:11:24,944
It might be better
if you told her yourself.
252
00:11:24,944 --> 00:11:26,246
No, she's your wife.
253
00:11:26,246 --> 00:11:27,881
You should be the one
to tell her.
254
00:11:27,881 --> 00:11:30,984
We've already shared
a lot of bad news this summer.
255
00:11:30,984 --> 00:11:32,819
That's why you should tell her
my bad news.
256
00:11:32,819 --> 00:11:35,288
But it is your bad news
to tell,
257
00:11:35,288 --> 00:11:38,324
and she is your daughter
and you've known her longer.
258
00:11:38,324 --> 00:11:40,623
And I'm not really good
at this kind of thing.
259
00:11:42,228 --> 00:11:43,863
She went to see Sandy.
260
00:11:43,863 --> 00:11:45,765
- She's staying
the night up there. -I thought
261
00:11:45,765 --> 00:11:47,667
she really didn't want
to be around Sandy right now.
262
00:11:47,667 --> 00:11:51,237
She woke up this morning,
said, "Today is the first day
263
00:11:51,237 --> 00:11:53,806
of the rest of my life"
and took off.
264
00:11:53,806 --> 00:11:56,843
And took off.
265
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
Sounds really good about now.
266
00:11:58,678 --> 00:12:00,647
Maybe I'll just take off.
267
00:12:00,647 --> 00:12:02,448
Come on, Dad,
let's get out of here.
268
00:12:02,448 --> 00:12:04,684
If we end up
at the doctor's office, fine.
269
00:12:04,684 --> 00:12:06,152
If not, fine.
270
00:12:06,152 --> 00:12:07,586
(sighs)
271
00:12:24,637 --> 00:12:25,798
(grunts)
272
00:12:38,351 --> 00:12:39,352
(baby fusses in distance)
273
00:12:39,352 --> 00:12:40,945
Oh.
274
00:12:43,756 --> 00:12:46,282
(baby fussing)
275
00:12:47,660 --> 00:12:51,030
Oh, how can two people
need so many things?
276
00:12:51,030 --> 00:12:52,932
Especially a person your size.
277
00:12:52,932 --> 00:12:54,500
(knocking on door)
278
00:12:54,500 --> 00:12:56,992
That can't be good.
279
00:13:01,407 --> 00:13:02,675
Surprise!
280
00:13:02,675 --> 00:13:04,243
I-I tried to call, but...
281
00:13:04,243 --> 00:13:05,979
But one phone's not charged
because I left it
282
00:13:05,979 --> 00:13:08,214
in the diaper bag, and the other
one never works.
283
00:13:08,214 --> 00:13:09,215
Lucy!
284
00:13:09,215 --> 00:13:10,950
Hi. Hey!
285
00:13:10,950 --> 00:13:12,485
I have to get to school.
286
00:13:12,485 --> 00:13:13,586
I am so late.
287
00:13:13,586 --> 00:13:15,388
I have to get Aaron to day care,
288
00:13:15,388 --> 00:13:16,522
the house is a mess.
289
00:13:16,522 --> 00:13:18,524
I'm so disorganized
this morning.
290
00:13:18,524 --> 00:13:19,993
Do you want to come with me?
291
00:13:19,993 --> 00:13:21,661
Sit in on my classes
and we'll hang out?
292
00:13:21,661 --> 00:13:22,895
No, no, that's okay.
293
00:13:22,895 --> 00:13:24,630
But why don't you let me
stay here with Aaron,
294
00:13:24,630 --> 00:13:26,599
and you go to class and I'll see
you when you get home
295
00:13:26,599 --> 00:13:27,600
and we'll hang out then?
296
00:13:27,600 --> 00:13:29,168
And maybe I can even
297
00:13:29,168 --> 00:13:30,570
spend the night, if you want,
298
00:13:30,570 --> 00:13:33,573
so you can spend some time
with Daniel or Martin
299
00:13:33,573 --> 00:13:35,742
or whoever you're interested in
this week.
300
00:13:35,742 --> 00:13:38,111
I thought...
301
00:13:38,111 --> 00:13:40,947
No, I'll... I'll be fine.
302
00:13:40,947 --> 00:13:42,081
Come here, cutie.
303
00:13:42,081 --> 00:13:43,216
Come here.
304
00:13:43,216 --> 00:13:45,251
All right.
305
00:13:45,251 --> 00:13:48,021
Go to class, call me later,
and we'll see how the day goes.
306
00:13:48,021 --> 00:13:50,089
Okay. Bye, Aaron!
307
00:13:50,089 --> 00:13:51,624
- Bye!
- (baby fusses)
308
00:13:51,624 --> 00:13:53,820
Oh, it's okay.
309
00:14:08,861 --> 00:14:10,329
- (knocking on door)
- MARTIN: It's me, Lucy.
310
00:14:10,329 --> 00:14:13,999
Oh, Martin, it's so good
to see you!
311
00:14:13,999 --> 00:14:15,160
I called Sandy.
312
00:14:17,203 --> 00:14:20,840
You drove all the way up here
so Sandy could go out with a guy
313
00:14:20,840 --> 00:14:22,274
that you don't even know
and I don't like?
314
00:14:22,274 --> 00:14:26,011
No, I drove up here
because I woke up this morning
315
00:14:26,011 --> 00:14:27,446
and I felt like driving up here.
316
00:14:27,446 --> 00:14:29,715
And then Aaron and I had
such a great day together
317
00:14:29,715 --> 00:14:32,852
that, you know, I told Sandy
to go out for the evening.
318
00:14:32,852 --> 00:14:34,520
Okay, well, uh,
you can go home now.
319
00:14:34,520 --> 00:14:35,654
I'm here, so...
320
00:14:35,654 --> 00:14:38,891
No, I told Sandy
that I would take care of Aaron,
321
00:14:38,891 --> 00:14:40,526
so I'm going to stay.
322
00:14:40,526 --> 00:14:42,228
I-I should stay.
323
00:14:42,228 --> 00:14:43,462
I take care of Aaron
all the time.
324
00:14:43,462 --> 00:14:44,864
I can take care of Aaron.
325
00:14:44,864 --> 00:14:47,566
I know, but tonight's my night
to take care of Aaron.
326
00:14:47,566 --> 00:14:50,870
Look, I can't have
some other guy
327
00:14:50,870 --> 00:14:52,304
being a father to my son.
328
00:14:52,304 --> 00:14:54,006
Lucy, I-I can't.
329
00:14:54,006 --> 00:14:55,941
I understand.
330
00:14:55,941 --> 00:14:58,277
And I know that you feel
entitled to come over here
331
00:14:58,277 --> 00:14:59,778
whenever you want.
332
00:14:59,778 --> 00:15:02,915
And maybe you are,
but Sandy told me that she hates
333
00:15:02,915 --> 00:15:04,250
when you just show up.
334
00:15:04,250 --> 00:15:05,985
So maybe for your own sake
335
00:15:05,985 --> 00:15:07,953
you should stop
just showing up, okay?
336
00:15:07,953 --> 00:15:10,122
And if you only want
337
00:15:10,122 --> 00:15:13,158
Sandy so you can keep her
and Aaron
338
00:15:13,158 --> 00:15:15,261
from being with another man,
339
00:15:15,261 --> 00:15:17,930
then that's not really fair,
you know,
340
00:15:17,930 --> 00:15:20,599
to you or her or Aaron.
341
00:15:20,599 --> 00:15:22,468
It's not just about that.
342
00:15:22,468 --> 00:15:24,103
I really do care about Sandy.
343
00:15:24,103 --> 00:15:25,738
I'm glad.
344
00:15:25,738 --> 00:15:27,373
That really, really makes
me happy.
345
00:15:27,373 --> 00:15:28,674
So you know what?
346
00:15:28,674 --> 00:15:31,677
I'll come up here sometime
so that you two can
347
00:15:31,677 --> 00:15:33,178
go out for the night
348
00:15:33,178 --> 00:15:34,847
and spend some time
with each other.
349
00:15:34,847 --> 00:15:39,018
So, uh, you just woke up
350
00:15:39,018 --> 00:15:41,954
and decided to drive up here?
351
00:15:41,954 --> 00:15:46,292
Yeah. Today is the first day
of the rest of my life.
352
00:15:46,292 --> 00:15:51,430
And I needed to be strong
and get over
353
00:15:51,430 --> 00:15:53,766
whatever issues
I had with being around
354
00:15:53,766 --> 00:15:57,670
Sandy and your... son.
355
00:15:57,670 --> 00:15:59,972
There's nothing wrong
with your dad, is there?
356
00:15:59,972 --> 00:16:01,240
What?
357
00:16:01,240 --> 00:16:02,975
Why would you ask that?
358
00:16:02,975 --> 00:16:05,210
Well, I called him
when your mom was out of town;
359
00:16:05,210 --> 00:16:06,845
he didn't seem like himself.
360
00:16:06,845 --> 00:16:09,381
(sighs)
361
00:16:09,381 --> 00:16:12,985
My mom made him a doctor's
appointment for today
362
00:16:12,985 --> 00:16:15,087
with a cardiologist.
363
00:16:15,087 --> 00:16:17,056
And if something
364
00:16:17,056 --> 00:16:19,925
is wrong, I don't want
to know about it.
365
00:16:19,925 --> 00:16:23,028
Not until I get some closure.
366
00:16:23,028 --> 00:16:28,167
So I thought I'd come up here
and try to get some closure.
367
00:16:28,167 --> 00:16:31,837
When you lose babies,
Martin, th...
368
00:16:31,837 --> 00:16:33,839
there's no closure to it.
369
00:16:33,839 --> 00:16:35,507
And I needed that.
370
00:16:35,507 --> 00:16:39,678
You know, in case
there's something more...
371
00:16:39,678 --> 00:16:43,282
Kevin says there's not, but you
know, I d... I don't know.
372
00:16:43,282 --> 00:16:46,585
You sure you don't want me
to stay, hang out,
373
00:16:46,585 --> 00:16:48,187
talk or something?
374
00:16:48,187 --> 00:16:51,857
No, that's okay. I-I'm good.
375
00:16:51,857 --> 00:16:56,362
You know, coming here was a good
thing for me.
376
00:16:56,362 --> 00:16:58,897
I wasn't trying
to do anything to you.
377
00:16:58,897 --> 00:17:02,501
I-I was doing something...
378
00:17:02,501 --> 00:17:05,270
for me.
379
00:17:05,270 --> 00:17:07,671
You and Sandy have
a beautiful son.
380
00:17:20,052 --> 00:17:23,055
Hey, congratulations.
Employment at last.
381
00:17:23,055 --> 00:17:24,857
Did you just come down here
to stare at us?
382
00:17:24,857 --> 00:17:26,425
No, I knew you were
interviewing here.
383
00:17:26,425 --> 00:17:28,060
I didn't know
you were working here.
384
00:17:28,060 --> 00:17:29,695
I just thought I'd take
the night off,
385
00:17:29,695 --> 00:17:31,530
get out of the house
and have a burger.
386
00:17:31,530 --> 00:17:34,233
The beef is grown
for fast food, you know.
387
00:17:34,233 --> 00:17:37,436
The cows never went more than
about 30 yards from the barn,
388
00:17:37,436 --> 00:17:39,805
so the meat's really tender.
389
00:17:39,805 --> 00:17:41,407
How many burgers
can I get for you?
390
00:17:41,407 --> 00:17:42,841
Double double all the way
391
00:17:42,841 --> 00:17:44,910
with grilled onions
and cheddar cheese, please,
392
00:17:44,910 --> 00:17:48,447
and some fries
and a hot dog for Savannah.
393
00:17:48,447 --> 00:17:50,549
They take all of the meat
garbage, grind it up,
394
00:17:50,549 --> 00:17:52,084
put a bunch of spices in it,
395
00:17:52,084 --> 00:17:54,153
and then put it in an intestine
to hold it all together.
396
00:17:54,153 --> 00:17:56,155
Good, so nothing's wasted.
397
00:17:56,155 --> 00:17:57,856
Plain. I don't want
the condiments getting
398
00:17:57,856 --> 00:17:59,848
in the way of how tasty
the dog is.
399
00:18:02,127 --> 00:18:04,163
Double double yellow
with dead-o's
400
00:18:04,163 --> 00:18:07,499
and a side of spuds
with a plain puppy.
401
00:18:07,499 --> 00:18:08,667
Drink?
402
00:18:08,667 --> 00:18:10,769
A chocolate milkshake
and a lemonade.
403
00:18:10,769 --> 00:18:14,573
Dummy milk
and squeeze a lemon!
404
00:18:14,573 --> 00:18:17,509
Sounds like you two picked up
on the lingo pretty quickly.
405
00:18:17,509 --> 00:18:18,744
How much do I owe you?
406
00:18:18,744 --> 00:18:21,080
That's $9.75
with the family discount.
407
00:18:21,080 --> 00:18:23,248
Family discount?
408
00:18:23,248 --> 00:18:25,046
Just a little something
I came up with.
409
00:18:26,318 --> 00:18:29,914
I'm joking, Kinkirk.
It's $9.75, family or not.
410
00:18:31,290 --> 00:18:33,782
And don't forget
we know you have money.
411
00:18:39,798 --> 00:18:40,833
Thank you.
412
00:18:40,833 --> 00:18:42,367
You're welcome.
413
00:18:42,367 --> 00:18:43,969
It makes it all so worth it.
414
00:18:43,969 --> 00:18:45,471
We'll be right over there.
415
00:18:45,471 --> 00:18:47,940
Great. We'll bring your order
right out to you.
416
00:18:47,940 --> 00:18:50,576
And we have a couple questions
to ask you, Officer.
417
00:18:50,576 --> 00:18:51,643
About?
418
00:18:51,643 --> 00:18:54,046
What's up with the reverend?
419
00:18:54,046 --> 00:18:55,814
He doesn't look so good.
420
00:18:55,814 --> 00:18:57,483
I hadn't noticed.
421
00:18:57,483 --> 00:18:59,076
Yes, you have.
422
00:19:02,821 --> 00:19:05,824
Oh, um, would you take
the boys upstairs
423
00:19:05,824 --> 00:19:08,327
and go over the words
for their spelling test for me?
424
00:19:08,327 --> 00:19:09,962
(quietly):
Oh, yeah.
425
00:19:09,962 --> 00:19:12,164
SAM and DAVID:
Hi, Dad. Bye, Dad.
426
00:19:12,164 --> 00:19:13,665
Hi.
427
00:19:13,665 --> 00:19:15,567
Reverend...
428
00:19:15,567 --> 00:19:19,299
good evening and, uh, good luck.
429
00:19:23,208 --> 00:19:24,276
What's going on?
430
00:19:24,276 --> 00:19:26,278
I've been trying
to call you all day.
431
00:19:26,278 --> 00:19:28,514
Oh, I...
I guess I missed your calls.
432
00:19:28,514 --> 00:19:29,548
Is your phone on?
433
00:19:29,548 --> 00:19:31,450
I don't know. Let me see.
434
00:19:31,450 --> 00:19:32,718
Oops.
435
00:19:32,718 --> 00:19:34,277
Oops, my ass.
436
00:19:36,054 --> 00:19:38,690
What happened?
What happened, Eric?
437
00:19:38,690 --> 00:19:41,360
Nothing, uh...
absolutely nothing.
438
00:19:41,360 --> 00:19:45,297
The doctor had...
some kind of emergency
439
00:19:45,297 --> 00:19:49,101
and I just got tired of waiting
and I left.
440
00:19:49,101 --> 00:19:50,702
Are you having problems
441
00:19:50,702 --> 00:19:52,504
that you don't want
to tell me about?
442
00:19:52,504 --> 00:19:53,672
No.
443
00:19:53,672 --> 00:19:55,440
No, you're not having
any problems,
444
00:19:55,440 --> 00:19:56,842
or you're not telling me?
445
00:19:56,842 --> 00:20:00,546
Not having any problems,
just like the EMT said.
446
00:20:00,546 --> 00:20:02,548
All clear.
447
00:20:02,548 --> 00:20:03,982
Yeah, but that was just
the EMTs.
448
00:20:03,982 --> 00:20:05,717
I want to hear it
from your cardiologist.
449
00:20:05,717 --> 00:20:08,620
Cardiologist, EMTs,
what difference does it make?
450
00:20:08,620 --> 00:20:10,422
You know the difference.
451
00:20:10,422 --> 00:20:11,890
I'm fine.
452
00:20:11,890 --> 00:20:13,192
You're not fine.
453
00:20:13,192 --> 00:20:14,927
You're not yourself lately.
454
00:20:14,927 --> 00:20:17,496
You know it, I know it.
455
00:20:17,496 --> 00:20:18,730
You're not yourself lately,
either.
456
00:20:18,730 --> 00:20:19,731
What?
457
00:20:19,731 --> 00:20:22,267
You're unusually... perky,
458
00:20:22,267 --> 00:20:24,069
and you're in
a good mood all the time,
459
00:20:24,069 --> 00:20:27,206
and you're happy that
the children aren't around
460
00:20:27,206 --> 00:20:28,307
and you look great.
461
00:20:28,307 --> 00:20:30,209
You... you really look great.
462
00:20:30,209 --> 00:20:33,212
Did something with your hair and
your makeup's a little different
463
00:20:33,212 --> 00:20:35,147
and you're wearing some really
snappy clothes these days,
464
00:20:35,147 --> 00:20:36,215
and I don't know.
465
00:20:36,215 --> 00:20:37,716
You don't have a boyfriend,
do you?
466
00:20:37,716 --> 00:20:38,617
What?
467
00:20:38,617 --> 00:20:39,818
Something's going on.
468
00:20:39,818 --> 00:20:41,153
There's nothing going on.
469
00:20:41,153 --> 00:20:42,712
That's what I'm saying.
470
00:20:54,821 --> 00:20:56,890
Dad, help, Jesus is sick.
471
00:20:56,890 --> 00:20:58,659
Jesus, your hamster?
472
00:20:58,659 --> 00:21:01,828
You thought maybe it was
the other...? Are you sure?
473
00:21:01,828 --> 00:21:04,064
He's just laying in the cage
like he's tired.
474
00:21:04,064 --> 00:21:06,500
- He looks like he can't breathe.
- You're not trying
475
00:21:06,500 --> 00:21:08,835
to get me to call 911 again,
are you?
476
00:21:08,835 --> 00:21:10,437
- Could you, Mom?
- No.
477
00:21:10,437 --> 00:21:11,638
Not for a hamster.
478
00:21:11,638 --> 00:21:13,974
Maybe Jesus just needs
some sleep.
479
00:21:13,974 --> 00:21:16,677
Mom, hamsters are nocturnal;
they don't sleep at night.
480
00:21:16,677 --> 00:21:18,745
They get up at night
and run on the wheel.
481
00:21:18,745 --> 00:21:20,580
Oh, I see.
482
00:21:20,580 --> 00:21:23,183
You've got to do something.
Get those guys back over here.
483
00:21:23,183 --> 00:21:25,185
David, if your hamster is sick,
484
00:21:25,185 --> 00:21:26,620
I'll take him to the vet
tomorrow.
485
00:21:26,620 --> 00:21:28,555
And if word hasn't gotten out
all over town
486
00:21:28,555 --> 00:21:30,190
that we don't keep
our doctor's appointments,
487
00:21:30,190 --> 00:21:34,094
then we'll take him to see
the vet tomorrow, I promise.
488
00:21:34,094 --> 00:21:35,329
Hamsters aren't like people.
489
00:21:35,329 --> 00:21:37,197
You can't wait around
too long, Mom.
490
00:21:37,197 --> 00:21:38,665
ERIC:
You know, there's an emergency
491
00:21:38,665 --> 00:21:40,667
animal clinic that's
not too far from here
492
00:21:40,667 --> 00:21:41,968
and they're open all night.
493
00:21:41,968 --> 00:21:43,804
I don't know that we need
to go there, but...
494
00:21:43,804 --> 00:21:45,639
All right, come on.
495
00:21:45,639 --> 00:21:47,407
I'll take a look.
496
00:21:47,407 --> 00:21:48,809
Wait, wait, wait, wait.
497
00:21:48,809 --> 00:21:51,011
You're gonna take...
you're gonna take a hamster
498
00:21:51,011 --> 00:21:53,547
to the emergency room
when you yourself
499
00:21:53,547 --> 00:21:55,215
are not going to see a doctor?
500
00:21:55,215 --> 00:21:57,017
It's an animal hospital.
501
00:21:57,017 --> 00:21:58,585
I realize that.
502
00:21:58,585 --> 00:22:00,153
Maybe the hamster is sick.
503
00:22:00,153 --> 00:22:01,712
I'm not sick. I'm fine.
504
00:22:05,392 --> 00:22:06,587
(sighs)
505
00:22:12,432 --> 00:22:15,702
We're, uh, keeping Mom out here.
We think it's best.
506
00:22:15,702 --> 00:22:16,903
All right, but...
507
00:22:16,903 --> 00:22:19,172
I don't think it's that serious,
is it?
508
00:22:19,172 --> 00:22:22,042
Still, I'm keeping Mom
away from Jesus.
509
00:22:22,042 --> 00:22:23,877
ERIC:
You know what, I bet both Mom
510
00:22:23,877 --> 00:22:25,645
and Jesus are going to be
just fine.
511
00:22:25,645 --> 00:22:29,605
But I also think
we should rethink the names.
512
00:22:30,917 --> 00:22:33,477
But she already answers
to "Mom."
513
00:22:38,225 --> 00:22:40,026
Hi, Sam.
How's your hamster?
514
00:22:40,026 --> 00:22:42,462
Is she showing any signs
of any problems?
515
00:22:42,462 --> 00:22:43,797
No, she's strong.
516
00:22:43,797 --> 00:22:45,866
She eats right
and runs on the wheel.
517
00:22:45,866 --> 00:22:48,502
Still, I mean,
a hamster can get sick.
518
00:22:48,502 --> 00:22:49,636
Anyone can get sick.
519
00:22:49,636 --> 00:22:51,638
Even if they eat right
520
00:22:51,638 --> 00:22:54,574
and exercise and do everything
in their power to stay well,
521
00:22:54,574 --> 00:22:57,009
still a person can just,
you know...
522
00:22:59,479 --> 00:23:02,616
That probably wasn't
the right thing to say.
523
00:23:02,616 --> 00:23:06,887
See? Learning something new
from this family every day.
524
00:23:06,887 --> 00:23:10,157
You know, uh, only child,
completely clueless.
525
00:23:10,157 --> 00:23:11,258
All right.
526
00:23:11,258 --> 00:23:13,160
Good night. Uh...
527
00:23:13,160 --> 00:23:15,857
I got a lot of homework to do.
528
00:23:19,966 --> 00:23:21,134
We'll be back shortly.
529
00:23:21,134 --> 00:23:23,036
I just want to get
this guy checked out.
530
00:23:23,036 --> 00:23:24,337
Yeah.
531
00:23:24,337 --> 00:23:25,605
- I'm going with Dad.
- Yeah.
532
00:23:25,605 --> 00:23:26,937
ANNIE:
Okay.
533
00:23:29,676 --> 00:23:32,805
Maybe the vet can
take a look at Dad, too.
534
00:23:40,086 --> 00:23:41,388
Break time.
535
00:23:41,388 --> 00:23:43,290
Let's talk.
536
00:23:43,290 --> 00:23:44,658
Aren't you going to eat?
537
00:23:44,658 --> 00:23:46,793
Not food from here, no.
538
00:23:46,793 --> 00:23:48,128
It's good.
539
00:23:48,128 --> 00:23:50,697
Yeah, well, once you've seen
how the magic's made...
540
00:23:50,697 --> 00:23:52,499
Hey, Margaret.
541
00:23:52,499 --> 00:23:53,667
Hey.
542
00:23:53,667 --> 00:23:55,168
You know, Margaret,
I've noticed
543
00:23:55,168 --> 00:23:56,837
that you
don't have a lot to say.
544
00:23:56,837 --> 00:23:58,672
Why is that?
You don't seem that shy.
545
00:23:58,672 --> 00:24:00,707
I don't like to talk.
546
00:24:00,707 --> 00:24:02,943
But you like to talk,
right, Kinkirk?
547
00:24:02,943 --> 00:24:04,444
I don't know, I guess.
548
00:24:04,444 --> 00:24:06,379
What's up with the reverend?
549
00:24:06,379 --> 00:24:07,547
We're not stupid.
550
00:24:07,547 --> 00:24:08,949
He's okay.
551
00:24:08,949 --> 00:24:10,684
No, he's not.
552
00:24:10,684 --> 00:24:12,018
What makes you say that?
553
00:24:12,018 --> 00:24:12,886
T Bone.
554
00:24:12,886 --> 00:24:14,654
He doesn't know anything.
555
00:24:14,654 --> 00:24:16,022
Yeah, he does.
556
00:24:16,022 --> 00:24:17,858
Did he tell you
he knows something?
557
00:24:17,858 --> 00:24:19,059
Yeah.
558
00:24:19,059 --> 00:24:21,027
All right, what does he know?
559
00:24:21,027 --> 00:24:23,096
Probably the same thing
that you know,
560
00:24:23,096 --> 00:24:25,198
- only he won't tell us.
- You can tell us.
561
00:24:25,198 --> 00:24:27,968
I can't believe T Bone
said something to you two.
562
00:24:27,968 --> 00:24:30,303
So there is something
wrong with the rev.
563
00:24:30,303 --> 00:24:31,705
Please.
564
00:24:31,705 --> 00:24:34,207
He has heart problems.
565
00:24:34,207 --> 00:24:35,876
He had heart surgery
a couple years ago
566
00:24:35,876 --> 00:24:37,511
and sometimes
that causes some problems,
567
00:24:37,511 --> 00:24:38,979
but right now he's fine.
568
00:24:38,979 --> 00:24:40,614
So why was Mrs. Camden upset
569
00:24:40,614 --> 00:24:42,582
that he didn't go to his
doctor's appointment today?
570
00:24:42,582 --> 00:24:43,650
Was she?
571
00:24:43,650 --> 00:24:44,684
Yeah.
572
00:24:44,684 --> 00:24:46,353
And you knew she would be.
573
00:24:46,353 --> 00:24:48,755
That's why you're here hiding
out eating burgers
574
00:24:48,755 --> 00:24:50,524
instead of going home
to face her tonight.
575
00:24:50,524 --> 00:24:52,092
No, I'm not.
576
00:24:52,092 --> 00:24:55,595
Everybody knows that cops
are bad liars.
577
00:24:55,595 --> 00:24:56,696
No, we're not.
578
00:24:56,696 --> 00:24:57,831
They're not.
579
00:24:57,831 --> 00:24:59,399
I'm not a bad liar.
580
00:24:59,399 --> 00:25:00,667
Look, these people took us in
581
00:25:00,667 --> 00:25:03,169
just because we asked
for a place to stay.
582
00:25:03,169 --> 00:25:04,838
We just asked, that's it.
583
00:25:04,838 --> 00:25:09,175
And, boom, door open, food to
eat, hot running water, bed,
584
00:25:09,175 --> 00:25:10,911
clean sheets.
585
00:25:10,911 --> 00:25:11,978
That's how they are.
586
00:25:11,978 --> 00:25:14,381
Yeah. Nice people.
587
00:25:14,381 --> 00:25:17,050
Do you know how many nice people
there are in this world?
588
00:25:17,050 --> 00:25:18,618
Not enough.
589
00:25:18,618 --> 00:25:21,388
So we can't lose one of them.
590
00:25:21,388 --> 00:25:22,879
We're not going to lose anyone.
591
00:25:25,191 --> 00:25:26,921
What is an enlarged heart?
592
00:25:33,366 --> 00:25:34,401
Hi.
593
00:25:34,401 --> 00:25:36,303
Hello.
594
00:25:36,303 --> 00:25:38,572
Thought you might like
some milk and cookies.
595
00:25:38,572 --> 00:25:41,241
That's very nice of you,
Mrs. Camden.
596
00:25:41,241 --> 00:25:43,376
Homemade chocolate chip.
597
00:25:43,376 --> 00:25:45,245
Do you like chocolate
chip cookies?
598
00:25:45,245 --> 00:25:46,413
I do.
599
00:25:46,413 --> 00:25:47,581
Thank you.
600
00:25:47,581 --> 00:25:48,582
You know...
601
00:25:48,582 --> 00:25:50,483
I just want to
tell you how much
602
00:25:50,483 --> 00:25:52,018
I appreciate all you've been
doing around here
603
00:25:52,018 --> 00:25:54,220
to help out with the boys,
with Sam and David.
604
00:25:54,220 --> 00:25:56,356
Oh, it's the least I can do,
considering
605
00:25:56,356 --> 00:25:58,358
what you and Reverend Camden
have done for me.
606
00:25:58,358 --> 00:26:00,327
I'm just happy
that you came along
607
00:26:00,327 --> 00:26:02,862
at a time in Eric's life
when he's able to help you.
608
00:26:02,862 --> 00:26:04,631
I think he really enjoys
having you around,
609
00:26:04,631 --> 00:26:07,567
especially since Matt and Simon
haven't been here much lately.
610
00:26:07,567 --> 00:26:09,736
He's just such a wonderful,
611
00:26:09,736 --> 00:26:12,439
kind and generous man.
612
00:26:12,439 --> 00:26:14,274
That he is.
613
00:26:14,274 --> 00:26:15,508
But, uh...
614
00:26:15,508 --> 00:26:16,776
so are you.
615
00:26:16,776 --> 00:26:20,246
I mean, thank you so much
for everything and...
616
00:26:20,246 --> 00:26:22,715
more specifically,
for the cookies.
617
00:26:23,984 --> 00:26:26,186
But, uh, I actually...
618
00:26:26,186 --> 00:26:27,687
got to get back
to my homework here.
619
00:26:27,687 --> 00:26:29,089
I kind of have
a big test tomorrow.
620
00:26:29,089 --> 00:26:31,324
Oh, I'm sure you'll do fine.
621
00:26:31,324 --> 00:26:33,360
You're a smart guy,
I can tell.
622
00:26:33,360 --> 00:26:36,930
Oh, really, I am not that smart.
623
00:26:36,930 --> 00:26:39,199
Yeah, smart enough to know that
I know something's going on
624
00:26:39,199 --> 00:26:40,600
and that you know what it is.
625
00:26:40,600 --> 00:26:43,103
And you also know that
I want to know what you know.
626
00:26:43,103 --> 00:26:45,505
Not sure I followed that.
627
00:26:45,505 --> 00:26:50,844
Tell me what you know
about my husband, T Bone.
628
00:26:50,844 --> 00:26:54,280
I know he's concerned
about his health, and...
629
00:26:54,280 --> 00:26:57,183
he doesn't want anyone else to
be concerned about his health.
630
00:26:57,183 --> 00:26:59,219
Okay.
631
00:26:59,219 --> 00:27:01,450
Okay, if that's how you
want to play it, fine.
632
00:27:10,130 --> 00:27:11,164
T BONE:
Thank you!
633
00:27:11,164 --> 00:27:12,894
I mean that! Thanks!
634
00:27:34,621 --> 00:27:36,723
Eric Camden, I don't know what
you're up to, but...
635
00:27:36,723 --> 00:27:38,191
I do.
636
00:27:40,226 --> 00:27:42,328
Daddy's got a secret.
637
00:27:42,328 --> 00:27:44,397
Yes, I think he does.
638
00:27:44,397 --> 00:27:45,632
Do you know what it is?
639
00:27:45,632 --> 00:27:47,300
Yes.
640
00:27:47,300 --> 00:27:51,071
Well, what is it?
What is Daddy hiding?
641
00:27:51,071 --> 00:27:53,173
Is it a good secret?
642
00:27:53,173 --> 00:27:55,308
- Don't tell him I told you.
- Oh, I won't.
643
00:27:55,308 --> 00:27:58,078
But tell me everything you know,
because I'm the mother.
644
00:27:58,078 --> 00:27:59,412
I need to know everything.
645
00:27:59,412 --> 00:28:01,347
He cheats.
646
00:28:01,347 --> 00:28:02,882
Cheats?
647
00:28:02,882 --> 00:28:05,585
He gives us the
answers sometimes.
648
00:28:05,585 --> 00:28:08,054
Oh, you mean with your
new homeschooling?
649
00:28:09,189 --> 00:28:12,459
Oh, my goodness,
I had no idea.
650
00:28:12,459 --> 00:28:13,859
Anything else?
651
00:28:15,562 --> 00:28:17,230
Well, thank you
for letting me know.
652
00:28:17,230 --> 00:28:19,766
I'll talk to Daddy about it.
We don't want him cheating.
653
00:28:19,766 --> 00:28:21,868
And I won't tell him
that you said anything, okay?
654
00:28:21,868 --> 00:28:23,336
Good night, Sam.
655
00:28:23,336 --> 00:28:25,168
Night, Mom.
656
00:28:27,207 --> 00:28:29,509
Oh, one more thing...
657
00:28:29,509 --> 00:28:32,536
he cries a lot for no reason.
658
00:28:41,721 --> 00:28:44,824
ERIC:
If the hamster lives, I live.
659
00:28:44,824 --> 00:28:48,161
If the vet comes out and the
hamster is not going to die,
660
00:28:48,161 --> 00:28:51,531
I will take that as a sign
that I'm not going to die.
661
00:28:51,531 --> 00:28:52,999
I am the hamster.
662
00:28:52,999 --> 00:28:54,567
Be the hamster.
663
00:28:54,567 --> 00:28:57,537
No, wait, eh, wait...
that could go the other way.
664
00:28:57,537 --> 00:28:58,605
Maybe not.
665
00:28:58,605 --> 00:29:00,073
Not a hamster.
666
00:29:07,113 --> 00:29:10,350
If he comes out in
the next minute, I live.
667
00:29:10,350 --> 00:29:12,585
If it's not the next minute,
then...
668
00:29:12,585 --> 00:29:14,053
yeah, okay, next two minutes,
669
00:29:14,053 --> 00:29:15,522
or even three minutes.
670
00:29:15,522 --> 00:29:17,791
If he comes out in the next
two or three minutes,
671
00:29:17,791 --> 00:29:21,060
then the news is good
for both of us.
672
00:29:21,060 --> 00:29:22,595
Here you go, David.
673
00:29:22,595 --> 00:29:24,397
He's gonna be fine.
674
00:29:24,397 --> 00:29:25,098
Yes!
675
00:29:25,098 --> 00:29:27,801
- Ha-ha! -He has a little
heart problem.
676
00:29:27,801 --> 00:29:30,436
Although, we can't really
determine the cause.
677
00:29:30,436 --> 00:29:31,871
Uncanny.
678
00:29:31,871 --> 00:29:34,140
I think the wood chips you had
in the cage may have been toxic,
679
00:29:34,140 --> 00:29:37,143
which caused somewhat
of a toxic environment
680
00:29:37,143 --> 00:29:39,112
which then set up
the breathing problems
681
00:29:39,112 --> 00:29:40,413
which put a strain on the heart.
682
00:29:40,413 --> 00:29:41,815
Didn't think of that.
683
00:29:41,815 --> 00:29:43,650
Toxic environment.
684
00:29:43,650 --> 00:29:44,984
So he'll live?
685
00:29:44,984 --> 00:29:46,953
Oh, I hope so.
Even just the short amount
686
00:29:46,953 --> 00:29:49,389
of time we've had him
out of the cage, he's improved.
687
00:29:49,389 --> 00:29:50,824
I'm going to get you
a new cage.
688
00:29:50,824 --> 00:29:53,126
And you know what,
you can put rabbit food
689
00:29:53,126 --> 00:29:54,360
on the bottom of the cage
690
00:29:54,360 --> 00:29:55,862
and it'll work the
same way as the chips
691
00:29:55,862 --> 00:29:57,964
and maybe won't bother him
so much.
692
00:29:57,964 --> 00:30:01,457
Who knew that Jesus
would be allergic to wood, huh?
693
00:30:04,871 --> 00:30:05,939
Wasn't he a carpenter?
694
00:30:05,939 --> 00:30:08,041
Oh! Yes, indeed.
695
00:30:08,041 --> 00:30:11,344
Stop by Sundays at 11:00
and find out more.
696
00:30:11,344 --> 00:30:12,712
What do I owe you?
697
00:30:12,712 --> 00:30:15,582
Oh, the assistant
will take care of that.
698
00:30:15,582 --> 00:30:17,016
- Yeah.
- Have a good night.
699
00:30:17,016 --> 00:30:18,484
Happy to give you
some good news.
700
00:30:18,484 --> 00:30:20,720
You did the right thing
coming in right away.
701
00:30:20,720 --> 00:30:22,655
Yeah, if that's supposed
to be a message about
702
00:30:22,655 --> 00:30:25,725
not skipping doctor's
appointments, consider it taken.
703
00:30:25,725 --> 00:30:26,749
What, Dad?
704
00:30:29,462 --> 00:30:31,564
Nothing.
Nothing at all, son.
705
00:30:31,564 --> 00:30:33,166
We got your hamster back.
706
00:30:33,166 --> 00:30:35,268
I have my life.
707
00:30:35,268 --> 00:30:38,671
Okay, it was a stupid bargain
and it means nothing, still...
708
00:30:38,671 --> 00:30:41,007
If the bill is
under a hundred dollars,
709
00:30:41,007 --> 00:30:43,176
I'm going to tell Annie
everything when I go home.
710
00:30:43,176 --> 00:30:44,177
Everything.
711
00:30:44,177 --> 00:30:47,347
$735?
712
00:30:47,347 --> 00:30:48,348
(stammers)
713
00:30:48,348 --> 00:30:49,515
For a hamster?
714
00:30:49,515 --> 00:30:50,884
Yep.
715
00:30:50,884 --> 00:30:52,819
It's only money,
716
00:30:52,819 --> 00:30:55,021
and, hey, what's the money for?
717
00:30:55,021 --> 00:30:56,890
Hi, Jesus.
718
00:30:56,890 --> 00:30:58,491
Run.
719
00:30:58,491 --> 00:30:59,826
Help yourself to another 50,
720
00:30:59,826 --> 00:31:01,454
put it in your
Humane Society fund.
721
00:31:02,862 --> 00:31:05,198
As if that'll what,
buy me some time?
722
00:31:05,198 --> 00:31:06,733
What am I doing?
723
00:31:06,733 --> 00:31:08,301
Take $150.
724
00:31:08,301 --> 00:31:10,103
Oh, what the heck?
Make it an even thousand.
725
00:31:10,103 --> 00:31:11,838
Are you okay, Reverend Camden?
726
00:31:11,838 --> 00:31:13,339
Why, what have you heard?
727
00:31:13,339 --> 00:31:14,841
Nothing.
728
00:31:14,841 --> 00:31:17,911
I was just wondering
if you were okay, that's all.
729
00:31:17,911 --> 00:31:19,913
No, I'm not.
I don't know what I'm doing.
730
00:31:19,913 --> 00:31:21,915
This is crazy.
I have to tell Annie.
731
00:31:21,915 --> 00:31:23,781
I have to tell her.
732
00:31:28,129 --> 00:31:32,367
You donated $265 to the Humane
Society, after spending
733
00:31:32,367 --> 00:31:37,238
$735 for a hamster to have
tests done on its heart!
734
00:31:37,238 --> 00:31:39,107
Yeah, I-I got caught up
in the moment.
735
00:31:39,107 --> 00:31:41,609
I was just so excited
about the good news that I...
736
00:31:41,609 --> 00:31:43,478
chipped in
a little more money.
737
00:31:43,478 --> 00:31:45,346
You spent $1,000.
738
00:31:45,346 --> 00:31:47,215
If you could have seen the look
on David's face
739
00:31:47,215 --> 00:31:49,450
when the vet told him
that Jesus was going to live.
740
00:31:49,450 --> 00:31:51,586
Yeah, but couldn't they
have figured it out
741
00:31:51,586 --> 00:31:52,887
without an echocardiogram?
742
00:31:52,887 --> 00:31:54,622
I don't even know what that is,
743
00:31:54,622 --> 00:31:57,191
other than clearly the most
expensive part of the evening.
744
00:31:57,191 --> 00:31:58,226
(chuckles)
745
00:31:58,226 --> 00:32:01,029
Okay, look, um...
746
00:32:01,029 --> 00:32:03,064
I want you to see someone,
747
00:32:03,064 --> 00:32:05,633
and not... not a heart someone,
a... a head someone.
748
00:32:05,633 --> 00:32:08,570
- Uh... -You're clearly
not thinking right,
749
00:32:08,570 --> 00:32:10,305
and I'm not going to take no
for an answer.
750
00:32:10,305 --> 00:32:11,940
This is not negotiable.
751
00:32:11,940 --> 00:32:14,742
If you're not sick,
you are nuts.
752
00:32:14,742 --> 00:32:17,145
$1,000 for a rat named Jesus.
753
00:32:17,145 --> 00:32:19,013
You know, I told him
he should change the name, he...
754
00:32:19,013 --> 00:32:21,683
And he should change the name,
he's going to change the name.
755
00:32:21,683 --> 00:32:22,984
I probably should have had him
756
00:32:22,984 --> 00:32:25,486
change the name
in the first place, but...
757
00:32:25,486 --> 00:32:27,989
he said it was a miracle
that he got the hamster,
758
00:32:27,989 --> 00:32:31,826
and, well, that made sense
at the time.
759
00:32:31,826 --> 00:32:33,328
I'm going to bed now.
760
00:32:33,328 --> 00:32:34,596
It's been a long day
761
00:32:34,596 --> 00:32:37,098
and an even longer
day for you,
762
00:32:37,098 --> 00:32:38,466
I imagine.
763
00:32:38,466 --> 00:32:41,035
But I seriously
want you to think
764
00:32:41,035 --> 00:32:42,537
about seeing someone tomorrow
765
00:32:42,537 --> 00:32:44,739
and telling them what-whatever's
going on with you.
766
00:32:44,739 --> 00:32:46,507
If you're not
going to tell me,
767
00:32:46,507 --> 00:32:48,743
then tell someone,
someone other than Theodore.
768
00:32:48,743 --> 00:32:50,178
Oh.
769
00:32:50,178 --> 00:32:52,847
I-I tried, but I-I couldn't
get it out of him.
770
00:32:52,847 --> 00:32:54,315
Good night.
771
00:33:05,827 --> 00:33:07,295
(knock at door)
772
00:33:07,295 --> 00:33:08,661
Come on in.
773
00:33:11,366 --> 00:33:14,135
Look, I only have a minute.
774
00:33:14,135 --> 00:33:15,670
You promised me you'd
go to the doctor
775
00:33:15,670 --> 00:33:17,605
if I didn't insist
on going with you.
776
00:33:17,605 --> 00:33:19,073
Yeah, I know, and I didn't.
777
00:33:19,073 --> 00:33:20,775
And I've already been through
this argument with Annie.
778
00:33:20,775 --> 00:33:21,909
Have you told Lucy?
779
00:33:21,909 --> 00:33:23,378
No, I haven't told Lucy.
780
00:33:23,378 --> 00:33:26,014
Okay, look,
just give me another day.
781
00:33:26,014 --> 00:33:27,482
I was going
to tell Annie tonight,
782
00:33:27,482 --> 00:33:28,650
but she's not talking to me.
783
00:33:28,650 --> 00:33:30,284
Dad, I know this
is the hardest thing
784
00:33:30,284 --> 00:33:32,153
you've ever had to do
in your entire life,
785
00:33:32,153 --> 00:33:34,155
but you have to tell her.
People know.
786
00:33:34,155 --> 00:33:36,257
Yeah, she couldn't get it
out of T Bone.
787
00:33:36,257 --> 00:33:37,425
She already tried.
788
00:33:37,425 --> 00:33:38,993
And you're not going
to tell her.
789
00:33:38,993 --> 00:33:40,294
I am if you don't.
790
00:33:40,294 --> 00:33:41,696
What?
791
00:33:41,696 --> 00:33:43,831
She couldn't get it out of
T Bone, but the two girls did--
792
00:33:43,831 --> 00:33:45,033
Jane and Margaret.
793
00:33:45,033 --> 00:33:46,200
They know the diagnosis,
anyway;
794
00:33:46,200 --> 00:33:48,336
they just don't know
what it means.
795
00:33:48,336 --> 00:33:50,838
Okay, all right,
all right, I'll tell her.
796
00:33:50,838 --> 00:33:53,741
I... I just need another day,
just one more day.
797
00:33:53,741 --> 00:33:55,109
Dad.
798
00:33:55,109 --> 00:33:56,978
Look, I just got back
from the vet.
799
00:33:56,978 --> 00:33:58,279
I spent $1,000.
800
00:33:58,279 --> 00:33:59,947
This isn't a good time.
801
00:33:59,947 --> 00:34:01,482
$1,000?
802
00:34:01,482 --> 00:34:04,318
It's a long story,
but it ends well.
803
00:34:04,318 --> 00:34:06,954
This will end up well, too, Dad,
I just know it.
804
00:34:06,954 --> 00:34:09,691
It can't be as bad as this
Dr. Tsegaye is telling you.
805
00:34:09,691 --> 00:34:12,160
There has to be something
they can do--there has to be.
806
00:34:12,160 --> 00:34:14,128
All right. Tomorrow.
807
00:34:14,128 --> 00:34:16,497
Tonight.
Lucy will be home tomorrow.
808
00:34:16,497 --> 00:34:19,126
(sighs)
809
00:34:21,936 --> 00:34:23,671
Let me get one of those.
810
00:34:23,671 --> 00:34:25,673
No.
811
00:34:25,673 --> 00:34:27,775
Best way to quit's
never to start.
812
00:34:27,775 --> 00:34:30,074
MARGARET:
Yeah.
813
00:34:36,150 --> 00:34:38,152
What are you doing?
814
00:34:38,152 --> 00:34:39,643
We were stressed, okay?
815
00:34:41,189 --> 00:34:43,524
That won't help.
816
00:34:43,524 --> 00:34:45,793
I can't keep
this information, okay?
817
00:34:45,793 --> 00:34:49,664
I mean, I can normally deal with
a lot of stuff that I overhear,
818
00:34:49,664 --> 00:34:51,499
but I warned you
that this eventually
819
00:34:51,499 --> 00:34:52,934
would seep out of my pores.
820
00:34:52,934 --> 00:34:54,202
And you said not to worry,
821
00:34:54,202 --> 00:34:57,004
that you would handle it as soon
as Mrs. Camden came home.
822
00:34:57,004 --> 00:34:58,706
Can we do something for you?
823
00:34:58,706 --> 00:35:00,208
We'd do anything.
824
00:35:00,208 --> 00:35:02,076
I'd do anything.
825
00:35:02,076 --> 00:35:03,845
Margaret,
I think that's the most
826
00:35:03,845 --> 00:35:05,747
I've heard you say
since I met you.
827
00:35:05,747 --> 00:35:08,983
And, yes, thank you,
you can do something.
828
00:35:08,983 --> 00:35:13,554
You and Jane can never smoke
another cigarette again.
829
00:35:13,554 --> 00:35:15,423
One bad heart per household.
830
00:35:15,423 --> 00:35:16,524
That's enough.
831
00:35:16,524 --> 00:35:18,259
That's too much.
832
00:35:18,259 --> 00:35:19,784
Yeah.
833
00:35:21,195 --> 00:35:23,960
I'm going inside now.
834
00:35:53,261 --> 00:35:54,529
Annie?
835
00:35:54,529 --> 00:35:56,293
Hmm?
836
00:35:59,867 --> 00:36:01,893
I have something to tell you.
837
00:37:24,502 --> 00:37:25,737
Is Eric around?
838
00:37:25,737 --> 00:37:26,838
Uh, he's upstairs.
839
00:37:26,838 --> 00:37:29,040
He'll be down in a minute.
840
00:37:29,040 --> 00:37:30,575
He talked to me.
841
00:37:30,575 --> 00:37:32,677
He finally talked to me.
842
00:37:32,677 --> 00:37:35,813
I wish he had talked
to me sooner.
843
00:37:35,813 --> 00:37:37,648
"Nothing they can do"?
844
00:37:37,648 --> 00:37:39,844
Please. Nothing? I doubt it.
845
00:37:41,352 --> 00:37:43,321
I'm going to go see
this Dr. Tsegaye with Eric,
846
00:37:43,321 --> 00:37:44,689
since he's the one
that started all this,
847
00:37:44,689 --> 00:37:46,190
and we're going to straighten
the whole thing out.
848
00:37:46,190 --> 00:37:47,825
Okay, well, that's good.
849
00:37:47,825 --> 00:37:50,161
And don't you ever
keep a secret like this
850
00:37:50,161 --> 00:37:51,729
from me again, Kevin Kinkirk.
851
00:37:51,729 --> 00:37:54,165
I'm sorry;
I really didn't know what to do.
852
00:37:54,165 --> 00:37:55,867
Well, that's why you
have to tell me,
853
00:37:55,867 --> 00:37:58,536
because I always know what to do
when it comes to my family.
854
00:37:58,536 --> 00:38:00,705
Okay.
855
00:38:00,705 --> 00:38:02,874
And when Lucy gets back--
okay?-- not a word.
856
00:38:02,874 --> 00:38:05,977
She's had enough sadness in her
life these last few months.
857
00:38:05,977 --> 00:38:07,411
She doesn't need to know
that Eric
858
00:38:07,411 --> 00:38:09,614
has this little challenge
to deal with.
859
00:38:09,614 --> 00:38:11,549
Okay.
860
00:38:11,549 --> 00:38:12,683
I'm going to go upstairs now
861
00:38:12,683 --> 00:38:14,152
and get the boys started
with schooling.
862
00:38:14,152 --> 00:38:15,653
That's one of the good things
863
00:38:15,653 --> 00:38:17,221
that's come
out of all this already.
864
00:38:17,221 --> 00:38:19,417
I just love having the boys home
for school.
865
00:38:21,058 --> 00:38:22,360
Anything else?
866
00:38:22,360 --> 00:38:24,428
- No, nothing else.
- Okay.
867
00:38:24,428 --> 00:38:26,998
So let's just all
get our moods up
868
00:38:26,998 --> 00:38:28,800
and go out there
and find something
869
00:38:28,800 --> 00:38:31,736
that's going to, you know,
make Eric's heart normal again.
870
00:38:31,736 --> 00:38:33,671
I'll be home if you need me.
871
00:38:33,671 --> 00:38:35,173
Okay.
872
00:38:35,173 --> 00:38:38,709
Annie... I do think
that I shouldn't keep
873
00:38:38,709 --> 00:38:40,144
what's going on from Lucy.
874
00:38:40,144 --> 00:38:42,480
You're going to tell her
that some doctor
875
00:38:42,480 --> 00:38:46,150
is telling her father
that he has one year to live?
876
00:38:46,150 --> 00:38:48,286
That is what the doctor said,
isn't it?
877
00:38:48,286 --> 00:38:49,954
He doesn't know!
878
00:38:49,954 --> 00:38:51,956
He doesn't know anything.
879
00:38:51,956 --> 00:38:54,158
Everything's going to be fine.
880
00:38:54,158 --> 00:38:56,460
You'll see, just...
881
00:38:56,460 --> 00:38:59,919
(sighs): Everything's going
to be just fine.
882
00:39:11,843 --> 00:39:14,712
You know, this has been so nice.
883
00:39:14,712 --> 00:39:17,515
I... I'm so happy I got a chance
to meet you, Daniel.
884
00:39:17,515 --> 00:39:19,851
Thank you
for bringing breakfast over.
885
00:39:19,851 --> 00:39:22,153
Hey, thank you for giving us
a night out last night.
886
00:39:22,153 --> 00:39:23,855
I think that was
our first real date
887
00:39:23,855 --> 00:39:25,256
outside of study dates.
888
00:39:25,256 --> 00:39:26,624
I had a really nice time.
889
00:39:26,624 --> 00:39:28,115
Yeah, me, too.
890
00:39:29,427 --> 00:39:31,495
I'm going to run.
891
00:39:31,495 --> 00:39:32,930
Nice meeting you, Lucy.
892
00:39:32,930 --> 00:39:34,398
I know how important
you are to Sandy,
893
00:39:34,398 --> 00:39:35,933
so I hope I'm going to get
to spend more time with you
894
00:39:35,933 --> 00:39:37,034
next time you're up here.
895
00:39:37,034 --> 00:39:38,900
It was nice meeting you, too.
896
00:39:44,842 --> 00:39:46,978
I really am in love with you.
897
00:39:46,978 --> 00:39:49,447
Me, too.
898
00:39:49,447 --> 00:39:51,115
"Me, too"?
899
00:39:51,115 --> 00:39:53,317
(chuckles)
900
00:39:53,317 --> 00:39:55,319
DANIEL:
All right.
901
00:39:55,319 --> 00:39:57,355
I'll take the
"me, too" for now.
902
00:39:57,355 --> 00:39:58,422
I'll talk to you later.
903
00:39:58,422 --> 00:39:59,412
(whispers):
Okay.
904
00:40:03,361 --> 00:40:05,062
Isn't he cute?
905
00:40:05,062 --> 00:40:08,566
Yeah, he is, and he seems
like a really nice guy.
906
00:40:08,566 --> 00:40:10,301
He is.
907
00:40:10,301 --> 00:40:12,236
I think he is, anyway.
908
00:40:12,236 --> 00:40:14,672
And Martin?
909
00:40:14,672 --> 00:40:16,407
I don't know.
910
00:40:16,407 --> 00:40:19,510
He's nice, but...
911
00:40:19,510 --> 00:40:23,347
Okay, well, I'd better
get going, too.
912
00:40:23,347 --> 00:40:25,016
Are you sure?
I don't have class until noon.
913
00:40:25,016 --> 00:40:28,185
I have something
that I want to do.
914
00:40:28,185 --> 00:40:30,288
I-I don't know
why I'm telling you this
915
00:40:30,288 --> 00:40:31,722
before I tell anyone else,
916
00:40:31,722 --> 00:40:34,851
but maybe it's because
coming up here helped me decide.
917
00:40:37,194 --> 00:40:40,392
I think I'm ready to try
to have another baby.
918
00:40:42,233 --> 00:40:43,935
You know, the doctor
said six months,
919
00:40:43,935 --> 00:40:48,172
and it has been six months,
a very long six months,
920
00:40:48,172 --> 00:40:50,808
so, uh... I'm ready.
921
00:40:50,808 --> 00:40:53,368
Oh, Luce.
922
00:40:55,279 --> 00:40:57,682
I think that's wonderful.
923
00:40:57,682 --> 00:40:59,241
I do.
924
00:40:59,291 --> 00:41:03,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.