Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,667
PETER:
If the school library has the books I need,
2
00:00:04,701 --> 00:00:07,601
I should be able to finish this
project by next week,
3
00:00:07,634 --> 00:00:09,467
otherwise, my teacher
said I could get an extension
4
00:00:09,501 --> 00:00:11,868
and turn it in late.
5
00:00:11,901 --> 00:00:13,400
If I can get all
the materials,
6
00:00:13,434 --> 00:00:16,234
I think this project is
going to be really good.
7
00:00:16,267 --> 00:00:18,801
So what do you think?
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,767
Well, I think,
9
00:00:20,801 --> 00:00:22,701
I want your mom to go out
with me tomorrow night.
10
00:00:22,734 --> 00:00:25,467
Were you listening to
anything I just said?
11
00:00:25,501 --> 00:00:27,234
Honestly, no.
12
00:00:27,267 --> 00:00:29,501
What do you think my
chances are with your mom?
13
00:00:29,534 --> 00:00:30,701
Why tomorrow night?
14
00:00:30,734 --> 00:00:31,701
Because.
15
00:00:31,734 --> 00:00:32,767
Because...?
16
00:00:32,801 --> 00:00:34,267
Because I said so.
17
00:00:34,300 --> 00:00:36,367
Now are you going
to help me or not?
18
00:00:36,400 --> 00:00:37,534
Help you?
19
00:00:37,567 --> 00:00:39,767
Put in a good word
for me with your mom.
20
00:00:39,801 --> 00:00:41,701
I'll help you.
21
00:00:41,734 --> 00:00:43,200
On one condition.
22
00:00:43,234 --> 00:00:44,434
Name it.
23
00:00:44,467 --> 00:00:46,968
You have to promise
not to hurt her again.
24
00:00:48,901 --> 00:00:50,434
Promise.
25
00:00:50,467 --> 00:00:52,000
I won't hurt her.
26
00:00:52,033 --> 00:00:54,634
Okay, then I'll do what I can.
27
00:00:55,834 --> 00:00:57,467
But don't expect
miracles, okay?
28
00:00:57,501 --> 00:00:59,968
Boy, you sure are
a confidence builder.
29
00:01:00,000 --> 00:01:01,501
Nope, just a realist.
30
00:01:02,701 --> 00:01:04,501
(chuckles)
31
00:01:04,534 --> 00:01:06,801
(phone ringing)
32
00:01:09,400 --> 00:01:10,501
Hello.
33
00:01:10,534 --> 00:01:11,501
Where are you?
34
00:01:11,534 --> 00:01:12,667
Ruthie, I told you
35
00:01:12,701 --> 00:01:14,133
my cell phone is
for emergencies.
36
00:01:14,167 --> 00:01:15,200
What's today?
37
00:01:15,234 --> 00:01:17,868
Friday.
Yeah, and that makes tomorrow...
38
00:01:17,901 --> 00:01:19,000
Saturday?
39
00:01:19,033 --> 00:01:20,634
Just look at a calendar.
40
00:01:20,667 --> 00:01:22,567
I can't.
Why?
41
00:01:22,601 --> 00:01:24,200
Because I'm in
the back of a cab,
42
00:01:24,234 --> 00:01:25,501
heading to the airport,
43
00:01:25,534 --> 00:01:27,701
on my way to see you to
celebrate a very important day.
44
00:01:27,734 --> 00:01:29,334
You remembered?
45
00:01:29,367 --> 00:01:30,400
How could I forget?
46
00:01:30,434 --> 00:01:32,400
You're really coming home?
47
00:01:32,434 --> 00:01:34,000
Yeah, but don't
tell anybody, okay?
48
00:01:34,033 --> 00:01:36,767
Not up for the well-meaning
but annoying questions
49
00:01:36,801 --> 00:01:38,400
about your life,
school and Sarah?
50
00:01:38,434 --> 00:01:39,734
(chuckles)
51
00:01:39,767 --> 00:01:41,701
I'm going to stay
with Rabbi and Mrs. Glass.
52
00:01:41,734 --> 00:01:44,434
I'll lay low, and then I'll
meet you tomorrow at 6:00,
53
00:01:44,467 --> 00:01:45,734
around the corner
from the house.
54
00:01:45,767 --> 00:01:47,834
Can you get out of the house
without anyone knowing?
55
00:01:47,868 --> 00:01:49,167
Don't make me laugh.
56
00:01:49,200 --> 00:01:50,434
Then I'll meet you tomorrow.
57
00:01:50,467 --> 00:01:51,567
I can't wait.
58
00:01:51,601 --> 00:01:53,467
Me, too.
59
00:02:06,367 --> 00:02:08,033
* 7th Heaven *
60
00:02:08,067 --> 00:02:11,167
* When I see
their happy faces *
61
00:02:11,200 --> 00:02:14,534
* Smiling back at me
62
00:02:14,567 --> 00:02:16,334
* 7th Heaven *
63
00:02:16,367 --> 00:02:19,000
* I know there's
no greater feeling *
64
00:02:19,033 --> 00:02:21,934
* Than the love of family
65
00:02:21,968 --> 00:02:26,634
* Where can you go
66
00:02:26,667 --> 00:02:30,434
* When the world
don't treat you right? *
67
00:02:30,467 --> 00:02:35,067
* The answer is home
68
00:02:35,100 --> 00:02:39,033
* That's the one place
that you'll find *
69
00:02:39,067 --> 00:02:41,634
* 7th Heaven *
70
00:02:41,667 --> 00:02:45,767
* Mmm, 7th Heaven *
71
00:02:47,534 --> 00:02:49,067
* 7th Heaven. *
72
00:02:50,834 --> 00:02:52,033
(barks)
73
00:03:40,234 --> 00:03:42,067
(sizzling)
74
00:03:53,133 --> 00:03:55,601
Did Dad ever make
you pancakes?
75
00:03:55,634 --> 00:03:59,033
No, no, your father
never made me anything
76
00:03:59,067 --> 00:04:00,534
when we were married.
77
00:04:00,567 --> 00:04:02,033
He makes good pancakes.
78
00:04:02,067 --> 00:04:03,801
He does?
79
00:04:03,834 --> 00:04:05,901
Yeah, the last time I spent
the night with him,
80
00:04:05,934 --> 00:04:08,567
he made these incredible
chocolate chip pancakes.
81
00:04:08,601 --> 00:04:09,767
They were good.
82
00:04:09,801 --> 00:04:12,000
He's like that guy
on TV-- Emeril.
83
00:04:12,033 --> 00:04:13,033
He even goes "Bam!"
84
00:04:13,067 --> 00:04:15,400
"Bam" I can picture,
85
00:04:15,434 --> 00:04:17,334
but pancakes, no.
86
00:04:17,367 --> 00:04:19,868
Anyway, when Vic stays in town,
he stays in a motel.
87
00:04:19,901 --> 00:04:22,100
He's making you pancakes
in a motel?!
88
00:04:22,133 --> 00:04:23,701
There's a little kitchen.
89
00:04:23,734 --> 00:04:26,200
And he makes you pancakes
in this little kitchen?
90
00:04:26,234 --> 00:04:27,701
Yeah.
91
00:04:29,968 --> 00:04:31,767
So, you want to go to
Home Depot with me today?
92
00:04:31,801 --> 00:04:33,501
I need to go buy
some more wood and nails
93
00:04:33,534 --> 00:04:34,868
for the shelves in the garage.
94
00:04:34,901 --> 00:04:36,901
You know who's good
at making shelves?
95
00:04:36,934 --> 00:04:39,734
Let me guess-- your father?
96
00:04:39,767 --> 00:04:41,367
Yeah.
No.
97
00:04:41,400 --> 00:04:42,868
Vic doesn't build things.
98
00:04:42,901 --> 00:04:44,868
He can break things, but...
99
00:04:46,767 --> 00:04:49,033
What's wrong?
100
00:04:49,067 --> 00:04:50,834
Nothing.
101
00:04:58,300 --> 00:04:59,434
Do you like Dad?
102
00:04:59,467 --> 00:05:01,234
Sometimes.
103
00:05:01,267 --> 00:05:03,167
Look, I'm...
104
00:05:03,200 --> 00:05:05,467
I'm trying
to like your father,
105
00:05:05,501 --> 00:05:08,067
but, uh, it's slow process.
106
00:05:08,100 --> 00:05:10,000
Well, can you speed it up?
Why?
107
00:05:10,033 --> 00:05:11,601
Because this afternoon
108
00:05:11,634 --> 00:05:14,033
he's going to ask
you out to dinner tonight,
109
00:05:14,067 --> 00:05:16,968
and if you say no, I think
it'll break his heart.
110
00:05:30,534 --> 00:05:33,133
Hey.
111
00:05:33,167 --> 00:05:34,601
Where's Martin?
112
00:05:34,634 --> 00:05:35,868
I called him this morning
113
00:05:35,901 --> 00:05:38,400
and asked him if he wanted
to go to an early movie.
114
00:05:38,434 --> 00:05:40,467
He said he was spending
the day with you guys.
115
00:05:40,501 --> 00:05:41,734
I haven't talked to him.
116
00:05:41,767 --> 00:05:42,901
Nah, me neither.
117
00:05:42,934 --> 00:05:43,968
What about tonight?
118
00:05:44,000 --> 00:05:45,033
What's tonight?
119
00:05:45,067 --> 00:05:46,667
You're not going
to hang out with him
120
00:05:46,701 --> 00:05:47,734
and do guy stuff?
121
00:05:47,767 --> 00:05:49,601
I got a date.
122
00:05:49,634 --> 00:05:51,100
Yeah, me, too.
123
00:05:53,467 --> 00:05:55,934
Want to play catch?
Sure.
124
00:05:55,968 --> 00:05:58,234
So you want to watch a movie
or something tonight?
125
00:05:58,267 --> 00:06:00,767
I can't. I have plans.
126
00:06:00,801 --> 00:06:01,901
Here, guys.
127
00:06:03,167 --> 00:06:05,634
Don't you want to know
what my plans are?
128
00:06:05,667 --> 00:06:06,901
Only if you want
to tell me.
129
00:06:06,934 --> 00:06:09,601
I want to, but I can't.
130
00:06:09,634 --> 00:06:12,601
(Happy whimpering)
131
00:06:13,801 --> 00:06:14,968
Something wrong?
132
00:06:15,000 --> 00:06:18,934
My dad is going to ask out
my mom on a date.
133
00:06:18,968 --> 00:06:20,634
Really?
134
00:06:20,667 --> 00:06:22,100
Well, does your mom
like your dad?
135
00:06:22,133 --> 00:06:23,601
Well, you know what I mean.
136
00:06:23,634 --> 00:06:27,667
My dad likes my mom, but I'm
not sure how my mom feels.
137
00:06:27,701 --> 00:06:28,968
Well, how do you feel?
138
00:06:29,000 --> 00:06:31,300
Six months ago, I would've
laughed at the idea
139
00:06:31,334 --> 00:06:33,534
of my mom and dad
getting back together again,
140
00:06:33,567 --> 00:06:37,033
but it's been great
having my dad around,
141
00:06:37,067 --> 00:06:39,367
and it might be even better
having him around
142
00:06:39,400 --> 00:06:40,601
on a more permanent basis.
143
00:06:42,133 --> 00:06:44,734
(indistinct
radio communication)
144
00:06:44,767 --> 00:06:46,567
Kinkirk, give
her a break.
145
00:06:46,601 --> 00:06:48,834
She was going
50 in a 25.
146
00:06:48,868 --> 00:06:50,067
She's your wife.
147
00:06:50,100 --> 00:06:51,567
I'm just giving
her a warning.
148
00:06:51,601 --> 00:06:53,334
Sorry, Luce.
149
00:06:53,367 --> 00:06:55,567
Not as sorry as
Kevin's gonna be.
150
00:06:57,167 --> 00:06:59,234
I can't bend the rules;
I took an oath.
151
00:07:00,701 --> 00:07:02,634
And where were you going
in such hurry, anyways?
152
00:07:02,667 --> 00:07:05,634
Not that it's any
of your business, Officer,
153
00:07:05,667 --> 00:07:07,000
but there's
an emergency at home.
154
00:07:08,501 --> 00:07:09,567
I saw Matt.
155
00:07:09,601 --> 00:07:11,133
He's back in town.
156
00:07:11,167 --> 00:07:12,667
I didn't know he was coming,
157
00:07:12,701 --> 00:07:15,000
and I know Mom and Dad
didn't know he was coming.
158
00:07:15,033 --> 00:07:17,000
And the last time he came home,
159
00:07:17,033 --> 00:07:20,667
he was dropping out of medical
school and he wanted a divorce.
160
00:07:20,701 --> 00:07:22,734
That is not an emergency.
161
00:07:22,767 --> 00:07:25,033
And whatever's
going on with Matt, whatever brought him
162
00:07:25,067 --> 00:07:26,968
back to town,
you should stay out of it.
163
00:07:27,000 --> 00:07:28,667
If he wanted you
and your family to know,
164
00:07:28,701 --> 00:07:30,133
he would have told you
he was here.
165
00:07:31,567 --> 00:07:33,534
Follow me.
166
00:07:48,968 --> 00:07:52,067
Reverend Camden? Hello?
167
00:07:54,067 --> 00:07:55,701
Paris?
168
00:07:55,734 --> 00:07:57,501
Are you okay?
Uh...
169
00:07:57,534 --> 00:07:59,167
I need to talk
to Reverend Camden.
170
00:07:59,200 --> 00:08:00,167
He's at home.
171
00:08:00,200 --> 00:08:01,334
Can I help?
172
00:08:01,367 --> 00:08:03,334
It might not be best
to discuss
173
00:08:03,367 --> 00:08:05,567
this particular problem
with you.
174
00:08:05,601 --> 00:08:07,701
You can discuss
anything with me, all right?
175
00:08:07,734 --> 00:08:10,367
We're friends and,
I am your associate pastor.
176
00:08:10,400 --> 00:08:11,801
Well, it's about Vic.
177
00:08:17,000 --> 00:08:18,434
Peter told me
that he wants
178
00:08:18,467 --> 00:08:20,400
to ask me out to
dinner tonight.
179
00:08:20,434 --> 00:08:21,968
Hmm...
180
00:08:22,000 --> 00:08:23,234
He wants to date me.
181
00:08:24,667 --> 00:08:26,234
I'm really upset.
182
00:08:26,267 --> 00:08:27,334
Hmm...
183
00:08:27,367 --> 00:08:28,734
Okay, can you stop nodding
184
00:08:28,767 --> 00:08:30,801
and say something?
185
00:08:30,834 --> 00:08:34,067
You're upset because Vic wants
to ask you out on a date?
186
00:08:34,100 --> 00:08:36,534
Yes, and that he's using
Peter to get to me.
187
00:08:36,567 --> 00:08:37,701
Maybe not.
188
00:08:37,734 --> 00:08:38,901
Excuse me?
189
00:08:38,934 --> 00:08:41,300
Well, maybe he asked
Peter to find out
190
00:08:41,334 --> 00:08:43,467
whether or not Peter
would be upset
191
00:08:43,501 --> 00:08:45,534
if he asked you out on a date.
192
00:08:45,567 --> 00:08:49,634
I mean, Vic is...
well, he's-he's Vic,
193
00:08:49,667 --> 00:08:52,334
but if you're gonna let him back
into your lives,
194
00:08:52,367 --> 00:08:53,467
which you have--
195
00:08:53,501 --> 00:08:54,734
I have not.
196
00:08:54,767 --> 00:08:56,934
Vic is here almost
every weekend.
197
00:08:56,968 --> 00:08:58,634
He's back.
198
00:08:58,667 --> 00:09:00,601
And that's a good thing,
probably,
199
00:09:00,634 --> 00:09:02,400
especially for...
for Peter.
200
00:09:02,434 --> 00:09:06,567
But if you are gonna let him
back into you and Peter's lives,
201
00:09:06,601 --> 00:09:10,734
then you owe it to him
to take him for who he is now,
202
00:09:10,767 --> 00:09:14,267
not what he was in the past.
203
00:09:14,300 --> 00:09:16,200
You have to give him
a break.
204
00:09:16,234 --> 00:09:19,767
Since when did you join the
George Vickery Fan Club?
205
00:09:19,801 --> 00:09:22,534
Trust me, I'm not a fan.
206
00:09:22,567 --> 00:09:26,667
This isn't easy for me,
207
00:09:26,701 --> 00:09:28,133
but I'm your friend
208
00:09:28,167 --> 00:09:29,834
and I care about you,
209
00:09:29,868 --> 00:09:32,767
and as a friend,
I'm just trying to tell you
210
00:09:32,801 --> 00:09:34,834
what I think you need to hear.
211
00:09:34,868 --> 00:09:37,868
It's time to figure out
how you feel about Vic,
212
00:09:37,901 --> 00:09:39,601
'cause from the sound
of things,
213
00:09:39,634 --> 00:09:42,400
he's about to tell you
how he feels about you.
214
00:09:45,334 --> 00:09:47,868
Matt's back.
215
00:09:47,901 --> 00:09:49,467
Back where?
216
00:09:49,501 --> 00:09:51,601
Back in Glenoak.
217
00:09:51,634 --> 00:09:52,667
Did you know?
218
00:09:52,701 --> 00:09:53,667
Did you?
219
00:09:53,701 --> 00:09:54,868
No.
220
00:09:54,901 --> 00:09:56,968
This can't be good, right?
No.
221
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Oh.
222
00:09:58,033 --> 00:10:00,000
I know... this is bad.
223
00:10:00,033 --> 00:10:01,601
There could be
a reasonable explanation
224
00:10:01,634 --> 00:10:03,734
as to why he's back
and he didn't tell you.
225
00:10:03,767 --> 00:10:05,167
You really shouldn't jump
to conclusions.
226
00:10:14,901 --> 00:10:18,801
VIC:
Paris loves Vic.
227
00:10:26,300 --> 00:10:28,200
And why shouldn't she?
228
00:10:28,234 --> 00:10:30,501
(phone ringing)
229
00:10:30,534 --> 00:10:31,601
Hello.
230
00:10:31,634 --> 00:10:33,434
Vic.
231
00:10:33,467 --> 00:10:35,334
The kid ratted me
out, didn't he?
232
00:10:35,367 --> 00:10:36,968
How did you...?
233
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
Okay, look, I don't appreciate
you're using Peter
234
00:10:39,234 --> 00:10:40,901
to get me to go with you.
235
00:10:40,934 --> 00:10:43,400
No, no, I let Peter think
that's what I was doing,
236
00:10:43,434 --> 00:10:44,934
but really
I just wanted to see
237
00:10:44,968 --> 00:10:46,734
how he felt about
my asking you out,
238
00:10:46,767 --> 00:10:48,234
and I figured
if he wasn't comfortable
239
00:10:48,267 --> 00:10:49,767
with us going out,
I'd drop it.
240
00:10:49,801 --> 00:10:51,434
That's what Chandler said.
241
00:10:51,467 --> 00:10:53,567
You're talking
about me to Chandler?
242
00:10:53,601 --> 00:10:55,734
What, you're talking
about me to Peter.
243
00:10:55,767 --> 00:10:56,901
Touch�.
244
00:10:56,934 --> 00:10:58,234
Anyway, what about me, Vic?
245
00:10:58,267 --> 00:11:00,167
What if I'm not comfortable
with your asking me out?
246
00:11:00,200 --> 00:11:02,267
I mean, don't my feelings count?
247
00:11:02,300 --> 00:11:04,100
It's just dinner, Paris.
248
00:11:04,133 --> 00:11:05,667
You're saying after all the time
249
00:11:05,701 --> 00:11:07,100
I've been spending with you
and Peter,
250
00:11:07,133 --> 00:11:09,234
you're not comfortable
having a meal with me?
251
00:11:09,267 --> 00:11:10,567
No.
252
00:11:10,601 --> 00:11:11,868
Well, I, I... I don't know.
253
00:11:11,901 --> 00:11:12,868
What are you up to?
254
00:11:12,901 --> 00:11:14,300
I'm not up to anything.
255
00:11:14,334 --> 00:11:16,601
So this is just about me
having a meal with you?
256
00:11:16,634 --> 00:11:18,167
Yes, of course.
257
00:11:18,200 --> 00:11:21,701
Look, I'll let you pay,
if it makes you feel better.
258
00:11:23,901 --> 00:11:25,267
Paris?
259
00:11:25,300 --> 00:11:28,067
Okay, okay, I'll go with you,
260
00:11:28,100 --> 00:11:29,400
but we'll go Dutch.
261
00:11:29,434 --> 00:11:31,300
Great.
I'll pick you up at 6:00.
262
00:11:31,334 --> 00:11:32,501
It's a date.
263
00:11:32,534 --> 00:11:34,000
No, it's not a date,
it's dinner,
264
00:11:34,033 --> 00:11:37,767
but... yeah, okay, I'm...
I'm gonna hang up now. Bye.
265
00:11:37,801 --> 00:11:38,801
(phone beeps off)
266
00:11:43,968 --> 00:11:45,701
Mm...
267
00:11:51,467 --> 00:11:55,000
Maybe Matt's here because...
268
00:11:55,033 --> 00:11:56,868
(sighs)
Because...?
269
00:11:56,901 --> 00:11:58,400
Because he
dropped out
270
00:11:58,434 --> 00:12:00,300
of medical school
and got a divorce?
271
00:12:00,334 --> 00:12:02,234
No, I don't think he'd drop
out of medical school.
272
00:12:02,267 --> 00:12:03,567
I talked to him last week.
273
00:12:03,601 --> 00:12:04,901
He sounded happy about school.
274
00:12:04,934 --> 00:12:06,634
Stressed, but happy.
275
00:12:06,667 --> 00:12:08,133
Do you think
he and Sarah got a divorce?
276
00:12:09,334 --> 00:12:10,634
I think he's still married,
277
00:12:10,667 --> 00:12:12,968
but considering dropping
out of school,
278
00:12:13,000 --> 00:12:14,667
maybe to save his marriage.
279
00:12:14,701 --> 00:12:16,701
When I talked
to Matt last week,
280
00:12:16,734 --> 00:12:18,367
he said he was going
to get Sarah back
281
00:12:18,400 --> 00:12:20,033
no matter what it took,
282
00:12:20,067 --> 00:12:21,701
and I think that means
283
00:12:21,734 --> 00:12:24,267
he's willing
to drop out of school
284
00:12:24,300 --> 00:12:25,701
in order to save his marriage.
285
00:12:25,734 --> 00:12:28,467
Well, I think he's divorced
and a dropout
286
00:12:28,501 --> 00:12:29,801
and that he's moving back home,
287
00:12:29,834 --> 00:12:32,934
but he can't bring himself
to tell us yet.
288
00:12:32,968 --> 00:12:35,767
We could just call him and
ask him why he's back in town.
289
00:12:35,801 --> 00:12:37,300
Yeah, but what if
we're wrong, you know?
290
00:12:37,334 --> 00:12:40,267
And-And-And... And he's here
for something else?
291
00:12:40,300 --> 00:12:43,100
And our talking to him
pushes him over the edge
292
00:12:43,133 --> 00:12:45,501
and-and closer to divorcing
and dropping out?
293
00:12:45,534 --> 00:12:47,334
I mean,
i-if he's on the fence,
294
00:12:47,367 --> 00:12:49,834
I don't think any of us wants
to be the one to push him off.
295
00:12:49,868 --> 00:12:52,734
Well, I hope you're not
suggesting we do nothing.
296
00:12:52,767 --> 00:12:53,968
What other choice do we have?
297
00:12:56,634 --> 00:13:00,067
Look, let's just forget
we even know Matt is in town.
298
00:13:00,100 --> 00:13:02,567
If he wants us
to know why he's here,
299
00:13:02,601 --> 00:13:05,467
he'll come home
and he'll tell us.
300
00:13:05,501 --> 00:13:07,534
And let's not tell anyone else
about this.
301
00:13:07,567 --> 00:13:09,434
There's need to worry
the rest of the family.
302
00:13:09,467 --> 00:13:10,534
Yeah.
303
00:13:14,968 --> 00:13:16,267
Something wrong?
304
00:13:16,300 --> 00:13:19,234
Um... Kevin pulled me
over for speeding, Yeah.
305
00:13:19,267 --> 00:13:21,968
and I'm upset,
and Mom and Dad are...
306
00:13:22,000 --> 00:13:24,234
Also... upset.
307
00:13:27,734 --> 00:13:29,767
But not with Kevin, uh...
308
00:13:29,801 --> 00:13:31,200
We're upset at Lucy...
309
00:13:31,234 --> 00:13:32,634
for speeding.
310
00:13:32,667 --> 00:13:34,367
That's very, very careless.
311
00:13:36,133 --> 00:13:37,801
Can I go to a movie tonight?
312
00:13:38,968 --> 00:13:40,434
Sure.
313
00:13:40,467 --> 00:13:41,701
Thanks.
314
00:13:44,634 --> 00:13:47,767
Oh, and... you do know
315
00:13:47,801 --> 00:13:52,400
that you three are the worst
liars in the world, right?
316
00:13:57,801 --> 00:14:00,033
PETER:
Thanks for giving Dad a chance.
317
00:14:00,067 --> 00:14:02,133
PARIS:
Peter... it's, it's important
318
00:14:02,167 --> 00:14:03,634
you don't have
too many expectations
319
00:14:03,667 --> 00:14:05,033
about your dad and me.
320
00:14:05,067 --> 00:14:06,534
This is just a
friendly dinner.
321
00:14:06,567 --> 00:14:08,634
I mean, I'm willing
to give Vic a chance,
322
00:14:08,667 --> 00:14:11,667
but I can't do that if
I think you're expecting to wake up tomorrow morning
323
00:14:11,701 --> 00:14:14,000
and have Mom and Dad
in the same house.
324
00:14:14,033 --> 00:14:15,367
'cause it may never happen.
325
00:14:15,400 --> 00:14:16,701
But it could happen.
326
00:14:16,734 --> 00:14:17,734
(sighing)
327
00:14:17,767 --> 00:14:19,334
Well, if it
does happen,
328
00:14:19,367 --> 00:14:21,167
and I'm not saying
that it ever will,
329
00:14:21,200 --> 00:14:22,934
it would be a long
time from now.
330
00:14:22,968 --> 00:14:25,300
How about some ice cream?
331
00:14:25,334 --> 00:14:27,300
Yeah, sure.
332
00:14:27,334 --> 00:14:28,601
I'll be right back.
333
00:14:46,234 --> 00:14:48,167
(sighs)
334
00:14:49,234 --> 00:14:50,501
VENDOR:
Here you go.
335
00:14:54,701 --> 00:14:55,534
What's wrong?
336
00:14:55,567 --> 00:14:57,000
Nothing. Let's just go.
337
00:14:58,300 --> 00:14:59,634
Okay.
338
00:15:06,701 --> 00:15:07,734
Start talking.
339
00:15:07,767 --> 00:15:09,033
About?
340
00:15:09,067 --> 00:15:10,701
About why you lied to me.
341
00:15:10,734 --> 00:15:11,567
I didn't lie.
342
00:15:11,601 --> 00:15:13,734
I ran into Mac and Ed.
343
00:15:13,767 --> 00:15:15,934
You didn't meet them
this morning,
344
00:15:15,968 --> 00:15:18,801
and you're not meeting them
tonight for "guy stuff."
345
00:15:20,567 --> 00:15:22,901
Who are you meeting tonight,
and where have you been today?
346
00:15:22,934 --> 00:15:23,801
I can't tell you.
347
00:15:23,834 --> 00:15:25,267
If you've found some other girl,
348
00:15:25,300 --> 00:15:27,100
you should just tell me.
349
00:15:27,133 --> 00:15:29,701
I can't talk about what I did
this morning, okay?
350
00:15:29,734 --> 00:15:31,601
Not okay.
351
00:15:31,634 --> 00:15:34,567
What am I supposed
to do, Martin?
352
00:15:34,601 --> 00:15:37,234
Trust me.
353
00:15:37,267 --> 00:15:39,234
You're supposed to trust me.
354
00:15:45,767 --> 00:15:46,734
(voicemail beeps)
355
00:15:46,767 --> 00:15:48,067
Hello?
356
00:15:48,100 --> 00:15:50,434
Rabbi Glass,
this is Lucy Camden.
357
00:15:50,467 --> 00:15:53,067
I need to talk to you
at your earliest convenience.
358
00:15:53,100 --> 00:15:54,467
It's about Matt.
359
00:15:54,501 --> 00:15:56,467
Please call me back.
360
00:15:56,501 --> 00:15:57,667
(phone beeps off)
361
00:15:57,701 --> 00:15:58,667
(voicemail beeps)
362
00:15:58,701 --> 00:16:00,767
Rosina, hi, it's Eric,
363
00:16:00,801 --> 00:16:05,534
and... we need to talk, uh,
about Matt.
364
00:16:05,567 --> 00:16:08,601
He's back in town,
and I don't know why.
365
00:16:08,634 --> 00:16:13,100
I'm worried that--
well, I mean, not worried,
366
00:16:13,133 --> 00:16:15,467
but, uh, I'm concerned...
367
00:16:15,501 --> 00:16:21,467
Well, I'm not concerned, I'm...
Ju-Just call me, okay?
368
00:16:21,501 --> 00:16:23,767
Not at home, uh,
at th-the church,
369
00:16:23,801 --> 00:16:27,767
'cause I... I don't want anyone
to know I've called you.
370
00:16:27,801 --> 00:16:31,868
And please don't tell Richard
about any of this.
371
00:16:31,901 --> 00:16:33,868
You know how emotional
he is.
372
00:16:33,901 --> 00:16:35,601
I, I, I don't want to upset him.
373
00:16:35,634 --> 00:16:38,367
ERIC (over machine):
Bye.
374
00:16:38,400 --> 00:16:39,868
(click, beep)
375
00:16:39,901 --> 00:16:41,300
What are we gonna do?
376
00:16:41,334 --> 00:16:43,100
Hide.
377
00:16:43,133 --> 00:16:44,434
(scoffs)
Seriously.
378
00:16:44,467 --> 00:16:45,767
I am being serious.
379
00:16:45,801 --> 00:16:48,434
I feel like we're
harboring a fugitive.
380
00:16:48,467 --> 00:16:49,767
No, just a son-in-law
381
00:16:49,801 --> 00:16:51,667
who doesn't want
to answer a lot of questions
382
00:16:51,701 --> 00:16:56,467
from a, you know, a well-meaning
but very... nosy... family.
383
00:16:56,501 --> 00:16:57,467
Ai-yi-yi.
384
00:16:57,501 --> 00:16:59,367
Mm!
385
00:16:59,400 --> 00:17:00,501
(sighs)
386
00:17:00,534 --> 00:17:01,767
Am I emotional?
387
00:17:01,801 --> 00:17:03,200
(scoffs)
388
00:17:03,234 --> 00:17:04,300
What's with the look?
389
00:17:04,334 --> 00:17:07,534
(laughing)
390
00:17:07,567 --> 00:17:08,701
What?
391
00:17:13,767 --> 00:17:15,801
What, you think I'm emotional?
392
00:17:15,834 --> 00:17:17,701
Rosina, come back here!
393
00:17:17,734 --> 00:17:19,868
(phone ringing)
394
00:17:19,901 --> 00:17:21,267
E.R.
395
00:17:21,300 --> 00:17:23,133
Hi, my name is Annie Camden,
396
00:17:23,167 --> 00:17:25,200
and I need to speak with
whomever is in charge there.
397
00:17:25,234 --> 00:17:26,767
That would be me.
398
00:17:37,601 --> 00:17:40,534
You look
really nervous.
399
00:17:40,567 --> 00:17:42,834
Actually, you look like
you're gonna throw up.
400
00:17:42,868 --> 00:17:45,968
I don't throw up
on dates... anymore.
401
00:17:46,000 --> 00:17:48,868
You should relax;
it's just dinner.
402
00:17:48,901 --> 00:17:50,667
At least to Mom
that's what it is.
403
00:17:51,934 --> 00:17:52,934
What's it to you?
404
00:17:54,534 --> 00:17:56,300
Not just dinner, is it?
405
00:17:57,801 --> 00:17:59,300
Shh...
406
00:17:59,334 --> 00:18:00,300
Dad...
407
00:18:02,834 --> 00:18:07,534
Oh, thank you so much
for coming over tonight.
408
00:18:07,567 --> 00:18:10,267
Mm! I was feeling so nervous
about doing this,
409
00:18:10,300 --> 00:18:12,734
and I needed to talk to someone,
410
00:18:12,767 --> 00:18:15,367
and I didn't know
who else to call.
411
00:18:17,067 --> 00:18:18,734
Well?
412
00:18:18,767 --> 00:18:21,000
Chandler.
413
00:18:21,033 --> 00:18:22,701
Uh, you look amazing.
414
00:18:22,734 --> 00:18:24,200
Then I have to change.
415
00:18:24,234 --> 00:18:26,767
Oh, I can't look amazing.
416
00:18:26,801 --> 00:18:28,968
I don't want to give Vic
the wrong idea,
417
00:18:29,000 --> 00:18:30,834
and I think he already
has the wrong idea.
418
00:18:30,868 --> 00:18:33,300
You're not changing; that's
the third outfit you've had on.
419
00:18:33,334 --> 00:18:35,434
Just face the fact
if you were wearing a sack,
420
00:18:35,467 --> 00:18:36,534
you'd look fantastic.
421
00:18:38,234 --> 00:18:39,534
Is this awkward?
422
00:18:39,567 --> 00:18:41,400
You mean me, your ex-boyfriend,
423
00:18:41,434 --> 00:18:42,734
helping you, my ex-girlfriend,
424
00:18:42,767 --> 00:18:44,834
getting ready for a date
with your ex-husband?
425
00:18:44,868 --> 00:18:45,834
No.
426
00:18:45,868 --> 00:18:47,467
(nervous chuckle)
427
00:18:47,501 --> 00:18:49,801
It'll be fun.
428
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
It's dinner,
just remember that.
429
00:18:53,234 --> 00:18:54,534
It's a meal.
(sighs)
430
00:18:54,567 --> 00:18:56,834
Don't make it into something
that it's not.
431
00:19:00,334 --> 00:19:01,734
Now, that was a little awkward.
432
00:19:01,767 --> 00:19:03,300
I'm sorry.
433
00:19:03,334 --> 00:19:06,400
I'm kidding; I was trying to
lighten your mood a little.
434
00:19:06,434 --> 00:19:08,167
(chortles):
Hoo, hoo, hoo.
435
00:19:08,200 --> 00:19:09,634
Speaking
of lightening the mood,
436
00:19:09,667 --> 00:19:11,100
do you want to hear
something funny?
437
00:19:11,133 --> 00:19:12,434
Mm.
438
00:19:12,467 --> 00:19:16,534
I saw Vic looking at
engagement rings today, so...
439
00:19:16,567 --> 00:19:19,567
for Vic, I guess, dinner
tonight isn't about dinner.
440
00:19:19,601 --> 00:19:21,000
Now, that's not funny.
441
00:19:21,033 --> 00:19:22,400
I know.
442
00:19:22,434 --> 00:19:23,467
What are you going to do?
443
00:19:23,501 --> 00:19:24,501
I don't know.
444
00:19:28,467 --> 00:19:30,901
(sighs)
445
00:19:46,167 --> 00:19:47,968
Please don't tell me
that the "Lord of the Cloth"
446
00:19:48,000 --> 00:19:49,634
over there is going
to be our chaperone.
447
00:19:49,667 --> 00:19:51,200
I was helping
Paris get ready.
448
00:19:51,234 --> 00:19:52,367
You like to do that?
449
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
Help ex-girlfriends
get ready for dates?
450
00:19:54,234 --> 00:19:55,968
Not really,
but Paris asked me.
451
00:19:56,000 --> 00:19:57,767
And we're going
out for pizza.
452
00:19:57,801 --> 00:19:59,267
Yeah.
453
00:20:02,834 --> 00:20:04,100
Tell her she looks nice.
454
00:20:04,133 --> 00:20:06,968
No help from the peanut gallery.
455
00:20:07,000 --> 00:20:08,267
Paris...
456
00:20:09,400 --> 00:20:10,434
you look nice.
457
00:20:10,467 --> 00:20:12,133
Yeah, let's just get going.
458
00:20:13,968 --> 00:20:15,100
Roses!
459
00:20:15,133 --> 00:20:16,133
Yellow roses.
460
00:20:16,167 --> 00:20:17,701
They mean friendship.
461
00:20:17,734 --> 00:20:20,200
At least that's what the idiot
who sold them to me said.
462
00:20:20,234 --> 00:20:22,834
(clears throat)
463
00:20:26,601 --> 00:20:28,701
Mm... sorry.
464
00:20:28,734 --> 00:20:31,801
Don't worry, Dad,
I'll have her home by curfew.
465
00:20:48,033 --> 00:20:51,133
All right, come on.
466
00:20:53,067 --> 00:20:54,834
I'm going out now.
467
00:20:54,868 --> 00:20:56,701
Well, have a good time.
RUTHIE: I will.
468
00:20:56,734 --> 00:20:59,234
Paris is taking her and Peter
to the movies, right?
469
00:20:59,267 --> 00:21:00,968
That's what
she said earlier, yeah.
470
00:21:01,000 --> 00:21:01,968
Okay.
471
00:21:02,000 --> 00:21:04,434
I have a confession to make.
472
00:21:05,601 --> 00:21:08,133
I called Rabbi Glass about Matt.
473
00:21:08,167 --> 00:21:10,434
I thought he might know
what was going on.
474
00:21:10,467 --> 00:21:12,200
I thought we said we were
going to leave it alone.
475
00:21:12,234 --> 00:21:14,834
He wasn't home, and he hasn't
called me back yet,
476
00:21:14,868 --> 00:21:16,334
so I still know nothing.
477
00:21:16,367 --> 00:21:18,367
(clicks tongue)
478
00:21:18,400 --> 00:21:20,601
I called Rosina.
479
00:21:23,267 --> 00:21:25,634
She wasn't home either,
and she didn't call me back.
480
00:21:25,667 --> 00:21:28,534
The Glasses are hiding
something from us.
481
00:21:30,667 --> 00:21:32,567
(sighs)
482
00:21:38,267 --> 00:21:41,501
Oh, all right,
so I called Matt's hospital,
483
00:21:41,534 --> 00:21:43,667
and they wouldn't give out
any information about a student,
484
00:21:43,701 --> 00:21:44,701
not even to mothers.
485
00:21:44,734 --> 00:21:46,400
(sighs)
486
00:21:46,434 --> 00:21:47,501
You know what we should do?
487
00:21:47,534 --> 00:21:49,567
Drop it.
Combine forces.
488
00:21:49,601 --> 00:21:50,868
I like the way you think.
489
00:21:50,901 --> 00:21:52,334
Let's go over there and find out
490
00:21:52,367 --> 00:21:53,767
why Richard and Rosina
aren't returning calls.
491
00:21:54,868 --> 00:21:55,968
No, this is wrong.
492
00:21:56,000 --> 00:21:57,434
We should leave it alone.
493
00:21:57,467 --> 00:21:59,734
Said the woman
who called the hospital.
494
00:22:00,901 --> 00:22:02,667
What's for dinner?
495
00:22:02,701 --> 00:22:03,767
I'm going out.
496
00:22:03,801 --> 00:22:04,801
We're going out?
497
00:22:04,834 --> 00:22:07,200
No, I'm going out with my dad.
498
00:22:08,434 --> 00:22:09,701
Matt?
499
00:22:11,234 --> 00:22:12,267
Lucy.
500
00:22:12,300 --> 00:22:13,767
Kevin.
501
00:22:13,801 --> 00:22:14,734
I'll drive.
502
00:22:31,901 --> 00:22:33,868
Shall we?
503
00:22:48,334 --> 00:22:51,100
What are you doing?
504
00:22:51,133 --> 00:22:52,267
Coming to
get you.
505
00:22:52,300 --> 00:22:56,801
And you didn't use
the front door because...?
506
00:22:56,834 --> 00:22:58,200
Because if you come
with me tonight,
507
00:22:58,234 --> 00:23:00,067
you're not going to
make it home by curfew.
508
00:23:00,100 --> 00:23:01,634
You want me
to come with you?
509
00:23:01,667 --> 00:23:04,300
Uh, I just shimmied up
the side of your house.
510
00:23:04,334 --> 00:23:05,734
Yes, I want
you to come.
511
00:23:05,767 --> 00:23:07,467
Where are we going?
512
00:23:07,501 --> 00:23:08,567
No questions.
513
00:23:08,601 --> 00:23:10,834
Those are
the rules.
514
00:23:10,868 --> 00:23:13,801
If you come with me
tonight, no questions.
515
00:23:13,834 --> 00:23:14,801
Can you live with that?
516
00:23:16,834 --> 00:23:19,000
Well, are you
coming with me?
517
00:23:31,934 --> 00:23:33,634
Sir, would you like
to see a wine list?
518
00:23:33,667 --> 00:23:37,167
I would
because I'm an alcoholic.
519
00:23:37,200 --> 00:23:39,701
How about a soda, sir?
520
00:23:39,734 --> 00:23:42,634
How about you back off and
give us some room, buddy, hmm?
521
00:23:46,033 --> 00:23:48,567
(sighs)
522
00:23:48,601 --> 00:23:49,667
Will you do me a favor?
523
00:23:49,701 --> 00:23:50,734
Depends.
524
00:23:50,767 --> 00:23:52,167
For the next few
hours, can you forget
525
00:23:52,200 --> 00:23:54,234
about how much you think you
don't want to be here with me
526
00:23:54,267 --> 00:23:56,934
and just allow yourself
to have a good time?
527
00:23:58,033 --> 00:24:00,567
(sighs)
528
00:24:00,601 --> 00:24:02,000
Okay.
529
00:24:02,033 --> 00:24:03,701
It's going to be fine, Paris.
530
00:24:03,734 --> 00:24:05,367
Ah-- just dinner.
531
00:24:05,400 --> 00:24:08,667
Yeah... sure,
it's just dinner.
532
00:24:11,868 --> 00:24:14,167
MATT:
So how were you able to get away
533
00:24:14,200 --> 00:24:16,767
without Mom and Dad
being suspicious?
534
00:24:16,801 --> 00:24:18,534
They're preoccupied.
535
00:24:18,567 --> 00:24:21,767
Lucy saw you today,
and she told Mom and Dad,
536
00:24:21,801 --> 00:24:24,267
and now the three of them
are going nuts
537
00:24:24,300 --> 00:24:27,601
trying to figure out
why you're back in town.
538
00:24:27,634 --> 00:24:29,834
Mom thinks you dropped out
of medical school,
539
00:24:29,868 --> 00:24:32,033
Dad thinks you and Sarah
got divorced,
540
00:24:32,067 --> 00:24:33,501
and Lucy thinks
you're divorced
541
00:24:33,534 --> 00:24:35,167
and you dropped out
of school.
542
00:24:35,200 --> 00:24:37,901
They've been calling Rabbi
Glass and Mrs. Glass all day.
543
00:24:37,934 --> 00:24:39,968
You know, I told the
Glasses I'd be no trouble.
544
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
They know our family.
545
00:24:41,234 --> 00:24:43,801
They had to expect
a certain amount of trouble.
546
00:24:43,834 --> 00:24:45,467
I just wanted
to slip in and slip out
547
00:24:45,501 --> 00:24:47,300
without having
to answer a bunch of questions.
548
00:24:47,334 --> 00:24:48,801
Was that too much to hope for?
549
00:24:48,834 --> 00:24:50,501
With our family?
550
00:24:50,534 --> 00:24:51,601
Absolutely.
551
00:24:51,634 --> 00:24:53,901
Right.
552
00:24:53,934 --> 00:24:55,901
Sorry.
About?
553
00:24:55,934 --> 00:24:58,167
Well, I mean, if you weren't
here to celebrate with me...
554
00:24:58,200 --> 00:25:01,133
I wouldn't have passed up
celebrating with you.
555
00:25:01,167 --> 00:25:02,133
So forget about them.
556
00:25:02,167 --> 00:25:03,167
What do you want to do?
557
00:25:03,200 --> 00:25:04,634
Well, we have
to go to the movies.
558
00:25:04,667 --> 00:25:06,901
That way I didn't have
to lie to Mom and Dad
559
00:25:06,934 --> 00:25:08,467
about where I was going tonight.
560
00:25:08,501 --> 00:25:10,734
Dinner and a movie it is.
561
00:25:10,767 --> 00:25:13,400
I really have missed you.
562
00:25:21,000 --> 00:25:23,300
(doorbell ringing)
563
00:25:27,834 --> 00:25:29,968
Oh, you're home.
564
00:25:30,000 --> 00:25:30,934
Rosina, hi.
565
00:25:32,133 --> 00:25:33,801
Don't you want
to invite us in?
566
00:25:34,901 --> 00:25:37,200
Nah, I don't...
567
00:25:37,234 --> 00:25:39,634
Okay, enough with
the chitchat.
568
00:25:39,667 --> 00:25:41,334
We know Matt's in town.
569
00:25:41,367 --> 00:25:42,567
And Matt has no money,
570
00:25:42,601 --> 00:25:45,467
so he either has
to stay with you or us.
571
00:25:45,501 --> 00:25:46,968
And he's not
staying with us.
572
00:25:49,200 --> 00:25:51,067
We just want
to know why he's here,
573
00:25:51,100 --> 00:25:53,234
you know,
if he's in any trouble,
574
00:25:53,267 --> 00:25:56,734
if he and Sarah are
still in any trouble.
575
00:25:59,167 --> 00:26:00,200
School?
576
00:26:01,734 --> 00:26:02,801
Marriage?
577
00:26:04,667 --> 00:26:05,834
Both?
578
00:26:05,868 --> 00:26:08,267
Look, you know,
all I can offer you two is
579
00:26:08,300 --> 00:26:09,667
some kugel and coffee.
580
00:26:09,701 --> 00:26:11,300
I mean, if it's information
you're looking for,
581
00:26:11,334 --> 00:26:13,634
I suggest
that you talk to Matt.
582
00:26:13,667 --> 00:26:16,100
Fine, we'll wait
and talk to Matt.
583
00:26:17,434 --> 00:26:19,467
I do think you should wait.
584
00:26:19,501 --> 00:26:22,267
I think we should all wait...
585
00:26:22,300 --> 00:26:26,067
for Matt and Sarah
to talk to us.
586
00:26:26,100 --> 00:26:28,501
You know, it's their life,
their business.
587
00:26:28,534 --> 00:26:29,767
And medical school?
588
00:26:29,801 --> 00:26:33,000
No, no, it's his life
and his business.
589
00:26:35,534 --> 00:26:39,133
So, uh,
what kind of kugel do you have?
590
00:26:39,167 --> 00:26:40,167
You know kugel?
591
00:26:40,200 --> 00:26:41,467
Huh?
592
00:26:41,501 --> 00:26:43,000
You're a kugel connoisseur?
593
00:26:44,734 --> 00:26:46,234
Oh, well, then, if not,
594
00:26:46,267 --> 00:26:49,901
then just come in
and eat what we serve you.
595
00:26:49,934 --> 00:26:51,200
Come on.
596
00:26:51,234 --> 00:26:52,801
Try not to hog it.
597
00:26:53,901 --> 00:26:56,467
Where are we going?
598
00:26:56,501 --> 00:26:58,167
No questions,
remember?
599
00:26:58,200 --> 00:27:01,901
Right, no questions.
600
00:27:01,934 --> 00:27:04,367
Why did you invite me to
come with you tonight?
601
00:27:04,400 --> 00:27:07,567
Or is that a question
you can't answer?
602
00:27:07,601 --> 00:27:09,667
I can answer that one.
603
00:27:09,701 --> 00:27:11,300
I asked you
to come with me tonight
604
00:27:11,334 --> 00:27:13,300
because I want to share
something with you
605
00:27:13,334 --> 00:27:15,367
that I've never shared
with anyone else.
606
00:27:20,634 --> 00:27:22,934
I don't know,
you carry them for nine months,
607
00:27:22,968 --> 00:27:26,334
you know, you feed them,
you teach them to walk and talk,
608
00:27:26,367 --> 00:27:29,567
how to ride a bike,
you nurse their broken bones,
609
00:27:29,601 --> 00:27:31,467
their broken hearts,
you send them to school,
610
00:27:31,501 --> 00:27:33,133
and then they show up
back in town
611
00:27:33,167 --> 00:27:35,634
and they don't even bother
to come and see you.
612
00:27:35,667 --> 00:27:38,467
Matt's a good kid and he's going
to be a good doctor.
613
00:27:38,501 --> 00:27:40,334
He cares,
and that's more than I can say
614
00:27:40,367 --> 00:27:42,267
about most of the ones
who come through here.
615
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
So you don't think
Matt's dropped out of school?
616
00:27:44,133 --> 00:27:46,434
If he dropped out of school,
it'd be all over the hospital.
617
00:27:46,467 --> 00:27:47,567
What about Sarah?
618
00:27:47,601 --> 00:27:49,133
Mm, Sarah Glass?
619
00:27:49,167 --> 00:27:51,334
Sarah Camden, Matt's wife.
620
00:27:52,434 --> 00:27:54,400
Sarah and Matt are married?
621
00:27:54,434 --> 00:27:57,534
You didn't know?
No, nobody knows.
622
00:27:57,567 --> 00:27:59,000
You don't think that
no one knows they're married
623
00:27:59,033 --> 00:28:00,267
because they're divorced?
624
00:28:00,300 --> 00:28:03,400
I think that you and
your husband raised a great kid
625
00:28:03,434 --> 00:28:04,467
and that should give you
626
00:28:04,501 --> 00:28:06,434
all the peace of mind
that you need.
627
00:28:06,467 --> 00:28:08,501
Ah, yeah.
628
00:28:08,534 --> 00:28:10,934
Thanks for coming home.
629
00:28:12,567 --> 00:28:16,834
I hate to ask, but why aren't
you celebrating with Sarah?
630
00:28:16,868 --> 00:28:19,267
I know that...
631
00:28:19,300 --> 00:28:23,901
today is Sarah's
and my real anniversary,
632
00:28:23,934 --> 00:28:25,968
but you're a, a big part
of this day, too,
633
00:28:26,000 --> 00:28:28,667
first, because only three
of us know about today,
634
00:28:28,701 --> 00:28:31,667
and secondly,
when I needed you--
635
00:28:31,701 --> 00:28:35,400
when Sarah and I needed you
to keep our secret, you did,
636
00:28:35,434 --> 00:28:37,868
and it wasn't easy,
but you didn't let us down.
637
00:28:39,567 --> 00:28:41,601
Sarah knows I'm here.
638
00:28:41,634 --> 00:28:42,601
You're not going to tell me
639
00:28:42,634 --> 00:28:44,334
how things are going with Sarah,
are you?
640
00:28:44,367 --> 00:28:48,267
I don't want to ask you
to keep any more secrets for me.
641
00:28:48,300 --> 00:28:51,300
Well, I just hope
you guys don't...
642
00:28:51,334 --> 00:28:53,267
well, I hope you stay together.
643
00:28:54,367 --> 00:28:56,767
So do I.
644
00:28:56,801 --> 00:28:59,534
You know, it's getting late.
645
00:28:59,567 --> 00:29:01,067
You should probably
take me home.
646
00:29:02,667 --> 00:29:04,300
Are you going to come in
and say hello to everyone?
647
00:29:04,334 --> 00:29:08,868
I'm just going to slip back out
of town and get back to school.
648
00:29:08,901 --> 00:29:10,868
That means you're still
in medical school.
649
00:29:10,901 --> 00:29:12,133
(laughs)
650
00:29:12,167 --> 00:29:13,100
Yeah.
651
00:29:15,367 --> 00:29:18,367
It's a park.
652
00:29:18,400 --> 00:29:21,000
That's what you wanted
to share with me,
653
00:29:21,033 --> 00:29:24,200
what you've never shared
with anyone else?
654
00:29:24,234 --> 00:29:25,200
Cecilia.
655
00:29:25,234 --> 00:29:27,334
Yes?
656
00:29:27,367 --> 00:29:28,667
Just...
657
00:29:30,200 --> 00:29:31,767
...take my hand.
658
00:29:42,934 --> 00:29:45,100
This is all we got
out of Richard and Rosina.
659
00:29:45,133 --> 00:29:46,334
You know,
with Matt,
660
00:29:46,367 --> 00:29:48,868
I really think it's time
to let go and let God...
661
00:29:48,901 --> 00:29:51,000
Hey, we came for cake.
662
00:29:51,033 --> 00:29:52,100
We have kugel.
663
00:29:52,133 --> 00:29:53,100
No cake?
664
00:29:53,133 --> 00:29:54,400
Should we have
called first?
665
00:29:54,434 --> 00:29:56,501
Hey, Peter, where's Ruthie?
I don't know.
666
00:29:56,534 --> 00:29:57,901
You're supposed to be
at the movies with her.
667
00:29:57,934 --> 00:29:59,567
No, she had plans
for tonight.
668
00:29:59,601 --> 00:30:01,033
What plans?
669
00:30:01,067 --> 00:30:02,400
I didn't ask her.
670
00:30:02,434 --> 00:30:03,634
She said
it was personal.
671
00:30:03,667 --> 00:30:06,100
If she had wanted me to know,
she would have told me.
672
00:30:06,133 --> 00:30:09,167
Oh, what does he know?
He's 13.
673
00:30:10,901 --> 00:30:11,901
Where have you been?
674
00:30:11,934 --> 00:30:13,467
Movies.
675
00:30:13,501 --> 00:30:14,534
Good night.
676
00:30:26,167 --> 00:30:29,501
It means a lot to me,
you giving me a chance.
677
00:30:29,534 --> 00:30:30,701
And not just with dinner.
678
00:30:30,734 --> 00:30:31,868
You've been really
great about letting me
679
00:30:31,901 --> 00:30:34,467
back into Peter's
life and yours.
680
00:30:36,567 --> 00:30:41,400
So... thanks for
coming out tonight
681
00:30:41,434 --> 00:30:43,267
and thanks for
letting me come back.
682
00:30:43,300 --> 00:30:45,868
(glasses clink)
683
00:30:45,901 --> 00:30:47,300
You okay?
No.
684
00:30:47,334 --> 00:30:48,868
What's wrong?
You.
685
00:30:48,901 --> 00:30:51,434
What?
And me and this dinner.
686
00:30:51,467 --> 00:30:52,667
I don't understand.
687
00:30:52,701 --> 00:30:55,067
Today, when I was out
with Peter, I saw you.
688
00:30:55,100 --> 00:30:57,667
Coffee? Cappuccino?
689
00:30:57,701 --> 00:30:58,667
Would you like
690
00:30:58,701 --> 00:31:00,634
to see our
dessert menu?
691
00:31:00,667 --> 00:31:01,734
Um...
692
00:31:03,834 --> 00:31:06,133
Paris...
693
00:31:06,167 --> 00:31:08,234
I can't marry you, Vic.
694
00:31:08,267 --> 00:31:09,968
Who asked you?
695
00:31:10,000 --> 00:31:11,133
You--
you're going to tonight.
696
00:31:11,167 --> 00:31:12,968
That's what
this dinner is for, right?
697
00:31:13,000 --> 00:31:14,133
Wrong.
698
00:31:14,167 --> 00:31:16,067
I saw you at the jewelry store
699
00:31:16,100 --> 00:31:19,434
looking at rings--
engagement rings.
700
00:31:20,534 --> 00:31:23,234
Look, I am,
I'm so glad
701
00:31:23,267 --> 00:31:25,167
that you've been able
to reconnect with Peter,
702
00:31:25,200 --> 00:31:27,868
and it is so important for us
all to have a good relationship.
703
00:31:27,901 --> 00:31:29,100
But marriage?
704
00:31:29,133 --> 00:31:30,467
I'm not ready for that
705
00:31:30,501 --> 00:31:34,067
and I mean, I don't have
those kind of feelings for you,
706
00:31:34,100 --> 00:31:37,033
even if I was ready,
so I can't marry you.
707
00:31:37,067 --> 00:31:38,200
Are you finished?
708
00:31:38,234 --> 00:31:39,501
(sighs)
709
00:31:39,534 --> 00:31:40,934
I don't won't to marry you.
710
00:31:44,934 --> 00:31:46,901
Well, the jewelry store.
711
00:31:46,934 --> 00:31:51,801
I was looking for a
gift to say thank you,
712
00:31:51,834 --> 00:31:53,801
but you know, everything
was too expensive.
713
00:31:53,834 --> 00:31:55,033
But Peter said...
714
00:31:55,067 --> 00:31:56,033
It doesn't matter
what Peter says.
715
00:31:56,067 --> 00:31:57,133
I don't want to marry you.
716
00:31:57,167 --> 00:31:58,534
So what's this dinner about?
717
00:31:58,567 --> 00:32:00,501
Three years ago, I
stopped drinking.
718
00:32:00,534 --> 00:32:02,067
Yeah.
719
00:32:02,100 --> 00:32:04,167
And I stopped drinking
because of you and Peter,
720
00:32:04,200 --> 00:32:06,434
'cause I wanted to have a
relationship with you and Peter,
721
00:32:06,467 --> 00:32:09,534
and I knew I couldn't do that
unless I was sober.
722
00:32:09,567 --> 00:32:13,334
So that's why I wanted
you to come out tonight--
723
00:32:13,367 --> 00:32:17,033
to celebrate, to say thank you.
724
00:32:17,067 --> 00:32:21,400
Thank you for being the light at
the end of a very long tunnel.
725
00:32:21,434 --> 00:32:22,734
I'm an idiot.
726
00:32:22,767 --> 00:32:23,734
(laughs)
727
00:32:23,767 --> 00:32:26,234
You'll get no argument from me.
728
00:32:26,267 --> 00:32:28,367
Okay.
729
00:32:28,400 --> 00:32:31,100
Well, what, what do you say
I go to the bathroom,
730
00:32:31,133 --> 00:32:33,968
wash the egg off my face,
and then we order dessert?
731
00:32:37,300 --> 00:32:39,868
Hey, Paris...
732
00:32:39,901 --> 00:32:41,200
don't worry.
733
00:32:41,234 --> 00:32:43,100
I know what it's like
to have egg on your face.
734
00:32:43,133 --> 00:32:45,000
I've had quite a bit of it
through the years.
735
00:32:48,267 --> 00:32:50,667
WAITRESS:
Sir, will there be anything else?
736
00:32:50,701 --> 00:32:51,734
No, nothing else.
737
00:32:51,767 --> 00:32:53,467
I'll get your check.
738
00:33:09,734 --> 00:33:11,834
(box snaps shut)
739
00:33:28,934 --> 00:33:31,701
Didn't you just have dinner?
740
00:33:31,734 --> 00:33:33,901
I was too nervous
to eat at dinner.
741
00:33:33,934 --> 00:33:35,667
I'm starved.
742
00:33:35,701 --> 00:33:36,834
Nervous about what?
743
00:33:36,868 --> 00:33:39,133
It's silly.
744
00:33:39,167 --> 00:33:41,067
What's silly?
745
00:33:41,100 --> 00:33:45,667
I saw your father
in a jewelry store today.
746
00:33:45,701 --> 00:33:46,968
Yeah?
747
00:33:47,000 --> 00:33:48,868
Mm!
So I thought he was gonna ask me
748
00:33:48,901 --> 00:33:50,701
to marry him again
tonight, at dinner,
749
00:33:50,734 --> 00:33:52,400
so I couldn't eat.
750
00:33:52,434 --> 00:33:54,901
Anyway, turns out it was
just a big misunderstanding.
751
00:33:56,701 --> 00:33:58,701
What?
752
00:33:58,734 --> 00:34:01,100
It wasn't just a big
misunderstanding.
753
00:34:02,567 --> 00:34:06,400
He told me he still loves you.
754
00:34:06,434 --> 00:34:09,067
Actually, he told me he
never stopped loving you.
755
00:34:09,100 --> 00:34:10,734
Which why it was okay with me
756
00:34:10,767 --> 00:34:13,100
that he was going
to ask you to marry him.
757
00:34:13,133 --> 00:34:14,667
How-How do you know this?
758
00:34:14,701 --> 00:34:16,133
He told me when
you were upstairs
759
00:34:16,167 --> 00:34:17,367
trying on clothes with Chandler.
760
00:34:17,400 --> 00:34:19,467
Okay, why does
every man in my life
761
00:34:19,501 --> 00:34:22,100
have to ask you if they can
marry me before they ask me?
762
00:34:24,567 --> 00:34:27,534
You want me to marry Vic?
763
00:34:27,567 --> 00:34:30,701
You can't marry someone
if you don't love them.
764
00:34:30,734 --> 00:34:33,567
You stayed married to Dad
all those years,
765
00:34:33,601 --> 00:34:35,734
even though you were
miserable, just for me.
766
00:34:35,767 --> 00:34:37,667
I don't want you
to ever do that again.
767
00:34:37,701 --> 00:34:41,567
So, if you love
him, marry him,
768
00:34:41,601 --> 00:34:44,968
if not, he's still my dad,
and that's enough for me.
769
00:34:46,634 --> 00:34:50,667
Mom, Vic's my dad,
but you, you're my family.
770
00:34:54,501 --> 00:34:55,868
I have to find Vic.
771
00:35:02,734 --> 00:35:04,200
Today's my mom's birthday...
772
00:35:05,434 --> 00:35:07,601
...and every year
since her death,
773
00:35:07,634 --> 00:35:08,968
I spend her birthday
doing things
774
00:35:09,000 --> 00:35:11,033
that she would've done,
if she were still alive.
775
00:35:11,067 --> 00:35:14,033
I volunteered at a
soup kitchen this morning.
776
00:35:14,067 --> 00:35:16,334
My mom always did
charity work.
777
00:35:16,367 --> 00:35:18,000
Even after she got sick,
778
00:35:18,033 --> 00:35:20,200
we still spent every
Thanksgiving at some shelter,
779
00:35:20,234 --> 00:35:22,434
wherever my dad was stationed,
780
00:35:22,467 --> 00:35:25,567
cooking and serving food
for needy families.
781
00:35:25,601 --> 00:35:27,601
She always took care
of everyone,
782
00:35:27,634 --> 00:35:28,834
even people she didn't know.
783
00:35:28,868 --> 00:35:30,634
And the park?
784
00:35:30,667 --> 00:35:33,934
My mom grew up back east,
across from a huge park.
785
00:35:33,968 --> 00:35:35,901
She loved parks.
786
00:35:35,934 --> 00:35:38,567
The first thing she would do
when we moved to a new base
787
00:35:38,601 --> 00:35:40,200
was go out and find
the nearest park.
788
00:35:40,234 --> 00:35:42,167
She said it made a new
place feel like home.
789
00:35:43,634 --> 00:35:48,334
And once a week, she'd make
these incredible picnic dinners,
790
00:35:48,367 --> 00:35:50,067
and we'd hike to her park
791
00:35:50,100 --> 00:35:53,567
and eat and talk and
just have a great time.
792
00:35:53,601 --> 00:35:56,367
When Dad was away,
just Mom and I would go.
793
00:35:56,400 --> 00:35:59,200
Those dinners are some
of the best memories I have of my mother.
794
00:35:59,234 --> 00:36:02,133
Even after she got sick,
she still insisted we go.
795
00:36:02,167 --> 00:36:05,901
And when it was too much for her
to cook, Dad would get takeout.
796
00:36:05,934 --> 00:36:07,834
And when she wasn't feeling
well, he'd carry her.
797
00:36:07,868 --> 00:36:10,934
And the park that
we were at tonight?
798
00:36:10,968 --> 00:36:13,567
When I moved here,
I really missed my mom.
799
00:36:13,601 --> 00:36:15,667
I missed a lot of things.
800
00:36:15,701 --> 00:36:18,334
So, one day, I went out
and looked for a park.
801
00:36:18,367 --> 00:36:20,000
The park we were at tonight?
802
00:36:20,033 --> 00:36:23,234
Being in a park makes me
feel closer to her.
803
00:36:23,267 --> 00:36:26,167
I didn't mean to lie
to you today.
804
00:36:26,200 --> 00:36:28,634
It's just...
805
00:36:28,667 --> 00:36:31,167
I've never told anyone about
what I do on this day,
806
00:36:31,200 --> 00:36:33,000
not even my dad.
807
00:36:33,033 --> 00:36:35,200
But you told me.
808
00:36:35,234 --> 00:36:36,834
Why?
809
00:36:39,434 --> 00:36:40,767
I love you.
810
00:36:44,667 --> 00:36:46,133
I do.
811
00:36:56,067 --> 00:37:01,300
(phone ringing)
812
00:37:01,334 --> 00:37:02,667
Hello.
813
00:37:02,701 --> 00:37:03,834
Thanks for the night.
814
00:37:03,868 --> 00:37:05,267
I was waiting for your call.
815
00:37:05,300 --> 00:37:07,067
I'm really glad you came
out to see me.
816
00:37:07,100 --> 00:37:08,667
I miss you, Ruthie.
817
00:37:08,701 --> 00:37:09,734
I love you.
818
00:37:09,767 --> 00:37:11,033
I love you, too.
819
00:37:11,067 --> 00:37:12,367
Bye.
820
00:37:15,300 --> 00:37:19,133
Why didn't we think
to ask Ruthie?
821
00:37:21,367 --> 00:37:22,601
Good night, Mom and Dad.
822
00:37:22,634 --> 00:37:25,434
Matt's still
in school.
823
00:37:25,467 --> 00:37:27,634
I don't know what's
going on with Sarah,
824
00:37:27,667 --> 00:37:29,367
but I know he still loves her.
825
00:37:29,400 --> 00:37:32,033
(quiet, relieved sigh)
826
00:37:32,067 --> 00:37:33,734
Good night, Ruthie.
Good night, Ruthie.
827
00:37:41,167 --> 00:37:44,834
(phone ringing)
828
00:37:44,868 --> 00:37:46,267
Hello.
829
00:37:46,300 --> 00:37:47,634
Hi, Matt, it's Richard.
830
00:37:47,667 --> 00:37:48,634
Hello, Rabbi.
831
00:37:48,667 --> 00:37:50,300
I'm on, too.
Hi, Matt.
832
00:37:50,334 --> 00:37:51,467
Mrs. Glass.
833
00:37:51,501 --> 00:37:52,901
We just wanted to call
and wish you
834
00:37:52,934 --> 00:37:54,267
a safe trip
back to New York.
835
00:37:54,300 --> 00:37:57,734
Thank you, and thanks for
putting me up for the night
836
00:37:57,767 --> 00:37:59,434
and for putting up
with my family.
837
00:37:59,467 --> 00:38:01,267
Anytime.
We love you.
838
00:38:01,300 --> 00:38:02,868
We love your family.
839
00:38:02,901 --> 00:38:04,634
Don't worry, everything
is gonna work out.
840
00:38:04,667 --> 00:38:06,200
We aren't worried.
841
00:38:06,234 --> 00:38:07,200
Thanks.
842
00:38:07,234 --> 00:38:08,434
Take care.
843
00:38:08,467 --> 00:38:10,567
And call your parents.
844
00:38:10,601 --> 00:38:13,434
I guess I just had
to say that, huh?
845
00:38:13,467 --> 00:38:15,033
Good-bye.
846
00:38:15,067 --> 00:38:18,133
(phone ringing)
847
00:38:18,167 --> 00:38:19,467
Sarah?
848
00:38:19,501 --> 00:38:21,667
Matt.
Who is this?
849
00:38:21,701 --> 00:38:24,634
It's me, Nurse Kelly
from the hospital. What?
850
00:38:24,667 --> 00:38:26,501
I'm just calling
to tell you that...
851
00:38:26,534 --> 00:38:27,767
I like your mother.
852
00:38:27,801 --> 00:38:29,267
My... My mother?
853
00:38:29,300 --> 00:38:31,200
Yeah, you know,
we talked tonight
854
00:38:31,234 --> 00:38:34,300
and she's sweet and funny, and
you should call her more often.
855
00:38:34,334 --> 00:38:36,200
You know, she worries
about you a lot.
856
00:38:37,934 --> 00:38:40,601
So, um...
857
00:38:40,634 --> 00:38:42,467
So...
858
00:38:42,501 --> 00:38:45,400
So you and Sarah Glass
are married.
859
00:38:47,200 --> 00:38:48,801
We're gonna have
to talk about that.
860
00:38:50,734 --> 00:38:53,167
You are still
married, aren't you?
861
00:38:53,200 --> 00:38:55,367
How much did my mother
tell you?
862
00:38:58,534 --> 00:39:00,634
Are you going
to tell me why
863
00:39:00,667 --> 00:39:04,234
you acted the way you
did today, about Matt?
864
00:39:04,267 --> 00:39:09,467
He's a newlywed and
we're newlyweds.
865
00:39:09,501 --> 00:39:13,167
If Matt and Sarah split up,
866
00:39:13,200 --> 00:39:16,634
that doesn't mean that
we're going to split up.
867
00:39:19,801 --> 00:39:23,434
You can't try and keep
them together if they need to be apart.
868
00:39:23,467 --> 00:39:25,868
Matt and Sarah need to do
whatever's best for them.
869
00:39:25,901 --> 00:39:27,968
And we're going to do
what's best for us,
870
00:39:28,000 --> 00:39:29,734
and as far as I'm concerned,
871
00:39:29,767 --> 00:39:31,601
that's staying together,
till death do us part.
872
00:39:34,868 --> 00:39:36,667
Do you think Matt's
going to be okay?
873
00:39:36,701 --> 00:39:38,634
Yeah, I do.
874
00:39:38,667 --> 00:39:39,934
He's going to be just fine.
875
00:39:42,033 --> 00:39:44,601
I was kind of nuts
today, huh?
876
00:39:44,634 --> 00:39:46,734
Don't take this
the wrong way,
877
00:39:46,767 --> 00:39:48,934
but you're kind of
nuts all the time.
878
00:39:48,968 --> 00:39:51,300
(laughing)
879
00:39:57,367 --> 00:40:00,167
MAN:
Do you want anything else?
880
00:40:00,200 --> 00:40:02,567
Yeah-- be left alone.
881
00:40:08,701 --> 00:40:10,467
PARIS:
You're a liar.
882
00:40:15,300 --> 00:40:18,133
You're a big, fat liar.
883
00:40:18,167 --> 00:40:20,567
You were gonna ask me to
marry you, weren't you?
884
00:40:24,634 --> 00:40:27,734
This is the fourth bar
I've been to.
885
00:40:27,767 --> 00:40:29,701
Sounds like you
got a problem.
886
00:40:29,734 --> 00:40:32,801
Maybe should join AA.
887
00:40:32,834 --> 00:40:35,234
I haven't touched it.
888
00:40:35,267 --> 00:40:37,534
I want to,
but I haven't.
889
00:40:39,467 --> 00:40:41,567
And don't feel sorry
for me, okay?
890
00:40:41,601 --> 00:40:42,901
I'm doing fine.
891
00:40:42,934 --> 00:40:45,000
You're an alcoholic
who's sitting in a bar
892
00:40:45,033 --> 00:40:46,968
with a shot of whisky
in front of him.
893
00:40:47,000 --> 00:40:48,067
You're not doing fine.
894
00:40:50,033 --> 00:40:51,267
You don't want to marry me.
895
00:40:52,801 --> 00:40:54,200
You don't even know me.
896
00:40:54,234 --> 00:40:55,667
We were married.
897
00:40:55,701 --> 00:40:57,100
We had a child together.
898
00:40:57,133 --> 00:40:58,267
I know you.
899
00:40:58,300 --> 00:41:00,067
Yeah, but that was
a lifetime ago.
900
00:41:00,100 --> 00:41:02,167
I'm not the same person,
and neither are you.
901
00:41:02,200 --> 00:41:03,467
I love you.
902
00:41:03,501 --> 00:41:06,534
I think you want to love me,
and that's sweet,
903
00:41:06,567 --> 00:41:09,167
but you don't actually know me
well enough to love me.
904
00:41:09,200 --> 00:41:10,868
(scoffs)
905
00:41:10,901 --> 00:41:13,367
You're still in love
with Chandler. What?
906
00:41:13,400 --> 00:41:14,801
You're still in love with
Chandler, aren't you?
907
00:41:14,834 --> 00:41:17,167
No! Chandler and I are friends.
908
00:41:17,200 --> 00:41:19,000
Wait, is that why
you're doing this?
909
00:41:19,033 --> 00:41:21,534
Look, I know you don't love me,
910
00:41:21,567 --> 00:41:24,501
but I love you and Peter,
and I want us to be a family.
911
00:41:24,534 --> 00:41:26,801
And I know...
you know, it may be be a while
912
00:41:26,834 --> 00:41:28,801
before you fall in love
with me again,
913
00:41:28,834 --> 00:41:31,300
that is, if you can even fall
in love with me again.
914
00:41:31,334 --> 00:41:33,767
But if some other guy
get to you before,
915
00:41:33,801 --> 00:41:38,200
I'm gonna lose you and
I don't want to lose you again.
916
00:41:38,234 --> 00:41:40,067
Peter is our child.
917
00:41:41,667 --> 00:41:44,601
I mean,
that connects us forever.
918
00:41:44,634 --> 00:41:47,701
You'll always be a part of my
life and a part of Peter's life.
919
00:41:47,734 --> 00:41:48,701
What are you saying?
920
00:41:48,734 --> 00:41:49,734
I'm saying that I hope
921
00:41:49,767 --> 00:41:51,000
you don't take that drink,
922
00:41:51,033 --> 00:41:52,467
because I know you don't
want to hurt Peter.
923
00:41:52,501 --> 00:41:54,167
And I don't want to see
you hurt yourself.
924
00:41:54,200 --> 00:41:55,968
What about me?
I'm hurt.
925
00:41:56,000 --> 00:41:58,367
But I can't marry you just
to stop you from drinking.
926
00:41:58,400 --> 00:42:00,667
I can't love you
just because you want me to.
927
00:42:00,701 --> 00:42:04,901
Okay, I can accept that.
928
00:42:04,934 --> 00:42:06,968
But could you, maybe,
I don't know...
929
00:42:07,000 --> 00:42:09,534
leave the door open for us
in the future?
930
00:42:10,934 --> 00:42:12,133
The distant future?
931
00:42:13,901 --> 00:42:15,567
The far distant future?
932
00:42:15,601 --> 00:42:17,133
I don't think I can do that.
933
00:42:18,868 --> 00:42:22,167
But maybe I could
leave the door...
934
00:42:22,200 --> 00:42:24,701
unlocked.
935
00:42:24,734 --> 00:42:27,367
Hey, I'll take what I can get.
936
00:42:30,634 --> 00:42:32,734
Come on, let's go.
937
00:42:32,767 --> 00:42:33,934
Where?
938
00:42:33,968 --> 00:42:35,100
I'm going home
939
00:42:35,133 --> 00:42:36,801
and I'm gonna drop you off
on the way.
940
00:42:36,834 --> 00:42:38,400
There's an AA meeting
a block from here.
941
00:42:48,133 --> 00:42:51,267
Hey... you said the door
was unlocked, right?
942
00:42:53,000 --> 00:42:54,934
(sighs)
943
00:42:54,984 --> 00:42:59,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.