Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,767
What do you say we
go on a real date?
2
00:00:05,801 --> 00:00:07,968
Isn't this a real date?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,701
No.
4
00:00:10,734 --> 00:00:12,534
So, by date you mean...?
5
00:00:12,567 --> 00:00:15,267
I call you up,
I ask you out.
6
00:00:15,300 --> 00:00:16,868
Dinner and a movie.
7
00:00:16,901 --> 00:00:19,601
It's a little clich�,
but I like the classics.
8
00:00:19,634 --> 00:00:22,334
We've been out to dinner
and to the movies.
9
00:00:22,367 --> 00:00:25,467
Yes, but we haven't
gotten dressed up,
10
00:00:25,501 --> 00:00:28,033
or I didn't drive over
to your house and pick you up
11
00:00:28,067 --> 00:00:29,501
or call first.
12
00:00:29,534 --> 00:00:31,367
We always just make plans
when we see each other.
13
00:00:31,400 --> 00:00:32,934
I want us to have a real date.
14
00:00:38,367 --> 00:00:40,234
Wh... Where you going?
15
00:00:40,267 --> 00:00:41,501
Home.
16
00:00:41,534 --> 00:00:43,501
To sit by the phone
and wait for the guy I like
17
00:00:43,534 --> 00:00:46,300
to call and ask me out.
18
00:00:47,400 --> 00:00:49,334
(laughs softly)
19
00:00:53,567 --> 00:00:55,501
(sighs)
20
00:01:20,934 --> 00:01:22,734
Oh, we'll need to eat
in the dining room.
21
00:01:22,767 --> 00:01:24,300
Cecilia makes it too many
22
00:01:24,334 --> 00:01:26,000
for just
the kitchen table.
23
00:01:26,033 --> 00:01:28,901
Cecilia is coming over
for dinner again?
24
00:01:28,934 --> 00:01:30,200
Yeah.
25
00:01:30,234 --> 00:01:32,367
She misses Simon, she likes
to be around the family
26
00:01:32,400 --> 00:01:33,934
and she likes my cooking.
27
00:01:33,968 --> 00:01:36,968
That's her excuse.
What's yours?
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,367
Did you talk
to Dr. Hastings?
29
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Yes, I spoke with Hank.
30
00:01:53,434 --> 00:01:54,868
And?
31
00:01:54,901 --> 00:01:56,300
Well, Hank liked the idea
32
00:01:56,334 --> 00:01:59,934
of your bringing your dog to the
hospital to cheer up patients.
33
00:01:59,968 --> 00:02:01,801
But...?
Well, the hospital administrator
34
00:02:01,834 --> 00:02:04,100
thinks you're too young
to be visiting patients,
35
00:02:04,133 --> 00:02:05,434
with or without a dog.
36
00:02:05,467 --> 00:02:08,100
Especially drug and
alcohol rehab patients.
37
00:02:08,133 --> 00:02:10,601
That's why they turned down
your written request.
38
00:02:10,634 --> 00:02:14,033
You have to understand the
hospital's point of view.
39
00:02:14,067 --> 00:02:15,467
You're only 13.
40
00:02:15,501 --> 00:02:17,234
I'll be 14 in four months.
41
00:02:17,267 --> 00:02:19,801
Yeah, but people
who are in rehab
42
00:02:19,834 --> 00:02:22,634
are people who are struggling.
43
00:02:22,667 --> 00:02:23,801
They're...
44
00:02:23,834 --> 00:02:24,801
Addicts.
45
00:02:24,834 --> 00:02:25,834
That's why they're in rehab.
46
00:02:25,868 --> 00:02:27,133
They're addicts
who are recovering
47
00:02:27,167 --> 00:02:28,968
from drug and alcohol abuse.
48
00:02:29,000 --> 00:02:31,534
That's... that's some pretty
adult stuff.
49
00:02:31,567 --> 00:02:33,467
You told us in church
to commit to something,
50
00:02:33,501 --> 00:02:35,334
and this is what I want
to commit to.
51
00:02:35,367 --> 00:02:36,601
I know, but...
52
00:02:36,634 --> 00:02:37,901
You told us to take our faith
53
00:02:37,934 --> 00:02:39,367
and share it with the community.
54
00:02:39,400 --> 00:02:41,801
Yeah, but...
You told us to reach out
55
00:02:41,834 --> 00:02:43,534
and expand and change the world,
56
00:02:43,567 --> 00:02:46,133
and to be the wind beneath the
wings of our faith, remember?
57
00:02:46,167 --> 00:02:47,968
I remember.
58
00:02:48,000 --> 00:02:49,968
I know I can do
some real good with this.
59
00:02:50,000 --> 00:02:51,267
I can help people.
60
00:02:51,300 --> 00:02:52,701
I can help people
why maybe think
61
00:02:52,734 --> 00:02:54,033
the world has given up on them.
62
00:02:55,334 --> 00:02:57,400
Please just convince
the hospital
63
00:02:57,434 --> 00:03:00,400
to give me a chance
to prove them wrong?
64
00:03:00,434 --> 00:03:02,767
If I fail...
65
00:03:02,801 --> 00:03:05,200
then I won't bother them again.
66
00:03:05,234 --> 00:03:06,400
And if you succeed?
67
00:03:06,434 --> 00:03:08,567
Maybe I'll end up
changing the world.
68
00:03:08,601 --> 00:03:09,767
I knew you were
going to say that.
69
00:03:09,801 --> 00:03:12,000
Look, why don't I
volunteer to go with you?
70
00:03:12,033 --> 00:03:13,834
Chandler already volunteered
to go with me.
71
00:03:13,868 --> 00:03:15,734
Then why am I the one trying
to convince the hospital
72
00:03:15,767 --> 00:03:17,067
to let the two of you go?
73
00:03:17,100 --> 00:03:19,200
Because Chandler's busy.
74
00:03:19,234 --> 00:03:21,400
Oh.
75
00:03:21,434 --> 00:03:23,033
(sighs)
76
00:03:23,067 --> 00:03:25,834
I'll-I'll...
I'll talk to them one more time.
77
00:03:27,367 --> 00:03:29,467
As many times as it takes.
78
00:03:49,534 --> 00:03:51,133
* 7th Heaven *
79
00:03:51,167 --> 00:03:54,367
* When I see
their happy faces *
80
00:03:54,400 --> 00:03:57,567
* Smiling back at me
81
00:03:57,601 --> 00:03:59,534
* 7th Heaven *
82
00:03:59,567 --> 00:04:02,367
* I know there's
no greater feeling *
83
00:04:02,400 --> 00:04:06,000
* Than the love of family
84
00:04:06,033 --> 00:04:10,334
* Where can you go
85
00:04:10,367 --> 00:04:14,100
* When the world
don't treat you right? *
86
00:04:14,133 --> 00:04:18,467
* The answer is home
87
00:04:18,501 --> 00:04:22,434
* That's the one place
that you'll find *
88
00:04:22,467 --> 00:04:25,167
* 7th Heaven *
89
00:04:25,200 --> 00:04:28,934
* Mmm, 7th Heaven *
90
00:04:30,667 --> 00:04:33,868
* 7th Heaven. *
91
00:04:34,367 --> 00:04:36,100
(barks)
92
00:04:46,067 --> 00:04:48,000
*
93
00:05:28,167 --> 00:05:30,300
I unloaded the dishwasher.
94
00:05:30,334 --> 00:05:31,601
Great.
95
00:05:31,634 --> 00:05:33,167
But the dishes
weren't clean.
96
00:05:37,801 --> 00:05:40,334
I just got off the phone
with George.
97
00:05:40,367 --> 00:05:42,834
He said he doesn't
know why Cecilia
98
00:05:42,868 --> 00:05:46,234
wasn't here for dinner
last night.
99
00:05:46,267 --> 00:05:48,300
I think he's lying.
100
00:05:48,334 --> 00:05:49,767
Why would he lie?
101
00:05:49,801 --> 00:05:53,200
Because I think if...
102
00:05:53,234 --> 00:05:55,200
we knew
where she really was
103
00:05:55,234 --> 00:05:56,434
instead of having dinner
with us,
104
00:05:56,467 --> 00:05:58,234
that he thought
we'd be upset.
105
00:05:58,267 --> 00:05:59,400
Are we upset?
106
00:05:59,434 --> 00:06:00,534
Yeah, a little.
107
00:06:02,000 --> 00:06:03,667
I would have liked a phone call.
108
00:06:03,701 --> 00:06:05,901
Well, Cecilia is not
one of our kids.
109
00:06:05,934 --> 00:06:07,567
She doesn't have to call us.
110
00:06:07,601 --> 00:06:09,200
I know she's not
one of our kids.
111
00:06:09,234 --> 00:06:10,934
But it's just polite
to call, you know.
112
00:06:10,968 --> 00:06:12,701
If you're going to be late
or not make it.
113
00:06:14,801 --> 00:06:17,334
Do you think Cecilia is spending
too much time with us?
114
00:06:17,367 --> 00:06:18,434
Yes.
115
00:06:19,968 --> 00:06:21,067
You want me to lie?
116
00:06:21,100 --> 00:06:22,400
No.
117
00:06:22,434 --> 00:06:24,133
She's here all the time.
118
00:06:24,167 --> 00:06:26,234
But... you know that.
119
00:06:26,267 --> 00:06:28,534
I don't see what the problem is.
120
00:06:28,567 --> 00:06:29,968
Is there a problem?
121
00:06:30,000 --> 00:06:31,300
Maybe.
122
00:06:31,334 --> 00:06:32,667
But not with me.
123
00:06:32,701 --> 00:06:33,734
With whom then?
124
00:06:34,834 --> 00:06:36,567
I'm going to go with Peter
today.
125
00:06:38,133 --> 00:06:39,033
What?
126
00:06:39,067 --> 00:06:41,300
I don't going with Peter
is such a good idea.
127
00:06:41,334 --> 00:06:42,434
Yeah.
128
00:06:42,467 --> 00:06:45,801
Well, if Peter can go to the
hospital, why can't I go?
129
00:06:45,834 --> 00:06:47,534
Chandler is going with us.
130
00:06:47,567 --> 00:06:49,167
I want to help people, too.
131
00:06:49,200 --> 00:06:50,300
I'm taking Happy.
132
00:06:51,667 --> 00:06:53,300
I thought we were going to go
to the Promenade.
133
00:06:53,334 --> 00:06:55,100
You know, to lunch and a movie?
134
00:06:55,133 --> 00:06:58,567
Don't worry, I'm sure you can
get Cecilia to go with you.
135
00:07:01,334 --> 00:07:02,701
Is something wrong?
136
00:07:02,734 --> 00:07:06,634
I was just wondering what you
were planning on doing today?
137
00:07:06,667 --> 00:07:09,734
I thought I'd get together with
some of the guys from work.
138
00:07:09,767 --> 00:07:11,834
So what are you doing today?
139
00:07:13,834 --> 00:07:16,133
I was thinking of going
to the Glenoak Police Department
140
00:07:16,167 --> 00:07:18,501
husband and wife softball game.
141
00:07:18,534 --> 00:07:20,000
But I don't know
if I should go...
142
00:07:20,033 --> 00:07:21,968
since I wasn't invited.
143
00:07:23,367 --> 00:07:25,133
That smile is not going
to get you out of this.
144
00:07:26,667 --> 00:07:27,934
How long has this been going on?
145
00:07:29,033 --> 00:07:31,701
A while.
146
00:07:31,734 --> 00:07:34,200
So there've been other games?
147
00:07:34,234 --> 00:07:35,467
(inhales sharply)
148
00:07:35,501 --> 00:07:36,934
Yeah.
149
00:07:36,968 --> 00:07:39,300
And you went without me?
150
00:07:39,334 --> 00:07:41,701
I'm the coach.
I have to go.
151
00:07:41,734 --> 00:07:43,267
Why didn't you tell me?
152
00:07:43,300 --> 00:07:46,400
Come on, Luce, there's a lot
of things you're good at...
153
00:07:46,434 --> 00:07:49,100
but I've seen you play
softball, and you stink.
154
00:07:49,133 --> 00:07:51,067
I can play softball.
155
00:07:51,100 --> 00:07:51,901
Since when?
156
00:07:51,934 --> 00:07:53,634
I can. I mean...
157
00:07:53,667 --> 00:07:55,868
I can't go to the Super Bowl,
but I can play.
158
00:07:55,901 --> 00:07:57,400
The Super Bowl is football.
159
00:07:57,434 --> 00:07:59,167
I knew that.
160
00:07:59,200 --> 00:08:00,234
Sorry.
161
00:08:00,267 --> 00:08:01,400
Well, I can play.
162
00:08:01,434 --> 00:08:02,667
And I'm going
to the softball game today.
163
00:08:02,701 --> 00:08:04,167
And if you don't let me play,
164
00:08:04,200 --> 00:08:07,634
well, I think you know what will
happen if you don't let me play.
165
00:08:07,667 --> 00:08:10,067
Why is playing softball
so important to you?
166
00:08:10,100 --> 00:08:12,334
It just is.
167
00:08:13,434 --> 00:08:15,467
(sighs)
168
00:08:16,567 --> 00:08:18,501
(doorbell buzzing)
169
00:08:21,234 --> 00:08:22,200
Hi.
170
00:08:22,234 --> 00:08:24,200
I'll go get Peter.
171
00:08:24,234 --> 00:08:26,300
Are you ready for
our date tonight?
172
00:08:26,334 --> 00:08:27,634
Oh, yeah.
173
00:08:27,667 --> 00:08:28,767
Me, too.
174
00:08:31,501 --> 00:08:35,000
Peter's spending the night
over at the Camdens'.
175
00:08:36,934 --> 00:08:40,434
And that doesn't mean
that I think we're...
176
00:08:40,467 --> 00:08:42,534
Or that I would expect
you and I to... (dog barking)
177
00:08:45,133 --> 00:08:46,634
Uh, we should be going.
178
00:08:46,667 --> 00:08:47,801
Okay.
179
00:08:47,834 --> 00:08:48,901
I'll see you tonight.
180
00:08:48,934 --> 00:08:50,901
Yeah. Tonight.
181
00:08:57,167 --> 00:08:59,100
Can you play softball?
182
00:08:59,133 --> 00:09:00,634
Yes.
183
00:09:00,667 --> 00:09:02,634
Can you teach me
how to play softball?
184
00:09:02,667 --> 00:09:05,067
Maybe.
185
00:09:05,100 --> 00:09:06,334
I'm desperate.
186
00:09:06,367 --> 00:09:08,400
Yeah, I got that.
187
00:09:08,434 --> 00:09:10,367
(sighs)
188
00:09:12,634 --> 00:09:13,934
Okay,
189
00:09:13,968 --> 00:09:15,267
tomorrow after church.
190
00:09:15,300 --> 00:09:16,634
No, it has to be today.
191
00:09:16,667 --> 00:09:19,167
I have to learn how
to play in...
192
00:09:19,200 --> 00:09:20,834
less than four hours.
193
00:09:20,868 --> 00:09:22,534
Can't be done.
194
00:09:22,567 --> 00:09:24,033
Plus, I got a date.
195
00:09:24,067 --> 00:09:26,100
(sighs)
196
00:09:28,033 --> 00:09:29,501
Okay.
197
00:09:29,534 --> 00:09:31,300
Okay, I'll teach you...
something.
198
00:09:31,334 --> 00:09:31,968
Really?
199
00:09:32,000 --> 00:09:33,367
I don't make any guarantees.
200
00:09:33,400 --> 00:09:35,701
Don't worry.
I'm very athletic.
201
00:09:35,734 --> 00:09:36,868
What sports do you play?
202
00:09:37,968 --> 00:09:40,000
Let's just go.
203
00:09:40,033 --> 00:09:41,968
You don't mind if my girlfriend
tags along, do you?
204
00:09:42,000 --> 00:09:43,501
No.
Great.
205
00:09:43,534 --> 00:09:45,634
We can pick her up on the way
to the batting cages.
206
00:09:46,734 --> 00:09:48,667
(phone rings)
207
00:09:48,701 --> 00:09:50,133
Hello?
208
00:09:50,167 --> 00:09:51,133
Hi.
209
00:09:51,167 --> 00:09:52,300
My dad told me you called.
210
00:09:52,334 --> 00:09:53,868
Oh, what happened to you
last night?
211
00:09:53,901 --> 00:09:56,534
I went out with some friends and
completely lost track of time.
212
00:09:56,567 --> 00:09:58,334
I'm so sorry.
213
00:09:58,367 --> 00:09:59,200
That's okay.
214
00:09:59,234 --> 00:10:00,334
Thanks.
215
00:10:00,367 --> 00:10:02,667
Well, I made roast beef
sandwiches with the leftovers,
216
00:10:02,701 --> 00:10:04,300
if you want to come by
for lunch.
217
00:10:04,334 --> 00:10:05,334
I can't.
218
00:10:05,367 --> 00:10:06,300
Well, how about dinner?
219
00:10:06,334 --> 00:10:07,200
I can't.
220
00:10:07,234 --> 00:10:08,534
Is there something wrong?
221
00:10:08,567 --> 00:10:10,467
No. Nothing's wrong.
222
00:10:10,501 --> 00:10:13,000
My parents just need me to work
a double shift today.
223
00:10:13,033 --> 00:10:14,000
Oh, work.
224
00:10:14,033 --> 00:10:15,200
Wow, I didn't realize.
225
00:10:15,234 --> 00:10:17,234
Okay, well, have a good day.
226
00:10:17,267 --> 00:10:19,400
And, you know, if you have time,
come on by
227
00:10:19,434 --> 00:10:21,133
for...
228
00:10:22,234 --> 00:10:23,601
(dial tone)
229
00:10:23,634 --> 00:10:26,067
(phone beeps off,
sets phone on counter)
230
00:10:26,100 --> 00:10:27,701
Go get it.
231
00:10:29,801 --> 00:10:32,000
(man whistling)
232
00:10:32,033 --> 00:10:33,334
Come on.
(smacking lips) Come on.
233
00:10:33,367 --> 00:10:36,000
Come on.
Come on.
234
00:10:36,033 --> 00:10:37,434
(whistling)
235
00:10:37,467 --> 00:10:38,467
Hey.
236
00:10:38,501 --> 00:10:39,667
(laughing)
237
00:10:39,701 --> 00:10:41,133
(chuckling)
238
00:10:41,167 --> 00:10:42,400
(dogs barking)
239
00:10:42,434 --> 00:10:44,300
I had my doubts about
having Peter come by today,
240
00:10:44,334 --> 00:10:47,734
but I have to say, the patients
are really enjoying it.
241
00:10:47,767 --> 00:10:49,200
It's nice for them...
242
00:10:49,234 --> 00:10:52,100
to be able to interact
with people and animals
243
00:10:52,133 --> 00:10:54,834
that don't judge them or know
anything about their past.
244
00:10:54,868 --> 00:10:56,167
It's a good way of showing them
245
00:10:56,200 --> 00:10:57,734
their future can be different
than their past.
246
00:11:00,501 --> 00:11:03,234
Um... Excuse me.
247
00:11:03,267 --> 00:11:04,334
Sure.
248
00:11:09,133 --> 00:11:10,434
What are you doing?
249
00:11:10,467 --> 00:11:14,200
Taking a report
from a car accident victim.
250
00:11:14,234 --> 00:11:15,968
You don't look so great.
Are you okay?
251
00:11:16,000 --> 00:11:18,334
I just broke up
with my boyfriend.
252
00:11:19,467 --> 00:11:21,901
You don't really want to hear
this, do you?
253
00:11:21,934 --> 00:11:23,767
Sure, I do.
254
00:11:23,801 --> 00:11:25,267
Really?
255
00:11:26,868 --> 00:11:28,300
I've missed talking to you.
256
00:11:28,334 --> 00:11:30,968
Me, too.
257
00:11:31,000 --> 00:11:32,534
Well, are you doing anything
tonight?
258
00:11:32,567 --> 00:11:35,300
Maybe we could meet for supper,
you know, just friends.
259
00:11:35,334 --> 00:11:38,267
I have a date.
260
00:11:38,300 --> 00:11:40,801
Oh.
261
00:11:40,834 --> 00:11:44,300
Okay, I-I didn't know
you were dating anyone.
262
00:11:44,334 --> 00:11:46,000
Yeah, for a week now.
263
00:11:46,033 --> 00:11:48,701
Well, I should go.
264
00:11:50,167 --> 00:11:52,167
What-What
about dinner?
265
00:11:52,200 --> 00:11:53,801
Sure.
266
00:11:53,834 --> 00:11:55,734
Sure, some other time
when you're free.
267
00:11:58,868 --> 00:12:00,868
(sighs)
268
00:12:05,868 --> 00:12:08,667
Wait... This is the house
where your girlfriend lives?
269
00:12:08,701 --> 00:12:09,801
Yeah.
270
00:12:09,834 --> 00:12:12,801
But that's where Cecilia lives.
271
00:12:12,834 --> 00:12:14,534
I know.
She's my girlfriend.
272
00:12:14,567 --> 00:12:16,100
No.
273
00:12:16,133 --> 00:12:17,801
Yes.
274
00:12:17,834 --> 00:12:18,467
No!
275
00:12:18,501 --> 00:12:19,467
Yes.
276
00:12:19,501 --> 00:12:21,434
Since when?
277
00:12:23,000 --> 00:12:24,534
Since a couple weeks.
278
00:12:26,400 --> 00:12:27,968
So, you know Cecilia?
279
00:12:28,000 --> 00:12:29,534
Yeah, I know Cecilia.
280
00:12:29,567 --> 00:12:31,367
She's Simon's girlfriend.
281
00:12:31,400 --> 00:12:32,467
Simon?
282
00:12:32,501 --> 00:12:33,968
Who went away to college early?
283
00:12:37,334 --> 00:12:39,634
I... guess
she's dating other guys.
284
00:12:39,667 --> 00:12:41,467
Apparently.
285
00:13:03,334 --> 00:13:05,234
Hands up, foot down.
286
00:13:05,267 --> 00:13:07,133
Okay.
Okay.
287
00:13:13,067 --> 00:13:14,501
Here, watch me.
288
00:13:18,300 --> 00:13:19,601
(bat tings)
289
00:13:23,467 --> 00:13:24,767
(bat tings)
290
00:13:27,133 --> 00:13:29,334
(bat tings)
291
00:13:29,367 --> 00:13:31,167
Just keep swinging. Okay?
292
00:13:31,200 --> 00:13:32,834
Practice makes perfect.
293
00:13:34,534 --> 00:13:35,734
I got you a soda.
294
00:13:35,767 --> 00:13:37,167
Thanks, but...
295
00:13:37,200 --> 00:13:40,200
I'd also like
an explanation.
296
00:13:40,234 --> 00:13:42,200
Why didn't you tell me
about Simon?
297
00:13:45,501 --> 00:13:46,801
Keep your eye
on the ball.
298
00:13:50,167 --> 00:13:52,434
Man, she is really bad.
299
00:13:52,467 --> 00:13:54,000
I don't want to talk
about Lucy.
300
00:13:54,033 --> 00:13:56,834
Well... I don't want to talk
about Simon.
301
00:13:56,868 --> 00:13:58,834
I don't want to have this
conversation with you.
302
00:13:58,868 --> 00:14:00,400
I just want to go out
303
00:14:00,434 --> 00:14:02,200
and laugh and talk
and have some fun.
304
00:14:04,634 --> 00:14:06,834
Oh... I get it.
305
00:14:06,868 --> 00:14:08,467
You're not over him.
306
00:14:08,501 --> 00:14:10,067
Yes, I am.
307
00:14:10,100 --> 00:14:12,801
It's just,
I'm not over his family.
308
00:14:12,834 --> 00:14:14,234
We went through a lot
this summer.
309
00:14:14,267 --> 00:14:15,901
We got very close.
310
00:14:15,934 --> 00:14:18,167
Yeah, I heard
about what happened.
311
00:14:18,200 --> 00:14:19,834
The car accident.
312
00:14:19,868 --> 00:14:22,000
Lucy told me.
313
00:14:22,033 --> 00:14:23,634
Why didn't you tell me?
314
00:14:23,667 --> 00:14:28,067
I thought you'd hear about it
at school from other people.
315
00:14:28,100 --> 00:14:30,901
And you thought those
other people would tell me
316
00:14:30,934 --> 00:14:33,234
about you and Simon?
317
00:14:33,267 --> 00:14:34,834
Are the other people going
to tell Reverend
318
00:14:34,868 --> 00:14:36,634
and Mrs. Camden
that we're dating?
319
00:14:36,667 --> 00:14:37,968
Or should I?
320
00:14:38,000 --> 00:14:39,501
Are you threatening me?
321
00:14:39,534 --> 00:14:41,167
No. I'm just saying...
322
00:14:41,200 --> 00:14:42,634
if you can't tell your
ex-boyfriend's parents
323
00:14:42,667 --> 00:14:44,901
about us, then maybe
we shouldn't be going out.
324
00:14:49,200 --> 00:14:50,801
Sorry, I wasn't watching.
325
00:14:50,834 --> 00:14:52,167
Did you connect with any?
326
00:14:52,200 --> 00:14:53,901
Not a one.
327
00:14:53,934 --> 00:14:55,934
I've got to get
to the ballpark.
328
00:14:55,968 --> 00:14:57,334
You want me to drop you off
at home?
329
00:14:57,367 --> 00:14:58,834
Uh, you can drop me
off at home,
330
00:14:58,868 --> 00:15:02,267
but I think Cecilia said
she was going to your house.
331
00:15:02,300 --> 00:15:03,467
I don't even want to know.
332
00:15:03,501 --> 00:15:05,200
Let's just go.
333
00:15:08,601 --> 00:15:10,200
Hey, Peter?
334
00:15:10,234 --> 00:15:11,467
I really liked, uh...
335
00:15:11,501 --> 00:15:12,868
liked meeting you.
336
00:15:12,901 --> 00:15:15,434
As a matter of fact,
I think this is the best day
337
00:15:15,467 --> 00:15:17,167
I've had in a long time.
338
00:15:17,200 --> 00:15:18,300
I liked meeting you, too.
339
00:15:20,167 --> 00:15:22,000
Look, I know we just met
and everything,
340
00:15:22,033 --> 00:15:24,400
but I was wondering
if you could do me a favor.
341
00:15:24,434 --> 00:15:25,234
Sure.
342
00:15:25,267 --> 00:15:27,067
Would you drop this off for me?
343
00:15:27,100 --> 00:15:28,968
I don't know the guy's
home address,
344
00:15:29,000 --> 00:15:31,033
but he works at Margaret's
Books on the Promenade.
345
00:15:31,067 --> 00:15:32,467
He's working there
this afternoon.
346
00:15:32,501 --> 00:15:34,200
Sure. I'll drop it off for you.
347
00:15:34,234 --> 00:15:35,567
Thanks, right.
348
00:15:36,767 --> 00:15:38,434
Kind of sorry to see you go.
349
00:15:38,467 --> 00:15:40,400
You're a nice kid.
350
00:15:40,434 --> 00:15:42,400
Well, with any luck,
I'll be back next Saturday.
351
00:15:42,434 --> 00:15:43,968
With any luck, I won't.
352
00:15:45,434 --> 00:15:47,868
I'm getting out of here
tomorrow.
353
00:15:47,901 --> 00:15:49,801
30 days of sobriety
and counting.
354
00:15:49,834 --> 00:15:51,400
Congratulations.
355
00:15:51,434 --> 00:15:52,467
Thanks.
356
00:15:52,501 --> 00:15:54,334
(dog whimpers)
357
00:15:54,367 --> 00:15:58,267
Well... see you.
358
00:16:03,200 --> 00:16:06,267
I guess you better get going.
359
00:16:19,501 --> 00:16:21,000
(knocking on door)
360
00:16:21,033 --> 00:16:22,767
Is Chandler here?
361
00:16:22,801 --> 00:16:24,334
Uh, he's...
362
00:16:24,367 --> 00:16:26,067
out with Ruthie
and Peter.
363
00:16:26,100 --> 00:16:27,601
Can I help you?
364
00:16:27,634 --> 00:16:29,300
I doubt it.
365
00:16:29,334 --> 00:16:30,667
Okay.
366
00:16:30,701 --> 00:16:32,367
I think I made
a big mistake.
367
00:16:32,400 --> 00:16:35,033
A big, big mistake.
368
00:16:35,067 --> 00:16:36,701
All right.
369
00:16:36,734 --> 00:16:38,100
I still love Chandler.
370
00:16:38,133 --> 00:16:41,234
I-I think that's why I broke up
with my boyfriend,
371
00:16:41,267 --> 00:16:42,901
and I think that's why
I'm really not interested
372
00:16:42,934 --> 00:16:44,400
in dating any other men.
373
00:16:46,367 --> 00:16:49,200
And I don't know what
to do about it unless...
374
00:16:49,234 --> 00:16:50,634
Unless..?
375
00:16:50,667 --> 00:16:51,801
I marry him.
376
00:16:51,834 --> 00:16:54,501
I think he's dating someone.
377
00:16:54,534 --> 00:16:56,534
Not that you couldn't tell him
how you feel.
378
00:16:56,567 --> 00:16:57,934
I couldn't.
379
00:16:57,968 --> 00:16:58,868
You could.
380
00:16:58,901 --> 00:16:59,901
Well, should I?
381
00:16:59,934 --> 00:17:01,467
I... I don't know about should.
382
00:17:01,501 --> 00:17:04,767
But even if I should...
it wouldn't come out right.
383
00:17:04,801 --> 00:17:06,934
I'll just make things worse.
384
00:17:06,968 --> 00:17:09,667
Unless... unless I write him
a letter.
385
00:17:09,701 --> 00:17:10,968
What about a letter?
386
00:17:11,000 --> 00:17:12,033
A letter.
387
00:17:12,067 --> 00:17:13,267
Okay.
388
00:17:17,601 --> 00:17:19,267
Thank you for helping me.
389
00:17:19,300 --> 00:17:21,367
I-I know that you never
really liked
390
00:17:21,400 --> 00:17:22,567
that Chandler and I were dating.
391
00:17:22,601 --> 00:17:25,267
So I really, really appreciate
all your help.
392
00:17:29,133 --> 00:17:31,234
(indistinct shouting)
393
00:17:32,901 --> 00:17:35,000
First base, Lucy Kinkirk.
394
00:17:35,033 --> 00:17:37,801
Dude... Dude, your wife
can't play softball.
395
00:17:37,834 --> 00:17:39,000
True.
396
00:17:39,033 --> 00:17:40,501
But this is
a husband and wife team,
397
00:17:40,534 --> 00:17:41,968
so we should give her a chance.
398
00:17:42,000 --> 00:17:43,133
Not when we're undefeated.
399
00:17:43,167 --> 00:17:44,033
You can't do this.
400
00:17:44,067 --> 00:17:45,133
I'm the coach.
401
00:17:45,167 --> 00:17:46,467
You still can't do this.
402
00:17:46,501 --> 00:17:48,300
Why?
Because she stinks!
403
00:17:48,334 --> 00:17:50,300
Kev-Kevin,
my wife stinks, too.
404
00:17:50,334 --> 00:17:51,601
That's why we leave
our wives at home.
405
00:17:51,634 --> 00:17:52,868
Yeah.
406
00:17:52,901 --> 00:17:54,701
But there's other women
on the team.
407
00:17:54,734 --> 00:17:56,701
Yeah, women cops, not wives.
408
00:17:56,734 --> 00:17:58,534
Then this isn't a husband
and wife team, is it?
409
00:17:58,567 --> 00:17:59,901
I don't know
what you're talking about.
410
00:17:59,934 --> 00:18:01,133
And I don't care.
411
00:18:01,167 --> 00:18:03,801
Kevin, all we care
about is winning.
412
00:18:03,834 --> 00:18:05,501
Right, guys?!
Yeah!
413
00:18:05,534 --> 00:18:06,667
That's not right.
414
00:18:06,701 --> 00:18:08,901
Neither is putting your wife
on first base.
415
00:18:08,934 --> 00:18:09,834
Oh...
416
00:18:09,868 --> 00:18:13,000
Hey!
(cheering)
417
00:18:13,033 --> 00:18:14,767
Sorry I'm late.
418
00:18:14,801 --> 00:18:16,234
I decided to spend
a little time
419
00:18:16,267 --> 00:18:17,467
at the batting cages warming up.
420
00:18:17,501 --> 00:18:19,734
You're playing first base.
421
00:18:19,767 --> 00:18:21,667
Thanks.
422
00:18:21,701 --> 00:18:24,234
It means a lot to me,
your letting me play a base.
423
00:18:24,267 --> 00:18:25,501
(stifled laughter)
424
00:18:25,534 --> 00:18:26,734
(kissing)
425
00:18:26,767 --> 00:18:28,467
I'm your coach.
426
00:18:28,501 --> 00:18:30,567
There's no kissing in softball.
427
00:18:30,601 --> 00:18:31,734
Right!
428
00:18:31,767 --> 00:18:34,000
Okay, no kissing and...
first base.
429
00:18:34,033 --> 00:18:35,934
I got it covered, coach.
430
00:18:35,968 --> 00:18:39,033
I'm going to be the best first
base player you've ever seen.
431
00:18:41,801 --> 00:18:43,400
(indistinct shouting)
432
00:18:46,234 --> 00:18:48,200
All right, let's play ball!
433
00:18:51,734 --> 00:18:55,834
* If your head keeps spinnin'
'cause someone else is winnin' *
434
00:18:55,868 --> 00:18:59,167
* And you're lost
in a game of chance *
435
00:18:59,200 --> 00:19:01,834
* Where every time you make
a little decision *
436
00:19:01,868 --> 00:19:04,367
* It's like nuclear fission *
437
00:19:04,400 --> 00:19:07,634
* Life explodes
right in your lap *
438
00:19:07,667 --> 00:19:10,267
* Now's the time to stop,
look around *
439
00:19:10,300 --> 00:19:12,634
* Get both feet on the ground
440
00:19:12,667 --> 00:19:15,534
* Dig the view,
take your foot off the gas *
441
00:19:15,567 --> 00:19:17,067
* You're moving way too fast *
442
00:19:17,100 --> 00:19:19,534
* You don't need to worry,
slow down *
443
00:19:19,567 --> 00:19:21,033
* Hey, what's the hurry? *
444
00:19:21,067 --> 00:19:25,267
* Take your time, baby,
just relax *
445
00:19:25,300 --> 00:19:29,267
* Well, don't look back,
forget about tomorrow *
446
00:19:29,300 --> 00:19:32,133
* Right now is where it's at *
447
00:19:32,167 --> 00:19:35,467
* And don't you know
that you are right on track *
448
00:19:35,501 --> 00:19:41,300
* Your time is only borrowed
and you know wherever you are *
449
00:19:41,334 --> 00:19:43,834
* Is where it's at *
450
00:19:45,734 --> 00:19:48,300
* Is where it's at *
451
00:19:48,334 --> 00:19:50,734
Strike one!
452
00:19:50,767 --> 00:19:54,501
* Now, if you take confusion,
turns dreams into illusion... *
453
00:19:54,534 --> 00:19:56,234
Bring it home!
Bring it home! Come on!
454
00:19:56,267 --> 00:19:59,200
* Caught in a race,
but you can leave the cage... *
455
00:19:59,234 --> 00:20:00,667
Strike two!
456
00:20:00,701 --> 00:20:02,767
* Just sit and be right in it
457
00:20:02,801 --> 00:20:06,701
* 'Cause today is
a beautiful day *
458
00:20:06,734 --> 00:20:08,434
Strike three!
You're out!
459
00:20:23,100 --> 00:20:25,767
* Now's the time to stop,
look around *
460
00:20:25,801 --> 00:20:27,667
* Get both feet on the ground
461
00:20:27,701 --> 00:20:30,767
* Dig the view,
take your foot off the gas *
462
00:20:30,801 --> 00:20:32,501
* You're moving way too fast *
463
00:20:32,534 --> 00:20:34,200
* You don't need to worry,
slow down *
464
00:20:34,234 --> 00:20:36,167
* Hey, what's the hurry? *
465
00:20:36,200 --> 00:20:40,400
* Take your time, baby,
just relax... *
466
00:20:42,167 --> 00:20:47,133
Hi. I think I left my bank card
in my jacket pocket.
467
00:20:47,167 --> 00:20:48,367
How'd it go at the rehab center?
468
00:20:48,400 --> 00:20:49,200
It went well.
469
00:20:49,234 --> 00:20:50,601
Good.
470
00:20:50,634 --> 00:20:53,033
Um, the kids want to go
to the Promenade.
471
00:20:53,067 --> 00:20:55,968
They want to see the new
animated movie, if it's okay.
472
00:20:56,000 --> 00:20:57,334
Yeah, that's fine.
473
00:21:00,701 --> 00:21:02,467
What?
474
00:21:02,501 --> 00:21:05,334
Uh... there's a letter
for you on the desk.
475
00:21:19,334 --> 00:21:21,534
(knocking)
476
00:21:21,567 --> 00:21:24,467
I did something very stupid.
477
00:21:24,501 --> 00:21:26,367
I said something
to Chandler,
478
00:21:26,400 --> 00:21:28,601
something that might
scare him away.
479
00:21:28,634 --> 00:21:31,567
Hi, Sam. Hi, David.
480
00:21:31,601 --> 00:21:35,000
Sit down, over here.
Well, what did you say?
481
00:21:35,033 --> 00:21:38,701
Chandler and I are having our
first official date tonight,
482
00:21:38,734 --> 00:21:42,701
and I told him that Peter
483
00:21:42,734 --> 00:21:44,701
would be spending
the night at your house.
484
00:21:44,734 --> 00:21:45,534
So?
485
00:21:45,567 --> 00:21:47,167
So it was like I was telling him
486
00:21:47,200 --> 00:21:50,434
that Peter wouldn't be there
when we get home from our date.
487
00:21:50,467 --> 00:21:52,834
Oh.
Yeah, I did not mean it
488
00:21:52,868 --> 00:21:54,200
the way it sounded,
489
00:21:54,234 --> 00:21:55,767
like it was some sort
of invitation or something.
490
00:21:55,801 --> 00:21:57,434
Well, um, why didn't
you straighten that out
491
00:21:57,467 --> 00:21:58,968
when you were talking to him?
492
00:21:59,000 --> 00:22:01,901
Well, the kids came in
and, oh...
493
00:22:01,934 --> 00:22:03,701
I don't know,
he left and they left.
494
00:22:03,734 --> 00:22:05,467
Are you sure
it wasn't an invitation?
495
00:22:05,501 --> 00:22:07,934
No, of course not.
496
00:22:07,968 --> 00:22:10,501
I don't know.
497
00:22:10,534 --> 00:22:13,501
Yes, you do.
498
00:22:13,534 --> 00:22:15,334
Can you wait outside
with the dogs?
499
00:22:15,367 --> 00:22:17,300
This will only
take a second.
500
00:22:23,901 --> 00:22:25,701
Is there an Alfred
who works here?
501
00:22:25,734 --> 00:22:27,067
Yeah, I'm Alfred.
502
00:22:27,100 --> 00:22:28,734
Well, then this is for you.
503
00:22:28,767 --> 00:22:30,734
Do I know you?
504
00:22:30,767 --> 00:22:32,067
No.
505
00:22:32,100 --> 00:22:35,267
Oh. Did I win a contest?
506
00:22:35,300 --> 00:22:37,934
You seem a
little young
507
00:22:37,968 --> 00:22:39,868
to be a process server.
508
00:22:39,901 --> 00:22:42,467
I really don't know
what's inside.
509
00:22:42,501 --> 00:22:45,200
This guy, Nick, just asked me
to deliver it to you.
510
00:22:47,567 --> 00:22:49,534
Oh.
511
00:22:49,567 --> 00:22:51,234
I should have known.
512
00:22:51,267 --> 00:22:52,267
Known what?
513
00:22:52,300 --> 00:22:55,167
You go back and tell Nick,
514
00:22:55,200 --> 00:22:57,734
nice try,
but it's not going to work.
515
00:22:57,767 --> 00:22:59,434
Although I have to say,
516
00:22:59,467 --> 00:23:01,200
using a kid is a nice touch.
517
00:23:01,234 --> 00:23:02,367
I don't understand.
518
00:23:02,400 --> 00:23:04,501
I don't want to see him...
519
00:23:04,534 --> 00:23:07,534
talk to him
or read any letter he wrote.
520
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
Nick is my father
521
00:23:11,234 --> 00:23:12,767
if you could call a drunk
522
00:23:12,801 --> 00:23:15,901
who spent his whole life
abandoning his family a father.
523
00:23:35,267 --> 00:23:36,801
(knocking)
524
00:23:36,834 --> 00:23:38,200
Oh, hi.
525
00:23:38,234 --> 00:23:41,267
I'm so happy to see you.
526
00:23:41,300 --> 00:23:42,601
Do you want to stay for dinner?
527
00:23:42,634 --> 00:23:43,767
It's meat loaf,
it's not roast beef,
528
00:23:43,801 --> 00:23:45,434
but I know how much
you love my meat loaf.
529
00:23:45,467 --> 00:23:46,534
I lied to you.
530
00:23:46,567 --> 00:23:47,701
You don't like meat loaf.
531
00:23:47,734 --> 00:23:49,367
No, not about the meat loaf.
532
00:23:50,801 --> 00:23:52,267
I didn't have to work today.
533
00:23:52,300 --> 00:23:54,801
I had a date today
and last night
534
00:23:54,834 --> 00:23:57,200
with a guy
I really like.
535
00:23:57,234 --> 00:23:58,434
A guy named Martin.
536
00:23:58,467 --> 00:24:00,901
Oh, Martin!
537
00:24:00,934 --> 00:24:03,133
The new guy
from across the street.
538
00:24:03,167 --> 00:24:06,300
I didn't tell you because
I didn't want to upset you.
539
00:24:06,334 --> 00:24:08,200
Oh, no, no, I'm not upset.
540
00:24:08,234 --> 00:24:10,701
I just don't want you
to be upset.
541
00:24:10,734 --> 00:24:12,901
You've already been upset enough
this year.
542
00:24:12,934 --> 00:24:14,667
No, I'm not upset.
I'm-I'm happy for you.
543
00:24:14,701 --> 00:24:15,834
I'm happy you're moving on.
544
00:24:15,868 --> 00:24:16,901
Really?
545
00:24:16,934 --> 00:24:18,667
Yeah. I like Martin.
He's a nice guy.
546
00:24:18,701 --> 00:24:20,100
He's younger than I am.
547
00:24:20,133 --> 00:24:21,334
Almost two years.
548
00:24:21,367 --> 00:24:22,868
That's okay. He's still nice.
549
00:24:22,901 --> 00:24:25,667
And he's new, so he doesn't know
anything about me,
550
00:24:25,701 --> 00:24:28,200
and I don't know anything
about him, and...
551
00:24:28,234 --> 00:24:29,567
Does he know
you went out with Simon?
552
00:24:29,601 --> 00:24:31,234
Lucy told him.
553
00:24:31,267 --> 00:24:32,400
Well, as long as he knows.
554
00:24:32,434 --> 00:24:33,701
You don't want to hide that
from him.
555
00:24:33,734 --> 00:24:35,334
Of course not.
556
00:24:35,367 --> 00:24:37,300
So, you're really okay?
557
00:24:41,567 --> 00:24:43,501
Hello.
558
00:24:45,367 --> 00:24:47,167
You staying for dinner?
559
00:24:47,200 --> 00:24:49,434
No. She has a date
with, you know,
560
00:24:49,467 --> 00:24:51,367
Martin from across
the street.
561
00:24:51,400 --> 00:24:53,300
Oh. I didn't know.
562
00:24:53,334 --> 00:24:54,701
I'd better get going.
563
00:24:54,734 --> 00:24:56,667
Thanks again.
564
00:25:05,734 --> 00:25:06,868
What's wrong?
565
00:25:06,901 --> 00:25:08,167
Now that she's dating
someone else,
566
00:25:08,200 --> 00:25:10,133
for the first time, it...
567
00:25:12,834 --> 00:25:14,767
...it feels
like Simon is really gone.
568
00:25:24,167 --> 00:25:26,801
I need to talk to you... alone.
569
00:25:28,167 --> 00:25:30,200
I'll check on the twins.
570
00:25:33,767 --> 00:25:35,901
Is everything okay?
571
00:25:35,934 --> 00:25:37,667
Oh, yeah.
572
00:25:37,701 --> 00:25:39,834
We're just missing Simon.
573
00:25:39,868 --> 00:25:41,467
What's up?
574
00:25:41,501 --> 00:25:44,234
I think you might be right
after all.
575
00:25:44,267 --> 00:25:44,934
About?
576
00:25:44,968 --> 00:25:46,100
Maybe I'm not ready
577
00:25:46,133 --> 00:25:47,334
to work at the rehab center.
578
00:25:49,667 --> 00:25:50,801
(phone ringing)
579
00:25:50,834 --> 00:25:52,634
(clears throat)
580
00:25:52,667 --> 00:25:54,334
Hello.
581
00:25:54,367 --> 00:25:55,601
CHANDLER:
Hi.
582
00:25:55,634 --> 00:25:56,834
Hey, you running late?
583
00:25:56,868 --> 00:25:58,701
Ah, not exactly.
584
00:25:58,734 --> 00:26:01,734
Um, I can't believe
I'm doing this,
585
00:26:01,767 --> 00:26:03,734
but, uh...
586
00:26:03,767 --> 00:26:06,000
I have to cancel our date.
587
00:26:06,033 --> 00:26:07,300
There's this...
588
00:26:07,334 --> 00:26:09,300
I have to take care
of something.
589
00:26:09,334 --> 00:26:12,300
It's personal,
and it can't wait.
590
00:26:12,334 --> 00:26:13,968
I'm so sorry.
591
00:26:14,000 --> 00:26:16,167
Is this because
of what I said today?
592
00:26:16,200 --> 00:26:17,801
What did you say?
593
00:26:17,834 --> 00:26:19,167
This is because you think
594
00:26:19,200 --> 00:26:21,267
that I invited you
to stay here tonight.
595
00:26:21,300 --> 00:26:22,834
You did what?!
596
00:26:22,868 --> 00:26:23,834
Never mind.
597
00:26:23,868 --> 00:26:25,133
No, no, no, no. Wait. No, no.
598
00:26:25,167 --> 00:26:26,300
We-We should talk about it.
599
00:26:26,334 --> 00:26:27,901
Yeah. Yeah, but unfortunately,
600
00:26:27,934 --> 00:26:29,234
you just cancelled our date.
601
00:26:29,267 --> 00:26:30,534
Good-bye, Chandler.
602
00:26:30,567 --> 00:26:31,968
(beep)
603
00:26:32,000 --> 00:26:33,901
(click, dial tone)
Hmm.
604
00:26:33,934 --> 00:26:36,100
How did everything go at
the rehab center today?
605
00:26:36,133 --> 00:26:37,267
Fine.
606
00:26:37,300 --> 00:26:38,634
You don't feel like talking?
607
00:26:38,667 --> 00:26:39,868
Where's Cecilia?
608
00:26:39,901 --> 00:26:41,634
She left to go out on a date.
609
00:26:41,667 --> 00:26:43,634
Oh, I get it.
Get what?
610
00:26:43,667 --> 00:26:45,801
Well, Cecilia's not here,
so you have time for me.
611
00:26:45,834 --> 00:26:46,634
What?
612
00:26:46,667 --> 00:26:47,801
Oh, come on.
613
00:26:47,834 --> 00:26:48,968
Cecilia is always here.
614
00:26:49,000 --> 00:26:50,267
You're always with her.
615
00:26:50,300 --> 00:26:52,634
Or talking with her
or doing things with her.
616
00:26:52,667 --> 00:26:54,701
She helps me with Sam and David.
617
00:26:54,734 --> 00:26:56,467
She helps me around the house.
618
00:26:56,501 --> 00:26:59,334
She helps me, you know,
cook dinner and clean up,
619
00:26:59,367 --> 00:27:01,634
but she's not always here,
and...
620
00:27:01,667 --> 00:27:03,234
Well, did you ever think
that maybe
621
00:27:03,267 --> 00:27:05,033
I want like to help you
take care of Sam and David?
622
00:27:05,067 --> 00:27:07,367
Or I want to help you
around the house?
623
00:27:07,400 --> 00:27:10,100
Or cook or clean for you?
624
00:27:14,167 --> 00:27:15,968
They're my brothers.
625
00:27:16,000 --> 00:27:17,234
It's my house.
626
00:27:17,267 --> 00:27:22,000
I'm your daughter, not Cecilia.
627
00:27:22,033 --> 00:27:23,901
(door slams)
628
00:27:25,467 --> 00:27:28,801
KEVIN:
Luce. Come on.
629
00:27:28,834 --> 00:27:31,000
How long are you going
to be angry at me?
630
00:27:31,033 --> 00:27:32,334
It's not my fault.
631
00:27:32,367 --> 00:27:33,601
I'm the coach.
632
00:27:33,634 --> 00:27:35,968
I have to do
what's best for the team.
633
00:27:36,000 --> 00:27:38,734
Please? I feel bad enough
as it is.
634
00:27:40,868 --> 00:27:43,667
You feel bad? You?
635
00:27:43,701 --> 00:27:45,234
I'm the one
who was humiliated.
636
00:27:45,267 --> 00:27:46,434
That's not my fault.
637
00:27:46,467 --> 00:27:48,767
I told you not to play,
but you insisted, and...
638
00:27:48,801 --> 00:27:52,434
You took me out of the game
and made me sit on the bench.
639
00:27:52,467 --> 00:27:53,434
I had to.
640
00:27:53,467 --> 00:27:54,601
No, you didn't.
641
00:27:54,634 --> 00:27:56,100
You should have let me
finish the game.
642
00:27:56,133 --> 00:27:57,234
But you stink.
643
00:27:57,267 --> 00:27:59,834
(scoffs)
Oh, come on. You know you do.
644
00:27:59,868 --> 00:28:01,033
I don't want to hurt you,
645
00:28:01,067 --> 00:28:02,667
but I also don't want
to hurt the team.
646
00:28:02,701 --> 00:28:04,000
Those guys have played hard
all season.
647
00:28:04,033 --> 00:28:05,701
If I'd left you in,
we would have lost.
648
00:28:05,734 --> 00:28:07,634
It's a game.
649
00:28:07,667 --> 00:28:09,567
A game.
650
00:28:09,601 --> 00:28:11,067
And everyone who shows up
651
00:28:11,100 --> 00:28:13,200
and wants to play
should get to play.
652
00:28:13,234 --> 00:28:15,100
That's what sports
are all about.
653
00:28:15,133 --> 00:28:16,701
(laughs)
654
00:28:16,734 --> 00:28:18,734
That's not
what sports are all about.
655
00:28:18,767 --> 00:28:20,033
Sports are about winning.
656
00:28:20,067 --> 00:28:22,367
There are more important things
in life besides winning.
657
00:28:22,400 --> 00:28:23,701
It's softball.
658
00:28:23,734 --> 00:28:25,300
It's not a metaphor for life.
659
00:28:25,334 --> 00:28:27,434
It's just what it is, softball.
660
00:28:27,467 --> 00:28:29,000
And if winning
is so unimportant,
661
00:28:29,033 --> 00:28:30,834
why do you want
to play softball?
662
00:28:30,868 --> 00:28:33,968
Why do you care so much
about being part of the team?
663
00:28:34,000 --> 00:28:36,200
I don't want to be on your team.
664
00:28:36,234 --> 00:28:39,467
You and your team are just
a big bunch of cheaters!
665
00:28:39,501 --> 00:28:40,834
I had some time to talk
666
00:28:40,868 --> 00:28:42,667
to some of the wives
on the team.
667
00:28:42,701 --> 00:28:44,501
You know,
when I was sitting on the bench.
668
00:28:44,534 --> 00:28:46,000
And they told me
they're not married.
669
00:28:46,033 --> 00:28:47,300
At least not
to anyone on the team.
670
00:28:47,334 --> 00:28:48,534
They're just women
671
00:28:48,567 --> 00:28:50,234
who've been playing softball
all their lives.
672
00:28:50,267 --> 00:28:53,100
And that's why you always win.
673
00:28:53,133 --> 00:28:54,601
Cheater!
674
00:28:55,701 --> 00:28:57,634
(sighs)
675
00:29:00,100 --> 00:29:01,667
Hi.
676
00:29:01,701 --> 00:29:02,934
Hi.
677
00:29:02,968 --> 00:29:05,601
You look nice.
678
00:29:05,634 --> 00:29:07,100
Thanks.
679
00:29:07,133 --> 00:29:08,667
I'm glad you called.
680
00:29:08,701 --> 00:29:10,400
I got your letter.
681
00:29:10,434 --> 00:29:12,634
I love you.
682
00:29:12,667 --> 00:29:14,634
I still love you.
683
00:29:14,667 --> 00:29:16,601
I think I'll always love you.
684
00:29:20,334 --> 00:29:23,667
I, uh... I don't want
to do this here.
685
00:29:23,701 --> 00:29:25,767
Let's go back
to my place.
686
00:29:25,801 --> 00:29:27,767
Okay.
687
00:29:41,501 --> 00:29:43,434
(sighs)
688
00:29:51,367 --> 00:29:53,400
(knocking on door)
689
00:30:03,300 --> 00:30:05,234
What's wrong?
690
00:30:10,334 --> 00:30:12,534
Cecilia broke up with me.
691
00:30:12,567 --> 00:30:14,534
What?! Why?
692
00:30:14,567 --> 00:30:16,200
Uh, never mind.
693
00:30:16,234 --> 00:30:17,467
I'm sorry.
694
00:30:17,501 --> 00:30:18,968
Are you sure
this isn't what you wanted?
695
00:30:19,033 --> 00:30:20,167
What I wanted?
696
00:30:20,200 --> 00:30:21,334
You sure you didn't want Cecilia
697
00:30:21,367 --> 00:30:22,534
to be free
to get back with Simon?
698
00:30:24,734 --> 00:30:26,667
You sure you want
to do this?
699
00:30:34,901 --> 00:30:36,968
Hi.
700
00:30:37,000 --> 00:30:39,367
I tried to deliver that
letter you gave me.
701
00:30:39,400 --> 00:30:40,634
And?
702
00:30:40,667 --> 00:30:42,601
Your son
wouldn't take it.
703
00:30:45,200 --> 00:30:48,100
Oh.
704
00:30:48,133 --> 00:30:50,100
I had a feeling.
705
00:30:50,133 --> 00:30:52,033
Well, I took a shot.
706
00:30:52,067 --> 00:30:53,634
No, you didn't
take a shot.
707
00:30:53,667 --> 00:30:55,200
You had me
take a shot.
708
00:30:55,234 --> 00:30:57,400
That wasn't
very nice.
709
00:30:57,434 --> 00:30:58,968
No. I know.
710
00:30:59,000 --> 00:31:01,367
I was just a little desperate.
711
00:31:01,400 --> 00:31:03,467
I didn't mean
to lie to you, kid.
712
00:31:03,501 --> 00:31:05,367
So, why didn't you tell me
the truth?
713
00:31:05,400 --> 00:31:07,567
(sighs)
714
00:31:07,601 --> 00:31:10,200
Because I like you.
715
00:31:10,234 --> 00:31:12,534
I like you, too.
716
00:31:15,033 --> 00:31:18,167
Peter, look,
717
00:31:18,200 --> 00:31:20,400
if I told you the truth
about me,
718
00:31:20,434 --> 00:31:22,400
about my past,
719
00:31:22,434 --> 00:31:25,067
what kind of father I was,
what kind of husband I was,
720
00:31:25,100 --> 00:31:28,634
you see, I don't think you would
have liked me so much anymore.
721
00:31:28,667 --> 00:31:31,634
My dad had a
drinking problem.
722
00:31:33,701 --> 00:31:37,067
Actually, it wasn't the drinking
he had a problem with.
723
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
It was the staying sober.
724
00:31:42,200 --> 00:31:46,200
He hurt my mom and me a lot,
but especially my mom.
725
00:31:46,234 --> 00:31:48,400
Because no matter
how hard things got,
726
00:31:48,434 --> 00:31:50,234
she always tried
to make it work.
727
00:31:50,267 --> 00:31:53,901
Mostly for me so I could grow up
having a mother and a father.
728
00:31:53,934 --> 00:31:55,234
Do you miss your dad?
729
00:31:55,267 --> 00:31:57,601
No. I miss not having a father
sometimes,
730
00:31:57,634 --> 00:31:59,200
but I don't miss my dad.
731
00:31:59,234 --> 00:32:02,434
I don't know what
you want me to do.
732
00:32:02,467 --> 00:32:04,367
It's your letter.
You should deliver it.
733
00:32:04,400 --> 00:32:06,634
Peter, my son won't
even talk to me.
734
00:32:06,667 --> 00:32:09,200
But you still have to try.
735
00:32:09,234 --> 00:32:11,701
You owe it to him to try.
736
00:32:11,734 --> 00:32:14,234
When my dad finally left,
737
00:32:14,267 --> 00:32:17,000
I was relieved.
738
00:32:17,033 --> 00:32:19,367
Things had been so bad
for such a long time.
739
00:32:19,400 --> 00:32:21,467
But he left
in the middle of the night,
740
00:32:21,501 --> 00:32:23,367
and he didn't even
give me a chance
741
00:32:23,400 --> 00:32:25,234
to tell him
what I thought of him.
742
00:32:25,267 --> 00:32:26,434
I deserve the chance,
743
00:32:26,467 --> 00:32:28,534
even if he didn't want
to hear it.
744
00:32:28,567 --> 00:32:30,267
Well, it's...
745
00:32:30,300 --> 00:32:31,534
(sighs)
746
00:32:31,567 --> 00:32:34,000
It's just
those darned 12 steps.
747
00:32:35,567 --> 00:32:38,200
You see, it's the program,
12 steps to sobriety.
748
00:32:38,234 --> 00:32:40,267
AA, Alcoholics Anonymous.
749
00:32:42,467 --> 00:32:45,601
You see, I've been down
this road quite a few times.
750
00:32:45,634 --> 00:32:48,400
This is not the first
rehab center I've been in.
751
00:32:48,434 --> 00:32:50,133
But
752
00:32:50,167 --> 00:32:53,601
it's the first time I've tried
to make it through all 12 steps,
753
00:32:53,634 --> 00:32:55,067
and...
754
00:32:55,100 --> 00:32:57,400
I always get stuck
on steps eight and nine.
755
00:32:59,400 --> 00:33:01,334
"Made a list of all persons
we had harmed
756
00:33:01,367 --> 00:33:05,000
and became willing
to make amends to them all."
757
00:33:05,033 --> 00:33:07,000
And that's followed
by the equally difficult,
758
00:33:07,033 --> 00:33:09,267
"Made direct amends
to such people
759
00:33:09,300 --> 00:33:11,634
"wherever possible,
except when to do so,
760
00:33:11,667 --> 00:33:13,834
would injure them or others."
761
00:33:13,868 --> 00:33:16,868
It's...
762
00:33:17,968 --> 00:33:20,767
All you can do is try.
763
00:33:20,801 --> 00:33:23,601
If you try and Alfred
turns you away,
764
00:33:23,634 --> 00:33:25,601
at least you tried.
765
00:33:25,634 --> 00:33:27,767
But it has to be your trying,
766
00:33:27,801 --> 00:33:30,434
not me, not someone else.
767
00:33:30,467 --> 00:33:32,434
No one else can do this for you.
768
00:33:32,467 --> 00:33:34,934
And I don't know
if this means anything,
769
00:33:34,968 --> 00:33:36,300
but my dad never tried.
770
00:33:38,133 --> 00:33:39,701
When he left that was it,
771
00:33:39,734 --> 00:33:41,534
he was gone, and I haven't seen
him since.
772
00:33:44,634 --> 00:33:46,567
(exhaling)
773
00:33:48,734 --> 00:33:50,667
Okay.
774
00:33:57,067 --> 00:33:59,033
Peter,
775
00:33:59,067 --> 00:34:02,033
you're okay.
776
00:34:02,067 --> 00:34:03,367
So are you.
777
00:34:03,400 --> 00:34:05,400
So, I know you're gonna do
the right thing.
778
00:34:19,834 --> 00:34:22,767
Would you get the boys ready
and meet me downstairs?
779
00:34:22,801 --> 00:34:25,534
Isn't Cecilia coming over so
she can go to church with us?
780
00:34:25,567 --> 00:34:27,167
Yes.
Well,
781
00:34:27,200 --> 00:34:28,501
doesn't she usually
get the boys ready?
782
00:34:28,534 --> 00:34:30,067
Well, sometimes,
but today I'd like you
783
00:34:30,100 --> 00:34:31,601
to get your two brothers ready.
784
00:34:32,868 --> 00:34:33,634
Is there a problem?
785
00:34:33,667 --> 00:34:34,868
No.
786
00:34:34,901 --> 00:34:36,133
Not at all.
787
00:34:36,167 --> 00:34:37,300
Aren't we gonna talk?
788
00:34:38,801 --> 00:34:40,834
You don't want to talk
about yesterday?
789
00:34:40,868 --> 00:34:42,234
Sure.
790
00:34:42,267 --> 00:34:44,934
Once you have the boys ready
and Martin and Cecilia get here.
791
00:34:44,968 --> 00:34:47,434
I'll see you downstairs.
792
00:34:54,033 --> 00:34:55,334
I'll meet you
at church.
793
00:34:55,367 --> 00:34:58,334
I have something to do
with Peter beforehand.
794
00:34:58,367 --> 00:35:00,334
Are you okay?
795
00:35:00,367 --> 00:35:02,300
I will be.
796
00:35:10,067 --> 00:35:12,067
(clears throat)
797
00:35:12,100 --> 00:35:13,234
What are you doing here?
798
00:35:13,267 --> 00:35:14,667
Peter let me in.
799
00:35:14,701 --> 00:35:16,067
You should leave.
800
00:35:16,100 --> 00:35:18,067
I don't want to leave.
801
00:35:18,100 --> 00:35:20,100
Well maybe I want you to leave.
802
00:35:20,133 --> 00:35:22,634
No, not maybe... definitely.
803
00:35:22,667 --> 00:35:24,033
Go.
804
00:35:24,067 --> 00:35:27,033
This can't all be from my
breaking our date last night.
805
00:35:27,067 --> 00:35:28,767
Which I'm here to apologize for.
806
00:35:28,801 --> 00:35:31,400
You're still wearing the same
clothes you had on last night.
807
00:35:31,434 --> 00:35:33,467
What you didn't have time
to go home and change
808
00:35:33,501 --> 00:35:34,734
after spending the night
with Roxanne?
809
00:35:34,767 --> 00:35:36,267
Don't try
to deny it.
810
00:35:36,300 --> 00:35:37,434
I saw you
811
00:35:37,467 --> 00:35:39,434
last night at the Promenade
with Roxanne.
812
00:35:39,467 --> 00:35:40,601
I saw you kiss her.
813
00:35:40,634 --> 00:35:41,634
No.
814
00:35:41,667 --> 00:35:43,234
You saw her kiss me.
815
00:35:43,267 --> 00:35:44,267
What's the difference?
816
00:35:44,300 --> 00:35:45,934
There's a big difference.
817
00:35:45,968 --> 00:35:47,501
I've heard it
all before.
818
00:35:47,534 --> 00:35:49,167
All the lies and the deception.
819
00:35:49,200 --> 00:35:50,434
And I thought
you were different.
820
00:35:50,467 --> 00:35:52,334
Now I know you're not,
I just want you to leave.
821
00:35:52,367 --> 00:35:53,367
Lies?
822
00:35:53,400 --> 00:35:54,534
Deception?
823
00:35:54,567 --> 00:35:55,968
When have I lied to you?
824
00:35:56,000 --> 00:35:58,968
Okay I did break our
date last night
825
00:35:59,000 --> 00:36:00,567
so I could see
Roxanne.
826
00:36:00,601 --> 00:36:02,400
Just leave, please.
827
00:36:02,434 --> 00:36:03,734
Just let me tell you
what's going on.
828
00:36:03,767 --> 00:36:05,334
Then if you still want
me to go, I will.
829
00:36:07,434 --> 00:36:10,400
Roxanne wrote me this letter.
830
00:36:10,434 --> 00:36:13,400
She thought she was still
in love with me.
831
00:36:13,434 --> 00:36:15,501
It's a pretty interesting
letter.
832
00:36:17,968 --> 00:36:20,601
Look, I know that I was wrong
833
00:36:20,634 --> 00:36:22,934
to break our date last night.
834
00:36:22,968 --> 00:36:25,767
But Roxanne and I are
still friends.
835
00:36:25,801 --> 00:36:27,133
And last night she needed me.
836
00:36:27,167 --> 00:36:29,400
Are you two back together?
837
00:36:29,434 --> 00:36:30,534
No.
838
00:36:32,133 --> 00:36:35,767
Look, I'm not in love
with Roxanne.
839
00:36:35,801 --> 00:36:38,100
And she's not in
love with me.
840
00:36:38,133 --> 00:36:40,601
Roxanne and I are not
right for each other.
841
00:36:42,267 --> 00:36:45,734
She just needed me to
remind her of that.
842
00:36:45,767 --> 00:36:47,801
To remind her that...
843
00:36:47,834 --> 00:36:49,767
that we both need
to move on.
844
00:36:50,868 --> 00:36:53,067
What about us?
845
00:36:53,100 --> 00:36:55,901
Well, I think that we should at
least get to know each other
846
00:36:55,934 --> 00:36:58,367
before we move on.
847
00:37:00,200 --> 00:37:03,133
I can still leave...
848
00:37:04,200 --> 00:37:06,267
...if you want me to.
849
00:37:06,300 --> 00:37:08,234
Do you want me to?
850
00:37:23,400 --> 00:37:26,367
(keys clinking)
851
00:37:26,400 --> 00:37:29,267
(clears throat)
852
00:37:29,300 --> 00:37:30,467
Are we interrupting?
853
00:37:32,667 --> 00:37:35,000
I'm gonna ride to the church
with Reverend Camden.
854
00:37:35,033 --> 00:37:37,868
Yeah. Are you okay
with what we're gonna do?
855
00:37:37,901 --> 00:37:39,868
Yes, I think it's
a good idea.
856
00:37:39,901 --> 00:37:41,567
I'll see you both
at church.
857
00:37:46,534 --> 00:37:48,000
(sighs)
858
00:37:48,033 --> 00:37:49,701
We have something else
to talk about.
859
00:37:49,734 --> 00:37:52,000
Ah, the invitation.
860
00:37:55,667 --> 00:37:57,601
I left my car keys.
861
00:38:03,334 --> 00:38:07,000
I-I know that when
you told me
862
00:38:07,033 --> 00:38:10,167
that Peter was gonna spend the
night over at the Camdens',
863
00:38:10,200 --> 00:38:12,334
you didn't mean it
as an invitation
864
00:38:12,367 --> 00:38:14,667
for me to spend the
night with you.
865
00:38:14,701 --> 00:38:18,701
That's why when you said
it, I-I just let it go.
866
00:38:18,734 --> 00:38:21,701
I mean, you didn't mean
it how it sounded.
867
00:38:21,734 --> 00:38:24,534
Did you?
868
00:38:24,567 --> 00:38:25,868
No.
869
00:38:25,901 --> 00:38:27,868
I... I don't know.
870
00:38:27,901 --> 00:38:29,567
No!
871
00:38:29,601 --> 00:38:30,734
No!
872
00:38:30,767 --> 00:38:32,067
No, definitely not.
No.
873
00:38:32,100 --> 00:38:34,033
No.
874
00:38:39,467 --> 00:38:41,434
What's going on?
875
00:38:41,467 --> 00:38:43,400
Take a seat.
876
00:38:44,667 --> 00:38:48,067
Um, I wanted to talk
to you all together,
877
00:38:48,100 --> 00:38:50,267
because I think there have been
some pretty big
878
00:38:50,300 --> 00:38:52,234
misunderstandings going around.
879
00:38:55,000 --> 00:38:56,434
Don't break up with Martin.
880
00:38:56,467 --> 00:38:58,767
I overheard you
and Reverend Camden talking.
881
00:38:58,801 --> 00:39:00,767
I didn't overhear.
882
00:39:00,801 --> 00:39:02,934
Actually listened in
on the two of you.
883
00:39:02,968 --> 00:39:04,767
It's okay. We're used to it.
884
00:39:04,801 --> 00:39:08,133
ANNIE:
But I did mean everything that I said.
885
00:39:08,167 --> 00:39:10,467
Your dating someone
other than Simon
886
00:39:10,501 --> 00:39:12,801
does make it seem
like Simon's really gone.
887
00:39:12,834 --> 00:39:14,834
But you know what?
888
00:39:14,868 --> 00:39:16,834
Simon is gone.
889
00:39:16,868 --> 00:39:19,167
You and Simon broke up.
890
00:39:19,200 --> 00:39:21,167
It's over.
891
00:39:21,200 --> 00:39:22,934
But we still like spending time
with you.
892
00:39:22,968 --> 00:39:25,000
I like spending time
with you guys, too.
893
00:39:25,033 --> 00:39:28,000
Well, you're welcome here
anytime.
894
00:39:28,033 --> 00:39:30,501
But only if you promise...
895
00:39:30,534 --> 00:39:32,667
to live your life the way you
want to live it
896
00:39:32,701 --> 00:39:34,734
and not the way you think
I want you to live it.
897
00:39:38,734 --> 00:39:40,901
I'm sorry.
898
00:39:42,000 --> 00:39:44,467
I have been spending more
time with Cecilia
899
00:39:44,501 --> 00:39:45,767
and less with you.
900
00:39:45,801 --> 00:39:48,467
I have been leaning on Cecilia
901
00:39:48,501 --> 00:39:50,634
without ever giving you
the chance
902
00:39:50,667 --> 00:39:53,634
to pitch in and help
with your own family.
903
00:39:53,667 --> 00:39:56,634
It's a big mistake
and I'm really glad
904
00:39:56,667 --> 00:39:58,334
that you finally brought it
to my attention.
905
00:40:00,868 --> 00:40:03,634
If you want to date Cecilia...
906
00:40:03,667 --> 00:40:05,133
date Cecilia.
907
00:40:05,167 --> 00:40:07,701
But treat her well
908
00:40:07,734 --> 00:40:10,334
because as far as I'm concerned,
she's family.
909
00:40:10,367 --> 00:40:13,033
And you treat
him well,
910
00:40:13,067 --> 00:40:16,067
because he's our neighbor,
and a nice guy.
911
00:40:18,067 --> 00:40:21,000
Well, if that's it for everyone,
912
00:40:21,033 --> 00:40:23,000
let's go to church.
913
00:40:32,434 --> 00:40:34,701
I'm sorry, too.
914
00:40:34,734 --> 00:40:35,934
For how you spoke to me?
915
00:40:35,968 --> 00:40:39,100
For that, and for not speaking
to you.
916
00:40:39,133 --> 00:40:40,734
I was upset.
917
00:40:40,767 --> 00:40:41,501
Now?
918
00:40:41,534 --> 00:40:43,133
I'm not upset.
919
00:40:43,167 --> 00:40:44,334
Just sorry.
920
00:40:44,367 --> 00:40:45,467
That makes two of us.
921
00:40:50,100 --> 00:40:51,534
I'm glad the Camdens
know about us.
922
00:40:51,567 --> 00:40:53,534
So am I.
923
00:41:05,200 --> 00:41:07,167
(sighs)
924
00:41:07,200 --> 00:41:08,634
You were right,
I was wrong.
925
00:41:08,667 --> 00:41:10,801
This is a husband
and wife league.
926
00:41:10,834 --> 00:41:13,968
And if we don't use our wives,
we are cheaters.
927
00:41:14,000 --> 00:41:16,801
I called all the wives and
invited them to join the league.
928
00:41:16,834 --> 00:41:18,400
Most said yes.
929
00:41:18,434 --> 00:41:20,667
And what did the rest
of the guys
930
00:41:20,701 --> 00:41:23,667
on the team think
about that?
931
00:41:23,701 --> 00:41:24,734
Some of them quit.
932
00:41:24,767 --> 00:41:26,767
A lot stayed.
933
00:41:26,801 --> 00:41:28,100
Thanks.
934
00:41:28,133 --> 00:41:30,133
Now will you tell me
935
00:41:30,167 --> 00:41:32,000
why being a part of
the softball team
936
00:41:32,033 --> 00:41:34,667
is so important
to you?
937
00:41:34,701 --> 00:41:37,000
My whole life--
938
00:41:37,033 --> 00:41:40,000
grade school, middle school,
high school--
939
00:41:40,033 --> 00:41:42,801
during PE I was always
forced to play sports
940
00:41:42,834 --> 00:41:44,801
I didn't want to play.
941
00:41:44,834 --> 00:41:46,634
But the truth was,
942
00:41:46,667 --> 00:41:49,467
it wasn't the playing
that I didn't like,
943
00:41:49,501 --> 00:41:53,300
it was always
being picked last.
944
00:41:53,334 --> 00:41:57,133
Do you know what it feels
like to be the loser?
945
00:41:57,167 --> 00:42:00,801
I hadn't felt like that
in a long time, and then...
946
00:42:00,834 --> 00:42:02,901
I didn't force you
to play softball.
947
00:42:02,934 --> 00:42:04,434
I didn't even ask.
948
00:42:04,467 --> 00:42:08,300
The only thing worse
than being picked last
949
00:42:08,334 --> 00:42:10,267
is not being asked at all.
950
00:42:13,367 --> 00:42:15,033
Do you want to play
on my team?
951
00:42:15,067 --> 00:42:16,567
No.
Thank you.
952
00:42:20,868 --> 00:42:23,834
I don't know how you got
my son to show up.
953
00:42:23,868 --> 00:42:26,834
Well, one,
he works here.
954
00:42:26,868 --> 00:42:29,834
And, two,
955
00:42:29,868 --> 00:42:32,834
he's very angry but he wants
to talk to you.
956
00:42:32,868 --> 00:42:36,534
And you have
to let him talk.
957
00:42:36,567 --> 00:42:39,534
Even if it's hard
to listen.
958
00:42:39,567 --> 00:42:42,534
That's the first step
for the two of you
959
00:42:42,567 --> 00:42:44,234
to start a new
relationship.
960
00:42:49,734 --> 00:42:51,701
Well...
961
00:42:51,734 --> 00:42:53,734
here goes nothing.
962
00:43:05,434 --> 00:43:07,934
Thanks.
963
00:43:07,968 --> 00:43:10,934
Oh.
964
00:43:10,968 --> 00:43:12,934
I-I didn't know
about your dad.
965
00:43:12,968 --> 00:43:14,868
About his drinking
problem.
966
00:43:14,901 --> 00:43:18,467
Well, I guess I figured that
if I couldn't help my dad,
967
00:43:18,501 --> 00:43:20,501
maybe I could help
somebody else's dad.
968
00:43:20,534 --> 00:43:22,033
It won't be easy for them.
969
00:43:22,067 --> 00:43:23,334
Yeah, but they both showed up.
970
00:43:23,367 --> 00:43:24,767
Yeah.
971
00:43:24,801 --> 00:43:27,767
Sometimes just showing up
is the hardest part.
972
00:43:27,801 --> 00:43:28,868
Yeah.
973
00:43:33,067 --> 00:43:36,100
I think our work here is done.
974
00:43:36,133 --> 00:43:37,234
Let's go to church.
975
00:43:37,267 --> 00:43:39,501
Let's.
976
00:43:39,551 --> 00:43:44,101
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.