All language subtitles for 7th Heaven s08e04 I Wasnt Expecting That.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:04,234 Cardiac team is on the way. Clear the way. 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,033 Bay four. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,634 Clear the way, please. 4 00:00:07,701 --> 00:00:09,968 Kinkirk! Kevin Kinkirk! 5 00:00:10,033 --> 00:00:11,400 Why is it so hard to find? 6 00:00:11,467 --> 00:00:12,601 Luce... 7 00:00:12,667 --> 00:00:14,734 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. 8 00:00:14,801 --> 00:00:16,367 You're probably a very nice person, 9 00:00:16,434 --> 00:00:18,400 but they brought him in an hour ago. 10 00:00:18,467 --> 00:00:19,400 He's a police officer. 11 00:00:19,467 --> 00:00:20,434 He was on some kind 12 00:00:20,501 --> 00:00:22,200 of domestic dispute call and he got hurt. 13 00:00:22,267 --> 00:00:23,934 He's my husband and I love him and... 14 00:00:24,000 --> 00:00:28,400 Oh, God, maybe he couldn't talk when he was admitted. 15 00:00:28,467 --> 00:00:30,167 Maybe he couldn't give them his name. 16 00:00:30,234 --> 00:00:33,234 Try 2-7-3-4-5. 17 00:00:33,300 --> 00:00:34,667 That's his badge number. 18 00:00:34,734 --> 00:00:38,133 Luce, Kevin's okay. 19 00:00:38,200 --> 00:00:39,934 When they phoned they said it wasn't life-threatening. 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,467 Oh, sure they said that. What are they going to say-- 21 00:00:42,534 --> 00:00:44,567 your husband has a bullet hole in his forehead 22 00:00:44,634 --> 00:00:46,901 and if you look really close you can see the sky? 23 00:00:48,234 --> 00:00:49,434 What are you looking at?! 24 00:00:49,501 --> 00:00:51,400 Why aren't you looking at your screen? 25 00:00:51,467 --> 00:00:53,534 Why aren't you scrolling down using a search engine 26 00:00:53,601 --> 00:00:55,400 too-- Googling! Something! 27 00:00:59,434 --> 00:01:00,400 Kevin! 28 00:01:05,701 --> 00:01:06,934 I'm fine. 29 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Everything's okay. Don't worry. 30 00:01:09,067 --> 00:01:10,000 I'm not worried. 31 00:01:10,067 --> 00:01:12,234 I just love you so much. (groans) 32 00:01:13,434 --> 00:01:14,534 I'm okay. 33 00:01:14,601 --> 00:01:16,400 The ribs are a little bruised, that's all. 34 00:01:16,467 --> 00:01:17,434 Nothing's broken. 35 00:01:17,501 --> 00:01:18,968 Doesn't he look cute in stitches? 36 00:01:19,033 --> 00:01:20,000 Oh, your poor eye... 37 00:01:20,067 --> 00:01:22,868 (groans) The shoulder-- it popped out. 38 00:01:22,934 --> 00:01:24,634 They popped it back in. I'm fine. 39 00:01:24,701 --> 00:01:26,167 I don't know what to kiss first. 40 00:01:26,234 --> 00:01:28,801 While you're deciding, I'll go pull the car up. 41 00:01:28,868 --> 00:01:31,067 Don't worry, I won't touch anything. 42 00:01:31,133 --> 00:01:32,334 I'm just glad you're okay. 43 00:01:32,400 --> 00:01:33,767 LUCY: Oh! Thanks. 44 00:01:36,968 --> 00:01:39,133 Dad had to drive me. I was a wreck. 45 00:01:39,200 --> 00:01:40,701 So what happened? 46 00:01:40,767 --> 00:01:43,033 What... never mind. I don't want to know. 47 00:01:43,100 --> 00:01:45,534 You told me once that with your job 48 00:01:45,601 --> 00:01:46,901 there's some thing's I just shouldn't know. 49 00:01:46,968 --> 00:01:47,968 It was partly my fault. 50 00:01:48,033 --> 00:01:49,200 It wasn't your fault. 51 00:01:49,267 --> 00:01:51,501 I shouldn't have let the husband get so close to her. 52 00:01:51,567 --> 00:01:53,200 It was one of those stupid domestic calls. 53 00:01:53,267 --> 00:01:54,801 I was talking to the husband, 54 00:01:54,868 --> 00:01:56,234 Kevin was restraining... Let's leave it. 55 00:01:56,300 --> 00:01:57,634 No, you were great. 56 00:01:57,701 --> 00:01:59,968 If he didn't hold her back as much as he did, 57 00:02:00,033 --> 00:02:01,901 she would have destroyed her husband. 58 00:02:01,968 --> 00:02:03,667 I mean, look what she did to Kevin. 59 00:02:03,734 --> 00:02:06,367 Wait? She? 60 00:02:06,434 --> 00:02:08,200 A woman did this to you? 61 00:02:24,033 --> 00:02:25,667 * 7th Heaven * 62 00:02:25,734 --> 00:02:28,801 * When I see their happy faces * 63 00:02:28,868 --> 00:02:32,200 * Smiling back at me * 64 00:02:32,267 --> 00:02:34,000 * 7th Heaven * 65 00:02:34,067 --> 00:02:36,667 * I know there's no greater feeling * 66 00:02:36,734 --> 00:02:39,601 * Than the love of family * 67 00:02:39,667 --> 00:02:44,300 * Where can you go * 68 00:02:44,367 --> 00:02:48,100 * When the world don't treat you right? * 69 00:02:48,167 --> 00:02:52,701 * The answer is home * 70 00:02:52,767 --> 00:02:56,667 * That's the one place that you'll find * 71 00:02:56,734 --> 00:02:59,267 * 7th Heaven * 72 00:02:59,334 --> 00:03:03,434 * Mmm, 7th Heaven * 73 00:03:05,267 --> 00:03:08,400 * 7th Heaven. * 74 00:03:08,467 --> 00:03:10,300 (barks) 75 00:03:42,667 --> 00:03:44,300 * * 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,434 I still don't understand it. 77 00:04:00,501 --> 00:04:02,934 Out of all the projects on that list, 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,133 you had to volunteer us to build a coal mine? 79 00:04:05,200 --> 00:04:06,934 A working coal mine. 80 00:04:07,000 --> 00:04:09,501 It's an important part of U.S. labor history. 81 00:04:09,567 --> 00:04:10,801 Couldn't we have just performed 82 00:04:10,868 --> 00:04:12,634 a scene from How Green Was My Valley? 83 00:04:12,701 --> 00:04:14,534 Why a working coal mine? 84 00:04:14,601 --> 00:04:16,667 If we start now and work through the weekend, 85 00:04:16,734 --> 00:04:18,133 we just might finish by Monday. 86 00:04:18,200 --> 00:04:19,567 Might. 87 00:04:32,868 --> 00:04:34,801 (door closing) 88 00:04:41,901 --> 00:04:45,868 Were you saying that I'm overemotional? 89 00:04:45,934 --> 00:04:49,767 No, Dad, I'm not saying that you're overemotional. 90 00:04:49,834 --> 00:04:53,133 I'm just saying the situation, could get out of control, 91 00:04:53,200 --> 00:04:54,300 with me leaving and all. 92 00:04:54,367 --> 00:04:56,834 So what are you afraid will happen? 93 00:04:56,901 --> 00:04:58,367 That I'll throw myself on your legs 94 00:04:58,434 --> 00:05:00,200 and make a scene at the bus station? 95 00:05:00,267 --> 00:05:03,133 Dad, I'm not worried about you making a scene. 96 00:05:04,567 --> 00:05:07,734 But you do sometimes get this... 97 00:05:07,801 --> 00:05:09,701 moist look in the corner of your eye. 98 00:05:09,767 --> 00:05:11,968 And that bothers you-- my moistness? 99 00:05:12,033 --> 00:05:15,033 No, but it's liable to be just the kind of thing 100 00:05:15,100 --> 00:05:16,167 that sets everyone off. 101 00:05:17,801 --> 00:05:19,167 Mom will see it and she'll fall apart. 102 00:05:19,234 --> 00:05:20,434 And then everyone will go, 103 00:05:20,501 --> 00:05:22,367 and it'll be like an emotional house of cards. 104 00:05:22,434 --> 00:05:24,367 You know, speaking of your mother, I have to call her. 105 00:05:24,434 --> 00:05:26,601 She's coming home tomorrow from your grandfather's 106 00:05:26,667 --> 00:05:28,701 and it's none too soon. 107 00:05:28,767 --> 00:05:30,133 Mom doesn't have to worry about me. 108 00:05:30,200 --> 00:05:32,434 She knows that, even though I'll be away at college, 109 00:05:32,501 --> 00:05:34,901 she can always call me... 110 00:05:34,968 --> 00:05:37,033 Speaking of which, I'd better call her 111 00:05:37,100 --> 00:05:39,367 before the day gets away from me. 112 00:05:39,434 --> 00:05:41,534 ...anytime she wants. 113 00:06:08,367 --> 00:06:10,300 * * 114 00:06:15,601 --> 00:06:17,534 (doorbell chimes) 115 00:06:23,667 --> 00:06:25,667 Rabbi Glass, come in. 116 00:06:29,167 --> 00:06:31,367 Thank you, Simon. 117 00:06:32,467 --> 00:06:36,667 I hope I'm not... bothering you. 118 00:06:36,734 --> 00:06:38,801 No. No, of course not. 119 00:06:38,868 --> 00:06:40,400 You're not bothering anyone. 120 00:06:40,467 --> 00:06:42,434 I was just about to start organizing my things for college. 121 00:06:42,501 --> 00:06:44,100 I don't know if you knew, but I'm going away to college... 122 00:06:44,167 --> 00:06:45,434 Oh, great, that's great. 123 00:06:45,501 --> 00:06:47,734 I just dropped by for a second to talk to your dad. 124 00:06:47,801 --> 00:06:50,701 Then I'll be out of your hair, his hair, everyone's hair. 125 00:06:50,767 --> 00:06:53,968 And listen, whoever has hair, I'll be out of it. 126 00:06:54,033 --> 00:06:56,501 Well, my dad's in his office. 127 00:06:56,567 --> 00:06:58,968 Are-Are you sure you're okay? 128 00:06:59,033 --> 00:07:00,567 Yeah, I'm fine. 129 00:07:02,334 --> 00:07:04,868 Well, I had a little bit of an accident 130 00:07:04,934 --> 00:07:08,367 at the building fund meeting this morning at the Temple. 131 00:07:08,434 --> 00:07:09,734 It was a little crazy. 132 00:07:09,801 --> 00:07:11,334 But I happen to love sponge cake. 133 00:07:11,400 --> 00:07:13,334 You know, me and Mrs. Tupperman, 134 00:07:13,400 --> 00:07:15,834 you know, we both went for it at the same time, 135 00:07:15,901 --> 00:07:18,200 and... it wasn't pretty. 136 00:07:18,267 --> 00:07:20,467 Okay. 137 00:07:20,534 --> 00:07:22,767 Well, you know where his office is, right? 138 00:07:22,834 --> 00:07:24,901 Yeah, I do. Th-Thanks a lot. 139 00:07:24,968 --> 00:07:28,200 You're a good guy, Simon. 140 00:07:28,267 --> 00:07:29,367 I don't need any help. 141 00:07:29,434 --> 00:07:30,734 I'm... I'm fine. 142 00:07:30,801 --> 00:07:32,434 Sam and David are fine. We're all fine. 143 00:07:32,501 --> 00:07:33,434 (knocking on glass) 144 00:07:33,501 --> 00:07:34,434 Come in. 145 00:07:35,901 --> 00:07:36,868 Richard. 146 00:07:36,934 --> 00:07:38,167 Oh, I'm sorry-- I'm interrupting. 147 00:07:38,234 --> 00:07:40,067 No, no, no, come in. I'm talking to Annie. 148 00:07:40,133 --> 00:07:42,434 Oh, listen, 149 00:07:42,501 --> 00:07:45,734 please say hello to your lovely, loyal wife, Annie, 150 00:07:45,801 --> 00:07:47,334 for me, will you please? 151 00:07:47,400 --> 00:07:49,067 You're a very lucky man, Eric. 152 00:07:49,133 --> 00:07:50,868 Don't ever forget that. 153 00:07:50,934 --> 00:07:52,367 Annie, Richard just walked in. 154 00:07:52,434 --> 00:07:53,534 He says hello. 155 00:07:53,601 --> 00:07:54,868 Why is he there? 156 00:07:54,934 --> 00:07:56,634 Is something wrong with Matt and Sarah? 157 00:07:56,701 --> 00:07:57,834 How are Matt and Sarah? 158 00:07:57,901 --> 00:07:59,567 Who? 159 00:07:59,634 --> 00:08:00,734 Oh, oh, oh, oh. 160 00:08:00,801 --> 00:08:01,901 Fine. 161 00:08:01,968 --> 00:08:02,868 They're fine. 162 00:08:02,934 --> 00:08:04,767 Well, he's there for some reason. 163 00:08:04,834 --> 00:08:06,667 I'll find out and call you back. 164 00:08:06,734 --> 00:08:07,601 Should I hold? 165 00:08:07,667 --> 00:08:08,901 No. I-I love you. 166 00:08:08,968 --> 00:08:10,968 I'll... I'll call you back. 167 00:08:12,901 --> 00:08:14,234 Richard, it's good to see you. 168 00:08:14,300 --> 00:08:15,400 Have a seat. 169 00:08:15,467 --> 00:08:17,100 A seat? Why should I have a seat? 170 00:08:17,167 --> 00:08:19,701 You know, having a seat seems to imply 171 00:08:19,767 --> 00:08:22,000 that we're going to have a conversation that is so lengthy 172 00:08:22,067 --> 00:08:25,300 that it's going to require someone-- me-- 173 00:08:25,367 --> 00:08:27,133 taking the seated position. 174 00:08:27,200 --> 00:08:28,267 Why would you think that? 175 00:08:28,334 --> 00:08:29,834 Are you okay, Richard? 176 00:08:29,901 --> 00:08:32,434 Why do people keep asking me that? 177 00:08:32,501 --> 00:08:37,567 Can't a guy just come over and shoot the breeze with a pal? 178 00:08:37,634 --> 00:08:41,801 Yeah, it's just that you look... 179 00:08:41,868 --> 00:08:43,734 terrible. 180 00:08:43,801 --> 00:08:46,901 Like you slept in your clothes. 181 00:08:46,968 --> 00:08:48,400 It was a nap. 182 00:08:49,934 --> 00:08:52,167 And I knew, I just knew, 183 00:08:52,234 --> 00:08:54,801 I just knew that this... this shmata, 184 00:08:54,868 --> 00:08:58,434 this-this material, it wouldn't hold a crease. 185 00:09:03,501 --> 00:09:04,634 Oh, hi. 186 00:09:04,701 --> 00:09:06,701 One of Simon's friends from school? 187 00:09:06,767 --> 00:09:08,434 I'm Martin. 188 00:09:08,501 --> 00:09:09,968 I'm Ruthie. 189 00:09:10,033 --> 00:09:11,267 Those are fresh oatmeal cookies 190 00:09:11,334 --> 00:09:13,200 my dad picked up from the bakery this morning. 191 00:09:13,267 --> 00:09:14,801 He says he bought them for us, 192 00:09:14,868 --> 00:09:17,133 but I know it's because my mom's at my grandpa's 193 00:09:17,200 --> 00:09:20,934 and he knows he can sneak a few without her here. 194 00:09:22,033 --> 00:09:23,200 Thanks. 195 00:09:33,133 --> 00:09:36,434 Is this silence supposed to be telling me something, Kevin? 196 00:09:36,501 --> 00:09:38,434 No. 197 00:09:38,501 --> 00:09:40,300 I'm just not in the talking mood. 198 00:09:40,367 --> 00:09:42,901 Doesn't mean anything. 199 00:09:44,701 --> 00:09:46,334 Honey, I know you're bummed out 200 00:09:46,400 --> 00:09:48,868 about being out on medical leave, but it's just for a week. 201 00:09:48,934 --> 00:09:51,200 Yep, just a week. 202 00:09:51,267 --> 00:09:53,000 And we are so lucky. 203 00:09:53,067 --> 00:09:55,567 Things could have been so much worse. 204 00:09:55,634 --> 00:09:58,767 Sometimes I think these kind of things are blessings. 205 00:09:58,834 --> 00:10:00,634 Reminders that life is fragile, 206 00:10:00,701 --> 00:10:02,267 and life is to be cherished. 207 00:10:02,334 --> 00:10:05,167 And I cherish my life with you, and I always will. 208 00:10:09,501 --> 00:10:11,501 I'm going for a walk. 209 00:10:14,634 --> 00:10:16,601 Do you want me to go with you? 210 00:10:16,667 --> 00:10:18,133 Hey, it's just a walk. 211 00:10:18,200 --> 00:10:19,834 I promise I won't fall over. 212 00:10:19,901 --> 00:10:21,300 I can handle it, okay? 213 00:10:21,367 --> 00:10:22,667 Okay. 214 00:10:22,734 --> 00:10:25,200 (sighs) 215 00:10:26,300 --> 00:10:28,367 O-kay. 216 00:10:28,434 --> 00:10:30,634 Sam, you can't take that. 217 00:10:30,701 --> 00:10:32,567 It's my car. 218 00:10:32,634 --> 00:10:34,901 I know it's your little car, but we're using it to haul coal. 219 00:10:34,968 --> 00:10:36,067 We'll give it back to you. 220 00:10:36,133 --> 00:10:36,901 When? 221 00:10:36,968 --> 00:10:37,968 Yeah, when? 222 00:10:38,033 --> 00:10:39,200 When? 223 00:10:39,267 --> 00:10:40,734 When we're finished with this dumb thing, 224 00:10:40,801 --> 00:10:43,234 and we take it back to school and get a failing grade, 225 00:10:43,300 --> 00:10:45,467 face certain humiliation 226 00:10:45,534 --> 00:10:48,734 and have to fight our way through the school yard. 227 00:10:48,801 --> 00:10:51,434 That's when. 228 00:10:51,501 --> 00:10:53,667 I want some licorice. 229 00:10:53,734 --> 00:10:56,367 We're using the black licorice to represent coal. 230 00:10:56,434 --> 00:10:57,734 You can't eat our coal. 231 00:10:59,067 --> 00:11:00,334 Licorice. 232 00:11:00,400 --> 00:11:01,734 (sighs) 233 00:11:01,801 --> 00:11:04,067 Do you have a better idea of something to represent coal? 234 00:11:04,133 --> 00:11:05,434 Yeah. How about coal? 235 00:11:05,501 --> 00:11:07,033 You know coal's hard to find. 236 00:11:07,100 --> 00:11:08,901 And we didn't want to waste valuable time. 237 00:11:08,968 --> 00:11:11,434 And the licorice, it shows imagination, 238 00:11:11,501 --> 00:11:13,434 which is what Miss Hadgraft said she was looking for. 239 00:11:13,501 --> 00:11:14,968 But if you want out of this project, 240 00:11:15,033 --> 00:11:16,834 just, now is the time to say something. 241 00:11:16,901 --> 00:11:17,934 I'm sorry. 242 00:11:18,000 --> 00:11:19,467 I'm sorry, okay? 243 00:11:19,534 --> 00:11:21,501 I know I've been a negative pill. 244 00:11:21,567 --> 00:11:23,734 And I really like your optimistic nature. 245 00:11:23,801 --> 00:11:25,300 It's actually an attractive quality, 246 00:11:25,367 --> 00:11:27,367 and I'd like to develop it myself. 247 00:11:27,434 --> 00:11:28,567 Okay? 248 00:11:28,634 --> 00:11:30,667 Okay. 249 00:11:32,000 --> 00:11:33,934 (Happy barking) 250 00:11:34,000 --> 00:11:35,167 Hey. 251 00:11:35,234 --> 00:11:37,167 Hey. 252 00:11:39,100 --> 00:11:41,067 Hi. 253 00:11:41,133 --> 00:11:42,434 Hi. 254 00:11:44,534 --> 00:11:46,234 Sorry. 255 00:11:46,300 --> 00:11:47,601 No problem. 256 00:11:52,801 --> 00:11:54,734 (whines) 257 00:11:59,133 --> 00:12:00,501 An office, you know, 258 00:12:00,567 --> 00:12:03,100 you can tell a lot about a man by his office. 259 00:12:03,167 --> 00:12:04,434 Well, this is it. 260 00:12:04,501 --> 00:12:06,434 Ah... ah. 261 00:12:06,501 --> 00:12:08,300 Nice. 262 00:12:08,367 --> 00:12:11,300 You know, Mark Twain used to have a pool table in his office? 263 00:12:11,367 --> 00:12:12,767 Really. 264 00:12:12,834 --> 00:12:14,200 I mean, it was, you know, 265 00:12:14,267 --> 00:12:15,868 when he got like bogged down, you know, 266 00:12:15,934 --> 00:12:17,934 he used to, like, just grab his cue, you know, 267 00:12:18,000 --> 00:12:20,601 and then just, you know, bang some balls around. 268 00:12:20,667 --> 00:12:21,968 Sounds therapeutic. 269 00:12:22,033 --> 00:12:23,167 Oh, I don't know what it was. 270 00:12:23,234 --> 00:12:25,100 But, you know, his output was unbelievable. 271 00:12:25,167 --> 00:12:26,934 I mean, this whole country is richer 272 00:12:27,000 --> 00:12:30,334 because we had Twain and his pool table. 273 00:12:30,400 --> 00:12:33,434 Richard, I think we should, um... 274 00:12:33,501 --> 00:12:34,601 A pool table. 275 00:12:34,667 --> 00:12:36,267 Isn't that something? 276 00:12:36,334 --> 00:12:39,267 Remember that great song from the Music Man? 277 00:12:39,334 --> 00:12:41,267 "Oh, we got trouble... 278 00:12:41,334 --> 00:12:43,434 right here in River City." 279 00:12:43,501 --> 00:12:45,767 "With a capital 'T' and that rhymes with 'P' and..." 280 00:12:45,834 --> 00:12:47,601 Richard, come on. 281 00:12:47,667 --> 00:12:48,434 What? 282 00:12:48,501 --> 00:12:49,434 Get it out. 283 00:12:49,501 --> 00:12:50,968 Whatever it is can't be that bad. 284 00:12:51,033 --> 00:12:52,968 Ah. 285 00:12:53,033 --> 00:12:54,968 You're right. 286 00:12:55,033 --> 00:12:57,968 It's not... that bad. 287 00:13:02,300 --> 00:13:05,434 I mean, actually, it's a sort of a tiny blip 288 00:13:05,501 --> 00:13:07,434 by comparison to the rest of the world's, 289 00:13:07,501 --> 00:13:08,767 you know, real problems-- 290 00:13:08,834 --> 00:13:10,567 wars, and famines, and floods, 291 00:13:10,634 --> 00:13:13,234 and pestilence, and, and locusts, and frogs-- 292 00:13:13,300 --> 00:13:14,801 and feel free to stop me now 293 00:13:14,868 --> 00:13:17,133 otherwise I'll go through the entire Passover seder. 294 00:13:17,200 --> 00:13:19,167 (sighs) 295 00:13:19,234 --> 00:13:21,133 Ready? 296 00:13:22,467 --> 00:13:24,000 (whispering): Okay. 297 00:13:30,000 --> 00:13:31,934 Rosina and I split up. 298 00:13:32,000 --> 00:13:33,934 Ha, you know, that's all. 299 00:13:34,000 --> 00:13:35,601 I know it's no pestilence. 300 00:13:35,667 --> 00:13:38,634 But, uh... 301 00:13:38,701 --> 00:13:41,167 it hurts, you know what I mean? 302 00:13:45,767 --> 00:13:48,701 It hurts. 303 00:13:48,767 --> 00:13:49,968 I'm sorry. 304 00:13:50,033 --> 00:13:52,200 I'm just.... 305 00:14:02,734 --> 00:14:03,934 I'm sorry, Richard. 306 00:14:04,000 --> 00:14:06,267 I-I don't seem to have the words right now. 307 00:14:06,334 --> 00:14:08,100 I know. I know. I know. I know. 308 00:14:08,167 --> 00:14:11,634 I mean, I, I wouldn't have the words either. 309 00:14:12,934 --> 00:14:14,868 You and Rosina? 310 00:14:14,934 --> 00:14:17,467 It's just too hard to believe. 311 00:14:17,534 --> 00:14:18,901 I wouldn't have believed it myself 312 00:14:18,968 --> 00:14:21,234 if I didn't see it with my own eyes. 313 00:14:21,300 --> 00:14:24,901 I walk into my office, you know, down at the Temple, 314 00:14:24,968 --> 00:14:27,567 and there's Rosina 315 00:14:27,634 --> 00:14:29,901 and Cantor Sperling, kissing. 316 00:14:31,934 --> 00:14:33,234 It's good thing that I didn't have a pool table-- 317 00:14:33,300 --> 00:14:34,601 they'd be on it. 318 00:14:34,667 --> 00:14:37,601 You know, maybe we shouldn't jump to conclusions. 319 00:14:37,667 --> 00:14:40,767 Uh, couldn't... maybe there's a reason, 320 00:14:40,834 --> 00:14:44,100 you know, some possible, maybe crazy reason that... 321 00:14:44,167 --> 00:14:46,133 Oh, oh, please, don't. 322 00:14:46,200 --> 00:14:49,033 Eric, do me a favor, don't go down that path, really, come on. 323 00:14:49,100 --> 00:14:50,367 We're two men... 324 00:14:50,434 --> 00:14:53,200 we've seen this kind of stuff happen all the time. 325 00:14:53,267 --> 00:14:54,534 It can happen to anybody. 326 00:14:56,634 --> 00:14:59,567 But my wife and my cantor. 327 00:15:02,634 --> 00:15:06,067 You know how hard it is these days to find a good cantor? 328 00:15:06,133 --> 00:15:08,067 (chuckles) 329 00:15:08,133 --> 00:15:09,734 (crying) 330 00:15:09,801 --> 00:15:10,734 Whew! 331 00:15:13,467 --> 00:15:15,234 (mumbling) 332 00:15:15,300 --> 00:15:16,334 Now look what you've done. 333 00:15:16,400 --> 00:15:18,167 Hey, it's not my fault. 334 00:15:18,234 --> 00:15:20,100 Yes, it is. No, it's not. 335 00:15:20,167 --> 00:15:22,100 What's going on? 336 00:15:22,167 --> 00:15:24,100 Our school project was ruined 337 00:15:24,167 --> 00:15:26,467 because Peter wasn't paying attention. 338 00:15:26,534 --> 00:15:27,834 It's not my fault. 339 00:15:27,901 --> 00:15:30,100 I can't keep watch and build at the same time. 340 00:15:30,167 --> 00:15:32,133 Why didn't you watch Sam and David? 341 00:15:32,200 --> 00:15:33,667 Because it was your job. 342 00:15:33,734 --> 00:15:35,434 I don't see a disaster here. It's supposed to be 343 00:15:35,501 --> 00:15:37,968 a coal mine, right? PETER: Sam and David 344 00:15:38,033 --> 00:15:40,467 I like coal. 345 00:15:40,534 --> 00:15:41,901 Me, too. 346 00:15:41,968 --> 00:15:43,601 I'm gonna be a miner. 347 00:15:43,667 --> 00:15:45,934 You can't blame Peter. 348 00:15:46,000 --> 00:15:47,634 You know they're fast when they want something. 349 00:15:47,701 --> 00:15:48,501 See? 350 00:15:48,567 --> 00:15:50,501 Is there something you wanted? 351 00:15:52,033 --> 00:15:55,133 I just wanted to check in with you guys 352 00:15:55,200 --> 00:15:57,133 and, you know, see if I could help. 353 00:15:57,200 --> 00:15:59,167 I want to spend some time with you 354 00:15:59,234 --> 00:16:02,234 since I'm leaving for college in a day and a half and counting. 355 00:16:02,300 --> 00:16:04,467 Well, if you want to help, you could get the twins cleaned up. 356 00:16:06,567 --> 00:16:09,667 Come on, you two. 357 00:16:09,734 --> 00:16:13,033 RUTHIE: And you could go to the store and buy some coal. 358 00:16:13,100 --> 00:16:14,968 You know, since we don't drive. 359 00:16:15,033 --> 00:16:16,968 Okay. 360 00:16:23,434 --> 00:16:25,434 So, what's for dinner? 361 00:16:25,501 --> 00:16:27,434 You guys gonna miss me? 362 00:16:28,701 --> 00:16:31,634 Can we have your room? 363 00:16:32,734 --> 00:16:34,934 What about you? 364 00:16:35,000 --> 00:16:37,367 Can we go to the store with you? 365 00:16:37,434 --> 00:16:38,968 Well, at least someone's getting it. 366 00:16:39,033 --> 00:16:40,834 You want to spend as much time with me 367 00:16:40,901 --> 00:16:42,067 as you possibly can, huh, David? 368 00:16:42,133 --> 00:16:44,133 I just want some coal. 369 00:16:46,467 --> 00:16:48,400 (sighs) 370 00:16:50,267 --> 00:16:53,067 (man talking indistinctly on TV) 371 00:16:59,334 --> 00:17:01,767 Hi. 372 00:17:01,834 --> 00:17:04,267 I don't, I don't think we've met. 373 00:17:04,334 --> 00:17:06,434 I'm-I'm Eric, Simon's dad. 374 00:17:06,501 --> 00:17:07,701 I'm Martin. 375 00:17:07,767 --> 00:17:08,701 Simon's friend? 376 00:17:08,767 --> 00:17:10,234 Yeah. 377 00:17:10,300 --> 00:17:11,767 Where is Simon? 378 00:17:11,834 --> 00:17:13,133 He's upstairs. 379 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 I was just watching some TV till he gets down. 380 00:17:15,267 --> 00:17:17,267 Oh. 381 00:17:17,334 --> 00:17:18,901 Did you want to watch something? 382 00:17:21,000 --> 00:17:22,934 No, no, it's okay. 383 00:17:23,000 --> 00:17:25,434 I should, uh, get back to my office. 384 00:17:34,367 --> 00:17:35,834 (groans) 385 00:17:35,901 --> 00:17:37,868 Did you know Simon has a friend? 386 00:17:37,934 --> 00:17:40,901 I mean, before you saw this Martin guy? 387 00:17:40,968 --> 00:17:42,000 No. why? 388 00:17:42,067 --> 00:17:44,000 Noting. I'm just happy he has a friend. 389 00:17:51,467 --> 00:17:52,901 Hello. 390 00:17:52,968 --> 00:17:54,234 Hello. 391 00:17:54,300 --> 00:17:56,067 Simon went to the store with the twins. 392 00:17:56,133 --> 00:17:57,601 Oh. 393 00:17:57,667 --> 00:18:00,601 You could help Peter and me with our History project if you like. 394 00:18:00,667 --> 00:18:02,601 Until Simon gets back. 395 00:18:02,667 --> 00:18:04,501 We're building a coal mine. 396 00:18:04,567 --> 00:18:06,534 Oh, okay. 397 00:18:06,601 --> 00:18:08,334 I could probably do that. 398 00:18:11,667 --> 00:18:13,634 Are you staying for dinner? 399 00:18:13,701 --> 00:18:16,200 Uh, I don't know. 400 00:18:16,267 --> 00:18:17,567 Lucy's picking up pizza. 401 00:18:17,634 --> 00:18:18,968 We can eat whenever we want. 402 00:18:19,033 --> 00:18:20,734 Pizza sounds good. 403 00:18:29,000 --> 00:18:30,934 Mmm, Dad, 404 00:18:31,000 --> 00:18:33,934 I was thinking about what to take to college. 405 00:18:34,000 --> 00:18:36,801 And since there are actual seasons there, 406 00:18:36,868 --> 00:18:38,868 I'm going to have to box my entire closet. 407 00:18:38,934 --> 00:18:40,300 Mmm, yeah, maybe you should pack light. 408 00:18:40,367 --> 00:18:41,968 We can always send you anything you need. 409 00:18:42,033 --> 00:18:44,801 Hey, Simon, could I give you a little advice? 410 00:18:44,868 --> 00:18:46,801 And remember I'm a professional. 411 00:18:48,367 --> 00:18:49,634 Look, you're gonna be going away 412 00:18:49,701 --> 00:18:51,634 and gonna be meeting a lot of new people. 413 00:18:51,701 --> 00:18:54,133 A lot of girls. 414 00:18:54,200 --> 00:18:57,033 And one day you're gonna meet... 415 00:18:58,467 --> 00:19:00,534 ...that very special girl. 416 00:19:01,968 --> 00:19:04,734 And your heart's gonna feel like... 417 00:19:04,801 --> 00:19:06,067 like it's never felt before. 418 00:19:06,133 --> 00:19:07,467 It's gonna be unbelievable. 419 00:19:07,534 --> 00:19:09,501 And you know what you're gonna do when that happens? 420 00:19:11,267 --> 00:19:12,734 Transfer. 421 00:19:15,133 --> 00:19:17,901 Because she's gonna rip your heart out 422 00:19:17,968 --> 00:19:19,901 like it's a lab experiment. 423 00:19:24,100 --> 00:19:26,467 I-I-I... Guys, I'm sorry. 424 00:19:26,534 --> 00:19:27,968 I'm-I'm... Oh, man. 425 00:19:28,033 --> 00:19:30,100 I'm-I'm... Look, I'm going through a rough time, 426 00:19:30,167 --> 00:19:31,934 and I'm-I'm just not myself 427 00:19:32,000 --> 00:19:34,434 and everyone's been so wonderful to me here, 428 00:19:34,501 --> 00:19:35,734 and I'm-I'm... I-I, just... 429 00:19:35,801 --> 00:19:37,734 Oh, man. 430 00:19:39,634 --> 00:19:41,567 I'm gonna let you guys talk. 431 00:19:41,634 --> 00:19:44,334 I better check on the boys. 432 00:19:56,033 --> 00:19:57,968 Oh. No, sit down I got it. 433 00:19:58,033 --> 00:19:59,901 Oh, no, come on, I'm finished, really. 434 00:19:59,968 --> 00:20:00,901 Let me help you. 435 00:20:00,968 --> 00:20:02,901 It's the least I can do. 436 00:20:04,834 --> 00:20:06,767 Thanks. 437 00:20:10,701 --> 00:20:12,634 (sighs) 438 00:20:12,701 --> 00:20:14,968 I thought you were going to call me back? 439 00:20:15,033 --> 00:20:17,000 What is going on? 440 00:20:17,067 --> 00:20:18,467 I know there's something wrong. 441 00:20:18,534 --> 00:20:20,701 He's never here unless there's something wrong. 442 00:20:20,767 --> 00:20:21,734 Oh. 443 00:20:21,801 --> 00:20:23,501 I'll, I'll, I'll, uh, 444 00:20:23,567 --> 00:20:25,667 I'll let Richard tell you 445 00:20:25,734 --> 00:20:29,801 while I go up and do something else. 446 00:20:31,901 --> 00:20:33,834 Are you all right? 447 00:20:35,901 --> 00:20:37,334 (sniffing) 448 00:20:37,400 --> 00:20:38,601 Ah! 449 00:20:38,667 --> 00:20:41,100 Lemony dishwasher stuff. 450 00:20:41,167 --> 00:20:43,601 It's-It's the same dishwasher soap 451 00:20:43,667 --> 00:20:44,667 that she always used. 452 00:20:44,734 --> 00:20:46,000 She loved it. 453 00:20:46,067 --> 00:20:47,367 I mean, she loved it. 454 00:20:47,434 --> 00:20:49,167 It was like practically part of her scent. 455 00:20:49,234 --> 00:20:50,200 Hmm? 456 00:20:50,267 --> 00:20:51,634 She? 457 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Rosina. 458 00:20:53,767 --> 00:20:56,868 I caught her kissing another man. 459 00:20:56,934 --> 00:20:59,467 (sighs) 460 00:20:59,534 --> 00:21:01,133 It-It's a long story. 461 00:21:01,200 --> 00:21:02,534 Don't ask. 462 00:21:02,601 --> 00:21:03,801 I'm sure that 463 00:21:03,868 --> 00:21:07,267 this is a big misunderstanding. 464 00:21:07,334 --> 00:21:09,300 Annie, 465 00:21:09,367 --> 00:21:10,634 he kissed her. 466 00:21:10,701 --> 00:21:12,167 I thought you said she kissed him. 467 00:21:12,234 --> 00:21:14,167 It doesn't matter 468 00:21:14,234 --> 00:21:16,167 who-who started it. 469 00:21:16,234 --> 00:21:19,334 I'm telling you my wife was kissing my cantor. 470 00:21:19,400 --> 00:21:21,033 This is the biggest catastrophe 471 00:21:21,100 --> 00:21:23,067 that's ever happened to me in my entire life. 472 00:21:23,133 --> 00:21:25,901 Well, the-the kiss, it could have been harmless. 473 00:21:25,968 --> 00:21:28,734 Harmless? 474 00:21:28,801 --> 00:21:30,767 Do you call this harmless? 475 00:21:30,834 --> 00:21:33,067 Huh? Oh! 476 00:21:33,133 --> 00:21:34,701 (mumbling) 477 00:21:39,501 --> 00:21:41,067 (mumbling) 478 00:21:56,000 --> 00:21:57,767 What was I doing? 479 00:21:57,834 --> 00:22:00,834 I'm... what was I thinking? 480 00:22:00,901 --> 00:22:02,834 I couldn't have been thinking. 481 00:22:04,601 --> 00:22:06,567 I'm deranged. 482 00:22:06,634 --> 00:22:08,033 You know, 483 00:22:08,100 --> 00:22:11,868 really, maybe, maybe I have that, that mad cow disease. 484 00:22:11,934 --> 00:22:13,267 Or that-that-- what's that?-- 485 00:22:13,334 --> 00:22:16,267 that-that monkey pox thing that made me act so insane, huh? 486 00:22:18,000 --> 00:22:20,234 Not that you're not a very attractive woman, you know. 487 00:22:20,300 --> 00:22:21,734 Thank you. 488 00:22:21,801 --> 00:22:23,067 You're-You're not deranged. 489 00:22:23,133 --> 00:22:24,734 You're just a little distressed. 490 00:22:24,801 --> 00:22:27,234 And, you know, I-I understand. 491 00:22:27,300 --> 00:22:30,234 But, you know, we both have to know that 492 00:22:30,300 --> 00:22:32,934 that kiss didn't mean anything. 493 00:22:33,000 --> 00:22:34,767 Absolutely. 494 00:22:34,834 --> 00:22:35,934 I-I'm just distressed. 495 00:22:36,000 --> 00:22:37,334 I just don't know what I'm doing. 496 00:22:37,400 --> 00:22:38,501 It didn't mean a thing. Yeah. 497 00:22:38,567 --> 00:22:40,834 I think the best thing for both of us to do 498 00:22:40,901 --> 00:22:42,367 is just forget it ever happened. 499 00:22:42,434 --> 00:22:44,367 You're right. Yeah. 500 00:22:44,434 --> 00:22:46,667 How was it, by the way? 501 00:22:48,968 --> 00:22:51,601 Well, I-I-I mean, I was thinking that, you know, 502 00:22:51,667 --> 00:22:56,567 maybe Rosina was kissing that other guy because, uh... 503 00:22:56,634 --> 00:23:00,901 maybe I've, uh, you know, lost it. 504 00:23:12,501 --> 00:23:14,200 I got the lights to work, Ruthie. 505 00:23:21,000 --> 00:23:22,734 I said I got the lights to work. 506 00:23:28,601 --> 00:23:29,901 Are you okay? 507 00:23:29,968 --> 00:23:31,267 Sure. 508 00:23:31,334 --> 00:23:32,367 Why wouldn't I be? 509 00:23:41,334 --> 00:23:44,400 I am really turned on by the fact that you're a cop 510 00:23:44,467 --> 00:23:47,901 and you're so strong and so handsome and so... 511 00:23:49,968 --> 00:23:52,067 I think I've had enough pizza 512 00:23:52,133 --> 00:23:54,067 and whatever else you're trying to feed me. 513 00:23:54,133 --> 00:23:56,801 I'm serious. 514 00:23:56,868 --> 00:23:59,567 I love that you feel that you have to protect women. 515 00:23:59,634 --> 00:24:01,467 Roxanne, me even. 516 00:24:01,534 --> 00:24:03,300 What are you talking about? 517 00:24:03,367 --> 00:24:05,100 And what's that weird voice you're using? 518 00:24:05,167 --> 00:24:06,300 (knocking) 519 00:24:06,367 --> 00:24:07,467 What?! 520 00:24:07,534 --> 00:24:09,167 SIMON: Uh, it's me. 521 00:24:09,234 --> 00:24:10,300 What do you want? 522 00:24:11,400 --> 00:24:14,033 Hey, guys, I just wanted to, uh, 523 00:24:14,100 --> 00:24:15,667 see if I can exchange suitcases with you. 524 00:24:15,734 --> 00:24:16,734 Since I'm going away to college, 525 00:24:16,801 --> 00:24:18,467 I'm gonna need a bigger suitcase. 526 00:24:19,934 --> 00:24:22,601 If now is not a good time, I can get the suitcase later. 527 00:24:22,667 --> 00:24:25,100 What is with you moping around, trying to get attention? 528 00:24:25,167 --> 00:24:26,534 Just because you're going away to college? 529 00:24:26,601 --> 00:24:28,000 What is your problem? 530 00:24:28,067 --> 00:24:29,667 You're not the first person to ever go away to college. 531 00:24:29,734 --> 00:24:30,667 People do it all the time. 532 00:24:30,734 --> 00:24:31,834 The colleges are full of 'em. 533 00:24:36,901 --> 00:24:38,834 Where were we? 534 00:24:38,901 --> 00:24:40,934 Don't you think you were alittle rough on Simon? 535 00:24:41,000 --> 00:24:43,334 He ruined the moment. What moment? 536 00:24:43,400 --> 00:24:45,300 I was trying to take advantage of the fact 537 00:24:45,367 --> 00:24:50,234 that you enjoy being a man and I enjoy being a woman, 538 00:24:50,300 --> 00:24:51,901 and you're the type of man who wants a woman 539 00:24:51,968 --> 00:24:53,701 that feels that she needs a man, 540 00:24:53,767 --> 00:24:55,834 like when you tried to protect Roxanne. 541 00:24:55,901 --> 00:24:57,868 That's my job; she's my partner. 542 00:24:57,934 --> 00:25:00,300 Your woman partner, as you pointed out. 543 00:25:02,400 --> 00:25:04,667 (both sigh) 544 00:25:04,734 --> 00:25:07,934 I saw Rabbi Glass kissing my mom. 545 00:25:15,767 --> 00:25:17,834 That wasn't something I was expecting. 546 00:25:17,901 --> 00:25:20,334 I still can't believe it. 547 00:25:20,400 --> 00:25:23,100 My poor father, a cuckold. 548 00:25:23,167 --> 00:25:25,334 Cuckold? 549 00:25:25,400 --> 00:25:26,734 English lit? 550 00:25:26,801 --> 00:25:29,467 Shakespeare, vocabulary? 551 00:25:29,534 --> 00:25:31,701 Sometimes proper usage of a new word in a sentence 552 00:25:31,767 --> 00:25:34,100 isn't as satisfying as it's cracked up to be. 553 00:25:34,167 --> 00:25:36,234 Maybe it's a Jewish custom. 554 00:25:36,300 --> 00:25:37,234 What? 555 00:25:37,300 --> 00:25:38,868 Maybe they just finished dinner 556 00:25:38,934 --> 00:25:41,567 and maybe it's a custom to kiss the hostess. 557 00:25:41,634 --> 00:25:44,734 The Jewish people are very affectionate people. 558 00:25:44,801 --> 00:25:46,367 So are the Russian people. 559 00:25:46,434 --> 00:25:49,601 My uncle kisses everyone-- and I mean everyone-- 560 00:25:49,667 --> 00:25:51,267 when he says hello or good-bye to them. 561 00:25:51,334 --> 00:25:52,634 On the lips. 562 00:25:52,701 --> 00:25:54,767 I saw what I saw. 563 00:26:00,133 --> 00:26:01,267 Hey, there. 564 00:26:01,334 --> 00:26:03,100 I just stopped by to check in on my partner, 565 00:26:03,167 --> 00:26:05,400 see how he's healing physically and mentally. 566 00:26:05,467 --> 00:26:07,434 What do you mean by mentally? 567 00:26:09,701 --> 00:26:11,267 I don't know. 568 00:26:11,334 --> 00:26:13,334 That's not something you would say. 569 00:26:14,434 --> 00:26:16,801 Sounds like something you would say. 570 00:26:16,868 --> 00:26:18,033 Have you two been talking? 571 00:26:18,100 --> 00:26:20,534 Well, what do you mean by talking? 572 00:26:20,601 --> 00:26:22,567 Like talking about my mental and physical health? 573 00:26:22,634 --> 00:26:26,000 Well, we may have talked a little bit. 574 00:26:26,067 --> 00:26:28,901 I think it's sweet that you think I'm the weaker partner, 575 00:26:28,968 --> 00:26:30,200 especially after what happened. 576 00:26:30,267 --> 00:26:32,601 It shows your ego is back stronger than ever. 577 00:26:34,167 --> 00:26:36,767 But evidently not your sense of humor. 578 00:26:40,968 --> 00:26:43,601 (keys jingling) 579 00:26:44,801 --> 00:26:46,734 (chuckles) 580 00:26:46,801 --> 00:26:50,801 MAN (over television): How long do you reckon it'll take to move your boat overland? 581 00:26:50,868 --> 00:26:52,100 (sighs) 582 00:26:52,167 --> 00:26:56,367 So you'll be going to the same college as Simon, huh? 583 00:26:56,434 --> 00:27:00,534 Uh, no. 584 00:27:00,601 --> 00:27:02,334 You married? 585 00:27:02,400 --> 00:27:03,901 No. 586 00:27:03,968 --> 00:27:05,133 Ah, that's too bad. 587 00:27:05,200 --> 00:27:10,100 I thought I might be able to ask you for some advice. 588 00:27:10,167 --> 00:27:11,434 No. 589 00:27:11,501 --> 00:27:14,300 You ever have a girlfriend? 590 00:27:14,367 --> 00:27:15,834 Yeah. 591 00:27:15,901 --> 00:27:17,567 Huh? 592 00:27:17,634 --> 00:27:20,667 Oh. 593 00:27:20,734 --> 00:27:23,334 You ever catch her kissing someone else? 594 00:27:23,400 --> 00:27:24,901 No. 595 00:27:28,968 --> 00:27:31,501 Do you know what a cantor is? 596 00:27:31,567 --> 00:27:33,300 No. 597 00:27:33,367 --> 00:27:35,300 Do you always answer every question 598 00:27:35,367 --> 00:27:38,601 with either a yes or a no? 599 00:27:38,667 --> 00:27:40,667 Yes. 600 00:27:40,734 --> 00:27:42,033 Huh. 601 00:27:42,100 --> 00:27:43,467 You must have a lot of problems 602 00:27:43,534 --> 00:27:45,300 with multiple-choice questions, huh? 603 00:27:45,367 --> 00:27:47,000 Yeah. 604 00:27:47,067 --> 00:27:49,667 Hmm. 605 00:27:49,734 --> 00:27:50,968 (doorbell chimes) 606 00:27:52,067 --> 00:27:55,133 Excuse me. 607 00:27:55,200 --> 00:27:56,767 (sighs) 608 00:28:00,901 --> 00:28:04,033 I just spoke with Simon's friend Martin. 609 00:28:04,100 --> 00:28:05,033 Oh, yeah? 610 00:28:05,100 --> 00:28:06,067 Oh, d-don't worry, I didn't, 611 00:28:06,133 --> 00:28:07,067 I didn't mention, you know, 612 00:28:07,133 --> 00:28:08,968 the thing with your wife. 613 00:28:09,033 --> 00:28:10,968 Oh. 614 00:28:14,300 --> 00:28:16,000 Chandler, come on in. 615 00:28:18,434 --> 00:28:19,434 Hi, Chandler. 616 00:28:19,501 --> 00:28:21,300 Rabbi Glass, good to see you. 617 00:28:21,367 --> 00:28:22,934 Uh, Eric, I hope-- if you don't mind, 618 00:28:23,000 --> 00:28:25,300 I was hoping you could give me some notes on my sermon, 619 00:28:25,367 --> 00:28:27,167 you know, since you picked the subject. 620 00:28:27,234 --> 00:28:29,801 I'd be happy to. 621 00:28:29,868 --> 00:28:31,267 Go easy on me. 622 00:28:31,334 --> 00:28:33,834 Ah, you always do a great job, even if it's my idea. 623 00:28:33,901 --> 00:28:35,968 Hey, Chandler. 624 00:28:36,033 --> 00:28:37,200 I saw your car pull up. 625 00:28:37,267 --> 00:28:38,434 I thought you might want to join me 626 00:28:38,501 --> 00:28:39,701 at the pool hall for a beer. 627 00:28:39,767 --> 00:28:40,901 Sure, a few rounds of billiards 628 00:28:40,968 --> 00:28:42,534 might get my mind off this sermon. 629 00:28:42,601 --> 00:28:46,734 That is the best idea I've heard in a long time-- a beer. 630 00:28:46,801 --> 00:28:48,000 I'm single. 631 00:28:48,067 --> 00:28:49,968 I should be able to go out with the guys and... 632 00:28:50,033 --> 00:28:51,200 get a beer. 633 00:28:51,267 --> 00:28:52,801 I should be with guys. 634 00:28:52,868 --> 00:28:55,901 Well, then you guys go out and have a great time. 635 00:28:55,968 --> 00:28:58,367 Why don't you join us, even us up? 636 00:28:58,434 --> 00:28:59,801 Two against two then. 637 00:28:59,868 --> 00:29:01,334 Uh... no, go ahead. 638 00:29:01,400 --> 00:29:04,033 I'm happy to spend a quiet evening at home. 639 00:29:04,100 --> 00:29:05,834 ANNIE: Go! 640 00:29:05,901 --> 00:29:07,667 Always cranky 641 00:29:07,734 --> 00:29:11,033 when she gets home from her little trips. 642 00:29:11,100 --> 00:29:12,834 Looks like a foursome. 643 00:29:22,033 --> 00:29:24,501 Why do you call me sweetie or honey? 644 00:29:24,567 --> 00:29:26,934 I call all the women in my life sweetie or honey. 645 00:29:27,000 --> 00:29:29,400 And who are all the women in your life? 646 00:29:29,467 --> 00:29:30,934 You and my mom. 647 00:29:32,434 --> 00:29:35,000 I'll let myself out. 648 00:29:35,067 --> 00:29:36,100 Good night. 649 00:29:36,167 --> 00:29:38,434 Hi, I was just on my way to say good night. 650 00:29:38,501 --> 00:29:39,701 Good night or good-bye? 651 00:29:42,734 --> 00:29:44,801 Ruthie. 652 00:29:44,868 --> 00:29:47,400 Ruthie. 653 00:29:48,901 --> 00:29:50,834 Were you really at Grandpa's? 654 00:29:50,901 --> 00:29:53,634 What? Are you and Dad having problems? 655 00:29:53,701 --> 00:29:55,667 Are you leaving us? 656 00:29:55,734 --> 00:29:56,901 You know I was at Grandpa's... 657 00:29:56,968 --> 00:29:58,167 (sighs) 658 00:29:58,234 --> 00:30:00,734 ...and your father and I are not having any problems, 659 00:30:00,801 --> 00:30:03,300 which is why I feel that I, I can go 660 00:30:03,367 --> 00:30:05,968 back and forth to Grandpa's when I need to, 661 00:30:06,033 --> 00:30:08,968 and I will never leave this family. 662 00:30:09,033 --> 00:30:11,467 I saw you kissing Rabbi Glass. 663 00:30:11,534 --> 00:30:13,000 (chuckles) 664 00:30:13,067 --> 00:30:17,968 Rabbi Glass is a very emotional man. 665 00:30:18,033 --> 00:30:21,167 He thought he saw his wife kissing someone else, 666 00:30:21,234 --> 00:30:23,801 so he-he's out of his mind about it, 667 00:30:23,868 --> 00:30:26,567 so out of his mind that if your father had been there, 668 00:30:26,634 --> 00:30:28,200 he would have kissed him. 669 00:30:30,234 --> 00:30:33,133 I wouldn't be telling you this, but... 670 00:30:33,200 --> 00:30:36,367 I think you're growing up and adult enough to know the truth. 671 00:30:36,434 --> 00:30:39,200 Wow. 672 00:30:39,267 --> 00:30:41,033 Thanks. 673 00:30:41,100 --> 00:30:43,167 But do you think Dad is adult enough 674 00:30:43,234 --> 00:30:45,300 to know that you two kissed? 675 00:30:45,367 --> 00:30:46,901 Did you tell him? He knows. 676 00:30:46,968 --> 00:30:50,467 He's, he's at the pool hall now with Rabbi Glass. 677 00:30:50,534 --> 00:30:52,968 I'm hoping he'll talk to him and get him to go home. 678 00:31:05,234 --> 00:31:07,033 Hey, Simon. 679 00:31:10,300 --> 00:31:11,968 Hey, Cecilia. 680 00:31:12,033 --> 00:31:13,400 Well, that was really nice of you. 681 00:31:13,467 --> 00:31:14,934 You didn't have to come all the way over here 682 00:31:15,000 --> 00:31:16,100 just to say good-bye. 683 00:31:16,167 --> 00:31:17,200 I didn't. 684 00:31:17,267 --> 00:31:19,067 I came to borrow a pair of boots from Lucy. 685 00:31:19,133 --> 00:31:20,300 Well, Lucy's in the garage apartment. 686 00:31:20,367 --> 00:31:22,334 What do you, what do you need the boots for? 687 00:31:22,400 --> 00:31:26,100 I'm going on a hike on Sunday with some friends. 688 00:31:26,167 --> 00:31:29,968 You're... going on a hike on Sunday? 689 00:31:30,033 --> 00:31:31,868 That's, that's the day I leave. 690 00:31:31,934 --> 00:31:34,434 If you want me to cancel the hike and come down 691 00:31:34,501 --> 00:31:37,033 to the bus station and say good-bye, I will. 692 00:31:37,100 --> 00:31:38,634 It's okay. 693 00:31:38,701 --> 00:31:39,968 Okay. 694 00:31:40,033 --> 00:31:41,701 It's not like it's really good-bye anyway. 695 00:31:41,767 --> 00:31:45,300 You'll be back... summers, holidays. 696 00:31:45,367 --> 00:31:47,601 It's "see you around," 697 00:31:47,667 --> 00:31:50,267 not good-bye. 698 00:31:52,367 --> 00:31:53,968 Yeah, it is. 699 00:31:54,033 --> 00:31:56,167 It's good-bye. 700 00:31:59,567 --> 00:32:02,234 (phone rings) 701 00:32:02,300 --> 00:32:03,234 Hello? 702 00:32:03,300 --> 00:32:05,834 Hello, are you Mrs. Rosina Glass? 703 00:32:05,901 --> 00:32:07,334 Yes, this is she. 704 00:32:07,400 --> 00:32:09,033 I'm calling from the pool hall, 705 00:32:09,100 --> 00:32:12,734 and I have to inform you that your husband's down here... 706 00:32:12,801 --> 00:32:14,400 making a fool of himself. 707 00:32:14,467 --> 00:32:15,601 (chuckles) 708 00:32:15,667 --> 00:32:20,000 Um, are you sure you have the right person? 709 00:32:20,067 --> 00:32:21,601 Positive, ma'am. 710 00:32:21,667 --> 00:32:24,000 You should come and drive your husband home 711 00:32:24,067 --> 00:32:27,400 and keep him there where he belongs. 712 00:32:27,467 --> 00:32:30,501 (dial tone) 713 00:32:41,467 --> 00:32:43,467 (groans) 714 00:32:48,801 --> 00:32:50,734 Hey, Eric, come on. 715 00:32:50,801 --> 00:32:52,234 Come on, get another one. 716 00:32:52,300 --> 00:32:53,367 Get, get two of them. 717 00:32:53,434 --> 00:32:54,968 It'll make me feel better; it's on me. 718 00:32:55,033 --> 00:32:56,234 Get, get a pitcher. 719 00:32:56,300 --> 00:32:59,300 Go, ge-get, get those, those chips and dip, come on. 720 00:32:59,367 --> 00:33:00,701 Would you stop? It's okay. 721 00:33:00,767 --> 00:33:03,367 What's okay? Richard kissed Annie. 722 00:33:04,601 --> 00:33:07,234 What's wrong with you? 723 00:33:07,300 --> 00:33:08,234 It meant nothing. 724 00:33:08,300 --> 00:33:10,701 Annie understands, I understand. 725 00:33:10,767 --> 00:33:11,934 (chuckles) 726 00:33:12,000 --> 00:33:13,901 I saw that. 727 00:33:13,968 --> 00:33:15,133 Saw what? 728 00:33:15,200 --> 00:33:18,200 That, that, uh, smirk. 729 00:33:18,267 --> 00:33:20,167 Yeah, I saw it, too. 730 00:33:21,834 --> 00:33:23,634 So I gather that you don't think 731 00:33:23,701 --> 00:33:26,267 this is too serious, young minister man? 732 00:33:26,334 --> 00:33:28,067 Oh, no. I'm sure it's... 733 00:33:28,133 --> 00:33:29,400 I'm sure it's very serious. 734 00:33:29,467 --> 00:33:31,634 I'll say it's serious. 735 00:33:31,701 --> 00:33:35,601 I was demonstrating how my wife kissed a cantor to Annie. 736 00:33:35,667 --> 00:33:37,033 Okay, yeah, whatever. 737 00:33:37,100 --> 00:33:38,968 ROSINA: Richard? 738 00:33:39,067 --> 00:33:41,334 Let's go home. 739 00:33:41,400 --> 00:33:42,367 Home? 740 00:33:44,234 --> 00:33:47,767 How dare you call the place that we're living at now home. 741 00:33:47,834 --> 00:33:49,234 And what would you call it? 742 00:33:49,300 --> 00:33:50,701 I'd call it a museum. 743 00:33:50,767 --> 00:33:54,434 You know, a place that-that holds the artifacts 744 00:33:54,501 --> 00:33:58,767 of, uh, of a couple that once loved each other very much. 745 00:33:58,834 --> 00:34:00,767 Till the wife kissed the cantor. 746 00:34:00,834 --> 00:34:02,901 Oh. 747 00:34:02,968 --> 00:34:04,968 What-What's with the look now? 748 00:34:05,033 --> 00:34:07,000 Seriously. I mean, what-what are you here, 749 00:34:07,067 --> 00:34:09,567 to say that... that it... that it didn't happen? 750 00:34:09,634 --> 00:34:10,901 What, was I, like, hallucinating, 751 00:34:10,968 --> 00:34:13,300 that the guy just grabbed you and kissed you? 752 00:34:13,367 --> 00:34:15,334 Yeah, that one. 753 00:34:15,400 --> 00:34:18,701 They guy is going through a terrible divorce. 754 00:34:18,767 --> 00:34:20,334 I made the mistake 755 00:34:20,400 --> 00:34:22,367 of putting my hand on his shoulder 756 00:34:22,434 --> 00:34:24,667 to comfort him, and he... and he snapped. 757 00:34:26,234 --> 00:34:27,601 It was nothing. 758 00:34:27,667 --> 00:34:29,501 It meant nothing. 759 00:34:36,400 --> 00:34:38,634 Well, you know, I... 760 00:34:38,701 --> 00:34:41,634 I can, you know, sort of understand that. 761 00:34:41,701 --> 00:34:43,968 You know, before I couldn't, but... 762 00:34:44,033 --> 00:34:45,100 Let's go home. 763 00:34:49,267 --> 00:34:50,801 Did you just do the dishes? 764 00:34:50,868 --> 00:34:53,033 Mm-hmm. I made latkes. 765 00:34:53,100 --> 00:34:54,300 Very greasy. 766 00:34:54,367 --> 00:34:56,300 Lots of scrubbing. 767 00:35:07,834 --> 00:35:09,567 (sighs) 768 00:35:09,634 --> 00:35:11,167 Fun evening, I take it. 769 00:35:11,234 --> 00:35:14,501 Oh, not just the evening, but most of the day, as well. 770 00:35:14,567 --> 00:35:16,300 (sighs) 771 00:35:20,434 --> 00:35:22,267 You okay? 772 00:35:24,234 --> 00:35:27,567 Lucy and I haven't had sex since I got pummeled by that woman. 773 00:35:27,634 --> 00:35:29,667 Good night. 774 00:35:36,734 --> 00:35:41,534 I don't think you two are that close yet. 775 00:35:41,601 --> 00:35:44,400 I don't think you're ever going to be that close, 776 00:35:44,467 --> 00:35:46,868 where you can talk about having sex with his daughter. 777 00:35:46,934 --> 00:35:48,901 I know it's stupid, but I don't think 778 00:35:48,968 --> 00:35:50,934 Lucy thinks about me in the same way. 779 00:35:51,000 --> 00:35:54,067 And no wonder. I don't think of myself in the same way. 780 00:35:54,133 --> 00:35:56,634 I don't feel like the same man, the same cop. 781 00:35:56,701 --> 00:35:59,567 As far as Lucy goes, 782 00:35:59,634 --> 00:36:02,067 if you think she's measuring you 783 00:36:02,133 --> 00:36:05,067 over your ability to restrain some irate wife, 784 00:36:05,133 --> 00:36:07,100 I seriously doubt it. 785 00:36:07,167 --> 00:36:09,868 Maybe you're right. 786 00:36:09,934 --> 00:36:11,067 What about Roxanne? 787 00:36:13,167 --> 00:36:16,234 Well, you know Roxanne. 788 00:36:20,667 --> 00:36:22,601 You still waiting to see my dad? 789 00:36:22,667 --> 00:36:24,033 Oh, no. I saw him. 790 00:36:24,100 --> 00:36:25,868 He told me I could hang out until I was ready to go home, 791 00:36:25,934 --> 00:36:27,968 and, uh, I'm just about ready. 792 00:36:30,033 --> 00:36:32,934 You know I'm leaving for college day after tomorrow. 793 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 Yeah, I heard. 794 00:36:34,467 --> 00:36:36,100 Scared? 795 00:36:36,167 --> 00:36:37,234 Terrified. 796 00:36:38,701 --> 00:36:40,634 It's always tough leaving your family. 797 00:36:40,701 --> 00:36:42,634 Yeah, I-I thought it would be, too, 798 00:36:42,701 --> 00:36:45,000 but, you know, they don't seem to really care, 799 00:36:45,067 --> 00:36:46,501 so, hey, why should I? 800 00:36:46,567 --> 00:36:49,267 So, you don't know? 801 00:36:50,567 --> 00:36:52,067 About the surprise party? 802 00:36:52,133 --> 00:36:53,067 Surprise party? 803 00:36:53,133 --> 00:36:55,234 Tomorrow night? 804 00:36:55,300 --> 00:36:57,100 I never said a word, though. 805 00:36:57,167 --> 00:36:58,501 You know, I should have known. 806 00:36:58,567 --> 00:37:00,734 I should have known that even with everything going on, 807 00:37:00,801 --> 00:37:03,100 they wouldn't just let me walk out of here without something. 808 00:37:03,167 --> 00:37:04,868 Yeah, well, I better go. 809 00:37:04,934 --> 00:37:06,167 It's getting late. And really, 810 00:37:06,234 --> 00:37:07,501 don't say anything. 811 00:37:07,567 --> 00:37:09,501 I'll be surprised. 812 00:37:15,434 --> 00:37:18,300 How'd you make out with the coal mine? 813 00:37:18,367 --> 00:37:20,200 You finish it? 814 00:37:20,267 --> 00:37:22,400 No. Destroyed it. 815 00:37:23,734 --> 00:37:26,334 I sketched out a little something for you. 816 00:37:26,400 --> 00:37:28,334 And... I guarantee 817 00:37:28,400 --> 00:37:31,601 this will be easier to build than what you were going for. 818 00:37:32,701 --> 00:37:34,734 Thanks. 819 00:37:34,801 --> 00:37:36,133 No problem. 820 00:37:36,200 --> 00:37:38,234 Good-bye. 821 00:37:38,300 --> 00:37:40,334 I don't know who you are, 822 00:37:40,400 --> 00:37:42,100 but thanks. 823 00:37:51,634 --> 00:37:53,467 Hello. 824 00:37:53,534 --> 00:37:55,400 Oh. Hi. 825 00:37:55,467 --> 00:37:57,667 How was, uh, the pool hall? 826 00:37:57,734 --> 00:37:59,501 I didn't really get to play. 827 00:37:59,567 --> 00:38:00,834 Oh. That's too bad. 828 00:38:00,901 --> 00:38:03,334 But I know Annie will be happy you're home early. 829 00:38:03,400 --> 00:38:04,868 She's, uh, exhausted from her trip. 830 00:38:06,734 --> 00:38:08,767 If you need Lucy, she's in her apartment 831 00:38:08,834 --> 00:38:11,701 with, uh... uh... 832 00:38:11,767 --> 00:38:14,934 Roxanne? Roxanne, and the other one, Cecilia. 833 00:38:15,000 --> 00:38:17,367 And the boys have been in bed for hours, 834 00:38:17,434 --> 00:38:20,000 and Ruthie's just on her way up, and Simon's in the living room. 835 00:38:21,434 --> 00:38:22,968 Oh, by the way, uh, 836 00:38:23,033 --> 00:38:25,367 I hope you won't think I'm interfering or anything, 837 00:38:25,434 --> 00:38:27,701 but, uh, you and your wife have 838 00:38:27,767 --> 00:38:30,801 to throw him a surprise going-away party tomorrow night. 839 00:38:30,868 --> 00:38:32,534 Uh, I told him you would. 840 00:38:32,601 --> 00:38:34,400 He was feeling like no one cared. 841 00:38:37,000 --> 00:38:40,267 So, uh, I guess I'll be going home now. 842 00:38:40,334 --> 00:38:42,734 Not until you tell me who you are. 843 00:38:42,801 --> 00:38:44,701 I'm Simon's friend. 844 00:38:44,767 --> 00:38:49,234 Maybe now, but who were you when you came over here? 845 00:38:49,300 --> 00:38:50,767 I'm sorry. 846 00:38:50,834 --> 00:38:52,601 It was just one of those things. 847 00:38:52,667 --> 00:38:54,501 I promised my dad I'd get out 848 00:38:54,567 --> 00:38:56,601 and try to meet some of the neighbors. 849 00:38:56,667 --> 00:38:58,734 And, well, I could have gone over there, 850 00:38:58,801 --> 00:39:00,634 but I came over here. 851 00:39:00,701 --> 00:39:02,734 And I take it your dad wasn't around 852 00:39:02,801 --> 00:39:06,467 to go with you to decide over there or over here? 853 00:39:06,534 --> 00:39:08,267 No. He's at work. 854 00:39:08,334 --> 00:39:10,567 Work? 855 00:39:10,634 --> 00:39:12,567 Where does he work? 856 00:39:12,634 --> 00:39:14,634 Ah, it's a long way from here. 857 00:39:14,701 --> 00:39:16,234 Overseas. 858 00:39:17,467 --> 00:39:19,434 Iraq. 859 00:39:20,868 --> 00:39:25,567 You know, Iraq in the Middle East? 860 00:39:25,634 --> 00:39:27,167 So your dad's in the military? 861 00:39:27,234 --> 00:39:29,167 Yeah. Marine Corps. 862 00:39:29,234 --> 00:39:32,000 My dad retired as a colonel in the Marine Corps. 863 00:39:32,067 --> 00:39:35,467 He's a very lucky man, your dad. 864 00:39:35,534 --> 00:39:38,567 To have lived long enough to retire. 865 00:39:38,634 --> 00:39:40,400 He is. 866 00:39:40,467 --> 00:39:41,834 Where's your mom? 867 00:39:41,901 --> 00:39:44,934 She's, uh-- how do you say it-- 868 00:39:45,000 --> 00:39:47,067 uh, passed away. 869 00:39:47,133 --> 00:39:48,734 A few years ago. Cancer. 870 00:39:49,834 --> 00:39:52,133 So who are you living with? 871 00:39:52,200 --> 00:39:55,868 I had to move in with my aunt, or deal with social services. 872 00:39:55,934 --> 00:39:59,067 I'm 16, I was trying to make it on my own until my dad got back, 873 00:39:59,133 --> 00:40:03,334 but he's, uh, been gone a lot longer than expected. 874 00:40:03,400 --> 00:40:04,934 Come here. 875 00:40:17,601 --> 00:40:19,133 Where does your aunt live? 876 00:40:19,200 --> 00:40:23,300 Across the street, next to the guy with the chimpanzee. 877 00:40:23,367 --> 00:40:25,534 Eisenhower. 878 00:40:25,601 --> 00:40:27,968 The chimp's name is Eisenhower. 879 00:40:28,033 --> 00:40:29,567 I didn't know. 880 00:40:29,634 --> 00:40:33,200 So, how's living with your aunt going? 881 00:40:33,267 --> 00:40:36,434 It's just like living on my own, just like I was doing. 882 00:40:36,501 --> 00:40:39,400 Only now I have to do it at a new school 883 00:40:39,467 --> 00:40:40,968 in a new neighborhood. 884 00:40:41,033 --> 00:40:42,868 At least until my dad gets home. 885 00:40:42,934 --> 00:40:45,734 Why didn't you tell me all this when I saw you this afternoon? 886 00:40:45,801 --> 00:40:47,734 I was kind of embarrassed. 887 00:40:47,801 --> 00:40:49,400 I had followed Ruthie and Peter, 888 00:40:49,467 --> 00:40:52,167 thinking I'd strike up a conversation with them, 889 00:40:52,234 --> 00:40:54,734 but then I had second thoughts, 890 00:40:54,801 --> 00:40:58,067 'cause I'm older than they are, and they didn't know me. 891 00:40:58,133 --> 00:40:59,968 Besides, I couldn't get up the nerve. 892 00:41:00,033 --> 00:41:03,133 Then I kind of just came into your house on a whim, 893 00:41:03,200 --> 00:41:04,467 and every time I thought 894 00:41:04,534 --> 00:41:06,300 I'd strike up a conversation with someone, 895 00:41:06,367 --> 00:41:08,300 it just didn't happen, and... 896 00:41:09,734 --> 00:41:11,801 It was just nice, 897 00:41:11,868 --> 00:41:15,534 being here... with a family. 898 00:41:15,601 --> 00:41:19,100 Seeing how the rest of America lives. 899 00:41:19,167 --> 00:41:21,100 The rest of America... 900 00:41:21,167 --> 00:41:23,367 You mean...? 901 00:41:23,434 --> 00:41:26,467 I mean, the ones who don't have family in the military, in Iraq. 902 00:41:26,534 --> 00:41:28,467 I see. 903 00:41:30,267 --> 00:41:32,434 It must seem to you that... 904 00:41:32,501 --> 00:41:35,567 we don't care 905 00:41:35,634 --> 00:41:38,067 about those of you who have family in Iraq, 906 00:41:38,133 --> 00:41:40,300 or that we've forgotten 907 00:41:40,367 --> 00:41:42,300 they're even over there. 908 00:41:42,367 --> 00:41:44,300 Haven't you? 909 00:41:44,367 --> 00:41:47,934 I guess they're not in our thoughts and prayers 910 00:41:48,000 --> 00:41:50,801 like they were when we first sent troops there. 911 00:41:53,133 --> 00:41:55,033 It stinks, you know.... 912 00:41:55,100 --> 00:41:57,367 fighting in Iraq. 913 00:41:59,200 --> 00:42:02,267 My dad can get killed any second. 914 00:42:02,334 --> 00:42:05,133 A guy he was on patrol with last week got shot. 915 00:42:07,400 --> 00:42:09,567 At least he got to come home. 916 00:42:11,267 --> 00:42:13,267 And yet, I get it. I... 917 00:42:13,334 --> 00:42:14,767 I get that everyone in America 918 00:42:14,834 --> 00:42:16,167 should be going about their business 919 00:42:16,234 --> 00:42:19,234 like you and your family. 920 00:42:19,300 --> 00:42:22,767 I guess, that's what you civilian types want, right? 921 00:42:22,834 --> 00:42:24,801 Having the freedom 922 00:42:24,868 --> 00:42:26,801 to live a life, 923 00:42:26,868 --> 00:42:29,133 pursue your own happiness, 924 00:42:29,200 --> 00:42:31,767 work, take care of your family. 925 00:42:31,834 --> 00:42:34,400 And we forget 926 00:42:34,467 --> 00:42:36,634 that it's a privilege. 927 00:42:36,701 --> 00:42:40,467 And that without our men and women in uniform... 928 00:42:42,634 --> 00:42:44,634 ...it could be taken away from us. 929 00:42:45,834 --> 00:42:47,767 We also tend to forget 930 00:42:47,834 --> 00:42:50,634 what a sacrifice their families make. 931 00:42:50,701 --> 00:42:52,767 You should go call your dad, 932 00:42:52,834 --> 00:42:54,767 tell him thanks. 933 00:42:55,868 --> 00:42:58,300 Maybe I will. 934 00:43:00,400 --> 00:43:03,267 So, are you coming to the, uh, 935 00:43:03,334 --> 00:43:05,300 surprise party tomorrow night? 936 00:43:05,367 --> 00:43:07,601 Uh, I don't know. Is it just going to be family? 937 00:43:07,667 --> 00:43:10,868 Well, no. I mean, as long as we're having a party, 938 00:43:10,934 --> 00:43:12,834 might as well have a big one. 939 00:43:12,901 --> 00:43:15,934 Family, friends, neighbors. 940 00:43:16,000 --> 00:43:17,934 Maybe I'll think about it. 941 00:43:21,767 --> 00:43:22,801 Hey. 942 00:43:24,734 --> 00:43:27,133 Come back anytime. 943 00:43:27,200 --> 00:43:29,234 And, uh... 944 00:43:29,300 --> 00:43:31,234 I'll be praying for your dad. 945 00:43:31,284 --> 00:43:35,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.