Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,868 --> 00:00:08,100
Your mother had to go
to Grandpa's house,
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,767
so we... have
two whole days together.
3
00:00:13,601 --> 00:00:15,767
She'll be back
in two days.
4
00:00:15,801 --> 00:00:17,200
Just two days.
5
00:00:17,234 --> 00:00:18,868
So not today?
6
00:00:18,901 --> 00:00:20,701
And not tomorrow?
7
00:00:20,734 --> 00:00:22,234
The next day.
8
00:00:22,267 --> 00:00:24,000
But we're going
to have fun.
9
00:00:24,033 --> 00:00:25,567
I'm going to take you
to work with me.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,534
(phone rings)
11
00:00:29,567 --> 00:00:31,100
Hello?
12
00:00:31,133 --> 00:00:33,434
Hi. I just wanted
to let you know I got here.
13
00:00:33,467 --> 00:00:34,767
Let me talk to the boys.
14
00:00:34,801 --> 00:00:36,467
Why don't we call you later?
15
00:00:36,501 --> 00:00:37,267
Why?
16
00:00:37,300 --> 00:00:38,601
The boys are fine.
17
00:00:38,634 --> 00:00:40,400
Mommy!
Mommy!
18
00:00:41,567 --> 00:00:42,901
Put them on, please.
19
00:00:46,701 --> 00:00:48,133
Come home.
20
00:00:48,167 --> 00:00:49,467
Now.
21
00:00:49,501 --> 00:00:51,501
Mommy is only going to be gone
for two days,
22
00:00:51,534 --> 00:00:52,834
and while I'm away,
23
00:00:52,868 --> 00:00:54,634
you and daddy are going
to have a lot of fun.
24
00:00:54,667 --> 00:00:57,634
We don't like Daddy
in the daytime.
25
00:00:57,667 --> 00:00:59,634
We don't want him.
26
00:00:59,667 --> 00:01:00,801
What?
27
00:01:00,834 --> 00:01:02,067
Come on.
28
00:01:02,100 --> 00:01:03,067
You want me.
29
00:01:03,100 --> 00:01:04,234
You love me.
30
00:01:04,267 --> 00:01:06,634
I'm Daddy, and I'm fun.
31
00:01:06,667 --> 00:01:09,367
He's going to make us
go to work with him.
32
00:01:09,400 --> 00:01:11,801
We're too young to work.
33
00:01:11,834 --> 00:01:13,834
Well, of course, you are.
34
00:01:13,868 --> 00:01:17,934
But-But maybe you can help Daddy
with his work, like you help me.
35
00:01:17,968 --> 00:01:20,567
You guys are really good
at helping.
36
00:01:20,601 --> 00:01:22,667
Okay.
Okay.
37
00:01:27,100 --> 00:01:28,400
Hi.
38
00:01:28,434 --> 00:01:31,367
You can't take a day off
just to play with the boys?
39
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
No, so I thought
I'd just take them with me.
40
00:01:34,033 --> 00:01:36,234
They'll... They'll be fine.
Don't worry.
41
00:01:36,267 --> 00:01:37,868
Don't worry?
42
00:01:37,901 --> 00:01:39,901
Annie, they just got up.
43
00:01:39,934 --> 00:01:41,234
They'll be fine.
44
00:01:41,267 --> 00:01:44,100
Well, what about our other
son, Simon, where is he?
45
00:01:44,133 --> 00:01:46,534
Well, we have an appointment
with a counselor
46
00:01:46,567 --> 00:01:48,000
at the Board of Education.
47
00:01:48,033 --> 00:01:49,000
Is that today?
48
00:01:49,033 --> 00:01:50,267
I forgot.
49
00:01:50,300 --> 00:01:51,267
I completely forgot!
50
00:01:51,300 --> 00:01:52,334
I'll-I'll come back!
51
00:01:52,367 --> 00:01:54,501
What, to go to the
Board of Education? No.
52
00:01:54,534 --> 00:01:57,234
Come on. They're only
going to confirm what I already told him.
53
00:01:57,267 --> 00:02:01,167
There's no way he can
jump from high school to college this fall.
54
00:02:01,200 --> 00:02:03,634
But, still, I don't
want any decisions
55
00:02:03,667 --> 00:02:06,467
about Simon's education
to be made without me.
56
00:02:06,501 --> 00:02:09,634
Well, I don't want any decisions
to be made without me either.
57
00:02:09,667 --> 00:02:11,334
Yeah, but you're
there and I'm not.
58
00:02:11,367 --> 00:02:13,601
We're not going to
make any decisions today.
59
00:02:13,634 --> 00:02:15,601
We're just going to
get some information.
60
00:02:15,634 --> 00:02:17,133
Please, don't worry.
61
00:02:17,167 --> 00:02:20,167
Okay, I won't worry.
62
00:02:20,200 --> 00:02:22,467
I love you.
I love you.
63
00:02:23,534 --> 00:02:24,801
(phone beeps off)
64
00:02:37,200 --> 00:02:38,868
* 7th Heaven *
65
00:02:38,901 --> 00:02:42,000
* When I see their happy faces
66
00:02:42,033 --> 00:02:45,367
* Smiling back at me
67
00:02:45,400 --> 00:02:47,167
* 7th Heaven *
68
00:02:47,200 --> 00:02:49,834
* I know there's
no greater feeling *
69
00:02:49,868 --> 00:02:52,767
* Than the love of family
70
00:02:52,801 --> 00:02:57,467
* Where can you go
71
00:02:57,501 --> 00:03:01,267
* When the world
don't treat you right? *
72
00:03:01,300 --> 00:03:05,901
* The answer is home
73
00:03:05,934 --> 00:03:09,868
* That's the one place
that you'll find *
74
00:03:09,901 --> 00:03:12,467
* 7th Heaven *
75
00:03:12,501 --> 00:03:16,133
* Mmm, 7th Heaven *
76
00:03:18,400 --> 00:03:20,334
* 7th Heaven. *
77
00:03:21,634 --> 00:03:22,567
(barks)
78
00:03:42,000 --> 00:03:43,267
(sighs with relief)
79
00:03:45,067 --> 00:03:47,334
Okay. Okay.
80
00:03:53,200 --> 00:03:54,534
(sighs with relief)
81
00:03:54,567 --> 00:03:55,534
Okay.
82
00:03:55,567 --> 00:03:57,000
Come on.
83
00:04:00,501 --> 00:04:02,701
(knocking)
Simon, you ready to go?
84
00:04:12,968 --> 00:04:14,934
I'm ready.
85
00:04:14,968 --> 00:04:16,601
Okay, let's go.
86
00:04:16,634 --> 00:04:18,200
Are they going with us?
87
00:04:18,234 --> 00:04:19,367
Yes.
88
00:04:19,400 --> 00:04:20,734
It'll be fun.
89
00:04:22,100 --> 00:04:24,234
I'm sure
they're used to having children
90
00:04:24,267 --> 00:04:26,133
at the Department of Education.
91
00:04:26,167 --> 00:04:29,000
I can go by myself.
92
00:04:29,033 --> 00:04:31,234
I think I should
be there.
93
00:04:31,267 --> 00:04:33,234
Dad I can ask them
what my options are
94
00:04:33,267 --> 00:04:34,734
for a high school diploma.
95
00:04:34,767 --> 00:04:36,901
Yeah, I know, but I want to
hear what your options are
96
00:04:36,934 --> 00:04:38,767
so I can help you
make a good decision.
97
00:04:38,801 --> 00:04:41,367
But it's my decision, right?
98
00:04:41,400 --> 00:04:44,868
I think that basically
it's your decision,
99
00:04:44,901 --> 00:04:47,634
but your mother
and I do want you
100
00:04:47,667 --> 00:04:50,067
to consider our opinions
and advice.
101
00:04:50,100 --> 00:04:51,767
So my life's a family decision?
102
00:04:51,801 --> 00:04:53,734
Do we get to vote?
103
00:04:53,767 --> 00:04:55,968
No, and neither should he.
104
00:04:56,000 --> 00:04:57,667
I know you.
105
00:04:57,701 --> 00:04:59,033
You've already researched
the options.
106
00:04:59,067 --> 00:05:00,701
You're just going to go in there
and talk this guy
107
00:05:00,734 --> 00:05:02,267
into whatever you and mom want
instead of what I want.
108
00:05:02,300 --> 00:05:03,868
Is this the fun part?
109
00:05:06,434 --> 00:05:09,033
(phone ringing)
110
00:05:09,067 --> 00:05:11,033
Kinkirk, how's it going?
111
00:05:11,067 --> 00:05:13,033
It's going well, thanks.
112
00:05:13,067 --> 00:05:14,534
How's it going with you?
113
00:05:14,567 --> 00:05:17,567
Well, it was going fine
until my babysitter canceled.
114
00:05:17,601 --> 00:05:19,400
It's my anniversary.
115
00:05:19,434 --> 00:05:21,400
And I wanted
to surprise my wife
116
00:05:21,434 --> 00:05:23,334
and take her out
for a nice dinner tonight.
117
00:05:23,367 --> 00:05:24,734
Problem is,
I don't want
118
00:05:24,767 --> 00:05:26,434
to take our six-year-old
daughter with us.
119
00:05:26,467 --> 00:05:27,767
I didn't know
you had a daughter.
120
00:05:27,801 --> 00:05:29,868
She's actually
our granddaughter.
121
00:05:29,901 --> 00:05:32,000
But she lives
with us.
122
00:05:32,033 --> 00:05:34,701
My son is in law school
in Tennessee.
123
00:05:34,734 --> 00:05:36,868
My granddaughter
is cute as a button.
124
00:05:38,234 --> 00:05:41,467
What have you and Lucy
got planned for tonight?
125
00:05:41,501 --> 00:05:44,300
Lucy and Roxanne
are going out tonight.
126
00:05:44,334 --> 00:05:47,000
Then that would leave you
home alone tonight,
127
00:05:47,033 --> 00:05:49,033
right?
128
00:05:49,067 --> 00:05:50,334
I'm really in a bind here.
129
00:05:50,367 --> 00:05:53,033
Do you really think
I'm the best person to babysit?
130
00:05:53,067 --> 00:05:55,567
We'll be by around 7:00.
131
00:05:58,033 --> 00:05:59,534
(sighs)
132
00:05:59,567 --> 00:06:00,734
(snickers)
133
00:06:00,767 --> 00:06:02,033
(whispering):
Sucker.
134
00:06:03,133 --> 00:06:04,300
(sighs)
135
00:06:07,400 --> 00:06:09,367
So I hear you had
a rough summer.
136
00:06:09,400 --> 00:06:11,801
Yeah, what about it?
137
00:06:11,834 --> 00:06:13,968
Your brother ran over a guy?
138
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
I hear he didn't
139
00:06:15,234 --> 00:06:17,334
get arrested 'cause your
brother-in-law is a cop.
140
00:06:17,367 --> 00:06:18,667
He didn't get arrested
141
00:06:18,701 --> 00:06:21,334
because it was an accident,
it wasn't his fault.
142
00:06:21,367 --> 00:06:23,334
Not that it's any
of your business.
143
00:06:23,367 --> 00:06:24,901
What's the
problem?
144
00:06:24,934 --> 00:06:26,000
Nothing.
145
00:06:26,033 --> 00:06:28,267
I was just trying to be nice
to Ruthie
146
00:06:28,300 --> 00:06:30,267
since she doesn't
have any friends.
147
00:06:30,300 --> 00:06:31,901
Preacher's kids never
have any friends.
148
00:06:31,934 --> 00:06:33,067
They're losers.
149
00:06:33,100 --> 00:06:34,601
So I guess
your brother
150
00:06:34,634 --> 00:06:36,501
figures he doesn't
have to obey the law.
151
00:06:36,534 --> 00:06:39,000
He answers to a
higher authority, huh?
152
00:06:41,200 --> 00:06:42,534
Let's go.
153
00:06:47,400 --> 00:06:50,033
What's wrong?
154
00:06:50,067 --> 00:06:52,033
Did they say something
to you about Simon?
155
00:06:52,067 --> 00:06:53,701
It wasn't
just about Simon.
156
00:06:53,734 --> 00:06:56,167
It was practically
about the whole family.
157
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
But... just forget it.
158
00:06:57,434 --> 00:06:58,434
No,
159
00:06:58,467 --> 00:07:00,033
I'm not just
going to forget it.
160
00:07:00,067 --> 00:07:02,767
Please, don't
make it worse.
161
00:07:02,801 --> 00:07:03,934
If you say something to him,
162
00:07:03,968 --> 00:07:05,367
it's just going to
cause a big scene.
163
00:07:05,400 --> 00:07:07,367
Okay. How about I don't say
anything, I just punch him?
164
00:07:07,400 --> 00:07:09,534
That's not the way
to handle this.
165
00:07:09,567 --> 00:07:10,601
What is?
166
00:07:10,634 --> 00:07:12,701
Just... ignore it.
167
00:07:12,734 --> 00:07:15,234
If you ignore all these jerks,
it's just going to get worse.
168
00:07:15,267 --> 00:07:16,901
Well, it's certainly not
going to get any better
169
00:07:16,934 --> 00:07:18,067
if you hit someone.
170
00:07:18,100 --> 00:07:19,734
It'll get better for me.
171
00:07:19,767 --> 00:07:21,734
Have you told your parents
172
00:07:21,767 --> 00:07:24,467
that everyone in school
is talking about Simon?
173
00:07:24,501 --> 00:07:26,300
I can take it, okay?
174
00:07:26,334 --> 00:07:28,467
My parents have enough
to worry about,
175
00:07:28,501 --> 00:07:31,167
what with Simon
and Mary and Grandpa.
176
00:07:31,200 --> 00:07:33,834
They don't' need me
to have a problem, too.
177
00:07:33,868 --> 00:07:36,234
They may not need you to have a
problem, but you have a problem.
178
00:07:36,267 --> 00:07:37,968
I have to go to class.
179
00:07:38,000 --> 00:07:39,901
I'm sorry about all this, honey.
180
00:07:50,300 --> 00:07:52,100
You're a coward,
you know that?
181
00:07:52,133 --> 00:07:54,067
Why don't you pick on a man
instead of Ruthie?
182
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
(incredulous chuckle)
183
00:07:55,133 --> 00:07:57,767
You mean pick on you,
as in fight you?
184
00:07:57,801 --> 00:08:00,901
Yeah, you want him to fight you?
185
00:08:00,934 --> 00:08:02,100
That's right.
186
00:08:02,133 --> 00:08:04,667
But after you beat me up,
and you will,
187
00:08:04,701 --> 00:08:06,934
you shut up about Simon Camden,
188
00:08:06,968 --> 00:08:09,734
and you beat up anyone who says
anything about Simon Camden.
189
00:08:11,100 --> 00:08:14,634
Only if you last three minutes
190
00:08:14,667 --> 00:08:17,167
without crying
or getting anything broke.
191
00:08:17,200 --> 00:08:18,567
Deal.
192
00:08:18,601 --> 00:08:19,868
(wry chuckle)
193
00:08:23,601 --> 00:08:24,868
(sighs)
194
00:08:28,367 --> 00:08:29,567
Oh.
195
00:08:29,601 --> 00:08:30,601
Hi, Luce.
196
00:08:30,634 --> 00:08:31,801
I was just, uh,
197
00:08:31,834 --> 00:08:34,634
saying good-bye
to Revered Hampton.
198
00:08:34,667 --> 00:08:35,667
See you later, hon.
199
00:08:35,701 --> 00:08:37,701
(clears throat)
200
00:08:37,734 --> 00:08:39,968
Can I help you with something?
Yeah,
201
00:08:40,000 --> 00:08:41,968
you can help me understand
how you were so heartbroken
202
00:08:42,000 --> 00:08:43,834
last week when Roxanne
didn't want to marry you,
203
00:08:43,868 --> 00:08:45,200
but you...
204
00:08:45,234 --> 00:08:48,701
you... you're obviously over it.
205
00:08:48,734 --> 00:08:51,067
No, I mean can I help you
with something in the office?
206
00:08:51,100 --> 00:08:54,300
I want to borrow a book,
Letters from a Skeptic.
207
00:08:54,334 --> 00:08:56,434
Mm, it's...
208
00:09:02,000 --> 00:09:03,901
Thank you.
209
00:09:03,934 --> 00:09:05,367
You're welcome.
210
00:09:05,400 --> 00:09:07,367
Is there anything else
I can help you with?
211
00:09:07,400 --> 00:09:10,501
She's divorced, you know?
212
00:09:10,534 --> 00:09:12,200
Oh, yeah, I know.
213
00:09:12,234 --> 00:09:13,701
A terrible marriage.
214
00:09:13,734 --> 00:09:15,400
Her husband didn't
understand her.
215
00:09:15,434 --> 00:09:17,701
What?
216
00:09:17,734 --> 00:09:20,400
Do you have some judgment
that you'd like to share?
217
00:09:20,434 --> 00:09:22,267
Some unsolicited advice?
218
00:09:24,033 --> 00:09:25,501
(phone rings)
219
00:09:25,534 --> 00:09:27,267
Hello?
220
00:09:27,300 --> 00:09:29,601
Oh, I'd love to go to dinner
with you.
221
00:09:29,634 --> 00:09:32,400
Oh, well, you know, I'm
afraid I'm busy tonight.
222
00:09:32,434 --> 00:09:34,834
No, I'm sorry, tomorrow, too.
223
00:09:34,868 --> 00:09:37,000
Yeah, yeah, Friday
would be great.
224
00:09:37,033 --> 00:09:38,968
All right, I'll see you then.
225
00:09:40,901 --> 00:09:43,167
You're disgusting!
226
00:09:47,901 --> 00:09:49,200
You really think
227
00:09:49,234 --> 00:09:51,200
you should be dating women
who go to this church?
228
00:09:51,234 --> 00:09:53,734
Don't most people meet people
at work and date them?
229
00:09:53,767 --> 00:09:55,968
I don't know what most people
do, but you're a minister.
230
00:09:56,000 --> 00:09:57,834
You're supposed
to be doing God's work.
231
00:09:57,868 --> 00:09:59,167
You're a man of God.
232
00:09:59,200 --> 00:10:00,934
And I have to tell you,
up until now, I never realized
233
00:10:00,968 --> 00:10:02,267
how attractive
that was to women.
234
00:10:02,300 --> 00:10:05,467
I'm kind of enjoying
getting over Roxanne.
235
00:10:14,901 --> 00:10:16,200
(sighs)
236
00:10:16,234 --> 00:10:18,234
Are you ready to go?
237
00:10:18,267 --> 00:10:20,968
Could you and Lucy
go out some other night?
238
00:10:21,000 --> 00:10:22,300
Why?
239
00:10:22,334 --> 00:10:24,901
Because Detective Michaels
wants me to babysit,
240
00:10:24,934 --> 00:10:26,901
and I'd feel better
if Lucy was there to help me.
241
00:10:26,934 --> 00:10:28,400
It can't be another night.
242
00:10:28,434 --> 00:10:29,634
It has to be tonight.
243
00:10:29,667 --> 00:10:31,267
Why does it have to be tonight?
244
00:10:31,300 --> 00:10:34,400
Because I wouldn't make
my worst enemy available
245
00:10:34,434 --> 00:10:36,601
to babysit for Detective
Michaels' granddaughter.
246
00:10:36,634 --> 00:10:38,267
So, I'm not going to
do it to my best friend.
247
00:10:38,300 --> 00:10:41,000
What is wrong with Detective
Michaels's granddaughter?
248
00:10:41,033 --> 00:10:46,834
Well, I'd tell you, but I know
how much you hate gossip.
249
00:10:46,868 --> 00:10:48,033
Fine.
250
00:10:48,067 --> 00:10:50,734
I do hate gossip.
251
00:10:50,767 --> 00:10:52,567
How do you feel about advice?
252
00:10:55,033 --> 00:10:59,300
Keep your eyes on her
at all times.
253
00:10:59,334 --> 00:11:01,601
Her nickname is Houdini.
254
00:11:07,634 --> 00:11:09,300
Your SATs are
up there, man.
255
00:11:09,334 --> 00:11:11,534
And you've got
a 3.8 average.
256
00:11:11,567 --> 00:11:15,634
But the thing is just
passing the GED or CHSPE
257
00:11:15,667 --> 00:11:18,100
never looks as good as
completing your senior year.
258
00:11:18,133 --> 00:11:20,300
What college are you
trying to get into?
259
00:11:20,334 --> 00:11:23,567
We haven't discussed it yet.
260
00:11:23,601 --> 00:11:26,300
Does Simon have to
be 18 to take the GED?
261
00:11:26,334 --> 00:11:27,868
Yes.
262
00:11:27,901 --> 00:11:29,267
I'm 17.
263
00:11:29,300 --> 00:11:31,100
What about the CHSPE?
264
00:11:31,133 --> 00:11:32,334
What is that?
265
00:11:32,367 --> 00:11:35,934
The California High School
Proficiency test.
266
00:11:35,968 --> 00:11:37,834
You only have to be
16 for that one.
267
00:11:37,868 --> 00:11:39,100
But it's offered twice a year.
268
00:11:39,133 --> 00:11:40,501
It's coming right up
in November.
269
00:11:40,534 --> 00:11:42,067
You think you'd be
ready for that?
270
00:11:42,100 --> 00:11:44,434
I'm ready.
271
00:11:44,467 --> 00:11:45,501
If I pass,
272
00:11:45,534 --> 00:11:47,968
that could get me
into college by...?
273
00:11:48,000 --> 00:11:50,501
Um, next fall,
or maybe even summer.
274
00:11:50,534 --> 00:11:54,534
That might work.
275
00:11:54,567 --> 00:11:56,934
I have to go
to the bathroom. Me, too.
276
00:12:00,901 --> 00:12:03,601
I'll be right back.
277
00:12:03,634 --> 00:12:05,567
Okay, come on, let's go.
278
00:12:08,033 --> 00:12:11,434
I don't think you understand.
279
00:12:11,467 --> 00:12:14,400
I want out of high school
and into college, like, now.
280
00:12:14,434 --> 00:12:17,667
I understand,
but it's not that easy.
281
00:12:17,701 --> 00:12:20,267
The education system is
one ugly bureaucracy.
282
00:12:20,300 --> 00:12:22,334
If you feel that way,
then why do you work here?
283
00:12:22,367 --> 00:12:24,834
The bureaucracy needs
people like me.
284
00:12:24,868 --> 00:12:26,300
I'm good at untangling red tape.
285
00:12:26,334 --> 00:12:27,901
I'm also a Harvard grad
286
00:12:27,934 --> 00:12:29,801
and I couldn't find
a job teaching film production
287
00:12:29,834 --> 00:12:31,133
to high school students.
288
00:12:31,167 --> 00:12:33,868
So I thought I'd work here
till something opens up.
289
00:12:33,901 --> 00:12:35,701
There's a bulletin board
down in the cafeteria
290
00:12:35,734 --> 00:12:37,567
with all the jobs posted.
291
00:12:40,667 --> 00:12:43,534
Look, I got into
a car accident
292
00:12:43,567 --> 00:12:45,734
at the end of the
school year last year.
293
00:12:47,267 --> 00:12:50,234
I hit a kid on a bike,
and he was killed.
294
00:12:50,267 --> 00:12:53,200
He wasn't
wearing a helmet.
295
00:12:53,234 --> 00:12:56,334
Technically he ran into me,
and he was known to smoke pot.
296
00:12:56,367 --> 00:12:58,133
Anyway, his brother
is in my class.
297
00:12:58,167 --> 00:13:01,033
Whoa.
298
00:13:01,067 --> 00:13:03,300
Yeah.
299
00:13:03,334 --> 00:13:04,767
Now the whole school hates me.
300
00:13:04,801 --> 00:13:06,467
I have to get out of there.
301
00:13:06,501 --> 00:13:08,501
How you doing?
302
00:13:08,534 --> 00:13:11,400
Not that great.
303
00:13:11,434 --> 00:13:13,868
Every time someone tells me
it was an accident,
304
00:13:13,901 --> 00:13:16,901
or it's not my fault,
I want to scream.
305
00:13:16,934 --> 00:13:18,033
It's hard to scream
306
00:13:18,067 --> 00:13:20,167
when everyone is looking
at you, you know.
307
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
And you're sure
everyone is looking?
308
00:13:25,000 --> 00:13:26,334
My dad's a minister.
309
00:13:26,367 --> 00:13:28,968
Everyone in the
community knows me.
310
00:13:29,000 --> 00:13:30,701
And everyone has
an opinion.
311
00:13:30,734 --> 00:13:32,167
PK, huh? Preacher's Kid.
312
00:13:32,200 --> 00:13:34,133
Yep.
313
00:13:34,167 --> 00:13:35,901
Me, too.
314
00:13:35,934 --> 00:13:37,734
That's how
I got to Harvard.
315
00:13:37,767 --> 00:13:39,767
It was the only school
my dad would accept
316
00:13:39,801 --> 00:13:41,200
outside a seminary.
317
00:13:41,234 --> 00:13:44,267
So I did everything humanly
possible to get in and graduate.
318
00:13:45,834 --> 00:13:48,400
Look, there are
a couple of colleges
319
00:13:48,434 --> 00:13:49,934
that you could appeal to.
320
00:13:49,968 --> 00:13:53,467
Write a personal letter,
explain your situation
321
00:13:53,501 --> 00:13:55,367
and ask that your official
admittance be contingent
322
00:13:55,400 --> 00:13:56,934
upon you passing the CHSPE.
323
00:13:56,968 --> 00:14:00,868
Are any of these
colleges far, far away?
324
00:14:00,901 --> 00:14:02,834
Yeah, yeah.
325
00:14:02,868 --> 00:14:05,701
And there's a couple that have
PKs in the admission's office.
326
00:14:10,133 --> 00:14:12,534
You're going to have to make
a heck of a personal appeal.
327
00:14:12,567 --> 00:14:14,934
Do you have any suggestions?
328
00:14:28,033 --> 00:14:29,934
Is Peter here?
329
00:14:29,968 --> 00:14:31,834
Peter? No, we
haven't seen him.
330
00:14:31,868 --> 00:14:32,934
Why?
331
00:14:32,968 --> 00:14:34,067
Is something wrong?
332
00:14:34,100 --> 00:14:35,701
No.
He probably didn't feel like
333
00:14:35,734 --> 00:14:37,000
waiting around for me.
334
00:14:37,033 --> 00:14:39,033
Should we go look for him?
335
00:14:39,067 --> 00:14:40,234
It's no big deal.
336
00:14:40,267 --> 00:14:42,167
He probably went home
to do his homework.
337
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
We have a lot of homework
this year.
338
00:14:44,033 --> 00:14:45,334
How was school today?
339
00:14:45,367 --> 00:14:46,501
Great.
340
00:14:46,534 --> 00:14:47,868
No, really, how was school?
341
00:14:47,901 --> 00:14:49,267
Great, really.
342
00:14:49,300 --> 00:14:51,801
Great? School?
343
00:14:51,834 --> 00:14:53,767
All of it?
344
00:14:53,801 --> 00:14:54,834
Impossible.
345
00:14:54,868 --> 00:14:58,167
Okay, you got me.
346
00:14:58,200 --> 00:15:00,300
It was all great
except for algebra.
347
00:15:00,334 --> 00:15:01,634
Maybe I can help you with that.
348
00:15:03,734 --> 00:15:06,200
Do you know anything about
quadratic polynomials?
349
00:15:07,701 --> 00:15:09,934
Peter asked his mom to help us.
350
00:15:09,968 --> 00:15:11,534
I'm going over there
after dinner,
351
00:15:11,567 --> 00:15:12,834
if it's okay.
352
00:15:12,868 --> 00:15:15,767
Well, I need to go to the church
just for an hour or so,
353
00:15:15,801 --> 00:15:19,467
and I was hoping that maybe you
could keep an eye on the boys? Sure.
354
00:15:19,501 --> 00:15:21,667
If you don't mind
if I fail algebra.
355
00:15:21,701 --> 00:15:22,968
I'll probably never
356
00:15:23,000 --> 00:15:25,934
need it in real life,
except to get into college.
357
00:15:25,968 --> 00:15:27,968
And if I don't go to college,
so what?
358
00:15:28,000 --> 00:15:29,834
Look how well Mary
is doing without it.
359
00:15:29,868 --> 00:15:31,667
I'll ask someone else.
Thanks.
360
00:15:31,701 --> 00:15:34,200
I'm going to go call Peter.
361
00:15:37,133 --> 00:15:38,400
Okay.
362
00:15:38,434 --> 00:15:40,033
Ooh, that looks good.
363
00:15:40,067 --> 00:15:42,100
Ruthie?
364
00:15:43,767 --> 00:15:45,467
How you doing?
365
00:15:45,501 --> 00:15:47,167
Fine. How are you doing?
366
00:15:47,200 --> 00:15:50,067
Fine, but I'm not in school.
367
00:15:50,100 --> 00:15:52,767
Bye.
368
00:15:52,801 --> 00:15:54,067
Wait.
369
00:15:55,300 --> 00:15:57,000
How is school?
370
00:15:57,033 --> 00:15:58,667
Great.
371
00:15:58,701 --> 00:16:00,434
Except for algebra.
372
00:16:00,467 --> 00:16:01,767
You're lying.
373
00:16:04,601 --> 00:16:06,601
No one's said anything
to you about me?
374
00:16:06,634 --> 00:16:08,334
Why would they?
375
00:16:10,868 --> 00:16:12,234
Because I'm your brother
376
00:16:12,267 --> 00:16:14,367
and the kid on the bike
was your age.
377
00:16:14,400 --> 00:16:16,567
He didn't go to my school.
378
00:16:16,601 --> 00:16:18,100
Look, you don't
have to protect me.
379
00:16:18,133 --> 00:16:20,367
I have it easier than you.
I'm not in school.
380
00:16:25,901 --> 00:16:30,601
Simon, no one
has it harder than you.
381
00:16:30,634 --> 00:16:33,400
Just the same...
382
00:16:33,434 --> 00:16:36,067
if anyone says anything,
I'll take care of them, okay?
383
00:16:36,100 --> 00:16:37,133
Sure.
384
00:16:37,167 --> 00:16:38,834
Thanks.
385
00:16:38,868 --> 00:16:40,567
But don't worry about it.
386
00:16:40,601 --> 00:16:43,033
No one is going to say anything.
387
00:16:43,067 --> 00:16:45,434
I don't even know if anyone
knows about the accident.
388
00:16:45,467 --> 00:16:47,868
I got to call Peter.
389
00:16:55,667 --> 00:16:58,367
What are you
making for dinner?
390
00:16:58,400 --> 00:16:59,834
Chateaubriand.
391
00:16:59,868 --> 00:17:01,634
Or rack of lamb.
392
00:17:01,667 --> 00:17:03,934
Or we'll just order pizza.
393
00:17:03,968 --> 00:17:05,367
LUCY:
Oh.
394
00:17:05,400 --> 00:17:07,133
How did it go
today with Simon?
395
00:17:07,167 --> 00:17:08,834
What did they tell him?
396
00:17:08,868 --> 00:17:10,968
Well, pretty much what
I told him before.
397
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
He just wanted it to come
from someone in authority.
398
00:17:14,033 --> 00:17:16,234
Do you have any contacts
that would help him
399
00:17:16,267 --> 00:17:17,968
get into college early?
400
00:17:18,000 --> 00:17:21,100
None I care to use, no.
401
00:17:21,133 --> 00:17:23,501
I don't think you could
just keep Simon here.
402
00:17:23,534 --> 00:17:25,634
He seems pretty
determined to go away.
403
00:17:25,667 --> 00:17:28,501
Are you determined to
have him go away?
404
00:17:28,534 --> 00:17:31,534
'Cause I'd love it if
you'd encourage him to stay home this year.
405
00:17:31,567 --> 00:17:34,133
I don't think it will make any
difference what I say to him.
406
00:17:34,167 --> 00:17:35,634
Or to tell you the truth,
407
00:17:35,667 --> 00:17:37,968
I don't think it will make any
difference what you say to him.
408
00:17:38,000 --> 00:17:40,634
Simon wants to go.
409
00:17:40,667 --> 00:17:42,901
The only person who
had any real shot
410
00:17:42,934 --> 00:17:45,567
at getting Simon
to stick around is Cecelia.
411
00:17:45,601 --> 00:17:47,200
And she broke up
with him last week.
412
00:17:47,234 --> 00:17:48,534
Cecilia, huh?
413
00:17:48,567 --> 00:17:50,467
Well, I thought if they
could work things out,
414
00:17:50,501 --> 00:17:51,868
maybe the two of them
415
00:17:51,901 --> 00:17:53,534
could go off to school
together next year.
416
00:17:53,567 --> 00:17:55,834
But I guess it wasn't
meant to happen.
417
00:17:55,868 --> 00:17:57,667
So you're against
my pressuring him
418
00:17:57,701 --> 00:18:00,834
to stay here, but not Cecilia
pressuring him to stay here.
419
00:18:00,868 --> 00:18:04,033
I'm just saying that she'd be
better at it than you would.
420
00:18:04,067 --> 00:18:05,167
No offense.
421
00:18:07,067 --> 00:18:09,067
Um, have you seen Kevin?
422
00:18:09,100 --> 00:18:10,234
No.
423
00:18:10,267 --> 00:18:11,601
Well, I heard from Roxanne
424
00:18:11,634 --> 00:18:14,667
that he's babysitting tonight
for Detective Michaels.
425
00:18:14,701 --> 00:18:18,801
Maybe they can hang out
with you and the boys.
426
00:18:18,834 --> 00:18:20,267
I don't think so.
427
00:18:20,300 --> 00:18:23,033
How-How did Kevin get
himself into that?
428
00:18:23,067 --> 00:18:24,934
Detective Michaels asked him.
429
00:18:24,968 --> 00:18:27,734
He and his wife are going
out for their anniversary
430
00:18:27,767 --> 00:18:29,501
and their babysitter
fell through.
431
00:18:29,534 --> 00:18:30,667
I-I'm sorry.
432
00:18:30,701 --> 00:18:32,133
Detective Michaels and his wife
433
00:18:32,167 --> 00:18:33,868
are going out for
their anniversary?
434
00:18:33,901 --> 00:18:35,934
Could you watch the boys
435
00:18:35,968 --> 00:18:36,968
for a few minutes?
436
00:18:37,000 --> 00:18:39,100
I have to make a
phone call in my office.
437
00:18:39,133 --> 00:18:40,200
It's a work thing.
438
00:18:40,234 --> 00:18:41,200
For a few minutes.
439
00:18:41,234 --> 00:18:42,901
Uh, hey!
By the way,
440
00:18:42,934 --> 00:18:44,934
you're not encouraging Chandler
441
00:18:44,968 --> 00:18:47,067
to date women at our church,
are you?
442
00:18:47,100 --> 00:18:48,534
Now why would I do that?
443
00:18:48,567 --> 00:18:50,067
To get attendance up?
444
00:18:50,100 --> 00:18:51,367
Please.
445
00:18:51,400 --> 00:18:52,701
My sermons alone draw them in.
446
00:18:52,734 --> 00:18:55,467
Your sermons alone draw in
every woman who's single
447
00:18:55,501 --> 00:18:58,267
between the ages of 18 and 45
who ever went to our church?
448
00:18:58,300 --> 00:19:00,067
Women love my sermons.
449
00:19:00,100 --> 00:19:01,868
Women love him.
450
00:19:01,901 --> 00:19:03,434
They love both of us.
What can I do?
451
00:19:03,467 --> 00:19:05,367
Go make your phone call.
452
00:19:07,801 --> 00:19:09,734
Hey, guys...
453
00:19:11,434 --> 00:19:14,834
I'm coming down there right now.
454
00:19:14,868 --> 00:19:17,868
Sorry, I didn't know
you were on the phone.
455
00:19:17,901 --> 00:19:18,901
Hi, Peter.
456
00:19:18,934 --> 00:19:20,000
Hi, Reverend.
457
00:19:20,033 --> 00:19:21,434
How are you?
458
00:19:21,467 --> 00:19:23,801
Good.
459
00:19:23,834 --> 00:19:25,634
How's school?
460
00:19:25,667 --> 00:19:26,701
Good.
461
00:19:26,734 --> 00:19:27,734
Dad.
462
00:19:27,767 --> 00:19:30,501
Sorry.
463
00:19:30,534 --> 00:19:32,267
I told you not
to hit that guy.
464
00:19:32,300 --> 00:19:35,067
Believe me, I didn't.
465
00:19:35,100 --> 00:19:36,434
Well, do you
need a doctor?
466
00:19:36,467 --> 00:19:37,667
Because if you need
a doctor,
467
00:19:37,701 --> 00:19:40,300
we have to tell
my dad or your mom.
468
00:19:40,334 --> 00:19:42,334
I don't need a
doctor. I'm fine.
469
00:19:42,367 --> 00:19:46,267
I'll just go to bed early
so my mom doesn't see me.
470
00:19:46,300 --> 00:19:49,834
I thought your mom was
going to come home early and help us with our algebra.
471
00:19:49,868 --> 00:19:53,767
Algebra is the least
of my problems.
472
00:19:53,801 --> 00:19:55,267
I'll figure it out.
473
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
How?
474
00:19:56,334 --> 00:19:57,367
I'm sorry.
475
00:19:57,400 --> 00:20:00,367
I really have to make
a phone call.
476
00:20:00,400 --> 00:20:01,734
I'm coming down there.
477
00:20:04,467 --> 00:20:08,400
Well, as long as you're coming,
can you bring me some ice?
478
00:20:08,434 --> 00:20:09,634
A lot of ice?
479
00:20:09,667 --> 00:20:11,300
Sure, anything else?
480
00:20:11,334 --> 00:20:12,734
Maybe some makeup.
481
00:20:16,534 --> 00:20:17,601
Where you going?
482
00:20:17,634 --> 00:20:18,701
Out.
483
00:20:18,734 --> 00:20:20,934
Well, I think Dad
could use a little help
484
00:20:20,968 --> 00:20:22,234
with the boys tonight.
485
00:20:22,267 --> 00:20:24,801
Well, then you should
help him. I'm busy.
486
00:20:24,834 --> 00:20:26,634
How did things go with
the school board?
487
00:20:26,667 --> 00:20:27,701
Fine.
488
00:20:27,734 --> 00:20:29,000
I have a lot of options.
489
00:20:29,033 --> 00:20:31,067
Are you still determined
to leave home
490
00:20:31,100 --> 00:20:33,267
or where there any other
options that sounded good?
491
00:20:33,300 --> 00:20:34,400
I'm leaving home.
492
00:20:34,434 --> 00:20:35,968
Have you told Dad that?
493
00:20:36,000 --> 00:20:37,701
No.
No.
494
00:20:38,801 --> 00:20:40,434
(door closes)
495
00:20:48,901 --> 00:20:51,000
(phone ringing)
496
00:20:51,033 --> 00:20:52,434
Detective Michaels.
497
00:20:52,467 --> 00:20:53,934
Oh, I'm glad I caught you.
498
00:20:53,968 --> 00:20:55,701
Eric, I was just
going out the door.
499
00:20:55,734 --> 00:20:58,200
You don't have a wife and
it's not your anniversary.
500
00:20:58,234 --> 00:21:01,701
So you're calling me because
I told a little white lie?
501
00:21:01,734 --> 00:21:04,434
Carrying your church work
a little far, aren't you?
502
00:21:04,467 --> 00:21:06,868
I'm not calling because
you lied to my son-in-law.
503
00:21:06,901 --> 00:21:08,934
I'm calling because
if you'd lie to my son-in-law,
504
00:21:08,968 --> 00:21:10,968
then something's up.
What's up?
505
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Maybe I have a date
I don't want you to know about.
506
00:21:13,033 --> 00:21:14,400
No, no.
507
00:21:14,434 --> 00:21:16,334
It has to be something
bigger than that.
508
00:21:16,367 --> 00:21:19,667
Something like...
509
00:21:19,701 --> 00:21:22,234
You found out something
about Simon's accident?
510
00:21:22,267 --> 00:21:23,801
I have a date.
511
00:21:23,834 --> 00:21:25,634
But no one knows
I'm divorced yet,
512
00:21:25,667 --> 00:21:29,033
so I just use my wife as an
excuse when I want to go out.
513
00:21:29,067 --> 00:21:31,267
I'm still looking
into the accident.
514
00:21:31,300 --> 00:21:33,334
But I don't think there's
anything more to know.
515
00:21:33,367 --> 00:21:36,067
I'm not sure what I'm looking
for-- what you're looking for.
516
00:21:36,100 --> 00:21:38,834
I don't know. Just anything.
517
00:21:38,868 --> 00:21:41,100
I feel for Simon, I do.
518
00:21:41,133 --> 00:21:43,834
But every indication is,
it was an accident.
519
00:21:43,868 --> 00:21:45,801
He wasn't driving too fast.
520
00:21:45,834 --> 00:21:47,234
He couldn't have
seen the kid coming.
521
00:21:47,267 --> 00:21:49,200
Still I just get the feeling
522
00:21:49,234 --> 00:21:51,701
that you know something
you're not telling me.
523
00:21:51,734 --> 00:21:54,234
Wouldn't your time
be better spent
524
00:21:54,267 --> 00:21:56,501
getting ready for that
budget meeting tonight?
525
00:21:56,534 --> 00:21:58,767
How do you know I have
a budget meeting?
526
00:21:58,801 --> 00:22:00,734
I know.
527
00:22:00,767 --> 00:22:02,968
Aren't you carrying your
detective work a little too far?
528
00:22:03,000 --> 00:22:06,267
I'm going over
to Peter's now.
529
00:22:06,300 --> 00:22:08,868
I'll call you back.
530
00:22:08,901 --> 00:22:10,234
Why now? I thought you
were going after dinner.
531
00:22:10,267 --> 00:22:12,834
I was, but we've
got so much to do,
532
00:22:12,868 --> 00:22:14,234
I thought we better get started.
533
00:22:14,267 --> 00:22:18,200
Peter sounded, uh, funny.
534
00:22:18,234 --> 00:22:20,067
Wh-Why did Peter sound funny?
535
00:22:20,100 --> 00:22:22,100
He didn't sound funny to me.
536
00:22:22,133 --> 00:22:24,467
Maybe he was
just startled
537
00:22:24,501 --> 00:22:26,033
by your blatant attempts
538
00:22:26,067 --> 00:22:27,701
to listen in on
our phone conversation.
539
00:22:29,801 --> 00:22:32,567
Are the kids at school
talking about Simon?
540
00:22:32,601 --> 00:22:34,367
If they are, it's not like
541
00:22:34,400 --> 00:22:35,801
they're going to say
anything to my face.
542
00:22:35,834 --> 00:22:37,133
Mm.
543
00:22:37,167 --> 00:22:39,467
Please,
544
00:22:39,501 --> 00:22:40,701
we just want some time
to work on this stuff
545
00:22:40,734 --> 00:22:42,000
before Peter's mom gets home.
546
00:22:42,033 --> 00:22:44,434
Okay, just this one time though.
547
00:22:44,467 --> 00:22:46,868
W-We prefer that you spend
your time with Peter here,
548
00:22:46,901 --> 00:22:49,300
where someone is always
available to snoop and we know
549
00:22:49,334 --> 00:22:51,234
exactly what you're doing
every single second.
550
00:22:51,267 --> 00:22:52,968
Thank you for being so honest.
551
00:22:53,000 --> 00:22:55,434
Well, give me a chance to
thank you for the same thing.
552
00:22:55,467 --> 00:22:58,033
I'll call you when
I'm ready to go home.
553
00:23:06,167 --> 00:23:08,067
(phone rings)
554
00:23:08,100 --> 00:23:09,634
Glenoak Police.
555
00:23:09,667 --> 00:23:10,968
Detective Michaels, please.
556
00:23:11,000 --> 00:23:12,334
I'm sorry, sir,
he's left for the day.
557
00:23:12,367 --> 00:23:14,300
Thanks.
558
00:23:18,400 --> 00:23:19,934
Here is the pizza menu.
559
00:23:19,968 --> 00:23:21,767
I have to go get ready
to go out with Roxanne.
560
00:23:21,801 --> 00:23:23,133
And Kevin doesn't mind
561
00:23:23,167 --> 00:23:25,701
if you go out with Roxanne
to pick up guys?
562
00:23:25,734 --> 00:23:27,267
We're going out to talk.
563
00:23:27,300 --> 00:23:29,901
I don't think Roxanne is ready
to go out and pick up guys.
564
00:23:29,934 --> 00:23:32,133
She's taking this break-up
a little more seriously
565
00:23:32,167 --> 00:23:34,334
than Chandler or you.
566
00:23:34,367 --> 00:23:35,734
Well, if you're just
going out to talk,
567
00:23:35,767 --> 00:23:37,567
couldn't you take
the boys with you?
568
00:23:37,601 --> 00:23:39,300
I have a budget meeting
at the church.
569
00:23:39,334 --> 00:23:41,000
Let's see, no.
570
00:23:41,033 --> 00:23:42,534
But here's an idea.
571
00:23:42,567 --> 00:23:45,334
Why don't you call Chandler
and get him to cancel his date
572
00:23:45,367 --> 00:23:46,801
and go to the
budget meeting for you?
573
00:23:46,834 --> 00:23:48,167
Fine, I'll just
take them with me.
574
00:23:48,200 --> 00:23:50,868
But we're tired of working.
575
00:23:50,901 --> 00:23:52,834
We worked all day.
576
00:23:52,868 --> 00:23:54,067
Oh, it'll be fun.
577
00:23:55,834 --> 00:23:57,634
Wait a minute.
There's still Simon.
578
00:23:57,667 --> 00:23:58,734
Simon left.
579
00:23:58,767 --> 00:24:00,067
Left for where?
580
00:24:00,100 --> 00:24:01,501
I don't know.
He didn't say.
581
00:24:01,534 --> 00:24:03,734
But he did say that he's still
determined to go away to school.
582
00:24:03,767 --> 00:24:05,300
I really
have to go.
583
00:24:05,334 --> 00:24:07,267
Good luck.
584
00:24:09,968 --> 00:24:12,167
(sighs)
585
00:24:12,200 --> 00:24:13,968
You know who I really
miss around here?
586
00:24:14,000 --> 00:24:15,167
Mommy?
Mommy?
587
00:24:15,200 --> 00:24:16,868
Yes, Mommy.
588
00:24:16,901 --> 00:24:18,167
But who else?
589
00:24:20,100 --> 00:24:21,534
Cecilia.
590
00:24:21,567 --> 00:24:23,434
Yeah, we miss her.
591
00:24:23,467 --> 00:24:25,067
She's pretty.
592
00:24:25,100 --> 00:24:26,667
And she's nice.
593
00:24:26,701 --> 00:24:28,567
And she's really fun.
594
00:24:28,601 --> 00:24:30,434
Not like you.
595
00:24:30,467 --> 00:24:33,634
No, no, not like me at all.
596
00:24:33,667 --> 00:24:36,000
Why don't we give her a call?
597
00:24:36,033 --> 00:24:38,701
Because she and
Simon broke up.
598
00:24:38,734 --> 00:24:40,267
And I don't think
he'll be too happy
599
00:24:40,300 --> 00:24:41,501
to come home and
find her here.
600
00:24:41,534 --> 00:24:43,234
And you can't try to
use her to babysit
601
00:24:43,267 --> 00:24:46,501
and at the same time try to
tempt Simon into staying at home
602
00:24:46,534 --> 00:24:47,934
by trying to manipulate
the two of them
603
00:24:47,968 --> 00:24:49,100
into getting back together.
604
00:24:49,133 --> 00:24:50,501
I don't know why not.
605
00:24:50,534 --> 00:24:52,400
We like her, don't we, boys?
606
00:25:01,234 --> 00:25:03,667
PETER:
Really, it's okay, Mom,
607
00:25:03,701 --> 00:25:04,934
take your time.
608
00:25:04,968 --> 00:25:06,267
We've figured it
out on our own
609
00:25:06,300 --> 00:25:08,000
and now we're just working
on a scene from Shakespeare
610
00:25:08,033 --> 00:25:09,167
for our English class.
611
00:25:09,200 --> 00:25:11,901
Because Mrs. Camden
is out of town
612
00:25:11,934 --> 00:25:14,167
and Reverend Camden
is at the church.
613
00:25:14,200 --> 00:25:16,234
And we thought we could
get more work done here.
614
00:25:16,267 --> 00:25:17,501
We're behaving.
615
00:25:17,534 --> 00:25:19,567
I promise.
616
00:25:19,601 --> 00:25:21,434
Bye.
617
00:25:26,534 --> 00:25:27,901
Now what?
618
00:25:27,934 --> 00:25:29,267
Are you sure she'll
be able to tell?
619
00:25:29,300 --> 00:25:31,567
Positive.
620
00:25:31,601 --> 00:25:34,501
So, you go home
and I'll be in bed
621
00:25:34,534 --> 00:25:36,701
with the covers over my head
before she gets here.
622
00:25:36,734 --> 00:25:38,200
And then tomorrow,
623
00:25:38,234 --> 00:25:39,968
I'll be impossible to wake up
624
00:25:40,000 --> 00:25:42,934
and she'll have to leave for
work before I'm ever out of bed.
625
00:25:42,968 --> 00:25:44,167
It's not going to work.
626
00:25:44,200 --> 00:25:45,534
Let's just get this over with.
627
00:25:45,567 --> 00:25:46,901
Your mother or my dad.
628
00:25:48,901 --> 00:25:51,934
I really think
you should go out.
629
00:25:51,968 --> 00:25:54,400
We just broke up
a week ago.
630
00:25:54,434 --> 00:25:57,534
He hasn't been out
with anyone, has he?
631
00:25:57,567 --> 00:26:00,968
Who? Chandler?
632
00:26:01,000 --> 00:26:02,534
I just heard
he was going out with
633
00:26:02,567 --> 00:26:04,267
a couple of women
from our church.
634
00:26:04,300 --> 00:26:05,834
Do you know that for a fact?
635
00:26:05,868 --> 00:26:07,033
That he's been out
with a couple of women?
636
00:26:07,067 --> 00:26:08,234
Have you seen him out
with a couple of women?
637
00:26:08,267 --> 00:26:10,634
Well, no.
638
00:26:10,667 --> 00:26:13,300
Have you seen him
out with one woman?
639
00:26:13,334 --> 00:26:16,634
Well, yeah.
640
00:26:16,667 --> 00:26:17,901
Where?
641
00:26:17,934 --> 00:26:19,801
In the church office.
642
00:26:19,834 --> 00:26:22,634
Oh, he sees a lot of women
in the church office.
643
00:26:22,667 --> 00:26:25,601
It was probably just
a counseling session.
644
00:26:25,634 --> 00:26:29,033
Just because you see him
and some woman together
645
00:26:29,067 --> 00:26:31,100
doesn't mean they're
"together" together.
646
00:26:31,133 --> 00:26:34,834
I'm just saying I think you
should go out, start dating.
647
00:26:34,868 --> 00:26:37,267
They were "together" together?
How together?
648
00:26:37,300 --> 00:26:38,367
What difference does it make?
649
00:26:38,400 --> 00:26:39,834
You don't want him, right?
650
00:26:39,868 --> 00:26:41,267
It doesn't matter.
Who is she?
651
00:26:41,300 --> 00:26:44,067
It's just some woman
who goes to our church.
652
00:26:44,100 --> 00:26:46,334
And I think he's going out with
653
00:26:46,367 --> 00:26:48,467
other women from the church.
654
00:26:48,501 --> 00:26:49,734
Well, he can't do that, can he?
655
00:26:49,767 --> 00:26:51,534
He can't go out with
women from the church.
656
00:26:51,567 --> 00:26:53,000
Isn't there a rule about that?
657
00:26:53,033 --> 00:26:55,667
You dated him
and you go to our church.
658
00:26:55,701 --> 00:26:57,834
Well, that was just
to get Chandler.
659
00:26:57,868 --> 00:27:01,133
All I'm saying is
the attendance is up.
660
00:27:01,167 --> 00:27:03,400
At least it
was last Sunday.
661
00:27:03,434 --> 00:27:05,200
You'd think I'd ruined
his reputation enough
662
00:27:05,234 --> 00:27:06,367
to make him unpopular.
663
00:27:06,400 --> 00:27:08,434
You'd think.
664
00:27:14,467 --> 00:27:16,434
Now, this is fun.
665
00:27:16,467 --> 00:27:18,300
Mommy never painted us.
666
00:27:18,334 --> 00:27:20,634
DAVID:
Not one time.
667
00:27:20,667 --> 00:27:22,501
What are we going
to do next?
668
00:27:22,534 --> 00:27:25,367
Next we're going to
turn the beds into tents
669
00:27:25,400 --> 00:27:27,367
and pretend to camp out
all night.
670
00:27:27,400 --> 00:27:28,467
Yay!
Yay!
671
00:27:28,501 --> 00:27:29,534
Maybe we can even
672
00:27:29,567 --> 00:27:31,200
open up the door
to Simon's room
673
00:27:31,234 --> 00:27:34,167
and make a tent for him so he
can camp out all night with you.
674
00:27:34,200 --> 00:27:36,000
Simon's not home.
675
00:27:36,033 --> 00:27:39,067
Did he know I was
coming over to babysit?
676
00:27:39,100 --> 00:27:42,901
Maybe he left because
he didn't want to see me.
677
00:27:42,934 --> 00:27:45,000
No, he was already gone
when daddy called you.
678
00:27:45,033 --> 00:27:46,734
Maybe he had a date.
679
00:27:48,701 --> 00:27:51,567
Don't worry, Cecilia,
we love you.
680
00:27:51,601 --> 00:27:54,834
Thanks, I love you, too.
681
00:27:59,567 --> 00:28:01,934
(cartoon playing on TV)
682
00:28:06,300 --> 00:28:09,467
I don't want
to watch TV.
683
00:28:09,501 --> 00:28:10,968
Maybe you could
read a book.
684
00:28:11,000 --> 00:28:12,601
I brought lots of books
over from the house.
685
00:28:12,634 --> 00:28:14,934
Some of them
look really interesting.
686
00:28:14,968 --> 00:28:16,467
Those books are
too little for me.
687
00:28:16,501 --> 00:28:19,901
I read big books and you're
supposed to entertain me.
688
00:28:19,934 --> 00:28:23,534
Your grandpa said you
would entertain yourself.
689
00:28:23,567 --> 00:28:25,868
All I had to do was make sure
you were safe and happy
690
00:28:25,901 --> 00:28:27,567
while he took your
grandma out for dinner.
691
00:28:27,601 --> 00:28:29,801
My grandma?
692
00:28:29,834 --> 00:28:32,200
She left him a long time ago.
693
00:28:32,234 --> 00:28:34,267
They're not
married anymore.
694
00:28:34,300 --> 00:28:38,734
D-I-V-O-R-C-E-D.
695
00:28:38,767 --> 00:28:40,267
She couldn't
take another year
696
00:28:40,300 --> 00:28:41,801
of him being a policeman.
697
00:28:41,834 --> 00:28:43,133
She hated it!
698
00:28:43,167 --> 00:28:44,968
She was scared all the time,
699
00:28:45,000 --> 00:28:47,767
then he agreed to take me
while my daddy went to school.
700
00:28:47,801 --> 00:28:49,300
So, she said,
701
00:28:49,334 --> 00:28:51,734
"Fine, If you want
to raise another kid,
702
00:28:51,767 --> 00:28:54,367
you raise another kid,
but I'm leaving."
703
00:28:54,400 --> 00:28:55,534
And she left.
704
00:28:55,567 --> 00:28:58,234
Look, I'd rather not
know about this, okay?
705
00:28:58,267 --> 00:28:59,767
Okay.
706
00:28:59,801 --> 00:29:01,634
Why don't you tell me what's
going on with the Camden kids?
707
00:29:01,667 --> 00:29:03,434
That would be
entertaining.
708
00:29:03,467 --> 00:29:04,868
That would be gossiping.
709
00:29:04,901 --> 00:29:07,601
And I don't gossip.
I don't like gossip.
710
00:29:07,634 --> 00:29:11,734
What if I tell you something
about the Camden kids?
711
00:29:11,767 --> 00:29:13,300
No, thanks.
712
00:29:13,334 --> 00:29:15,968
(singsongy):
I have good stuff.
713
00:29:16,000 --> 00:29:18,601
No.
714
00:29:18,634 --> 00:29:20,968
And we were able to
get the emergency fund
715
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
back up to where we projected.
716
00:29:22,434 --> 00:29:25,767
Oh, that's great news.
So, that's it?
717
00:29:25,801 --> 00:29:27,434
You put this off all week, Eric.
718
00:29:27,467 --> 00:29:29,300
I'm here, aren't I?
719
00:29:29,334 --> 00:29:32,601
Not really.
720
00:29:32,634 --> 00:29:36,601
Uh, how's Simon?
721
00:29:36,634 --> 00:29:39,367
Simon's doing better
722
00:29:39,400 --> 00:29:41,300
but we have to figure out
his school situation
723
00:29:41,334 --> 00:29:43,000
and we have to do it quickly.
724
00:29:43,033 --> 00:29:46,634
Well, it's just a shame he can't
finish out his senior year.
725
00:29:46,667 --> 00:29:49,367
He seems okay with it.
726
00:29:49,400 --> 00:29:51,200
More than okay.
727
00:29:51,234 --> 00:29:53,267
At least you got some
good news though, right?
728
00:29:53,300 --> 00:29:57,934
I mean, there's a rumor going
around that Mary is, uh...
729
00:29:57,968 --> 00:29:59,300
Pregnant?
730
00:29:59,334 --> 00:30:00,968
Pregnant?!
731
00:30:01,000 --> 00:30:02,467
What were you going to say?
732
00:30:02,501 --> 00:30:04,033
Married.
733
00:30:04,067 --> 00:30:05,667
Pregnant and married.
734
00:30:05,701 --> 00:30:06,834
Oh!
735
00:30:06,868 --> 00:30:09,767
Although you can
tell anyone who's asking
736
00:30:09,801 --> 00:30:12,801
that they got married
last April,
737
00:30:12,834 --> 00:30:14,334
she just found
out she's pregnant.
738
00:30:14,367 --> 00:30:18,334
So, are you going to make
a formal announcement?
739
00:30:18,367 --> 00:30:20,200
What, and spoil all
the fun at the church?
740
00:30:20,234 --> 00:30:21,667
(laughing)
741
00:30:23,701 --> 00:30:25,667
Congratulations.
742
00:30:25,701 --> 00:30:28,267
(phone ringing)
743
00:30:28,300 --> 00:30:29,801
Hello?
744
00:30:29,834 --> 00:30:30,868
Hi, Dad.
745
00:30:30,901 --> 00:30:32,200
I'm ready to come home.
746
00:30:32,234 --> 00:30:33,634
Maybe you should come get me.
747
00:30:33,667 --> 00:30:36,300
Thanks, bye.
748
00:30:43,167 --> 00:30:46,601
Thank you.
Thanks.
749
00:30:46,634 --> 00:30:48,467
So, Kinkirk doesn't
know anything about this?
750
00:30:48,501 --> 00:30:50,367
No and I don't want
anyone to know.
751
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
Kinkirk is babysitting,
752
00:30:52,434 --> 00:30:54,400
his partner's
out with Lucy,
753
00:30:54,434 --> 00:30:56,667
Annie's out of town
754
00:30:56,701 --> 00:30:59,000
and Eric is at a budget
meeting at the church.
755
00:30:59,033 --> 00:31:00,200
What about Simon?
756
00:31:00,234 --> 00:31:02,334
He's with a friend
at some editing facility.
757
00:31:02,367 --> 00:31:03,634
I had someone follow him.
758
00:31:04,868 --> 00:31:06,267
I don't know what he's up to
759
00:31:06,300 --> 00:31:09,467
but he's nowhere near here
and that's all that matters.
760
00:31:09,501 --> 00:31:12,868
So, all we have to do is wait
761
00:31:12,901 --> 00:31:16,501
and hope that Cecilia's right.
762
00:31:16,534 --> 00:31:18,501
Were you ever married?
763
00:31:18,534 --> 00:31:21,167
No, no.
764
00:31:21,200 --> 00:31:22,834
Never. Were you?
765
00:31:22,868 --> 00:31:26,868
No, but I'd like
to be married.
766
00:31:26,901 --> 00:31:29,200
Ever engaged to, you know,
the police officer?
767
00:31:29,234 --> 00:31:31,901
Uh, Roxanne.
768
00:31:31,934 --> 00:31:33,167
N-No.
769
00:31:33,200 --> 00:31:35,234
Uh, and, you know,
that's just about all
770
00:31:35,267 --> 00:31:37,033
I'd like to
say about that.
771
00:31:37,067 --> 00:31:38,400
If you don't mind.
772
00:31:38,434 --> 00:31:40,033
I understand.
I don't mind at all.
773
00:31:40,067 --> 00:31:41,868
It's very personal.
774
00:31:41,901 --> 00:31:44,634
We can talk about
all that later.
775
00:31:44,667 --> 00:31:47,567
All that?
776
00:31:47,601 --> 00:31:49,300
How are the Camdens?
777
00:31:49,334 --> 00:31:52,868
Uh, the Camdens are fine.
778
00:31:52,901 --> 00:31:54,567
How's Simon doing?
779
00:31:54,601 --> 00:31:57,234
Fine.
780
00:31:57,267 --> 00:31:59,334
It's so sad.
781
00:31:59,367 --> 00:32:01,334
Poor Simon.
782
00:32:01,367 --> 00:32:04,167
Do they have him
on antidepressants?
783
00:32:05,267 --> 00:32:08,467
I have no idea.
784
00:32:08,501 --> 00:32:10,234
Antidepressants
can be very helpful.
785
00:32:10,267 --> 00:32:11,901
A lot of people take them.
786
00:32:11,934 --> 00:32:13,634
You know Alice, that girl you
went out with on Sunday night?
787
00:32:13,667 --> 00:32:15,133
She's on
antidepressants.
788
00:32:15,167 --> 00:32:17,167
Ever since she found out
she couldn't have children.
789
00:32:17,200 --> 00:32:19,901
But you know, she's 30 and she
has plenty of time to adopt.
790
00:32:19,934 --> 00:32:22,767
Well, she says she's 30.
791
00:32:22,801 --> 00:32:24,234
So, um...
792
00:32:24,267 --> 00:32:26,434
H-Have you ever been
on antidepressants?
793
00:32:26,467 --> 00:32:28,934
No.
794
00:32:28,968 --> 00:32:32,601
Oh, I thought maybe
that was why...
795
00:32:32,634 --> 00:32:35,634
That was why...?
796
00:32:35,667 --> 00:32:38,367
Let's just change the subject.
797
00:32:38,400 --> 00:32:40,033
Where was I?
798
00:32:40,067 --> 00:32:41,934
Oh, um,
poor Simon.
799
00:32:41,968 --> 00:32:43,267
Huh?
800
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
And poor Reverend Camden.
801
00:32:45,334 --> 00:32:47,100
His whole family
is falling apart.
802
00:32:47,133 --> 00:32:48,767
Mary marrying that homeless guy
803
00:32:48,801 --> 00:32:49,934
in the midst of
a family tragedy.
804
00:32:49,968 --> 00:32:51,100
What is she thinking?
805
00:32:51,133 --> 00:32:54,133
I don't know.
806
00:32:54,167 --> 00:32:57,501
You know, I don't want to talk
about the Camdens anymore.
807
00:32:57,534 --> 00:32:59,601
Could you go back
to the antidepressants?
808
00:32:59,634 --> 00:33:02,367
Am I rumored to be
on antidepressants?
809
00:33:02,400 --> 00:33:03,834
There is
no shame
810
00:33:03,868 --> 00:33:05,300
in taking antidepressants.
811
00:33:05,334 --> 00:33:07,200
Especially if there's been
a death in the family.
812
00:33:07,234 --> 00:33:08,801
And...
813
00:33:10,901 --> 00:33:15,767
Well, I know
that it can affect...
814
00:33:15,801 --> 00:33:17,634
your love life.
815
00:33:20,434 --> 00:33:22,334
Is that what people
are thinking?
816
00:33:22,367 --> 00:33:24,267
Antidepressants
wrecked my love life?
817
00:33:24,300 --> 00:33:26,701
Poor Chandler.
818
00:33:26,734 --> 00:33:28,100
You know,
819
00:33:28,133 --> 00:33:29,567
don't be embarrassed.
820
00:33:29,601 --> 00:33:31,501
With a little bit of patience
and love from the right woman,
821
00:33:31,534 --> 00:33:33,000
and you'll be as good as new
in no time.
822
00:33:33,033 --> 00:33:35,100
God willing,
of course.
823
00:33:35,133 --> 00:33:36,767
I am not on antidepressants.
824
00:33:38,234 --> 00:33:41,167
And my love life
is no one's business.
825
00:33:41,200 --> 00:33:44,133
You're our associate pastor.
826
00:33:44,167 --> 00:33:46,601
It's...
it's everybody's business.
827
00:33:50,934 --> 00:33:52,501
Why you out here?
828
00:33:52,534 --> 00:33:54,234
I'm ready to go.
829
00:33:54,267 --> 00:33:55,234
Where's Peter?
830
00:33:55,267 --> 00:33:56,801
Oh, he's inside.
831
00:33:56,834 --> 00:33:58,434
Why isn't he
outside with you?
832
00:33:58,467 --> 00:34:01,033
(doorbell rings)
833
00:34:01,067 --> 00:34:02,300
PETER:
Yes?
834
00:34:02,334 --> 00:34:04,200
It's Mr. Camden.
835
00:34:04,234 --> 00:34:06,400
It's Eric.
836
00:34:06,434 --> 00:34:09,300
Ruthie's dad?
837
00:34:09,334 --> 00:34:12,567
Open up.
838
00:34:19,767 --> 00:34:21,767
It's not her fault.
839
00:34:21,801 --> 00:34:23,367
The makeup is,
840
00:34:23,400 --> 00:34:25,634
but none of the other stuff.
841
00:34:25,667 --> 00:34:27,467
Whose fault is it?
842
00:34:29,400 --> 00:34:31,701
Peter let a guy beat him up
843
00:34:31,734 --> 00:34:33,267
so he would
stop talking
844
00:34:33,300 --> 00:34:37,234
about Simon at school, and get
everyone else to stop talking.
845
00:34:37,267 --> 00:34:39,400
I asked you about school.
Why didn't you tell me?
846
00:34:39,434 --> 00:34:42,801
Because Grandpa,
because Mary, because Simon.
847
00:34:42,834 --> 00:34:49,334
That doesn't mean we don't have
time for you and your problems.
848
00:34:49,367 --> 00:34:51,100
What were you
going to do?
849
00:34:51,133 --> 00:34:53,400
Let the guy beat you up?
850
00:34:53,434 --> 00:34:57,968
He promised if I lasted for
three minutes without crying
851
00:34:58,000 --> 00:35:02,133
or getting anything broken,
that he would quit talking,
852
00:35:02,167 --> 00:35:04,567
and he'd stop
anyone else from talking.
853
00:35:04,601 --> 00:35:06,367
And if they don't?
854
00:35:06,400 --> 00:35:09,234
Because they probably won't.
855
00:35:09,267 --> 00:35:11,567
I mean, there's no way
to keep people from talking.
856
00:35:11,601 --> 00:35:14,467
Is this the sermon on,
"the only thing you can control
857
00:35:14,501 --> 00:35:16,501
is the way you feel
about something"?
858
00:35:16,534 --> 00:35:18,267
Am I supposed
to choose how I feel
859
00:35:18,300 --> 00:35:21,100
if I hear someone
say Simon is a killer?
860
00:35:21,133 --> 00:35:23,801
It's possible.
861
00:35:23,834 --> 00:35:26,334
What are you choosing to feel?
862
00:35:26,367 --> 00:35:28,067
Well, I'm trying
to go with tolerance,
863
00:35:28,100 --> 00:35:31,667
aiming for understanding
and compassion.
864
00:35:31,701 --> 00:35:33,300
And, in the meantime,
I'm trying to figure out
865
00:35:33,334 --> 00:35:34,934
what we can do for your face.
866
00:35:41,701 --> 00:35:43,334
You want something to drink?
867
00:35:43,367 --> 00:35:45,267
Can I get you a big glass
of water?
868
00:35:45,300 --> 00:35:46,434
A soda?
869
00:35:46,467 --> 00:35:47,767
Juice?
870
00:35:47,801 --> 00:35:49,033
I'm fine.
871
00:35:49,067 --> 00:35:50,400
Why don't we go
over the house
872
00:35:50,434 --> 00:35:51,667
and see what the
boys are up to?
873
00:35:51,701 --> 00:35:53,501
You mean so you can go
to the bathroom
874
00:35:53,534 --> 00:35:55,534
and Cecilia
can keep an eye on me?
875
00:35:55,567 --> 00:35:56,667
No, thanks!
876
00:36:03,100 --> 00:36:04,834
Do you want more bug juice?
877
00:36:04,868 --> 00:36:05,801
Yes.
878
00:36:08,167 --> 00:36:09,968
We love bug juice.
879
00:36:10,000 --> 00:36:13,200
Mommy never lets us
drink bug juice.
880
00:36:13,234 --> 00:36:14,834
It's delicious.
881
00:36:18,868 --> 00:36:21,000
I'll be right back.
882
00:36:21,033 --> 00:36:23,367
Hi.
883
00:36:23,400 --> 00:36:24,367
HI.
884
00:36:24,400 --> 00:36:25,367
Hi.
885
00:36:25,400 --> 00:36:26,534
Hi.
886
00:36:26,567 --> 00:36:28,667
Kevin had to go
to the bathroom.
887
00:36:28,701 --> 00:36:30,133
(phone ringing)
888
00:36:30,167 --> 00:36:31,534
I'll get it.
889
00:36:33,801 --> 00:36:35,868
Want to play
hide-and-seek?
890
00:36:35,901 --> 00:36:38,567
You count to ten,
and I'll hide.
891
00:36:38,601 --> 00:36:41,434
BOTH:
One, two,
892
00:36:41,467 --> 00:36:44,501
three, four, five,
893
00:36:44,534 --> 00:36:47,334
six, seven,
894
00:36:47,367 --> 00:36:49,133
eight...
895
00:36:49,167 --> 00:36:50,534
Where is she?
896
00:36:50,567 --> 00:36:51,868
She's hiding.
897
00:37:09,601 --> 00:37:11,133
Hey, they're
not illegal.
898
00:37:11,167 --> 00:37:13,000
Glenoak Police.
899
00:37:13,033 --> 00:37:15,033
All of you are free to go
900
00:37:15,067 --> 00:37:17,000
except for you.
901
00:37:19,868 --> 00:37:22,067
What is this?
902
00:37:22,100 --> 00:37:25,634
Don't be frightened, son,
we're just here to help.
903
00:37:35,701 --> 00:37:37,634
(Haley giggling)
904
00:37:40,834 --> 00:37:42,767
(Haley giggling)
905
00:37:46,033 --> 00:37:48,100
Hello.
906
00:37:48,133 --> 00:37:51,267
Hi. I'm playing hide-and-go-seek
with Kevin.
907
00:37:51,300 --> 00:37:52,934
Where is Kevin?
908
00:37:52,968 --> 00:37:54,467
He's trying to find me.
909
00:37:54,501 --> 00:37:55,968
KEVIN:
Haley!
910
00:38:00,667 --> 00:38:02,434
(giggling)
911
00:38:02,467 --> 00:38:03,501
Out!
912
00:38:03,534 --> 00:38:04,501
Kevin.
913
00:38:04,534 --> 00:38:06,567
Get out here.
914
00:38:11,701 --> 00:38:13,968
I don't think this is funny.
915
00:38:14,000 --> 00:38:17,133
You should never play
hide-and-go-seek with a babysitter, ever.
916
00:38:17,167 --> 00:38:18,934
In fact, hide-and-go-seek
917
00:38:18,968 --> 00:38:20,734
may not be a good game to play
at all.
918
00:38:20,767 --> 00:38:23,734
Could you be a little nicer--
you're scaring me.
919
00:38:25,601 --> 00:38:27,334
It isn't fun being scared,
is it?
920
00:38:27,367 --> 00:38:29,200
I know I didn't
like being scared
921
00:38:29,234 --> 00:38:30,634
when I thought
you might have run away.
922
00:38:30,667 --> 00:38:32,467
Or you may be hiding someplace
923
00:38:32,501 --> 00:38:34,334
where you could get hurt
or trapped.
924
00:38:34,367 --> 00:38:36,467
You're not going to tell
Grandpa, are you?
925
00:38:36,501 --> 00:38:37,701
Yes, I am.
926
00:38:37,734 --> 00:38:39,834
But he'll get angry at me.
927
00:38:39,868 --> 00:38:41,100
He should.
928
00:38:41,133 --> 00:38:43,033
No one ever told Grandpa on me.
929
00:38:43,067 --> 00:38:44,434
He might not like it.
930
00:38:44,467 --> 00:38:47,667
Or if he does like it,
he'll ask you to do this again.
931
00:38:48,767 --> 00:38:50,968
I'll take my chances.
932
00:38:51,000 --> 00:38:52,701
I think we're doing
the right thing...
933
00:38:52,734 --> 00:38:54,934
waiting.
934
00:39:21,334 --> 00:39:22,868
What are you doing?
935
00:39:22,901 --> 00:39:24,934
I was babysitting
the twins.
936
00:39:24,968 --> 00:39:26,901
They were pretending
to camp out all night,
937
00:39:26,934 --> 00:39:29,133
and they wanted you to pretend
to camp out with them.
938
00:39:29,167 --> 00:39:30,701
So...
939
00:39:30,734 --> 00:39:32,534
I haven't heard from you.
940
00:39:32,567 --> 00:39:34,467
I thought we said good-bye.
941
00:39:34,501 --> 00:39:35,901
Simon...
942
00:39:35,934 --> 00:39:37,634
I can't, Cecilia.
943
00:39:37,667 --> 00:39:39,000
I can't start up with you again.
944
00:39:39,033 --> 00:39:40,868
Okay? I have to go away.
945
00:39:40,901 --> 00:39:42,734
I'm going away to school,
to college.
946
00:39:42,767 --> 00:39:44,400
You mean if you get in.
947
00:39:46,300 --> 00:39:47,901
You can't say anything
to my parents,
948
00:39:47,934 --> 00:39:49,334
but I think I can get in.
949
00:39:49,367 --> 00:39:52,567
My dad and I met
with the Board of Education Advisor today.
950
00:39:52,601 --> 00:39:54,501
The guy turned out
to be a PK.
951
00:39:54,534 --> 00:39:56,767
And he knows another PK who
works in the Admissions Board
952
00:39:56,801 --> 00:39:59,000
for the Northern California
School of the Arts.
953
00:39:59,033 --> 00:40:02,133
So he helped me make a video
about me
954
00:40:02,167 --> 00:40:04,334
to tell why they should let me
go to school there.
955
00:40:04,367 --> 00:40:06,467
You haven't even graduated
from high school.
956
00:40:06,501 --> 00:40:08,067
I'm going to test out.
957
00:40:08,100 --> 00:40:09,734
I'm sure I can do it.
958
00:40:09,767 --> 00:40:11,634
My official admissions
will be granted
959
00:40:11,667 --> 00:40:13,100
when I get the test results.
960
00:40:13,133 --> 00:40:15,567
And your mom and dad
are going to let you go?
961
00:40:15,601 --> 00:40:18,501
They don't know yet.
962
00:40:18,534 --> 00:40:20,601
ERIC:
Don't know what yet?
963
00:40:24,968 --> 00:40:26,734
I better go.
964
00:40:26,767 --> 00:40:28,501
Good night.
965
00:40:29,701 --> 00:40:31,234
Thanks.
966
00:40:33,567 --> 00:40:35,000
I didn't mean to overhear.
967
00:40:35,033 --> 00:40:37,300
Detective Michaels is waiting
for you on the back porch.
968
00:40:37,334 --> 00:40:40,334
He wanted to talk to you
before he picked up his granddaughter.
969
00:40:40,367 --> 00:40:41,634
I just came up here to tell you.
970
00:40:41,667 --> 00:40:44,200
But... what don't I know?
971
00:40:51,200 --> 00:40:52,501
Cecelia.
972
00:40:52,534 --> 00:40:53,534
Thanks for the tip.
973
00:40:53,567 --> 00:40:55,133
Good night.
974
00:41:04,467 --> 00:41:05,901
My dad said you wanted
to talk to me.
975
00:41:05,934 --> 00:41:07,934
Let's sit down.
976
00:41:10,267 --> 00:41:12,334
You and I shared a secret
last year
977
00:41:12,367 --> 00:41:14,501
about a girl you knew
who was in trouble.
978
00:41:14,534 --> 00:41:16,834
I know a boy who is in trouble.
979
00:41:16,868 --> 00:41:19,868
And I want this conversation to
be kept between the two of us.
980
00:41:19,901 --> 00:41:22,234
The same way we kept
the conversation
981
00:41:22,267 --> 00:41:24,033
between just the two of us
last year.
982
00:41:24,067 --> 00:41:25,601
Fine.
983
00:41:25,634 --> 00:41:28,601
You can trust me.
984
00:41:28,634 --> 00:41:29,934
Let's make it hypothetical.
985
00:41:29,968 --> 00:41:32,434
Suppose you knew a kid,
a good kid,
986
00:41:32,467 --> 00:41:34,734
and he's driving around
one night,
987
00:41:34,767 --> 00:41:37,667
and a younger kid came out
of nowhere on a bicycle,
988
00:41:37,701 --> 00:41:40,267
and the next thing you know,
the younger kid is dead.
989
00:41:40,300 --> 00:41:42,868
Let's say the kid
driving the car
990
00:41:42,901 --> 00:41:44,601
beat himself up all summer
991
00:41:44,634 --> 00:41:46,033
and probably will
for the rest of his life
992
00:41:46,067 --> 00:41:47,334
because he feels responsible.
993
00:41:47,367 --> 00:41:50,367
Let's say the family knew
the kid on the bike
994
00:41:50,400 --> 00:41:52,767
should have been wearing
a helmet, but he never did.
995
00:41:52,801 --> 00:41:54,968
But they felt they had bigger
problems with this kid,
996
00:41:55,000 --> 00:41:56,701
so they didn't press it.
997
00:41:56,734 --> 00:42:01,234
If he hadn't... gotten hit by
that good kid driving the car,
998
00:42:01,267 --> 00:42:03,901
the helmet wouldn't be an issue.
999
00:42:03,934 --> 00:42:06,434
And neither would the fact
that he smoked pot.
1000
00:42:08,534 --> 00:42:10,701
Where do you suppose
the kid got the pot?
1001
00:42:11,801 --> 00:42:13,834
I don't know.
1002
00:42:13,868 --> 00:42:15,400
From his brother.
1003
00:42:15,434 --> 00:42:17,767
Simon he's blaming you
1004
00:42:17,801 --> 00:42:21,100
because it's just too painful
to blame himself.
1005
00:42:21,133 --> 00:42:22,567
Isn't it enough
1006
00:42:22,601 --> 00:42:26,767
that he has to deal with getting
over his brother's death?
1007
00:42:26,801 --> 00:42:29,767
Isn't that enough to deal with?
1008
00:42:29,801 --> 00:42:31,434
If he keeps
avoiding the truth
1009
00:42:31,467 --> 00:42:34,234
by getting high, things are only
going to get worse.
1010
00:42:34,267 --> 00:42:36,534
His parents could lose
another son.
1011
00:42:36,567 --> 00:42:39,501
Who else knows about this?
1012
00:42:39,534 --> 00:42:40,968
A detective,
1013
00:42:41,000 --> 00:42:42,968
the two of us and the family.
1014
00:42:44,067 --> 00:42:46,834
Can we keep it that way?
1015
00:42:55,834 --> 00:42:57,334
(phone ring)
1016
00:42:57,367 --> 00:42:58,601
Hello?
1017
00:42:58,634 --> 00:43:00,767
I thought Cecilia was going
to have you call me?
1018
00:43:00,801 --> 00:43:02,767
I... I guess she forgot.
1019
00:43:02,801 --> 00:43:04,267
I didn't want to wake you.
1020
00:43:04,300 --> 00:43:06,834
Oh. I talked to Sam and David.
1021
00:43:06,868 --> 00:43:08,567
Now don't let them
make you feel guilty.
1022
00:43:08,601 --> 00:43:09,901
They're... They're fine.
1023
00:43:09,934 --> 00:43:11,734
I know.
They love Cecilia.
1024
00:43:11,767 --> 00:43:13,467
Now I feel jealous.
1025
00:43:13,501 --> 00:43:14,701
How's your dad?
1026
00:43:14,734 --> 00:43:16,334
He's better.
1027
00:43:16,367 --> 00:43:17,634
Less confused.
1028
00:43:17,667 --> 00:43:20,300
My coming seems to have
settled him down but...
1029
00:43:20,334 --> 00:43:22,167
I don't know how we're going
to handle this.
1030
00:43:22,200 --> 00:43:23,934
The same way we handle
everything.
1031
00:43:23,968 --> 00:43:25,400
I love you.
1032
00:43:25,434 --> 00:43:27,133
I love you.
1033
00:43:27,167 --> 00:43:28,634
Oh, I almost forgot again.
1034
00:43:28,667 --> 00:43:30,133
How did your meeting
with Simon go?
1035
00:43:30,167 --> 00:43:32,801
Ah...
1036
00:43:32,834 --> 00:43:35,400
You didn't make any decisions
without me, did you?
1037
00:43:35,434 --> 00:43:38,000
I-I didn't... no.
1038
00:43:38,033 --> 00:43:41,868
Oh, Eric, he's not going away
to some college, is he?
1039
00:43:41,901 --> 00:43:45,667
I'm afraid we're not going
to be able to stop him.
1040
00:43:45,717 --> 00:43:50,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.