Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:08,747
[THUD]
2
00:00:19,561 --> 00:00:20,891
Uh, yeah?
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,929
Are you...?
4
00:00:23,398 --> 00:00:24,858
I'm Eric Camden.
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,813
Some people call me Reverend
Camden, but you can call me Eric.
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,644
And you are...?
7
00:00:32,241 --> 00:00:34,733
- Do I know you?
- No, not really.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,909
- Would you like to come in?
- I'm not sure.
9
00:00:38,080 --> 00:00:41,580
Would you like to sit down?
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,827
Take off one of your coats?
11
00:00:44,419 --> 00:00:45,583
I'm not sure.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,170
Is there something
I can help you with?
13
00:00:49,341 --> 00:00:50,967
I'm not sure.
14
00:00:51,134 --> 00:00:53,709
I mean, anything
you'd like to talk about or...?
15
00:00:53,887 --> 00:00:56,462
- I'm not sure.
- Well,
16
00:00:57,224 --> 00:00:58,885
maybe I'll just, you know,
sit back down
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,804
and work on my sermon.
18
00:01:00,978 --> 00:01:03,683
And if you would like to talk,
I'd be happy to talk.
19
00:01:03,856 --> 00:01:05,730
Because talking
is one of my favourite things.
20
00:01:06,525 --> 00:01:08,104
Some days all I do is talk.
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,436
Just talk, talk, talk.
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,942
And today I've had no one to talk to
and I would really like to talk.
23
00:01:14,116 --> 00:01:17,865
You know, if you decide
you want to talk.
24
00:01:20,372 --> 00:01:22,081
Maybe it would help you
to get to know me
25
00:01:22,249 --> 00:01:24,041
if you asked me a few questions.
26
00:01:24,793 --> 00:01:26,123
Are you here every day?
27
00:01:26,670 --> 00:01:28,082
Most days, yeah.
28
00:01:28,255 --> 00:01:31,008
I mean, I'm here
anytime anyone needs me.
29
00:01:31,175 --> 00:01:34,710
So if I wanted you to be here,
30
00:01:34,887 --> 00:01:36,845
say tomorrow, you'd be here?
31
00:01:37,014 --> 00:01:38,675
Yeah.
32
00:01:38,849 --> 00:01:41,637
Okay. Maybe I'll feel more
like talking to you then.
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,429
Well, well, heh.
34
00:03:04,351 --> 00:03:06,428
[BABBLING]
35
00:03:13,443 --> 00:03:14,559
The bear.
36
00:03:14,736 --> 00:03:18,106
Look, look, big bear.
37
00:03:18,282 --> 00:03:20,359
[CHATTERING AND LAUGHING]
38
00:03:22,828 --> 00:03:25,534
Okay, popsicle. Popsicle.
39
00:03:28,041 --> 00:03:29,620
B, for bear.
40
00:03:30,711 --> 00:03:32,171
ANNIE:
Good.
41
00:03:32,337 --> 00:03:33,963
B, balloon.
42
00:03:34,131 --> 00:03:35,507
Balloon.
43
00:03:35,716 --> 00:03:37,259
[ANNIE CHUCKLING]
44
00:03:37,426 --> 00:03:39,466
- The kids home yet?
- You would hear them.
45
00:03:39,636 --> 00:03:41,713
- Yeah.
- Why, what's up?
46
00:03:41,889 --> 00:03:44,048
- Nothing, really.
- That won't work.
47
00:03:44,224 --> 00:03:46,597
You can't just ask for the kids
and say nothing's up.
48
00:03:46,768 --> 00:03:48,928
Something's up.
Did one of them do something?
49
00:03:49,104 --> 00:03:51,513
Probably, but, you know,
nothing I know about.
50
00:03:51,690 --> 00:03:53,233
No, I was just thinking, we need
51
00:03:53,400 --> 00:03:55,477
to refocus our attention
on communications.
52
00:03:55,652 --> 00:03:58,358
- What brought this on?
- A young woman came into my office.
53
00:03:58,530 --> 00:04:02,149
She just appeared quietly at my door
54
00:04:02,326 --> 00:04:05,612
and then she couldn't bring herself
to tell me why she was there.
55
00:04:05,787 --> 00:04:09,204
And it's just driving me crazy,
because I know she needs help.
56
00:04:09,374 --> 00:04:11,451
Maybe she was abused.
Maybe someone hit her.
57
00:04:11,627 --> 00:04:13,086
Maybe she's a runaway.
58
00:04:13,253 --> 00:04:14,713
Or maybe she's pregnant, or--
59
00:04:14,880 --> 00:04:18,131
Maybe she has one of a thousand
other problems, but I don't know.
60
00:04:18,300 --> 00:04:20,128
And if she doesn't come back,
I'll never know.
61
00:04:20,302 --> 00:04:21,501
She just seemed so fragile.
62
00:04:21,678 --> 00:04:23,506
I didn't want to push her
for a conversation,
63
00:04:23,680 --> 00:04:25,555
because if I had,
she would have just run off.
64
00:04:25,724 --> 00:04:29,094
As it was, she disappeared,
like in a blink of an eye.
65
00:04:31,021 --> 00:04:34,521
I think I've seen her someplace,
you know, but I can't place her.
66
00:04:34,691 --> 00:04:36,352
Does she go to school
with Mary and Lucy?
67
00:04:36,527 --> 00:04:37,856
She could. She's the right age.
68
00:04:38,028 --> 00:04:39,571
I don't think I recognise her.
69
00:04:39,738 --> 00:04:42,195
Well, you could scan the yearbook.
70
00:04:42,991 --> 00:04:45,614
Oh, but then you already have, heh.
71
00:04:47,538 --> 00:04:48,737
I'm glad it's the weekend.
72
00:04:48,914 --> 00:04:50,908
- Do you have a date?
- No, I do not have a date.
73
00:04:51,083 --> 00:04:53,871
I'm just looking forward
to doing nothing.
74
00:04:54,044 --> 00:04:55,670
Why are you looking forward
to that?
75
00:04:55,838 --> 00:04:57,630
Because nothing is safe.
76
00:04:57,798 --> 00:05:00,171
I thought maybe we could go
to the baseball game tomorrow.
77
00:05:00,342 --> 00:05:03,130
- There'll be a lot of guys there.
- Guys are trouble.
78
00:05:03,303 --> 00:05:04,585
Hi.
79
00:05:04,805 --> 00:05:06,882
[BABIES BABBLING]
80
00:05:07,683 --> 00:05:10,601
- So how was your day?
- The same as any other day at school.
81
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
Boring.
82
00:05:12,396 --> 00:05:14,722
I never knew a day at school
to be completely boring.
83
00:05:14,898 --> 00:05:17,686
Maybe that's because you're so old
you don't remember.
84
00:05:18,735 --> 00:05:21,488
- Maybe.
- And how about your day?
85
00:05:21,655 --> 00:05:23,981
- Why do you want to know?
- I'm just interested.
86
00:05:24,157 --> 00:05:27,361
Your father and I are interested
in everything you do.
87
00:05:27,536 --> 00:05:29,031
I better get upstairs
to my homework.
88
00:05:29,204 --> 00:05:30,830
I've got a test on Monday.
89
00:05:30,998 --> 00:05:32,790
I'll help you.
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,766
Well, they're not
telling us something.
91
00:05:50,934 --> 00:05:52,513
Maybe they just didn't want to talk.
92
00:05:52,686 --> 00:05:54,265
Yes, but why?
93
00:05:54,438 --> 00:05:57,309
When someone doesn't want
to talk, there's always a reason.
94
00:06:00,152 --> 00:06:02,145
I don't know which one of you
did something,
95
00:06:02,321 --> 00:06:04,231
but do us all a favour
and confess now,
96
00:06:04,406 --> 00:06:05,688
before the weekend is ruined
97
00:06:05,866 --> 00:06:08,192
with Mom and Dad
asking a lot of unnecessary questions,
98
00:06:08,368 --> 00:06:11,074
because you know they'll find out.
And, for the record,
99
00:06:11,246 --> 00:06:13,869
- I didn't do anything.
- Well, I didn't do anything.
100
00:06:14,041 --> 00:06:16,200
Well, I didn't do anything.
101
00:06:16,793 --> 00:06:18,752
Recently.
102
00:06:22,633 --> 00:06:23,879
I didn't do anything.
103
00:06:24,051 --> 00:06:27,172
- I am never doing anything again.
- Well, somebody did something,
104
00:06:27,346 --> 00:06:29,470
because parents don't ask
how your day at school was
105
00:06:29,640 --> 00:06:32,891
unless someone did something
they already know about.
106
00:06:40,359 --> 00:06:44,571
- Lab technicians...
- At last, we run into each other.
107
00:06:44,738 --> 00:06:46,114
I'm here every day.
108
00:06:46,281 --> 00:06:48,654
I've been so busy,
I haven't had a real lunch in months.
109
00:06:48,867 --> 00:06:52,070
Heh, heh, heh. You're not going to get
a real lunch in here.
110
00:06:52,538 --> 00:06:55,456
- How are you enjoying your work?
- Oh, I don't work here anymore.
111
00:06:56,333 --> 00:06:58,576
How come you're wearing scrubs
and hanging out in here?
112
00:06:58,752 --> 00:07:01,244
Because now I'm an orderly.
I changed jobs.
113
00:07:01,421 --> 00:07:02,751
Congratulations.
114
00:07:02,923 --> 00:07:05,082
But I thought you were following
Shana to New York.
115
00:07:05,259 --> 00:07:08,130
- How do you know about that?
- It's a hospital. Word gets around.
116
00:07:08,804 --> 00:07:10,714
- John told you.
- No, my nurse told me.
117
00:07:10,889 --> 00:07:13,381
- John probably told her.
- I don't think she even knows John.
118
00:07:13,559 --> 00:07:15,801
- How does she know?
- Why does it make any difference?
119
00:07:15,978 --> 00:07:17,806
I made plans
I could never follow through,
120
00:07:17,980 --> 00:07:19,558
now everyone knows
what an idiot I am.
121
00:07:19,731 --> 00:07:22,140
- Are you okay?
- Of course I'm okay.
122
00:07:22,317 --> 00:07:24,644
You seem a little sensitive.
123
00:07:24,820 --> 00:07:27,359
It's not easy
losing the women you love.
124
00:07:28,740 --> 00:07:31,232
Woman. I meant, woman I love.
125
00:07:31,410 --> 00:07:32,870
Where's Heather these days?
126
00:07:33,412 --> 00:07:35,655
- I wouldn't know.
- Maybe you should find out.
127
00:07:35,831 --> 00:07:37,623
Why? What do you know
that I don't know?
128
00:07:38,083 --> 00:07:39,495
Plenty, but nothing about Heather.
129
00:07:39,668 --> 00:07:41,745
[PAGER BEEPING]
130
00:07:42,713 --> 00:07:44,837
I've gotta go.
Are you gonna be around later?
131
00:07:45,007 --> 00:07:47,250
Because I need to talk to you.
132
00:07:49,386 --> 00:07:52,673
Needs? Needs to talk to me?
133
00:07:52,848 --> 00:07:56,716
WOMAN [OVER PA]: Gurney
assistant, please go to room 1 13, stat.
134
00:07:56,894 --> 00:07:58,686
Did you tell Hank
I was going to New York?
135
00:07:58,854 --> 00:08:00,729
- Again?
- Not again.
136
00:08:00,898 --> 00:08:02,938
Did you tell him about the last time?
137
00:08:03,650 --> 00:08:05,027
- No.
- Did you tell anyone?
138
00:08:05,194 --> 00:08:07,318
Maybe. I might have mentioned it.
I don't know.
139
00:08:08,197 --> 00:08:10,439
Why would you have mentioned it
to anyone?
140
00:08:10,616 --> 00:08:12,360
Why not?
141
00:08:15,621 --> 00:08:19,869
WOMAN [OVER PA]: Dr. Henry
or Dr. James, please report to...
142
00:08:20,918 --> 00:08:22,081
Hank wanted to talk to me.
143
00:08:22,252 --> 00:08:25,338
He rushed into the delivery room.
But I'll tell him that you stopped by.
144
00:08:25,506 --> 00:08:26,965
No, it sounded really important.
145
00:08:27,132 --> 00:08:28,877
More important
than the miracle of birth?
146
00:08:29,051 --> 00:08:31,258
- Maybe.
- And what would that be?
147
00:08:31,803 --> 00:08:34,011
What would be more important
than delivering a baby?
148
00:08:34,890 --> 00:08:36,433
Me.
149
00:08:40,229 --> 00:08:42,388
Are you still planning
to follow Shana to New York?
150
00:08:42,564 --> 00:08:44,807
I know somebody
who wants your job in the cafeteria.
151
00:08:44,983 --> 00:08:48,069
I no longer work in the cafeteria.
I'm an orderly.
152
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
Why does everybody know about
my love life and not my work life?
153
00:08:51,156 --> 00:08:54,324
Switching from cafeteria to orderly
is hardly noteworthy.
154
00:08:54,493 --> 00:08:56,985
Whereas, if you'd pulled off
the move to New York,
155
00:08:57,162 --> 00:08:58,278
you'd be a legend.
156
00:08:58,747 --> 00:08:59,946
I'm not going to New York.
157
00:09:00,374 --> 00:09:02,284
I'll inform the people
in the office pool.
158
00:09:02,459 --> 00:09:03,789
[CHUCKLING]
159
00:09:09,675 --> 00:09:12,381
- Matt?
- Aunt Julie.
160
00:09:12,845 --> 00:09:14,589
Why are you here?
161
00:09:14,763 --> 00:09:16,923
I just dropped by to see Hank.
162
00:09:17,099 --> 00:09:19,223
So did I. He's been acting funny.
163
00:09:19,393 --> 00:09:21,932
As if something is on his mind,
164
00:09:22,104 --> 00:09:24,560
but can't bring himself to tell me.
165
00:09:26,400 --> 00:09:29,069
Do you know what it is?
It's driving me insane.
166
00:09:29,778 --> 00:09:31,986
No, but he did say
he wanted to talk to me.
167
00:09:32,155 --> 00:09:33,615
Oh, I see.
168
00:09:33,782 --> 00:09:35,906
He can talk to you,
but he can't talk to me.
169
00:09:36,076 --> 00:09:38,912
That's great. That's just great.
170
00:09:39,079 --> 00:09:40,907
Maybe he should have married you.
171
00:09:41,915 --> 00:09:43,992
[JULIE SIGHS]
172
00:09:46,253 --> 00:09:48,211
- Who are you looking for?
- I had a young woman
173
00:09:48,380 --> 00:09:49,959
stop by the church this afternoon.
174
00:09:50,132 --> 00:09:51,627
She might be a runaway.
175
00:09:51,800 --> 00:09:54,126
- What makes you think so?
- She had on a lot of clothes.
176
00:09:54,303 --> 00:09:57,139
You know, like she was wearing
everything she owns.
177
00:10:06,440 --> 00:10:08,848
Dad called the police.
178
00:10:13,447 --> 00:10:15,606
Looks like they're having
a serious conversation.
179
00:10:15,782 --> 00:10:17,408
A serious conversation
outside the house
180
00:10:17,576 --> 00:10:19,616
where no one can hear them.
181
00:10:20,370 --> 00:10:22,613
We'd better let Lucy and Mary know.
182
00:10:25,667 --> 00:10:27,708
Where are you off to
in such a hurry?
183
00:10:27,878 --> 00:10:29,622
We were going up
to Lucy and Mary's room.
184
00:10:29,796 --> 00:10:31,505
- Okay, but why the hurry?
- Why not?
185
00:10:31,673 --> 00:10:33,584
Yeah, why not?
186
00:10:37,262 --> 00:10:38,758
I thought you were paranoid before,
187
00:10:38,931 --> 00:10:40,592
but I think the kids
are up to something.
188
00:10:40,766 --> 00:10:42,676
Simon and Ruthie
just went flying up the stairs
189
00:10:42,851 --> 00:10:45,260
to tell Mary and Lucy something.
What could they have done?
190
00:10:45,437 --> 00:10:47,514
Has to be something
that involves the four of them.
191
00:10:47,689 --> 00:10:50,098
What could possibly involve
the four of them?
192
00:10:50,275 --> 00:10:52,898
The car. It must be the new car.
193
00:10:53,070 --> 00:10:54,482
Something happened
on the way home.
194
00:10:54,655 --> 00:10:55,687
ANNIE:
No.
195
00:10:55,864 --> 00:10:57,941
[BABY CRYING]
196
00:11:06,041 --> 00:11:09,292
You know, I doubt that Dad's talking
to Sergeant Michaels about any of us.
197
00:11:09,461 --> 00:11:11,585
He talks to Sergeant Michaels
practically every day.
198
00:11:11,755 --> 00:11:12,954
Outside the house?
199
00:11:13,131 --> 00:11:15,801
Okay. That is it. Enough is enough.
200
00:11:15,968 --> 00:11:17,712
Go find Mom and Dad
and confront them.
201
00:11:17,886 --> 00:11:19,381
If you are so desperate to know
202
00:11:19,555 --> 00:11:22,391
- what they're up to, go ask them.
- Why can't you ask them?
203
00:11:22,558 --> 00:11:23,887
Because I don't want to know.
204
00:11:24,059 --> 00:11:25,389
Why don't you want to know?
205
00:11:25,561 --> 00:11:28,479
Because I haven't done anything.
And like I told you already,
206
00:11:28,647 --> 00:11:31,139
I don't want to do anything
for the entire weekend.
207
00:11:31,316 --> 00:11:34,271
I'm staying out of this.
I'm Switzerland.
208
00:11:34,444 --> 00:11:35,904
I'm completely neutral.
209
00:11:36,071 --> 00:11:38,231
You might want to brush up
on current events.
210
00:11:38,407 --> 00:11:41,492
If you didn't do anything wrong,
then why can't you ask them?
211
00:11:41,660 --> 00:11:42,989
I'll ask them.
212
00:11:43,161 --> 00:11:45,998
Can't you guys
do anything for yourselves?
213
00:11:49,626 --> 00:11:51,953
Just because we don't see it,
doesn't mean it's not there.
214
00:11:52,129 --> 00:11:53,589
Oh, stop it.
215
00:12:00,762 --> 00:12:03,634
MARY: What are you guys doing?
- We were just looking at the car.
216
00:12:03,807 --> 00:12:05,635
Is there anything wrong
with the car?
217
00:12:05,809 --> 00:12:08,811
You tell us.
Is anything wrong with it?
218
00:12:08,979 --> 00:12:10,225
Not that I know of.
219
00:12:10,397 --> 00:12:12,889
- I don't know anything.
- I don't know anything, either.
220
00:12:13,066 --> 00:12:15,558
Take her. She's already been to jail.
221
00:12:18,697 --> 00:12:20,358
Would you tell them
who's in trouble?
222
00:12:20,532 --> 00:12:22,573
We don't know. Who's in trouble?
223
00:12:22,743 --> 00:12:25,199
Someone is, because you asked us
how our day at school was.
224
00:12:25,370 --> 00:12:27,245
You never do that
unless you know something.
225
00:12:27,414 --> 00:12:29,491
- That's not true.
- Yes, it is.
226
00:12:29,666 --> 00:12:32,075
No, it's not. Sometimes
we're just fishing for information.
227
00:12:32,252 --> 00:12:34,922
Could we just get this over with?
Who is it?
228
00:12:36,924 --> 00:12:39,297
It's me. This is all my fault.
229
00:12:39,468 --> 00:12:41,129
ERIC:
This young woman came in today,
230
00:12:41,303 --> 00:12:45,432
and she couldn't talk to me
about whatever her problem is,
231
00:12:45,599 --> 00:12:47,308
so I told your mother
that we should make
232
00:12:47,476 --> 00:12:49,802
a new effort
to communicate with all of you.
233
00:12:49,978 --> 00:12:53,099
As soon as we did that,
you all started acting kind of funny,
234
00:12:53,273 --> 00:12:55,516
so your mother and I thought
you were hiding something.
235
00:12:55,692 --> 00:12:57,520
You put us through this
because some stranger
236
00:12:57,694 --> 00:12:59,818
walked through your door
and couldn't talk to you?
237
00:12:59,988 --> 00:13:02,231
If you wanted to talk to us
why didn't you just say so?
238
00:13:02,407 --> 00:13:03,986
I'd be more than happy
to talk to you.
239
00:13:04,159 --> 00:13:06,117
- So would I.
- Me too.
240
00:13:06,286 --> 00:13:08,494
We've got nothing to hide.
241
00:13:14,670 --> 00:13:18,336
What? It's not like you haven't been
communicating with me.
242
00:13:18,507 --> 00:13:20,963
I mean, you've talked to me
all year long.
243
00:13:21,134 --> 00:13:23,709
All year long.
244
00:13:23,887 --> 00:13:25,596
And it's been a very long year.
245
00:13:26,306 --> 00:13:29,474
She's right. Maybe we've spent
so much time with Mary this year
246
00:13:29,643 --> 00:13:32,515
that we've fallen behind
with the rest of all of your lives.
247
00:13:32,688 --> 00:13:34,681
Why don't we plan
on catching up at dinner?
248
00:13:34,857 --> 00:13:36,352
Yeah.
249
00:13:39,319 --> 00:13:40,898
Is there something you want to say?
250
00:13:41,071 --> 00:13:43,610
Could you do me a favour
and talk to them after we've eaten
251
00:13:43,782 --> 00:13:44,981
so I can enjoy my dinner?
252
00:13:45,701 --> 00:13:48,109
Because I talk to the three of them
every day,
253
00:13:48,287 --> 00:13:51,657
and, believe me, you don't know
what you're getting yourselves into.
254
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
The thing about it is that Maryanne
has a funny smell to her.
255
00:14:04,595 --> 00:14:07,134
All of the time.
Not just some of the time. All the time.
256
00:14:07,306 --> 00:14:08,587
And no one knows what it is.
257
00:14:08,765 --> 00:14:11,222
Because we're way too young
to wear stuff under our armpits.
258
00:14:11,393 --> 00:14:13,268
And she looks clean, but she stinks.
259
00:14:13,437 --> 00:14:15,430
No one wants to tell
so Eileen went to the teacher
260
00:14:15,606 --> 00:14:17,315
and asked her if she could tell her,
261
00:14:17,482 --> 00:14:20,235
but the teacher said she smelled her
and she didn't smell anything.
262
00:14:20,402 --> 00:14:23,321
But she's old. You'd have to not have
a nose not to smell Maryanne.
263
00:14:23,488 --> 00:14:27,570
Could we talk about something other
than the way Maryanne smells?
264
00:14:27,743 --> 00:14:30,199
Is there anything else
going on at school?
265
00:14:30,370 --> 00:14:33,990
Oh, did I tell you
how bad her breath smells?
266
00:14:34,166 --> 00:14:35,744
That's because she eats
garlic pickles,
267
00:14:35,918 --> 00:14:37,329
the big ones from the meat store.
268
00:14:37,503 --> 00:14:38,583
So you said.
269
00:14:38,754 --> 00:14:41,162
But other than the way she smells,
she's real nice.
270
00:14:41,340 --> 00:14:44,377
And sometimes she has extra ham
or bologna or turkey
271
00:14:44,551 --> 00:14:46,461
and she gives it away
to anyone who wants it.
272
00:14:46,637 --> 00:14:48,595
But nobody takes the extra pickles
because of--
273
00:14:48,764 --> 00:14:49,927
Of the smell.
274
00:14:50,098 --> 00:14:51,594
We can get past the pickle breath,
275
00:14:51,767 --> 00:14:53,926
but no one knows
what makes the rest of her smell.
276
00:14:54,102 --> 00:14:56,939
We thought it might be her feet,
but then I smelled Simon's gym socks
277
00:14:57,105 --> 00:14:59,728
and it's nothing like that.
278
00:15:01,151 --> 00:15:02,563
[GROANS]
279
00:15:02,736 --> 00:15:04,481
So the substitute teacher
was at the board,
280
00:15:04,655 --> 00:15:06,862
and then all of a sudden
Luke yells, "Surf's up,"
281
00:15:07,032 --> 00:15:09,156
and all the guys
jump up on onto the desk like this:
282
00:15:09,326 --> 00:15:11,403
- Why?
- To surf.
283
00:15:11,578 --> 00:15:13,655
I'm not as good as Luke.
You should have seen Luke
284
00:15:13,830 --> 00:15:15,705
doing this hang-ten thing.
It was great.
285
00:15:15,874 --> 00:15:18,247
- I'm not sure I get it.
- Ten toes over the board.
286
00:15:18,418 --> 00:15:19,997
No, I'm not sure I get the funny part.
287
00:15:20,462 --> 00:15:22,586
Oh. Maybe you have to know Luke.
288
00:15:23,841 --> 00:15:26,167
Oh, and then the funniest
thing of all happened.
289
00:15:26,343 --> 00:15:29,215
She walks out of the room
and she slams the door like this:
290
00:15:29,388 --> 00:15:32,224
- The substitute teacher?
- Yeah. We hear her counting to 10.
291
00:15:32,391 --> 00:15:35,428
Everyone jumps back into their seats,
and then the wacky teacher
292
00:15:35,602 --> 00:15:37,726
couldn't get back in
because she locked herself out.
293
00:15:37,896 --> 00:15:39,308
So did you let her back in?
294
00:15:39,481 --> 00:15:42,567
No, that would have ruined the thing.
We only had like five minutes left,
295
00:15:42,734 --> 00:15:44,360
so we just sat there
with our books open
296
00:15:44,528 --> 00:15:47,945
and pretended we didn't hear a thing,
while she's like pounding at the door.
297
00:15:48,115 --> 00:15:49,610
And then, this is unbelievable,
298
00:15:49,783 --> 00:15:52,785
when the bell rang, everyone filed
out of the room like nothing happened.
299
00:15:52,953 --> 00:15:54,234
Even you?
300
00:15:54,413 --> 00:15:57,415
You just filed past this woman
without apologizing?
301
00:15:57,583 --> 00:16:00,252
It wasn't just me. It was all the guys.
302
00:16:00,419 --> 00:16:01,962
And take my word for it,
it was funny.
303
00:16:02,129 --> 00:16:04,039
The funniest thing
that's happened all year.
304
00:16:04,214 --> 00:16:07,584
I think there's a fine line here
between funny and cruel.
305
00:16:07,759 --> 00:16:09,883
No, no. This was clearly funny.
306
00:16:12,973 --> 00:16:16,260
Well, maybe I told it wrong.
No, I'll start over.
307
00:16:16,435 --> 00:16:19,603
Did I tell you this is
a brand new substitute, brand new?
308
00:16:19,771 --> 00:16:20,971
Yes, you told me.
309
00:16:21,148 --> 00:16:22,940
Okay. Well, the whole thing
was Luke's idea.
310
00:16:23,108 --> 00:16:25,434
He's the funniest guy.
311
00:16:28,155 --> 00:16:30,113
What are you going to talk
to Mom and Dad about?
312
00:16:30,282 --> 00:16:32,951
- I made a list.
- A list?
313
00:16:33,118 --> 00:16:34,448
What's on the list?
314
00:16:34,620 --> 00:16:37,372
- Things that are going on in my life.
- Oh, that?
315
00:16:37,539 --> 00:16:39,200
What are you
going to talk to them about?
316
00:16:39,374 --> 00:16:41,167
I don't have anything
to talk to them about.
317
00:16:41,335 --> 00:16:44,586
Remember? I am all talked out.
They know everything about me.
318
00:16:45,172 --> 00:16:47,047
Wait a minute.
319
00:16:47,508 --> 00:16:50,675
- Everything about you?
- Yeah, everything.
320
00:16:50,844 --> 00:16:54,345
But that doesn't mean that you don't
know something about someone else.
321
00:16:54,515 --> 00:16:57,386
Something
that they would want to know.
322
00:16:57,559 --> 00:16:59,220
Who is it?
323
00:16:59,394 --> 00:17:02,100
Come on, you can tell me.
Can't you?
324
00:17:02,272 --> 00:17:03,602
I can't tell anyone.
325
00:17:11,448 --> 00:17:13,525
[KNOCKING ON DOOR]
326
00:17:20,791 --> 00:17:22,701
- What happened?
- You happened.
327
00:17:22,876 --> 00:17:24,669
- What?
- Can I come in?
328
00:17:24,837 --> 00:17:26,546
Yeah.
329
00:17:31,718 --> 00:17:33,677
You have Matt to thank for this.
330
00:17:33,846 --> 00:17:35,045
What did I do?
331
00:17:35,222 --> 00:17:38,259
Did you tell Julie
that I wanted to talk to you?
332
00:17:38,433 --> 00:17:40,427
Yeah, I think so. So what?
333
00:17:40,602 --> 00:17:43,640
So you never tell the wife
the husband wants to talk to you.
334
00:17:43,814 --> 00:17:45,475
Why not?
335
00:17:45,649 --> 00:17:46,681
Ta-da.
336
00:17:46,859 --> 00:17:49,860
She kicked you out
because you talked to me?
337
00:17:50,028 --> 00:17:51,939
- What?
- You told her Hank wanted to talk.
338
00:17:52,114 --> 00:17:54,238
She's been trying to get me
to talk to her for days.
339
00:17:54,408 --> 00:17:55,820
So why didn't you talk to her?
340
00:17:55,993 --> 00:17:58,366
I wanted to get your opinion first.
That's why.
341
00:17:58,537 --> 00:17:59,783
It's too late for that now.
342
00:17:59,955 --> 00:18:02,910
Oh, you wanted my opinion
on what?
343
00:18:03,083 --> 00:18:04,911
It doesn't matter.
All that matters now
344
00:18:05,085 --> 00:18:07,458
is that my wife
doesn't want me in the house.
345
00:18:09,089 --> 00:18:10,584
You're not thinking of staying here.
346
00:18:10,757 --> 00:18:13,843
We only have the two bunk beds.
You're a doctor, you can afford a hotel.
347
00:18:14,011 --> 00:18:16,004
JOHN: A nice hotel.
HANK: I don't want to stay in a hotel.
348
00:18:16,180 --> 00:18:18,802
I don't like hotels.
I need to be around people.
349
00:18:18,974 --> 00:18:20,968
I don't need to be locked
in a hotel room alone.
350
00:18:21,143 --> 00:18:22,603
But locked in a studio apartment
351
00:18:22,769 --> 00:18:25,688
with two starving college students,
that works for you?
352
00:18:27,566 --> 00:18:29,606
You know, we don't have
anything to eat
353
00:18:29,776 --> 00:18:31,854
other than some Spam
and a bag of chips.
354
00:18:32,029 --> 00:18:33,738
I can make a lovely casserole
out of that.
355
00:18:38,619 --> 00:18:39,948
The delivery menus, please.
356
00:18:45,751 --> 00:18:49,203
- Do you know Simon's friend Luke?
- The funny one?
357
00:18:49,379 --> 00:18:52,085
Or not so funny,
depending upon how you look at it.
358
00:18:52,674 --> 00:18:54,668
No one's ever actually seen him.
359
00:18:54,843 --> 00:18:58,379
In fact, Mary and I have discussed
the possibility that there is no Luke
360
00:18:58,555 --> 00:19:01,225
and that Simon's just telling stories
about himself.
361
00:19:01,391 --> 00:19:02,887
- What?
- You know.
362
00:19:03,060 --> 00:19:04,970
He tells a story, tests it out,
363
00:19:05,145 --> 00:19:07,602
and if it's funny, then he says
364
00:19:07,773 --> 00:19:09,850
that actually he was the one
doing the funny thing.
365
00:19:10,025 --> 00:19:11,935
If no one thinks it's funny,
then it was Luke.
366
00:19:12,110 --> 00:19:13,522
I hope that's not true.
367
00:19:13,695 --> 00:19:16,448
There's an easy way to find out.
You can tell Simon to ask him over
368
00:19:16,615 --> 00:19:18,359
so we can all see
if he really does exist.
369
00:19:18,534 --> 00:19:21,904
That's a good idea. A very good idea
in light of what you just told me.
370
00:19:22,079 --> 00:19:24,405
- Thanks.
- Would you like a cup of tea?
371
00:19:24,581 --> 00:19:26,409
I'd love one.
372
00:19:31,380 --> 00:19:34,382
How's the Habitat for Humanity
project going?
373
00:19:34,550 --> 00:19:36,460
It's great. Signing up for that
374
00:19:36,635 --> 00:19:38,961
was the best thing
I did for myself this year.
375
00:19:39,137 --> 00:19:41,546
- I've made a lot of good friends.
- How come you never ask
376
00:19:41,723 --> 00:19:43,800
any of the good friends
over to the house?
377
00:19:43,976 --> 00:19:46,053
They're good friends at work.
378
00:19:46,228 --> 00:19:49,479
I don't think I have much in common
with them outside of building houses.
379
00:19:49,648 --> 00:19:52,484
Besides, Susan and Carol
are best friends.
380
00:19:52,651 --> 00:19:54,561
What about the one
with the curly hair?
381
00:19:54,736 --> 00:19:57,608
That's Lisa.
She lives near Susan and Carol,
382
00:19:57,781 --> 00:19:59,490
but she's more of a loner.
383
00:19:59,658 --> 00:20:01,652
Whenever a kid's a loner,
I like to know why.
384
00:20:01,827 --> 00:20:04,319
Because, after all,
who really likes being a loner?
385
00:20:04,496 --> 00:20:07,582
Well, she wasn't always a loner.
She used to be more outgoing.
386
00:20:07,749 --> 00:20:11,665
But now she's kind of weird
and getting weirder.
387
00:20:12,629 --> 00:20:14,173
Talking about me?
388
00:20:14,339 --> 00:20:16,214
No, I'm talking about Lisa Lunby.
389
00:20:16,383 --> 00:20:18,673
I don't think she's weirder
than the rest of that group.
390
00:20:18,844 --> 00:20:20,802
I think I know her better
than you know her.
391
00:20:20,971 --> 00:20:23,012
We worked together at Habitat
all year.
392
00:20:23,182 --> 00:20:26,018
What do you know about her?
Has she ever even talked to you?
393
00:20:26,185 --> 00:20:28,344
Fine. You know her better.
394
00:20:31,565 --> 00:20:34,057
I think Mary's become
a little more sensitive to other people
395
00:20:34,234 --> 00:20:37,272
after going through
what she had to go through this year.
396
00:20:37,779 --> 00:20:39,440
And I want to apologise to you
397
00:20:39,615 --> 00:20:41,774
if your dad and I haven't spent
as much time with you
398
00:20:41,950 --> 00:20:44,407
because we had to spend
so much time with Mary.
399
00:20:44,578 --> 00:20:47,200
So please, go back
to what you were saying.
400
00:20:48,665 --> 00:20:49,911
You know what?
401
00:20:50,083 --> 00:20:51,958
I hope that you and Dad
don't feel that
402
00:20:52,127 --> 00:20:55,497
I've been short-changed this year
because Mary had bigger problems.
403
00:20:55,672 --> 00:20:58,793
The two of you have always managed
to give all of us
404
00:20:58,967 --> 00:21:01,459
everything we've ever needed.
405
00:21:10,270 --> 00:21:12,311
I thought we were going to talk.
406
00:21:12,481 --> 00:21:14,190
That's all I wanted to tell you.
407
00:21:14,358 --> 00:21:16,565
[KETTLE WHISTLING]
408
00:21:22,616 --> 00:21:23,780
Is it Lisa?
409
00:21:23,951 --> 00:21:25,695
You know something
about Lisa Lunby.
410
00:21:25,869 --> 00:21:27,199
Stop, okay?
411
00:21:27,371 --> 00:21:29,364
This isn't some kind
of guessing game.
412
00:21:29,540 --> 00:21:30,999
End of conversation.
413
00:21:31,166 --> 00:21:34,002
End of conversation.
414
00:21:48,559 --> 00:21:50,268
- Hey, I--
- Get away.
415
00:21:51,270 --> 00:21:54,022
GIRL: Just get away from me now!
MICHAELS: Hey.
416
00:21:54,189 --> 00:21:56,812
MAN:
I wasn't doing anything, honest.
417
00:21:57,943 --> 00:22:00,482
- Is everything okay?
- Yes, everything is okay.
418
00:22:00,654 --> 00:22:02,731
I just don't feel like talking
to anyone.
419
00:22:02,906 --> 00:22:04,734
I have a right
not to talk to anyone, don't I?
420
00:22:04,908 --> 00:22:06,783
Yes, you have that right.
421
00:22:06,952 --> 00:22:09,574
On the other hand,
if you're having a problem,
422
00:22:09,746 --> 00:22:11,407
you have a right to talk about it.
423
00:22:11,582 --> 00:22:13,908
That's what you'd think, isn't it?
424
00:22:14,084 --> 00:22:15,496
Do you have a place to stay?
425
00:22:15,669 --> 00:22:16,749
What? I'm not homeless.
426
00:22:16,920 --> 00:22:19,412
I have a house,
and a family to go home to.
427
00:22:19,590 --> 00:22:21,251
Do you want to see some ID?
428
00:22:23,510 --> 00:22:25,800
The address is right on it.
429
00:22:31,852 --> 00:22:34,807
Personally, I think the teacher
should tell her she smells.
430
00:22:34,980 --> 00:22:36,974
If nobody tells her,
how is she gonna know?
431
00:22:37,149 --> 00:22:39,059
I mean, you'd think
she'd smell herself, but--
432
00:22:39,234 --> 00:22:41,192
[PHONE RINGS]
433
00:22:41,361 --> 00:22:43,438
- Hello and God bless you.
- Reverend?
434
00:22:43,614 --> 00:22:46,450
You need me
to come down there with you?
435
00:22:47,743 --> 00:22:50,495
- Wherever you are.
- I don't think that'll do you much good.
436
00:22:50,662 --> 00:22:52,656
But I have a name and an address.
437
00:22:52,831 --> 00:22:54,659
MICHAELS [ON PHONE]:
Do you know a Lisa Lunby?
438
00:22:54,833 --> 00:22:56,542
Yeah, the name sounds familiar.
439
00:22:56,710 --> 00:22:58,170
[MARY SIGHS ON PHONE]
440
00:22:58,337 --> 00:23:00,211
Hang up the phone.
441
00:23:01,882 --> 00:23:04,291
It's just someone for Dad.
442
00:23:10,807 --> 00:23:12,801
- Lucy doesn't know anything.
- What's going on?
443
00:23:12,976 --> 00:23:14,769
I'm not sure.
444
00:23:14,937 --> 00:23:17,725
Does this have anything to do
with Lisa Lunby?
445
00:23:18,649 --> 00:23:20,144
I don't know why she told me.
446
00:23:20,317 --> 00:23:22,560
Maybe because I've been
in some serious trouble before.
447
00:23:22,736 --> 00:23:24,481
I told her to go talk to you.
448
00:23:24,655 --> 00:23:26,529
You know what she wants
to talk to me about?
449
00:23:26,698 --> 00:23:28,858
I promised I wouldn't say anything
to anybody.
450
00:23:29,409 --> 00:23:32,826
Okay, well, I've said that
too many times not to understand.
451
00:23:32,996 --> 00:23:35,037
I'm sure she'll come back.
452
00:23:39,545 --> 00:23:41,337
It was my first guess.
453
00:24:01,400 --> 00:24:03,477
Psst. Psst.
454
00:24:05,279 --> 00:24:07,237
[WHISPERING]
Where is he?
455
00:24:10,158 --> 00:24:12,485
My guess would be
in this room or the bathroom.
456
00:24:13,620 --> 00:24:15,199
You've got to get rid of him.
457
00:24:15,372 --> 00:24:16,951
I know that.
458
00:24:19,710 --> 00:24:20,956
You guys have any mousse?
459
00:24:22,087 --> 00:24:23,666
- No.
- Great.
460
00:24:23,839 --> 00:24:26,247
On top of everything else,
I'm having a bad hair day.
461
00:24:26,425 --> 00:24:29,628
I should be home around 3.
I'm teaching a class today.
462
00:24:33,974 --> 00:24:36,846
I wonder what Hank could have done
that he can't tell Julie.
463
00:24:37,019 --> 00:24:39,012
He doesn't look capable
of doing anything bad.
464
00:24:40,606 --> 00:24:44,106
Whatever it is, he's got to go.
Today, and somebody's got to tell him.
465
00:24:49,072 --> 00:24:51,991
I called Luke. But he's not sure
if he can come over or not.
466
00:24:52,492 --> 00:24:55,067
- And why not?
- Because he's very popular.
467
00:24:55,245 --> 00:24:56,824
Because he's so funny?
468
00:24:56,997 --> 00:24:58,196
Exactly.
469
00:24:59,708 --> 00:25:02,663
And what are
your plans for today, Ruthie?
470
00:25:02,836 --> 00:25:05,708
Well, I was thinking of calling
Maryanne to come over,
471
00:25:05,881 --> 00:25:07,542
so I could tell her she stinks.
472
00:25:07,716 --> 00:25:09,876
- No, you're not.
- Somebody has to tell her.
473
00:25:10,052 --> 00:25:13,137
- Well, it's not going to be you.
- Could it be you?
474
00:25:13,305 --> 00:25:16,093
Ruthie, does this little girl
really not smell so good,
475
00:25:16,266 --> 00:25:18,889
or is it just some cruel rumour
that somebody started about her?
476
00:25:19,061 --> 00:25:20,889
And by somebody,
I hope I don't mean you.
477
00:25:21,063 --> 00:25:23,519
No. She actually stinks.
478
00:25:24,441 --> 00:25:26,269
You know,
I don't like the word "stinks."
479
00:25:26,443 --> 00:25:27,938
Could she just come over and play?
480
00:25:28,111 --> 00:25:30,650
Maybe the smell
will come up in conversation.
481
00:25:30,822 --> 00:25:32,900
[GIGGLING]
482
00:25:33,367 --> 00:25:35,360
Lucy and Mary
are getting the boys all cleaned up.
483
00:25:35,536 --> 00:25:37,280
I'm going down to the church.
484
00:25:37,454 --> 00:25:39,115
- Well, good luck.
- With what?
485
00:25:39,289 --> 00:25:41,283
I got a sermon to write.
486
00:25:41,458 --> 00:25:43,535
I'll come with you.
487
00:25:46,713 --> 00:25:49,122
Parents are so obvious
when they're hiding something.
488
00:25:49,299 --> 00:25:52,337
I'll tell you this.
If they smelled, we'd know it.
489
00:25:52,511 --> 00:25:54,588
[PHONE RINGS]
490
00:25:55,931 --> 00:25:58,423
- Hello?
- Could I please speak to my husband
491
00:25:58,600 --> 00:26:00,143
and the father of my child?
492
00:26:00,936 --> 00:26:03,510
He just left a couple minutes ago
for the hospital.
493
00:26:03,689 --> 00:26:05,682
- But he was there?
- Yes.
494
00:26:05,899 --> 00:26:07,145
Ah.
495
00:26:07,317 --> 00:26:08,694
Well, that's nice to know.
496
00:26:08,861 --> 00:26:11,530
Would you care to tell me
what's going on?
497
00:26:11,697 --> 00:26:13,275
I don't know,
and I don't want to know.
498
00:26:13,448 --> 00:26:15,241
Whatever it is,
it's between the two of you.
499
00:26:15,409 --> 00:26:17,367
It's not between us.
It's not between us at all.
500
00:26:17,536 --> 00:26:19,862
It's inside him. And whatever it is,
it's not coming out,
501
00:26:20,038 --> 00:26:22,910
because it's something bad.
And it's driving me crazy.
502
00:26:23,083 --> 00:26:24,626
You don't know it's something bad.
503
00:26:24,793 --> 00:26:27,546
If it weren't something bad,
he'd tell me.
504
00:26:27,713 --> 00:26:29,125
Could you find out for me, please?
505
00:26:29,298 --> 00:26:31,457
I think it would be better
if Hank told you.
506
00:26:31,633 --> 00:26:33,674
- So you do know?
- No, no, no. I don't know.
507
00:26:33,844 --> 00:26:35,802
I just want Hank
to tell you so you'll know.
508
00:26:35,971 --> 00:26:39,306
But if he's not going to tell me,
whatever this bad news is,
509
00:26:39,474 --> 00:26:42,726
it might be best coming from you.
Please?
510
00:26:43,478 --> 00:26:45,638
Could you find out?
511
00:26:45,814 --> 00:26:47,226
Okay.
512
00:26:47,399 --> 00:26:49,642
Thanks, Mattie.
513
00:26:56,700 --> 00:26:59,239
- Where are you going?
- To the hospital to talk to Hank.
514
00:26:59,411 --> 00:27:01,654
Julie asked me to talk to him.
515
00:27:01,830 --> 00:27:03,491
Fool.
516
00:27:05,250 --> 00:27:07,327
[PHONE RINGS]
517
00:27:08,295 --> 00:27:10,668
- Hello?
- Could I speak to Matt again, please?
518
00:27:10,839 --> 00:27:14,505
- Oh, he just ran out.
- Oh, well, never mind.
519
00:27:14,676 --> 00:27:16,385
I guess.
520
00:27:16,845 --> 00:27:19,515
All right, so let's talk about
this problem with your husband.
521
00:27:24,520 --> 00:27:26,394
Simon?
522
00:27:31,527 --> 00:27:33,319
- Did someone call?
- Did someone call?
523
00:27:33,487 --> 00:27:35,397
When I came in,
the phone was off its base.
524
00:27:35,572 --> 00:27:37,198
- Did someone call?
- Yes.
525
00:27:37,366 --> 00:27:39,027
- Who?
- Luke.
526
00:27:39,201 --> 00:27:40,400
Is there a Luke?
527
00:27:40,577 --> 00:27:42,370
You know,
the funny guy in my class?
528
00:27:42,538 --> 00:27:44,780
Simon, Mary and Lucy
think that you are Luke.
529
00:27:45,123 --> 00:27:45,954
Huh?
530
00:27:46,124 --> 00:27:50,337
They think that you tell funny stories
about Luke, but that you are Luke.
531
00:27:51,964 --> 00:27:53,293
[GROWLS]
532
00:27:53,465 --> 00:27:55,542
[DOORBELL RINGS]
533
00:28:04,142 --> 00:28:06,220
Hi, I'm Ruthie's mother, Annie.
534
00:28:06,395 --> 00:28:07,771
Hi, I'm Maryanne.
535
00:28:07,938 --> 00:28:10,893
My grandma will pick me up at 8
and I can stay for dinner.
536
00:28:11,066 --> 00:28:14,103
This is for you. It's some meat.
537
00:28:14,278 --> 00:28:16,022
Thank you.
538
00:28:18,907 --> 00:28:20,984
[SNIFFING]
539
00:28:36,925 --> 00:28:39,049
How could you think
there's no Luke?
540
00:28:39,219 --> 00:28:41,012
And even if you thought
there wasn't a Luke,
541
00:28:41,180 --> 00:28:42,675
how could tell Mom that I'm Luke?
542
00:28:42,848 --> 00:28:45,007
Did you tell Mom
that we think he's Luke?
543
00:28:45,184 --> 00:28:47,936
We don't think you're Luke.
544
00:28:48,103 --> 00:28:50,642
Lucy thinks you're Luke.
I'm Switzerland, remember?
545
00:28:50,814 --> 00:28:52,309
Just leave me out of all this stuff.
546
00:28:52,482 --> 00:28:54,560
[SCOFFS]
547
00:28:56,570 --> 00:28:58,113
The Luke theory was confidential.
548
00:28:58,280 --> 00:28:59,740
You should have mentioned that.
549
00:28:59,907 --> 00:29:01,318
I thought it was understood.
550
00:29:01,491 --> 00:29:03,984
I'm sorry. I wasn't thinking.
It just came out.
551
00:29:04,161 --> 00:29:06,119
Which is exactly why I want
to hear no evil,
552
00:29:06,288 --> 00:29:08,578
see no evil and speak no evil.
553
00:29:11,835 --> 00:29:13,461
She's Switzerland.
554
00:29:15,923 --> 00:29:17,584
What is that smell?
555
00:29:18,759 --> 00:29:20,836
Maryanne is here.
556
00:29:21,220 --> 00:29:23,297
Huh.
557
00:29:26,558 --> 00:29:27,591
[BABY BABBLES]
558
00:29:27,768 --> 00:29:29,311
Why couldn't you tell me?
559
00:29:29,478 --> 00:29:32,184
- I thought it might be a problem.
- How would it be a problem?
560
00:29:32,356 --> 00:29:34,396
I don't know.
Because your brother is a minister?
561
00:29:34,566 --> 00:29:36,476
It doesn't make any difference.
562
00:29:36,652 --> 00:29:38,645
In fact,
it makes you more interesting.
563
00:29:38,820 --> 00:29:40,695
And it explains a lot.
564
00:29:40,864 --> 00:29:42,525
I've been looking for you
all over campus.
565
00:29:42,699 --> 00:29:44,574
- Campus?
- You said you'd be teaching.
566
00:29:44,743 --> 00:29:46,238
I teach at the hospital.
567
00:29:47,079 --> 00:29:49,072
I should have known.
568
00:29:49,790 --> 00:29:53,041
- Hey. So you talked?
- Yes, and I told her.
569
00:29:53,210 --> 00:29:55,369
Yeah, what did you tell her?
570
00:29:55,546 --> 00:29:57,705
Hank's Jewish.
571
00:29:57,881 --> 00:29:58,997
I never told her.
572
00:30:00,342 --> 00:30:02,217
- I meant to tell her.
- Wait a second.
573
00:30:02,386 --> 00:30:04,130
Does this have anything to do
with the fact
574
00:30:04,304 --> 00:30:06,298
that your parents
are flying in next week?
575
00:30:07,516 --> 00:30:10,684
You did tell them
that I'm not Jewish, didn't you?
576
00:30:11,478 --> 00:30:13,721
No, as a matter of fact,
I haven't gotten around to it.
577
00:30:13,897 --> 00:30:15,476
I better be going.
578
00:30:16,692 --> 00:30:19,480
They're gonna love you.
I know I do.
579
00:30:20,946 --> 00:30:23,948
Well, I'm glad you finally trust me
enough to tell me who you are.
580
00:30:24,741 --> 00:30:26,700
[HANK SPEAKS IN HEBREW]
581
00:30:28,954 --> 00:30:32,157
- I love you.
- I love you too.
582
00:30:36,503 --> 00:30:40,004
What does "l'chaim" mean?
583
00:30:40,174 --> 00:30:42,713
- "To life."
- I like that.
584
00:30:43,010 --> 00:30:44,090
[COUGHING]
585
00:30:51,894 --> 00:30:53,389
It's mothballs.
586
00:30:53,645 --> 00:30:54,927
Oh?
587
00:30:55,105 --> 00:30:56,600
Mixed with some other
grandma stuff.
588
00:30:56,773 --> 00:30:57,973
I live with my grandma.
589
00:30:58,150 --> 00:31:00,476
- My mom and dad are no good.
- I see.
590
00:31:00,652 --> 00:31:03,061
So she's just happy
her grandma let her stay with her.
591
00:31:04,114 --> 00:31:05,823
So she doesn't care about the smell.
592
00:31:05,991 --> 00:31:09,159
And they're right across the street
from the meat store.
593
00:31:09,745 --> 00:31:10,908
Oh.
594
00:31:12,206 --> 00:31:14,080
[ANNIE LAUGHING]
595
00:31:17,294 --> 00:31:23,131
May I present
my friend and funnyman, Luke.
596
00:31:24,134 --> 00:31:26,211
[LAUGHING]
597
00:31:33,060 --> 00:31:34,638
See, I told you.
598
00:31:34,811 --> 00:31:36,971
Would either of you
care for a sandwich?
599
00:31:37,147 --> 00:31:41,976
I've got turkey and roast beef
and bologna.
600
00:31:42,152 --> 00:31:44,775
Ruthie's friend
lives across from a meat store.
601
00:31:44,947 --> 00:31:45,979
[ANNIE LAUGHING]
602
00:31:46,156 --> 00:31:48,648
- See, I told you.
- Told him what?
603
00:31:48,825 --> 00:31:50,237
Nothing.
604
00:31:53,163 --> 00:31:55,038
Meat store.
605
00:32:00,212 --> 00:32:01,672
Hi.
606
00:32:02,089 --> 00:32:04,462
It's Lisa, isn't it?
607
00:32:04,633 --> 00:32:05,832
Mary told you?
608
00:32:06,009 --> 00:32:08,466
- No.
- Mary told Lucy and Lucy told you?
609
00:32:10,013 --> 00:32:11,841
Lucy and I worked for Habitat.
610
00:32:12,015 --> 00:32:13,724
Yeah, I remembered
once I had your name.
611
00:32:13,892 --> 00:32:16,680
And it wasn't Lucy.
My friend, Sergeant Michaels,
612
00:32:16,854 --> 00:32:19,227
knew that I was looking for a girl
of your description
613
00:32:19,398 --> 00:32:21,190
when he bumped into you last night.
614
00:32:21,358 --> 00:32:23,980
I was having
one of my little explosions.
615
00:32:24,152 --> 00:32:26,146
That keeps happening to me, a lot.
616
00:32:26,321 --> 00:32:29,407
Especially if I feel
like someone is invading my space.
617
00:32:38,083 --> 00:32:41,702
Well, I take it that whatever it is,
it's hard to talk about.
618
00:32:41,879 --> 00:32:43,457
Yeah.
619
00:32:43,881 --> 00:32:45,376
But it's harder to listen to.
620
00:32:45,549 --> 00:32:47,341
Well, I'll do my best.
621
00:32:47,801 --> 00:32:49,427
Please.
622
00:32:57,352 --> 00:33:00,520
My mom refers to it as the "incident."
623
00:33:00,689 --> 00:33:02,398
She says it was just an incident.
624
00:33:02,566 --> 00:33:05,651
That it happens to a lot of girls,
my mom says.
625
00:33:05,819 --> 00:33:07,528
When did this incident happen?
626
00:33:09,615 --> 00:33:11,158
Sometime around Christmas.
627
00:33:11,325 --> 00:33:12,701
December 21st.
628
00:33:14,786 --> 00:33:17,788
At 4:44 in the afternoon.
629
00:33:18,248 --> 00:33:19,660
I was looking at the clock.
630
00:33:19,833 --> 00:33:21,743
It ruined my Christmas.
631
00:33:21,919 --> 00:33:23,711
But my mom didn't want me
to talk about it.
632
00:33:23,879 --> 00:33:26,834
Probably because she didn't want me
to ruin everyone's Christmas.
633
00:33:27,007 --> 00:33:29,760
Can you tell me?
You know, whatever it is,
634
00:33:29,927 --> 00:33:32,419
I promise you that I can hear it.
635
00:33:32,596 --> 00:33:34,340
I just feel so dirty.
636
00:33:34,515 --> 00:33:37,849
No matter how many baths I take,
I still feel dirty.
637
00:33:38,393 --> 00:33:41,680
I feel like people can see
right through me and they know.
638
00:33:46,985 --> 00:33:49,193
My mom's boyfriend
made me have sex with him.
639
00:33:49,404 --> 00:33:51,481
[SIGHS]
640
00:33:54,368 --> 00:33:57,120
I'm sorry that happened to you.
But it wasn't your fault.
641
00:33:57,287 --> 00:34:00,289
You're not responsible
for this man's criminal behaviour.
642
00:34:00,457 --> 00:34:02,451
You were molested.
643
00:34:04,044 --> 00:34:06,666
I know it's not easy to talk about it.
644
00:34:06,839 --> 00:34:12,296
And I so appreciate your being able
to come in here and tell me this.
645
00:34:12,469 --> 00:34:14,178
Thank you for trusting me.
646
00:34:15,597 --> 00:34:17,970
All I really want
647
00:34:18,141 --> 00:34:20,219
is to be able to talk about it
with my family.
648
00:34:20,394 --> 00:34:22,637
Have you reported this man
to the police?
649
00:34:22,813 --> 00:34:26,562
Yeah, but as it turns out,
he was just using a fake name.
650
00:34:26,733 --> 00:34:28,857
He just took off.
We don't know where he is.
651
00:34:29,027 --> 00:34:31,354
But you made a report
describing this man to the police?
652
00:34:32,573 --> 00:34:36,274
Have you talked to a school counsellor
or a therapist?
653
00:34:37,035 --> 00:34:38,531
Both.
654
00:34:39,079 --> 00:34:41,571
And I keep talking to them
and talking.
655
00:34:42,624 --> 00:34:45,710
But I want to talk about it
with my mother.
656
00:34:45,878 --> 00:34:48,334
And I want to tell my brothers.
They don't even know.
657
00:34:48,505 --> 00:34:52,919
But the counsellor and therapist
cannot convince my mom to come in.
658
00:34:53,093 --> 00:34:55,585
And she says those sessions
are for me.
659
00:34:55,762 --> 00:34:58,052
But I want my brothers to know.
660
00:34:58,223 --> 00:35:01,344
What if this man shows up again
and they just let him in the house?
661
00:35:01,518 --> 00:35:03,559
Half the time
that's what I'm afraid of,
662
00:35:03,729 --> 00:35:05,639
that I'll see him again.
663
00:35:05,814 --> 00:35:08,935
And half the time
I go out looking for him.
664
00:35:09,568 --> 00:35:12,107
Because I want to find him.
665
00:35:12,863 --> 00:35:16,066
And I want to tell him
that he ruined my life.
666
00:35:16,241 --> 00:35:19,160
Yeah, I don't think you should
give him that kind of power.
667
00:35:20,162 --> 00:35:22,998
The way to do that is to talk about it.
668
00:35:23,165 --> 00:35:25,953
Talking about him
takes away his power.
669
00:35:37,721 --> 00:35:41,590
Looking for a lane, he's open,
he goes in, and he fakes.
670
00:35:41,767 --> 00:35:43,974
He waits, one moment,
and he shoots.
671
00:35:44,144 --> 00:35:47,810
And he scores.
672
00:35:47,981 --> 00:35:50,473
That's really funny, man.
How do you come up with this stuff?
673
00:35:50,651 --> 00:35:52,691
I eat right, I exercise.
674
00:35:55,155 --> 00:35:58,406
- That was a joke.
- Oh, funny.
675
00:35:58,909 --> 00:36:03,204
Not really. I should stick to
the physical stuff. It's what I do best.
676
00:36:03,372 --> 00:36:05,449
I have a kid brother
who's got some problems,
677
00:36:05,624 --> 00:36:08,412
so I got into making him laugh
and the business grew from there.
678
00:36:08,585 --> 00:36:10,828
What kind of problems
does your brother have?
679
00:36:11,421 --> 00:36:12,917
My brother's deaf.
680
00:36:13,090 --> 00:36:16,045
But it's okay. He got the looks,
I got the hearing.
681
00:36:17,928 --> 00:36:19,838
My brother Matt's girlfriend's deaf.
682
00:36:20,013 --> 00:36:21,343
Actually, his ex-girlfriend.
683
00:36:21,849 --> 00:36:23,510
Do you know sign language?
Can you sign?
684
00:36:23,684 --> 00:36:25,309
No, but I'd like to learn.
685
00:36:25,477 --> 00:36:27,767
I have a feeling Matt and Heather
aren't totally over.
686
00:36:27,938 --> 00:36:30,181
Well, I'll teach you.
687
00:36:30,357 --> 00:36:32,018
Thanks.
688
00:36:40,075 --> 00:36:41,950
- Let's go.
- Where are we going?
689
00:36:42,119 --> 00:36:44,527
- Mom gave us pizza money.
- Why did she do that?
690
00:36:44,705 --> 00:36:46,330
Because I asked her to.
691
00:36:46,498 --> 00:36:48,326
And Dad's going to be late
getting home
692
00:36:48,500 --> 00:36:49,830
and Mom's cooking hamburgers
693
00:36:50,002 --> 00:36:52,291
for Simon, Luke, Ruthie,
and Maryanne.
694
00:36:52,462 --> 00:36:54,789
And we can't have burgers
because...?
695
00:36:54,965 --> 00:36:56,793
Because I want to talk to you.
696
00:36:56,967 --> 00:36:59,126
- What'd I do?
- If I tell you now,
697
00:36:59,303 --> 00:37:01,510
we won't have anything
to talk about over pizza.
698
00:37:01,680 --> 00:37:04,302
If you don't tell me now,
I won't have an appetite for pizza.
699
00:37:04,474 --> 00:37:05,590
It's nothing bad.
700
00:37:06,768 --> 00:37:08,098
Okay.
701
00:37:08,270 --> 00:37:10,643
I just wanted to tell you thank you.
702
00:37:11,857 --> 00:37:14,100
- For?
- For always being there for me
703
00:37:14,276 --> 00:37:16,519
when I need to talk to someone
other than Mom and Dad.
704
00:37:18,113 --> 00:37:21,483
I don't think I could have gone
through the year without you.
705
00:37:21,992 --> 00:37:24,235
How it's just nice to have a sister
to talk to.
706
00:37:24,411 --> 00:37:26,369
And I don't think
I've ever said thank you.
707
00:37:28,373 --> 00:37:29,406
So let's go.
708
00:37:29,583 --> 00:37:31,623
[MARY CLEARS THROAT]
709
00:37:32,711 --> 00:37:34,669
- I love you.
- I love you too.
710
00:37:34,838 --> 00:37:37,164
But don't make a bigger deal
out of this than it is.
711
00:37:37,341 --> 00:37:40,093
So, what are we going to talk about
over pizza?
712
00:37:40,886 --> 00:37:42,844
Right, boys.
713
00:37:46,558 --> 00:37:49,181
Simon and Luke were showing me
that "surf's up" bit. Very funny.
714
00:37:49,353 --> 00:37:50,468
Well, don't encourage them.
715
00:37:50,646 --> 00:37:53,185
Sorry, but there's something so funny
about that guy Luke.
716
00:37:53,357 --> 00:37:56,026
- Heh, heh. What is it?
- I don't know.
717
00:37:56,193 --> 00:37:58,233
Here's something very funny.
You know Uncle Hank?
718
00:37:58,403 --> 00:37:59,603
Do I know him?
719
00:37:59,780 --> 00:38:01,275
MARY: We're out of here.
LUCY: Bye.
720
00:38:01,448 --> 00:38:03,774
Hey, nice talking to you.
721
00:38:03,951 --> 00:38:07,368
Well, here's something you don't know
about Hank. He's Jewish.
722
00:38:07,538 --> 00:38:11,239
- Heh, heh. I know that. We all know it.
- How would you all know that?
723
00:38:11,416 --> 00:38:12,876
Well, Hank called last December
724
00:38:13,043 --> 00:38:15,500
and wanted to know what day
Christmas Eve fell on this year.
725
00:38:15,671 --> 00:38:18,377
And we thought that was odd,
and then I ran into Rabbi Cohen,
726
00:38:18,549 --> 00:38:20,293
in the market,
and he congratulated me
727
00:38:20,467 --> 00:38:22,675
on getting a nice Jewish man
for a brother-in-law.
728
00:38:22,845 --> 00:38:24,256
Why didn't you ever say anything?
729
00:38:24,429 --> 00:38:26,388
Well, why would we?
730
00:38:28,183 --> 00:38:29,928
This is my other brother, Matt.
731
00:38:30,102 --> 00:38:32,808
He was gonna move to New York,
but he didn't.
732
00:38:32,980 --> 00:38:34,523
You're very cute.
733
00:38:34,690 --> 00:38:35,936
Thank you.
734
00:38:36,108 --> 00:38:38,148
We're gonna watch some television.
735
00:38:39,152 --> 00:38:40,648
Oh, too bad about New York.
736
00:38:40,821 --> 00:38:42,446
They have great meat there.
737
00:38:42,739 --> 00:38:44,069
Heh, heh.
738
00:38:44,283 --> 00:38:46,525
Maryanne, I've been meaning
to ask you something.
739
00:38:46,702 --> 00:38:48,327
Why all the interest in meat?
740
00:38:48,495 --> 00:38:50,074
My grandma's boyfriend's a butcher.
741
00:38:50,247 --> 00:38:53,119
Oh, that's it. Okay. Thanks.
742
00:38:55,961 --> 00:38:58,418
- It's mothballs and grandma stuff.
- Oh, yeah.
743
00:39:01,133 --> 00:39:06,092
I honestly didn't know she wanted
to talk about it with me this badly.
744
00:39:06,263 --> 00:39:07,675
It's okay.
745
00:39:07,848 --> 00:39:10,885
Now that you understand
how much she does want to talk,
746
00:39:11,059 --> 00:39:12,685
maybe you can continue.
747
00:39:16,190 --> 00:39:20,058
Well, I thought that since you were
talking about the incident in therapy
748
00:39:20,235 --> 00:39:23,438
and with the school counsellor,
that that was enough.
749
00:39:23,614 --> 00:39:25,441
I didn't want you to have to repeat it
750
00:39:25,616 --> 00:39:28,534
over and over and over again,
just for me.
751
00:39:28,702 --> 00:39:31,989
Mom, it wasn't some kind
of stupid incident.
752
00:39:32,164 --> 00:39:34,537
- I hate it when you call it that.
- I'm sorry.
753
00:39:34,708 --> 00:39:37,544
I thought calling it that
made it more neutral.
754
00:39:37,711 --> 00:39:39,455
But it's not neutral.
755
00:39:39,630 --> 00:39:42,086
It's a terrible thing that happened.
756
00:39:42,257 --> 00:39:45,793
I know it's terrible
and I am so sorry it happened.
757
00:39:45,969 --> 00:39:47,595
But it's over.
758
00:39:47,763 --> 00:39:50,599
Do you really
want to keep thinking about it?
759
00:39:52,518 --> 00:39:54,392
It's not over.
760
00:39:54,561 --> 00:39:57,018
And there's no time limit
on thinking about it.
761
00:39:58,023 --> 00:40:00,349
I need to be able to talk to you
about this.
762
00:40:00,526 --> 00:40:02,768
I need to hear
that I didn't do anything wrong.
763
00:40:02,945 --> 00:40:05,187
And I need to hear it every day,
764
00:40:05,364 --> 00:40:08,319
for as long as it takes for me
to believe it.
765
00:40:08,492 --> 00:40:12,111
And then, maybe, it can be over.
766
00:40:12,287 --> 00:40:15,159
But doesn't your therapist
tell you that this wasn't your fault?
767
00:40:15,332 --> 00:40:17,207
Doesn't the school counsellor
tell you that?
768
00:40:17,376 --> 00:40:19,583
Yes. And even Reverend Camden
told me that.
769
00:40:19,753 --> 00:40:21,248
But I need to hear it from you.
770
00:40:21,421 --> 00:40:24,625
And from my brothers,
from the people who love me.
771
00:40:24,800 --> 00:40:27,755
Sweetheart, it is not your fault.
772
00:40:27,928 --> 00:40:29,922
You didn't do anything wrong.
773
00:40:30,097 --> 00:40:34,309
If anyone is at fault, it's me,
for letting you alone with this man.
774
00:40:36,103 --> 00:40:39,639
I feel so guilty and so stupid.
775
00:40:39,815 --> 00:40:43,149
I don't know what I was thinking when
I left him alone in the house with her.
776
00:40:43,318 --> 00:40:45,857
Maybe that's why it's so hard for you
to talk about this.
777
00:40:46,029 --> 00:40:48,189
But you felt you could trust
your boyfriend?
778
00:40:48,365 --> 00:40:51,034
Yes. We'd been going out
for months.
779
00:40:51,785 --> 00:40:55,120
And he was such a gentleman.
He included all the kids.
780
00:40:55,289 --> 00:40:57,116
Months.
781
00:40:59,334 --> 00:41:04,293
As if I could have known
who he really is after just months.
782
00:41:05,215 --> 00:41:08,418
What was I thinking?
What kind of mother
783
00:41:08,594 --> 00:41:12,260
leaves her child alone with a man
she's only known for months?
784
00:41:13,182 --> 00:41:15,092
Soon as you knew
he'd molested your daughter,
785
00:41:15,267 --> 00:41:18,435
- you went straight to the police, right?
- Yes.
786
00:41:18,604 --> 00:41:20,063
So this is not your fault.
787
00:41:22,733 --> 00:41:24,276
And it's not your fault.
788
00:41:24,443 --> 00:41:26,353
Maybe it was.
789
00:41:26,528 --> 00:41:28,736
What if I didn't resist him?
790
00:41:28,906 --> 00:41:31,232
I didn't resist him.
I just did what he told me.
791
00:41:31,408 --> 00:41:33,318
You had to have been
too frightened of him
792
00:41:33,493 --> 00:41:36,116
to do anything other
than what he told you.
793
00:41:36,288 --> 00:41:38,780
You are the victim of a crime here,
you're not the criminal.
794
00:41:38,957 --> 00:41:42,160
This is not your fault.
How old are your sons?
795
00:41:42,336 --> 00:41:44,294
Seventeen and 19.
796
00:41:44,463 --> 00:41:45,744
Why can't they know?
797
00:41:45,923 --> 00:41:49,257
It happened to me.
And they're older than me.
798
00:41:49,426 --> 00:41:52,132
We've always
told each other everything.
799
00:41:52,304 --> 00:41:55,057
And they know
that something is wrong.
800
00:41:55,224 --> 00:41:58,558
I can't hide that something is wrong.
And I can't talk about it.
801
00:41:59,520 --> 00:42:01,145
I want them to know, Mom.
802
00:42:02,689 --> 00:42:05,941
I think it's so healthy
that Lisa wants to tell them.
803
00:42:06,944 --> 00:42:08,736
You know,
he thought I wouldn't talk.
804
00:42:09,321 --> 00:42:11,398
You know,
he thought I wouldn't tell anyone.
805
00:42:11,573 --> 00:42:13,033
He threatened me.
806
00:42:14,076 --> 00:42:16,283
ERIC:
She needs you to do this for her.
807
00:42:16,453 --> 00:42:18,162
You know what?
808
00:42:19,122 --> 00:42:21,911
I think you need to do this for you.
809
00:42:22,084 --> 00:42:24,327
You need to be there
for your daughter.
810
00:42:24,503 --> 00:42:26,710
This is something she really wants.
811
00:42:27,381 --> 00:42:28,876
So, what about it?
812
00:42:29,049 --> 00:42:32,549
Can you help Lisa tell her brothers?
813
00:42:34,930 --> 00:42:37,339
I just don't know if I can.
814
00:42:37,516 --> 00:42:39,141
ERIC:
Help her talk about this.
815
00:42:39,309 --> 00:42:42,430
Take away his power over
your daughter, over you,
816
00:42:42,604 --> 00:42:43,981
over your family.
817
00:42:44,147 --> 00:42:45,559
Take your lives back.
818
00:42:46,275 --> 00:42:49,775
Okay, how about
one step at a time?
819
00:42:49,945 --> 00:42:53,315
Do you think that
you could go to therapy with Lisa?
820
00:42:53,490 --> 00:42:54,820
And maybe the two of you...
821
00:42:55,784 --> 00:42:57,742
...could talk about this
with her therapist?
822
00:43:02,082 --> 00:43:03,625
Yes.
823
00:43:03,792 --> 00:43:04,991
Yes.
824
00:43:06,795 --> 00:43:09,003
I could do that.
825
00:43:09,173 --> 00:43:10,751
Thank you.
826
00:43:11,925 --> 00:43:13,836
I know you don't want to, Mom,
but thank you.
827
00:43:14,386 --> 00:43:16,214
Really, Lisa,
828
00:43:16,388 --> 00:43:19,094
it is not your fault.
829
00:43:21,768 --> 00:43:25,304
It is not your fault.
830
00:43:33,071 --> 00:43:34,448
It's not your fault.
831
00:43:36,909 --> 00:43:38,570
Thank you.
832
00:43:38,620 --> 00:43:43,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.