Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,562 --> 00:00:27,018
[MUSIC BLARING ON HEADPHONES]
2
00:00:38,478 --> 00:00:41,183
RECORDING [ON PHONE]:
If you'd like to make a call,
3
00:00:41,356 --> 00:00:43,396
please hang up and dial again.
4
00:00:44,233 --> 00:00:48,648
If you'd like to make a call,
please hang up and dial again.
5
00:00:50,324 --> 00:00:54,405
If you'd like to make a call,
please hang up and dial again.
6
00:00:56,080 --> 00:00:58,536
If you'd like to make a call,
please hang up and....
7
00:01:08,425 --> 00:01:09,968
STAN:
No.
8
00:01:11,220 --> 00:01:12,763
No.
9
00:01:14,098 --> 00:01:17,384
No. No, please.
10
00:01:17,601 --> 00:01:19,096
No, please. Please.
11
00:01:19,269 --> 00:01:21,512
[DOG BARKING]
12
00:01:21,689 --> 00:01:25,189
No. No, please. No, no.
13
00:01:25,359 --> 00:01:26,854
Come on, Stan. Stan, wake up.
14
00:01:27,027 --> 00:01:29,698
Come on, wake up.
You're having a nightmare.
15
00:01:33,702 --> 00:01:35,991
What's going on? Everybody okay?
16
00:01:36,162 --> 00:01:38,999
Yeah, we're okay.
Stan just had a bad dream.
17
00:01:39,207 --> 00:01:42,079
- Yeah, sorry.
- That's okay.
18
00:01:42,252 --> 00:01:43,664
What was the dream about?
19
00:01:45,171 --> 00:01:46,252
I can't remember.
20
00:01:48,508 --> 00:01:51,082
We were telling scary stories
before we went to bed.
21
00:01:51,261 --> 00:01:53,587
The call is coming
from the upstairs phone.
22
00:01:54,472 --> 00:01:56,181
They drove away
but when they got home,
23
00:01:56,391 --> 00:01:59,642
there was a hook hanging
in the handle of the car door.
24
00:01:59,853 --> 00:02:01,681
Great plan, Crypt Keeper.
25
00:02:03,690 --> 00:02:06,775
- Are you guys gonna be okay?
- Oh, yeah.
26
00:02:06,986 --> 00:02:08,398
Good night again.
27
00:02:15,369 --> 00:02:16,995
You sure?
28
00:02:17,163 --> 00:02:19,287
Dad, please,
you're cutting in on my beauty rest.
29
00:02:19,498 --> 00:02:21,042
- Beauty rest?
- What?
30
00:02:21,208 --> 00:02:22,752
It's not all genetic.
31
00:02:23,919 --> 00:02:25,415
Sorry.
32
00:02:29,759 --> 00:02:32,132
Hey, thanks for making that stuff up.
33
00:02:32,345 --> 00:02:35,300
I didn't make anything up.
That stuff you told me was really scary.
34
00:02:35,514 --> 00:02:38,849
I know. But you're not
gonna tell anyone, right?
35
00:02:39,018 --> 00:02:40,050
You promised.
36
00:02:40,269 --> 00:02:42,892
My most excellent promise,
and I won't.
37
00:02:44,899 --> 00:02:46,443
Come here, Happy. Come here.
38
00:02:46,610 --> 00:02:50,110
That's a good girl.
That's a good girl, all right.
39
00:02:53,408 --> 00:02:55,735
She's tougher than she looks.
40
00:02:59,539 --> 00:03:02,909
- Thanks.
- No problem.
41
00:05:24,772 --> 00:05:27,644
So, what time's your sister
supposed to pick you up?
42
00:05:28,609 --> 00:05:32,442
Twenty minutes ago.
She's always late.
43
00:05:33,698 --> 00:05:36,865
- I wish I didn't have to go home.
- Yeah.
44
00:05:37,076 --> 00:05:39,116
Maybe you can come back later.
Stay over tonight.
45
00:05:39,328 --> 00:05:41,654
- You sure?
- Yeah, if it's okay with your parents.
46
00:05:41,872 --> 00:05:44,329
- What about yours?
- They won't care.
47
00:05:44,500 --> 00:05:47,621
And don't worry about that other stuff.
We're gonna figure something out.
48
00:05:47,795 --> 00:05:50,714
- I don't know.
- I do, and it'll be okay.
49
00:05:53,801 --> 00:05:57,218
I love that mall.
It has all the cool stores.
50
00:05:59,640 --> 00:06:01,266
RUTHIE: Thank you.
MARY: You're welcome.
51
00:06:01,434 --> 00:06:04,520
- How fast is 100 miles an hour?
- Fast.
52
00:06:04,730 --> 00:06:08,230
- Great, I'll be ready. See you later.
- You know,
53
00:06:08,400 --> 00:06:11,485
you're the only person I know that gets
that jazzed about going to the mall.
54
00:06:11,695 --> 00:06:15,943
It's not about just going to the mall.
It's the whole mall experience.
55
00:06:16,575 --> 00:06:19,411
The neon, the blinking lights, the air.
56
00:06:19,578 --> 00:06:21,904
The air is recirculated
probably a thousand times.
57
00:06:22,080 --> 00:06:26,411
I know. And it smells like...shopping.
58
00:06:27,044 --> 00:06:30,378
When I die, I want my ashes
to be sprinkled from Level 8,
59
00:06:30,547 --> 00:06:33,964
so that way they'll blow around
and some will land in the plants,
60
00:06:34,134 --> 00:06:36,803
and some will be
sucked up into the vents,
61
00:06:36,970 --> 00:06:40,008
and some will land
on that grill stuff on the escalator.
62
00:06:40,223 --> 00:06:44,887
And that way part of me
will be part of the mall forever.
63
00:06:45,104 --> 00:06:46,303
Freak.
64
00:06:47,106 --> 00:06:50,108
Yeah. Freak.
65
00:06:50,651 --> 00:06:53,570
Besides that,
I like hanging out with my friends.
66
00:06:53,780 --> 00:06:56,153
Oh, yeah, I forgot,
you're running with the cool group.
67
00:06:56,366 --> 00:06:59,949
- You're just jealous that I have friends.
- Oh, and I tried so hard to hide it.
68
00:07:01,204 --> 00:07:05,950
- But how fast is 100 miles an hour?
- Really fast.
69
00:07:07,710 --> 00:07:09,704
Look, I don't know how to explain it,
but I will.
70
00:07:09,879 --> 00:07:11,837
- Eventually.
- When's eventually?
71
00:07:12,048 --> 00:07:14,966
Sometime in the future,
but you're not sure when.
72
00:07:15,176 --> 00:07:16,920
- Is it for sure?
- What?
73
00:07:17,136 --> 00:07:18,797
Eventually.
74
00:07:22,558 --> 00:07:24,268
Hey.
75
00:07:24,645 --> 00:07:26,354
[RUTHIE GIGGLING]
76
00:07:28,941 --> 00:07:33,438
MARY: Go ask Matt.
RUTHIE: He won't know.
77
00:07:36,156 --> 00:07:38,530
Hey, you know what,
I'll catch a ride with you to the mall.
78
00:07:38,742 --> 00:07:39,822
I don't think you will.
79
00:07:40,035 --> 00:07:44,164
These are my friends,
this is my thing and you're not invited.
80
00:07:45,916 --> 00:07:49,915
That's okay.
We can find our own thing.
81
00:07:57,261 --> 00:07:58,804
KAREN: Hey.
- Hey, Karen.
82
00:07:58,971 --> 00:08:00,881
- Sorry, I'm late. I got hung up.
STAN: It's okay.
83
00:08:01,056 --> 00:08:03,300
- Did you have a good time?
- Yeah, I had a great time.
84
00:08:03,476 --> 00:08:05,020
In fact, we had such a great time,
85
00:08:05,186 --> 00:08:07,429
we were wondering
if Stan could stay over again tonight.
86
00:08:07,605 --> 00:08:09,564
- It's okay with my mom and dad.
- Cool with me.
87
00:08:09,733 --> 00:08:11,560
Stan will call you
after he asks our parents.
88
00:08:11,735 --> 00:08:13,562
- Okay.
- So you ready?
89
00:08:13,778 --> 00:08:15,155
Yeah. I just gotta go get my bag.
90
00:08:15,363 --> 00:08:18,282
Well, hurry up.
I have other stuff I've gotta do.
91
00:08:26,207 --> 00:08:29,079
- Nice belt.
- Thanks.
92
00:08:29,294 --> 00:08:32,130
- So, what does the B stand for?
- My nickname: Babydoll.
93
00:08:32,297 --> 00:08:35,916
- Almost everybody calls me that.
- Yeah, except for Stan.
94
00:08:36,134 --> 00:08:38,128
It takes Stan awhile
to get with the program.
95
00:08:38,345 --> 00:08:40,422
Yeah, must come
with the age or something.
96
00:08:40,638 --> 00:08:42,134
Probably.
97
00:08:43,642 --> 00:08:45,351
This it?
98
00:08:45,519 --> 00:08:47,513
- I'll call you later.
- Okay.
99
00:08:47,730 --> 00:08:50,933
See you later, Stan.
It was nice meeting you.
100
00:08:51,192 --> 00:08:53,020
Yeah.
Thanks for taking care of my brother.
101
00:08:53,694 --> 00:08:55,487
No problem.
102
00:08:58,699 --> 00:09:01,108
When did Mom and Dad say
Stan could stay over?
103
00:09:01,285 --> 00:09:03,908
Earlier, when you weren't around.
104
00:09:06,207 --> 00:09:08,200
Yeah, right.
105
00:09:08,417 --> 00:09:10,043
Your buddy looked weird
when I got here.
106
00:09:10,211 --> 00:09:12,833
- What did you say to him?
- Nothing.
107
00:09:15,216 --> 00:09:16,592
You better not have.
108
00:09:16,801 --> 00:09:21,013
You told me not to, so I didn't.
I swear.
109
00:09:37,072 --> 00:09:39,990
- You just missed Stan's sister.
- So, what did I miss?
110
00:09:40,200 --> 00:09:44,365
- She's...interesting.
- Interesting, how?
111
00:09:45,580 --> 00:09:47,455
Stan looked a little rough
around the edges.
112
00:09:47,916 --> 00:09:49,993
Did you happen to take a look
at Simon this morning?
113
00:09:50,210 --> 00:09:52,085
It comes with the sleepover territory.
114
00:09:52,254 --> 00:09:55,422
They probably got
a total of one hour's sleep last night.
115
00:09:55,632 --> 00:09:59,417
- What about Stan's nightmare?
- No sleep, chilidogs, nachos,
116
00:10:00,053 --> 00:10:02,463
assorted foods on a stick, Orangina.
117
00:10:02,640 --> 00:10:03,970
We're lucky they didn't throw up.
118
00:10:04,183 --> 00:10:06,473
- I hope you're right.
- I hope I am too.
119
00:10:06,644 --> 00:10:09,895
But how fast is 100 miles an hour?
120
00:10:10,064 --> 00:10:12,521
- I don't know.
- Why don't you?
121
00:10:12,692 --> 00:10:13,724
[DOORBELL RINGS]
122
00:10:13,901 --> 00:10:15,278
I'll get it.
123
00:10:15,862 --> 00:10:17,274
Hey, you.
124
00:10:17,447 --> 00:10:18,646
[ERIC GRUNTS]
125
00:10:18,823 --> 00:10:20,366
What are you up to today?
126
00:10:20,533 --> 00:10:23,239
I don't know.
I like to keep my Saturdays open.
127
00:10:23,453 --> 00:10:26,241
In case Mary and Lucy
wanna hang out and catch up.
128
00:10:26,414 --> 00:10:29,202
Uh-huh. And how's that going?
129
00:10:29,375 --> 00:10:32,959
Well, Lucy's going to the mall,
but she'll come home eventually.
130
00:10:33,129 --> 00:10:35,336
- She always does.
- So true.
131
00:10:35,548 --> 00:10:38,005
RUTHIE:
And Mary's upstairs cleaning her room.
132
00:10:38,217 --> 00:10:42,348
But she'll be done eventually.
She always is.
133
00:10:42,556 --> 00:10:44,135
Would you like to call
Lynn or Skyler
134
00:10:44,308 --> 00:10:45,933
and see
if they can come over and play?
135
00:10:46,143 --> 00:10:50,806
Why? I have two perfectly good sisters
to play with right here. Eventually.
136
00:10:51,023 --> 00:10:54,274
That eventually isn't quite right.
137
00:10:54,485 --> 00:10:55,814
Is it close?
138
00:10:57,112 --> 00:11:01,158
- I'll keep working.
- Good idea.
139
00:11:01,325 --> 00:11:03,484
You know what,
I've got a lot to do today,
140
00:11:03,660 --> 00:11:05,950
so you're more than welcome
to help me.
141
00:11:06,163 --> 00:11:08,702
I'll get back to you.
142
00:11:09,375 --> 00:11:12,080
Eventually.
143
00:11:23,973 --> 00:11:26,133
- Do you mind?
- Not if you don't.
144
00:11:28,061 --> 00:11:30,101
Why play games?
We both know you're up to something
145
00:11:30,271 --> 00:11:33,688
and it'd be a lot easier to plan my
day if I had an idea of what's coming.
146
00:11:33,858 --> 00:11:35,817
- What?
- Like, do I need to stick by the phone
147
00:11:35,985 --> 00:11:37,445
so I can intercept a call for you?
148
00:11:37,612 --> 00:11:40,448
Do I need to warn Matt we'll have
to sneak out to the mall to get you?
149
00:11:40,615 --> 00:11:43,617
Do I need bail money, which means
do I negotiate with Simon now,
150
00:11:43,785 --> 00:11:47,155
which is a whole different ugly thing, or
do I raid everyone's piggy bank later?
151
00:11:47,372 --> 00:11:50,575
I don't know. But what I do know
is that your doing something stupid
152
00:11:50,750 --> 00:11:53,040
makes a lot of work for me,
so I would really appreciate
153
00:11:53,211 --> 00:11:55,205
any little hint
about coming attractions.
154
00:11:55,964 --> 00:11:59,215
I'm going to the mall
with a couple of friends. That's it.
155
00:11:59,384 --> 00:12:03,087
And for the record,
it's none of your business.
156
00:12:03,264 --> 00:12:06,266
- I wish.
- And I'd wish you respect my privacy.
157
00:12:06,475 --> 00:12:08,718
It'd be a lot easier
if you weren't so public with it.
158
00:12:08,936 --> 00:12:11,642
MATT: Hey, Luce, your ride's here.
- Listen.
159
00:12:11,856 --> 00:12:14,644
If you're trying to hide your plan,
your plan must be really stupid.
160
00:12:14,817 --> 00:12:17,653
So whatever it is,
just don't do it, please.
161
00:12:18,279 --> 00:12:20,687
You don't know anything.
162
00:12:26,996 --> 00:12:29,369
- What's going on?
- I'm learning how to ride thermals.
163
00:12:29,582 --> 00:12:31,160
Why?
164
00:12:31,333 --> 00:12:33,908
Seems like something
I should know.
165
00:12:34,086 --> 00:12:35,831
Probably.
166
00:12:36,797 --> 00:12:40,085
So Stan seems pretty cool,
but his sister's a piece of work.
167
00:12:40,302 --> 00:12:42,876
Yeah, I guess.
But then again, we can trot out Lucy.
168
00:12:43,096 --> 00:12:44,426
[LAUGHS]
169
00:12:45,307 --> 00:12:47,051
- So did you checked out her belt?
- Yeah.
170
00:12:47,267 --> 00:12:48,549
It's so big, at first I thought
171
00:12:48,727 --> 00:12:51,480
it was a World Wrestling Federation belt
or something.
172
00:12:51,646 --> 00:12:54,933
But, well, then Stan told me
the B stands for "Babydoll."
173
00:12:55,150 --> 00:12:56,526
Nice-- Nice nickname.
174
00:12:56,735 --> 00:13:01,030
- It wouldn't have been my first choice.
- No, no. "Babycakes" is more you.
175
00:13:01,448 --> 00:13:03,027
[MATT LAUGHS]
176
00:13:04,034 --> 00:13:06,360
Anyway, it's weird though.
I've seen these guys at school,
177
00:13:06,536 --> 00:13:09,373
they have the same kind of insignia
tattooed on their hands and arm.
178
00:13:09,539 --> 00:13:11,450
But it stands for "Blackburn 16."
179
00:13:12,751 --> 00:13:15,587
I don't think that Karen's belt
has anything to do with her nickname.
180
00:13:15,754 --> 00:13:18,080
I think she's in their gang.
181
00:13:18,465 --> 00:13:20,294
What do you think?
182
00:13:23,763 --> 00:13:26,516
I promised Stan I wouldn't tell anyone.
183
00:13:27,517 --> 00:13:29,226
I didn't wanna get him in trouble.
184
00:13:29,435 --> 00:13:31,927
Look, if Stan's sister is in a gang,
he already is in trouble.
185
00:13:32,146 --> 00:13:33,891
Yeah,
but we're gonna figure something out.
186
00:13:34,065 --> 00:13:36,023
That's part of the reason
he's coming back over.
187
00:13:36,192 --> 00:13:37,604
We're gonna work on a plan.
188
00:13:37,819 --> 00:13:39,480
Simon, there is no plan
that can fix this.
189
00:13:39,654 --> 00:13:41,731
- This is way too big for you guys.
- No, it's not.
190
00:13:41,906 --> 00:13:45,525
Especially now.
And if you know, you can help us.
191
00:13:45,743 --> 00:13:48,366
I am gonna help you.
I'm gonna talk to Mom and Dad.
192
00:13:48,538 --> 00:13:49,997
No, no, no, you can't. Wait.
193
00:13:50,164 --> 00:13:53,534
Please, I promised.
My most excellent promise.
194
00:13:53,751 --> 00:13:56,706
- I didn't. And I'm getting help.
- No, no, no. You can't tell anyone.
195
00:13:56,879 --> 00:13:59,254
- Look, I have to, Simon.
- But I trusted you.
196
00:13:59,466 --> 00:14:02,338
- Simon, look--
- I wish you weren't my brother.
197
00:14:04,179 --> 00:14:05,378
[GRUNTS]
198
00:14:07,891 --> 00:14:09,552
[SIGHS]
199
00:14:21,280 --> 00:14:23,653
I told Simon I thought
Stan's sister was wearing a gang tag
200
00:14:23,824 --> 00:14:25,023
when she came to pick up Stan.
201
00:14:25,200 --> 00:14:28,238
According to Simon, who got it from
Stan, it's because she is in a gang.
202
00:14:28,412 --> 00:14:29,693
Blackburn 16.
203
00:14:30,330 --> 00:14:32,573
No wonder
Stan was having nightmares.
204
00:14:32,750 --> 00:14:33,782
No kidding.
205
00:14:34,126 --> 00:14:35,586
[PHONE RINGING]
206
00:14:38,381 --> 00:14:41,300
Hello? It's Stan's mom.
207
00:14:41,968 --> 00:14:43,000
What?
208
00:14:43,887 --> 00:14:48,182
No, we're perfectly fine
with Stan spending the night again.
209
00:14:49,225 --> 00:14:50,886
No, Simon's telling the truth.
210
00:14:51,061 --> 00:14:55,106
Stan is absolutely no trouble
and we're happy to have him.
211
00:14:55,273 --> 00:15:00,185
Great. Okay. So we'll see him later.
All right, bye-bye.
212
00:15:01,196 --> 00:15:03,569
- Simon's been busy.
- I forgot.
213
00:15:03,740 --> 00:15:07,691
Simon told Stan's sister that you said
it was okay if he stayed over tonight.
214
00:15:07,911 --> 00:15:08,943
And it is, it's fine.
215
00:15:09,120 --> 00:15:13,700
It just doesn't feel like much
in light of this whole situation.
216
00:15:13,917 --> 00:15:17,453
Well, it's not like there's
a "how to" guide for this kind of thing.
217
00:15:17,629 --> 00:15:19,540
We're gonna have to take it
one step at a time.
218
00:15:19,757 --> 00:15:21,038
I know, and you're right.
219
00:15:21,217 --> 00:15:23,460
Do you have any idea
what the next step might be?
220
00:15:23,678 --> 00:15:25,755
Yeah, talking to Stan's parents.
221
00:15:25,930 --> 00:15:28,338
- But first, I'm gonna talk to Simon.
MATT: Good luck.
222
00:15:28,557 --> 00:15:30,884
I talked to him, and now
he wishes I weren't his brother.
223
00:15:31,060 --> 00:15:33,469
Honey, he's just upset.
You know that.
224
00:15:33,688 --> 00:15:35,930
Sure. He'll get over it.
225
00:15:36,148 --> 00:15:39,981
- I'll see if I can't help him get over it.
- Make it sooner than later, okay?
226
00:15:40,194 --> 00:15:41,606
Okay.
227
00:16:12,561 --> 00:16:17,603
Hey, Stan's mom called.
It's okay if he spends the night tonight.
228
00:16:19,026 --> 00:16:21,648
I'm sorry
I didn't ask you and Mom first.
229
00:16:21,820 --> 00:16:25,071
It was just sort of an emergency
and, thanks to Matt's big mouth,
230
00:16:25,240 --> 00:16:26,439
you probably know why.
231
00:16:26,616 --> 00:16:29,737
Well, thanks to Matt, your mom and I
do know. And it is an emergency.
232
00:16:29,911 --> 00:16:32,119
I'm glad you recognised that
and went to Matt for help.
233
00:16:32,330 --> 00:16:35,831
I didn't go to Matt for help.
I promised Stan I wouldn't tell anyone.
234
00:16:36,001 --> 00:16:38,671
But then Matt and his slick ways
came in to talk,
235
00:16:38,838 --> 00:16:41,247
wheedled it out of me
and went and told the whole world.
236
00:16:41,883 --> 00:16:43,508
Your mom and I
are not the whole world.
237
00:16:44,052 --> 00:16:45,761
But you're most of it.
238
00:16:45,928 --> 00:16:47,673
I mean, how could he do this to me?
239
00:16:47,847 --> 00:16:50,006
I promised Stan
my most excellent promise.
240
00:16:50,183 --> 00:16:52,141
Matt cares about you
and your friend.
241
00:16:52,310 --> 00:16:56,095
If Matt cared about Stan or me,
he would help us figure out a plan,
242
00:16:56,272 --> 00:16:58,562
not spilled his guts
and broken my promise.
243
00:16:59,317 --> 00:17:02,734
Matt's older,
he knows some things that you don't.
244
00:17:02,904 --> 00:17:04,981
It comes
with the being-older territory.
245
00:17:05,156 --> 00:17:07,909
It's possible
that he looked at Stan's situation
246
00:17:08,076 --> 00:17:09,903
and saw a few things
that maybe you didn't.
247
00:17:10,119 --> 00:17:11,579
Stan's my friend, not Matt's.
248
00:17:11,746 --> 00:17:14,914
I think I know a little bit more
about him and his situation than Matt.
249
00:17:15,124 --> 00:17:18,163
Your mom and I knew something was
up with Stan before Matt said anything.
250
00:17:19,671 --> 00:17:22,128
We were there
after Stan's nightmare.
251
00:17:22,299 --> 00:17:24,756
He looked a little off
when his sister came to pick him up.
252
00:17:24,927 --> 00:17:28,213
And then you, you invited him
to stay over without asking first.
253
00:17:28,389 --> 00:17:31,011
- Something you never do.
- No, I'm very good about that.
254
00:17:31,225 --> 00:17:33,017
Yeah, you are.
255
00:17:33,185 --> 00:17:35,095
Your mom and I
were gonna talk to you about it.
256
00:17:35,270 --> 00:17:36,516
Matt just got to you first.
257
00:17:36,730 --> 00:17:38,688
He got to me
because my defences were down.
258
00:17:38,899 --> 00:17:42,980
Maybe he got to you
because deep down on some level,
259
00:17:43,153 --> 00:17:45,028
you knew your big brother
would help you out.
260
00:17:45,781 --> 00:17:48,190
- You're reaching, Dad.
- You know, your mom and I
261
00:17:48,367 --> 00:17:50,610
can't be with you guys
every second of every day,
262
00:17:50,786 --> 00:17:55,745
so we have to count on you
to handle a lot of things by yourselves.
263
00:17:55,959 --> 00:17:57,122
We also have to count on you
264
00:17:57,293 --> 00:17:59,583
to know which things
you shouldn't try to handle alone.
265
00:18:00,338 --> 00:18:02,379
Knowing which is which
is a big part of growing up.
266
00:18:02,549 --> 00:18:05,218
Matt did the right thing.
He looked out for everybody.
267
00:18:05,427 --> 00:18:09,639
Everybody except for me.
Stan's gonna think I betrayed him.
268
00:18:09,806 --> 00:18:12,475
Matt made me look like a traitor
and I'll never trust him again.
269
00:18:12,684 --> 00:18:15,140
I've felt that way before,
but believe me,
270
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
when it comes
to the really important stuff,
271
00:18:17,313 --> 00:18:20,269
I'm pretty sure you can trust
your big brother to do the right thing.
272
00:18:30,535 --> 00:18:32,030
So?
273
00:18:33,747 --> 00:18:36,750
He packs a lot of stubborn
into that little body.
274
00:18:37,418 --> 00:18:39,744
He'll get bored after a while
and move on.
275
00:18:39,920 --> 00:18:40,953
Eventually.
276
00:18:43,716 --> 00:18:47,631
I hope so. I'd better get moving too.
277
00:18:47,803 --> 00:18:50,130
I'm gonna see what
Sergeant Michaels has on this gang
278
00:18:50,306 --> 00:18:53,509
and then head over to Stan's.
279
00:18:53,726 --> 00:18:55,518
Good luck.
280
00:18:56,354 --> 00:19:00,518
You just never know what your kids
are up to when you're not around.
281
00:19:21,213 --> 00:19:24,131
- Thank you.
- You're welcome.
282
00:19:27,177 --> 00:19:29,669
Okay, time to synchronise
our watches.
283
00:19:29,888 --> 00:19:34,302
We have to be back here and changed
before our moms come to pick us up.
284
00:19:35,686 --> 00:19:37,644
- Check.
- Check.
285
00:19:37,854 --> 00:19:40,940
Check. Let's roll.
286
00:19:55,832 --> 00:19:58,454
Do me a favour
and wrangle Ruthie for me, will you?
287
00:19:58,668 --> 00:20:00,661
- I wanna head out to the mall in a bit.
- Okay.
288
00:20:00,837 --> 00:20:01,869
Is there a problem?
289
00:20:02,046 --> 00:20:04,336
No, we were
just playing hide-and-seek.
290
00:20:04,549 --> 00:20:07,218
If you're the one who's hiding,
you're not doing a very good job.
291
00:20:07,385 --> 00:20:09,509
If you're the one who's seeking,
you should start.
292
00:20:09,721 --> 00:20:11,346
- I'll start.
- Thanks.
293
00:20:11,556 --> 00:20:14,677
Mom, you're picking Lucy up
a little early, aren't you?
294
00:20:15,727 --> 00:20:18,479
But she won't be expecting you
until later.
295
00:20:18,646 --> 00:20:20,556
That's why they call me "Mom."
296
00:20:20,773 --> 00:20:21,889
Oh.
297
00:20:49,344 --> 00:20:50,721
[SIGHS]
298
00:21:00,856 --> 00:21:04,689
Okay, Ruthie, you win.
Come on out.
299
00:21:06,195 --> 00:21:08,272
- Please.
- Honey, how's my lipstick?
300
00:21:08,447 --> 00:21:10,156
- Do I need to blot?
- Yeah, blot.
301
00:21:10,324 --> 00:21:12,068
- Okay.
- Mom, I can't find Ruthie.
302
00:21:12,242 --> 00:21:15,530
I'm sorry, but she weaselled herself
in somewhere and I can't find her.
303
00:21:15,747 --> 00:21:18,416
I know where she is, but I'm not
the one who promised to find her.
304
00:21:18,583 --> 00:21:21,918
So seek quickly, my darling, because
now that I've blotted, I'm ready to go.
305
00:21:24,589 --> 00:21:26,499
Fine.
306
00:21:26,716 --> 00:21:29,339
Come on, Simon,
let's talk about this.
307
00:21:29,511 --> 00:21:31,504
There's a thermal now.
308
00:21:32,430 --> 00:21:33,925
There is no thermal in your bedroom.
309
00:21:34,099 --> 00:21:36,591
- This is the dumbest thing I've seen.
- Hey.
310
00:21:36,810 --> 00:21:39,266
It's bad luck
to open an umbrella in the house.
311
00:21:39,479 --> 00:21:42,148
Yeah?
Well, it's bad luck to be your brother.
312
00:21:46,277 --> 00:21:48,355
- We're going to the mall.
MATT: Whatever.
313
00:21:48,530 --> 00:21:51,069
As soon as I can find Ruthie.
314
00:21:52,826 --> 00:21:54,867
Why didn't you tell me
she was hiding in here?
315
00:21:55,079 --> 00:21:57,073
I didn't know.
I thought she was sleeping in here,
316
00:21:57,248 --> 00:21:58,826
which she usually does.
317
00:21:58,999 --> 00:22:01,123
[RUTHIE SNORING]
318
00:22:01,502 --> 00:22:02,701
She usually does that too.
319
00:22:06,424 --> 00:22:07,623
Hey.
320
00:22:10,511 --> 00:22:13,846
Where have you been?
I've been hiding here forever.
321
00:22:14,056 --> 00:22:15,433
I know. I'm sorry.
322
00:22:15,599 --> 00:22:17,807
We've gotta go.
Mom's waiting to take us to the mall.
323
00:22:18,019 --> 00:22:21,104
I love the mall.
I love the way it smells.
324
00:22:27,236 --> 00:22:28,897
Come on.
325
00:22:30,531 --> 00:22:33,783
Are you sure you heard this right?
326
00:22:34,286 --> 00:22:37,204
I can't believe
my daughter is in a gang.
327
00:22:38,582 --> 00:22:41,453
Stan has been tired,
but he's been in a growth spurt.
328
00:22:41,626 --> 00:22:43,916
He's always tired
when he adds an inch or two.
329
00:22:44,129 --> 00:22:46,123
I'm so sorry.
I know how tough this must be.
330
00:22:46,298 --> 00:22:49,501
Really? Because ten minutes ago,
our lives were fine.
331
00:22:49,676 --> 00:22:52,631
And now our daughter's in a gang,
both our children are in danger.
332
00:22:52,804 --> 00:22:56,221
So it is comforting that someone else
knows what this is like.
333
00:22:56,433 --> 00:22:58,842
I know the kind of fear
parents have for their children.
334
00:22:59,353 --> 00:23:00,599
I just can't believe this.
335
00:23:00,771 --> 00:23:04,639
I mean, I thought some day
we'd have to talk about gangs to Stan,
336
00:23:04,816 --> 00:23:06,395
but not our daughter.
337
00:23:06,568 --> 00:23:10,401
Well, gangs are
equal-opportunity organisations.
338
00:23:10,572 --> 00:23:12,365
So you never talked
to Karen about this?
339
00:23:12,575 --> 00:23:15,612
We've never had a reason
to talk to her or Stan about this.
340
00:23:16,621 --> 00:23:19,160
Things have been a little tense
between them lately.
341
00:23:21,125 --> 00:23:24,163
But Karen's been spending
a lot of time with her friends and...
342
00:23:27,715 --> 00:23:31,714
We just thought that Stan
felt a little jealous and left out.
343
00:23:31,886 --> 00:23:35,885
We've actually been trying to get them
to spend more time together.
344
00:23:36,474 --> 00:23:38,384
- Great plan, huh?
- Well,
345
00:23:38,559 --> 00:23:40,886
you did the best you could.
You didn't know.
346
00:23:41,104 --> 00:23:42,978
I'm just not sure
we know anything now.
347
00:23:43,523 --> 00:23:48,067
I understand. Have you noticed
anything unusual in Karen's room?
348
00:23:48,277 --> 00:23:50,188
You mean, like have we found
any gang members
349
00:23:50,363 --> 00:23:52,108
milling around in her sock drawer?
350
00:23:52,324 --> 00:23:55,694
No, we haven't.
We don't search our children's rooms.
351
00:23:55,911 --> 00:23:58,403
I don't search mine either,
but usually in cases like this,
352
00:23:58,580 --> 00:24:00,657
there's some kind
of gang paraphernalia around.
353
00:24:00,874 --> 00:24:04,659
Cases like this? We are not a case,
and we trust our kids.
354
00:24:04,878 --> 00:24:07,121
I trust my kids too,
but I gotta tell you,
355
00:24:07,297 --> 00:24:09,208
I have no idea what they do
when I'm not around.
356
00:24:09,383 --> 00:24:12,504
And the possibilities are becoming
more and more frightening.
357
00:24:13,637 --> 00:24:15,880
We need to talk.
358
00:24:16,098 --> 00:24:19,266
I understand.
I appreciate your listening.
359
00:24:20,269 --> 00:24:23,935
Stan started this whole thing
by saying something to Simon?
360
00:24:24,148 --> 00:24:25,311
That's how I hear it.
361
00:24:26,358 --> 00:24:27,853
Let's take a look in her room.
362
00:24:28,068 --> 00:24:30,311
I didn't know
what to look for before today.
363
00:24:30,529 --> 00:24:32,109
I didn't even know I needed to look.
364
00:24:32,907 --> 00:24:38,448
But I should've been looking harder
at my kids, at their friends, everything.
365
00:24:38,621 --> 00:24:39,785
Let's go.
366
00:25:02,687 --> 00:25:03,767
[SIGHS]
367
00:25:04,105 --> 00:25:08,436
I'm not sure what we were looking for,
but I am sure we didn't find it.
368
00:25:08,610 --> 00:25:09,939
I'm sorry.
369
00:25:10,153 --> 00:25:13,654
I mean, that's great,
I'm happy to be wrong, but I'm sorry.
370
00:25:13,824 --> 00:25:15,320
I've invaded your privacy
371
00:25:15,493 --> 00:25:18,245
and made some apparently
unfounded accusations.
372
00:25:18,454 --> 00:25:20,033
Yes, you have.
373
00:25:20,539 --> 00:25:22,367
But I'm glad you were wrong too.
374
00:25:30,257 --> 00:25:32,584
Listen, I hope
you'll still let Stan stay over tonight.
375
00:25:32,760 --> 00:25:36,260
I'd feel terrible if this impacted
somehow on the boys' plans.
376
00:25:36,430 --> 00:25:37,594
Of course Stan can stay over.
377
00:25:37,765 --> 00:25:39,842
It's been great for him
to have Simon to hang with.
378
00:25:40,017 --> 00:25:41,762
I just wish I knew
what the real story is.
379
00:25:41,936 --> 00:25:44,510
Me too. And again, I apologise.
380
00:25:44,689 --> 00:25:48,059
It's okay. I'm just glad
we were right about our kids.
381
00:26:25,605 --> 00:26:29,687
My jacket looks so good on you
I can't believe it.
382
00:26:29,860 --> 00:26:32,530
- Really?
- Oh, yeah.
383
00:26:32,697 --> 00:26:35,818
Don't look now, but there's
a total hottie at 12 o'clock
384
00:26:36,034 --> 00:26:38,870
and he is checking you out.
385
00:26:39,620 --> 00:26:42,373
- Hey, how you doing?
- Great. How about you?
386
00:26:42,582 --> 00:26:44,410
Can't complain.
387
00:26:44,584 --> 00:26:47,502
But I'm afraid you ladies are gonna
need my professional services.
388
00:26:47,712 --> 00:26:50,085
- Why is that?
- Because anybody who looks as lovely
389
00:26:50,256 --> 00:26:53,044
as you ladies do
must need protecting.
390
00:26:55,678 --> 00:26:59,891
- Hi, I'm Jim.
- Nice to meet you, Jim.
391
00:27:09,359 --> 00:27:12,029
But how fast
is 100 miles an hour?
392
00:27:13,530 --> 00:27:18,110
Well, it means that in one hour,
or about as long as it takes
393
00:27:18,285 --> 00:27:21,370
to watch one Xena,
we could go 100 miles.
394
00:27:21,580 --> 00:27:24,119
I wouldn't go.
I don't like to miss Xena.
395
00:27:26,043 --> 00:27:28,369
Why don't I run in, find Lucy
and meet you guys back here?
396
00:27:28,545 --> 00:27:30,171
You won't have to get out of the van.
397
00:27:30,381 --> 00:27:32,458
That's okay.
I need to pick up a few things anyway.
398
00:27:32,633 --> 00:27:34,626
That's part of the reason
I wanted to come early.
399
00:27:34,843 --> 00:27:35,959
Oh.
400
00:27:36,220 --> 00:27:38,628
Well, I'll run in, find Lucy
and meet you at the food court.
401
00:27:38,806 --> 00:27:40,799
Don't want you wasting your time
looking for Lucy.
402
00:27:41,016 --> 00:27:42,180
That would be great, thanks.
403
00:27:42,351 --> 00:27:45,139
I'll go find a parking spot
and we'll meet you inside.
404
00:27:45,354 --> 00:27:47,182
It's a plan.
405
00:27:50,485 --> 00:27:52,443
Yeah.
406
00:28:11,589 --> 00:28:12,835
[SIGHS]
407
00:28:13,341 --> 00:28:15,382
I wouldn't carry a gun
even if they'd let me.
408
00:28:15,593 --> 00:28:17,634
- You must be very brave.
- Well, yeah.
409
00:28:17,846 --> 00:28:21,714
But it's easy to be brave when
your hands are registered weapons.
410
00:28:21,933 --> 00:28:23,132
Still...
411
00:28:23,309 --> 00:28:26,062
She's 14. They're all 14. Get lost.
412
00:28:26,271 --> 00:28:28,811
I knew that. We were just talking.
413
00:28:29,024 --> 00:28:31,943
- Yeah, you were.
- I'll be 15 in six weeks.
414
00:28:34,280 --> 00:28:35,312
Who do you think you are?
415
00:28:35,489 --> 00:28:37,282
I'm gonna have to ask you
the same question,
416
00:28:37,450 --> 00:28:38,909
because I can't tell by looking.
417
00:28:39,118 --> 00:28:41,990
Me? How could you do this to me?
You totally betrayed me.
418
00:28:42,204 --> 00:28:44,827
What? I asked you what
you were up to. You said, "Nothing."
419
00:28:45,041 --> 00:28:47,663
I said, "Don't do anything stupid,"
and you said, "Okay."
420
00:28:47,877 --> 00:28:49,835
And yet, here you are.
You lied to me.
421
00:28:50,004 --> 00:28:52,460
In case you didn't know,
this is what stupid looks like.
422
00:28:52,673 --> 00:28:55,592
Well, you don't know everything.
All I was doing was talking to Jim
423
00:28:55,760 --> 00:28:59,011
and expressing myself as a person,
not just the younger sister.
424
00:28:59,221 --> 00:29:02,389
News flash, you are the younger sister,
and the important word is younger.
425
00:29:02,558 --> 00:29:06,509
- Jim is what, 19 or 20?
- He'll be 21 in March. He's a Pisces.
426
00:29:06,729 --> 00:29:09,648
Yeah, and you're 14
and dead if Mom sees you like that.
427
00:29:09,816 --> 00:29:12,604
What kind of guy is interested
in a 14-year-old girl, anyway?
428
00:29:12,778 --> 00:29:14,487
Hm, maybe a loser creep?
429
00:29:14,696 --> 00:29:17,153
- Mom's here?
- No, I drove myself.
430
00:29:17,324 --> 00:29:20,160
Look, if I wanted to betray you,
I wouldn't have tried to warn you.
431
00:29:20,327 --> 00:29:22,451
I would've just let Mom find you
and bust you.
432
00:29:26,875 --> 00:29:28,536
Thanks for the warning.
433
00:29:32,506 --> 00:29:33,787
[RUTHIE GASPS]
434
00:29:40,555 --> 00:29:41,588
[LAUGHS]
435
00:29:53,694 --> 00:29:55,106
One month, no hanging at the mall,
436
00:29:55,279 --> 00:29:57,107
no nightly catch-up on the phone,
no nothing.
437
00:29:57,281 --> 00:29:59,109
You go to school, work hard,
get good grades,
438
00:29:59,283 --> 00:30:00,779
do well on SATs and go to college--
439
00:30:00,952 --> 00:30:03,159
- Mom.
- I'm still a little angry.
440
00:30:03,371 --> 00:30:05,080
I know, but why?
441
00:30:05,248 --> 00:30:08,084
All I was doing was expressing
my unique personality.
442
00:30:08,251 --> 00:30:11,787
A personality, I might add, that I'm
not allowed to express at home.
443
00:30:12,004 --> 00:30:15,172
First of all, it didn't appear that you're
expressing your unique personality
444
00:30:15,341 --> 00:30:17,501
because you and your friends
seemed to be expressing
445
00:30:17,677 --> 00:30:19,089
the exact same unique personality.
446
00:30:19,303 --> 00:30:21,096
Maybe you should look up
what "unique" means,
447
00:30:21,305 --> 00:30:24,307
because judging from what I saw,
it's not very clear to you.
448
00:30:24,475 --> 00:30:27,644
There were certain
stylistic similarities, I'll admit.
449
00:30:27,813 --> 00:30:29,854
And the biggest similarity
was the fact
450
00:30:30,023 --> 00:30:33,109
that your looks were
totally inappropriate for your age.
451
00:30:33,277 --> 00:30:35,520
You know, Luce,
it is possible that your behaviour
452
00:30:35,696 --> 00:30:37,654
has implications
that you can't quite see
453
00:30:37,865 --> 00:30:39,490
from your 14-year-old perspective.
454
00:30:39,700 --> 00:30:42,536
- Like what?
- Let's call one implication Jim.
455
00:30:42,745 --> 00:30:44,454
- Mary told you?
- Yes.
456
00:30:44,663 --> 00:30:47,499
It would've made me feel better
about this whole thing if you told me.
457
00:30:47,666 --> 00:30:49,292
I guess
I'm not supposed to feel better.
458
00:30:49,460 --> 00:30:52,663
The bottom line is, I trusted you
and you betrayed that trust.
459
00:30:52,880 --> 00:30:54,375
You asked
if you could go to the mall.
460
00:30:54,548 --> 00:30:56,458
You didn't ask
if you could go work the mall.
461
00:30:56,675 --> 00:30:59,381
We can't write this off
as typical teenage weirdness?
462
00:30:59,595 --> 00:31:01,387
Some of it,
but not the lying and deception.
463
00:31:01,555 --> 00:31:04,047
Even if it were typically teenage,
which I don't think it is,
464
00:31:04,224 --> 00:31:06,848
it would never be
acceptably typical for my teenagers.
465
00:31:07,020 --> 00:31:10,022
You may all be weird, but you're
gonna be my honest little weirdoes.
466
00:31:11,149 --> 00:31:13,107
- I get it.
- Really?
467
00:31:13,318 --> 00:31:17,945
Here's another implication.
How am I supposed to trust you again?
468
00:31:18,740 --> 00:31:21,030
You didn't tell the truth
in the beginning
469
00:31:21,201 --> 00:31:23,907
and you didn't fess up to
the whole story once you were caught.
470
00:31:24,120 --> 00:31:27,323
How can I trust
that you really do get it
471
00:31:27,499 --> 00:31:29,658
and aren't just telling me
what I wanna hear?
472
00:31:32,420 --> 00:31:34,461
We lost something today, Luce.
473
00:31:35,256 --> 00:31:36,882
Can we ever get it back?
474
00:31:45,016 --> 00:31:47,805
- What are you doing?
- Being Lucy.
475
00:31:49,980 --> 00:31:51,974
- What's the matter?
- I get it.
476
00:31:52,149 --> 00:31:55,769
I totally get it. I'm sorry.
477
00:31:57,113 --> 00:31:59,190
- Come on.
ANNIE: Hey, Luce.
478
00:31:59,407 --> 00:32:01,199
The answer's yes.
479
00:32:01,992 --> 00:32:05,362
With some work, we'll get it back.
480
00:32:06,038 --> 00:32:08,530
Okay. Come on.
481
00:32:09,709 --> 00:32:10,872
Eventually.
482
00:32:15,840 --> 00:32:17,121
[KNOCKING ON DOOR]
483
00:32:20,136 --> 00:32:21,928
Hey, I've been waiting for you
to get here.
484
00:32:22,471 --> 00:32:24,928
STAN: My sister and I had
to run some errands.
485
00:32:25,099 --> 00:32:27,639
Thanks again
for letting me stay over.
486
00:32:27,811 --> 00:32:29,437
No problem.
487
00:32:29,604 --> 00:32:32,061
STAN: My mom said that your dad
came over to my house today.
488
00:32:32,274 --> 00:32:33,769
You told, didn't you?
489
00:32:33,984 --> 00:32:38,232
Well, not exactly.
I told Matt and Matt told my parents.
490
00:32:38,447 --> 00:32:40,487
But I didn't tell him everything.
491
00:32:40,657 --> 00:32:43,529
Believe me, I know.
492
00:32:51,793 --> 00:32:54,083
- I got a hunch.
- I'll tell Mom where you're going.
493
00:32:54,254 --> 00:32:55,999
Thanks.
494
00:33:05,850 --> 00:33:07,678
Lucy's a bad example.
495
00:33:08,186 --> 00:33:11,389
Sometimes.
But most of the time, she's pretty okay.
496
00:33:11,606 --> 00:33:12,887
RUTHIE:
Yeah.
497
00:33:13,566 --> 00:33:15,856
She must've learned
to be a bad example from you.
498
00:33:16,069 --> 00:33:19,735
- How did I get dragged into this?
- Well, you were a bad example to me.
499
00:33:19,906 --> 00:33:21,698
So you must have been one to her.
500
00:33:21,908 --> 00:33:25,527
That's where she learned it
and that's why she did it to me.
501
00:33:25,745 --> 00:33:28,663
- Well, when was I a bad example?
- Today at hide-and-seek.
502
00:33:28,831 --> 00:33:31,074
You said you'd seek me
and you didn't.
503
00:33:32,668 --> 00:33:36,003
Well, I was going to, but I started
my homework and I just forgot.
504
00:33:36,214 --> 00:33:38,540
If you didn't wanna play,
you should've told me the truth.
505
00:33:38,716 --> 00:33:41,754
I would've figured out
something else to do.
506
00:33:41,928 --> 00:33:44,883
It hurts your feelings
when you hide and no one seeks.
507
00:33:45,099 --> 00:33:46,926
Oh, I never meant
to hurt your feelings.
508
00:33:47,101 --> 00:33:51,051
I'm sorry, and I will never do it again.
Come here.
509
00:33:56,944 --> 00:33:58,902
So you got any plans tonight?
510
00:34:00,114 --> 00:34:02,403
- Why?
- Well, if you were free,
511
00:34:02,574 --> 00:34:04,449
maybe you could come
and sleep over with us again.
512
00:34:04,618 --> 00:34:08,237
Uh-- I'll get right back to you.
513
00:34:12,751 --> 00:34:15,623
- I am a bad example.
- Sometimes.
514
00:34:15,796 --> 00:34:18,086
But most of the time,
you're pretty okay.
515
00:34:19,258 --> 00:34:21,086
And she's still sleeping with you.
516
00:34:21,301 --> 00:34:22,547
[GROANS]
517
00:34:24,597 --> 00:34:26,093
[DOORBELL RINGS]
518
00:34:33,815 --> 00:34:37,150
- Oh, hi, Karen. Come on in.
- Stan left his bag in the trunk.
519
00:34:37,318 --> 00:34:40,938
Oh, thanks. This is great.
What does the B stand for?
520
00:34:41,114 --> 00:34:43,688
- My nickname: Babydoll.
- Oh, that's interesting.
521
00:34:43,867 --> 00:34:45,278
There was this woman
at our church
522
00:34:45,452 --> 00:34:48,572
and her son had that same B
tattooed on his knuckles.
523
00:34:48,747 --> 00:34:51,286
But it didn't stand for "Babydoll."
524
00:34:51,499 --> 00:34:52,876
My life is none of your business.
525
00:34:53,084 --> 00:34:56,039
You're right. But your life
does have something to do with Stan's.
526
00:34:56,212 --> 00:34:59,582
That's the way it is with families.
Stuff spills over.
527
00:34:59,799 --> 00:35:01,425
Look at your life, the way you live.
528
00:35:01,593 --> 00:35:03,919
What would you know
about me or my life? Anything?
529
00:35:04,138 --> 00:35:05,799
I know that Stan
loves you very much.
530
00:35:05,973 --> 00:35:08,133
- And your involvement with this gang--
- I'm not in--
531
00:35:08,309 --> 00:35:12,224
If you're involved, is going to destroy
him little by little or get him killed.
532
00:35:12,396 --> 00:35:14,556
And eventually,
it's going to get you killed too.
533
00:35:14,774 --> 00:35:15,806
[SCOFFS]
534
00:35:15,983 --> 00:35:18,309
You don't know anything.
Nothing's gonna happen to me.
535
00:35:18,486 --> 00:35:21,571
My friends are there for me. They
make me strong. They protect me.
536
00:35:21,781 --> 00:35:24,154
Really? Those same friends
who will beat you and rape you
537
00:35:24,325 --> 00:35:26,532
so you can get into a group
where you can mule drugs
538
00:35:26,702 --> 00:35:29,538
and do drive-bys
and be available for sex on demand?
539
00:35:29,747 --> 00:35:32,453
You are so out there.
My friends would never betray me.
540
00:35:32,625 --> 00:35:34,832
And I can handle
whatever it is I have to handle.
541
00:35:35,044 --> 00:35:36,208
It's good that you're strong,
542
00:35:36,379 --> 00:35:38,871
because this is going to take
all the strength that you have.
543
00:35:50,811 --> 00:35:52,721
Simon,
there are no thermals in your room.
544
00:35:52,896 --> 00:35:54,688
For your information,
we're making our own.
545
00:35:54,898 --> 00:35:59,193
- You're making your own thermals?
- Yeah. I mean, how hard can it be?
546
00:35:59,403 --> 00:36:02,072
- This is a bad idea.
- Here we go.
547
00:36:02,280 --> 00:36:05,033
And just so you know,
Simon didn't break his promise to you.
548
00:36:05,200 --> 00:36:06,529
I manipulated him into telling me
549
00:36:06,701 --> 00:36:08,742
and I'm the one
who told our parents, not him.
550
00:36:08,954 --> 00:36:11,623
I know. Thanks.
551
00:36:13,208 --> 00:36:15,166
No problem.
552
00:36:18,714 --> 00:36:19,746
So, what now?
553
00:36:20,465 --> 00:36:22,506
Maybe my brother
will let us hang out with him.
554
00:36:22,718 --> 00:36:23,834
Cool.
555
00:36:24,554 --> 00:36:28,054
Yeah. He is.
556
00:36:35,815 --> 00:36:39,351
JOE: Karen wouldn't hide anything
in Stan's room.
557
00:36:50,037 --> 00:36:51,414
Joan.
558
00:37:04,511 --> 00:37:07,513
How could you do this to us? How?
559
00:37:08,432 --> 00:37:11,268
I work, your father works two jobs,
560
00:37:11,477 --> 00:37:13,470
all so we could live
in a safe neighbourhood.
561
00:37:13,645 --> 00:37:16,315
So our kids will be safe.
562
00:37:16,982 --> 00:37:18,358
And all the time,
563
00:37:18,525 --> 00:37:22,654
the violence, the drugs,
the weapons, were in our house?
564
00:37:22,821 --> 00:37:24,696
In our house?
565
00:37:24,907 --> 00:37:26,984
And you brought them in.
566
00:37:29,036 --> 00:37:32,821
Well, we have to take care of Stan.
No wonder he isn't sleeping.
567
00:37:32,998 --> 00:37:34,743
I'll send him to my mom's.
He'll be safe.
568
00:37:34,917 --> 00:37:37,409
- No, you don't have to.
- I'll see if I can get transferred.
569
00:37:37,586 --> 00:37:40,458
- Maybe we can move.
- What? No. Why are you doing this?
570
00:37:40,672 --> 00:37:42,833
Maybe you haven't heard.
Our daughter's in a gang.
571
00:37:43,009 --> 00:37:46,130
There are weapons in our son's bed.
He is in danger. We all are.
572
00:37:46,346 --> 00:37:49,383
You're not moving.
We're not moving.
573
00:37:49,599 --> 00:37:51,925
I can handle this.
574
00:37:52,560 --> 00:37:54,519
- I'll get out.
- No kidding.
575
00:37:54,729 --> 00:37:56,355
- You'll get out?
- Yeah.
576
00:37:56,564 --> 00:38:00,017
You are kidding. For life.
You made a lifetime commitment.
577
00:38:00,235 --> 00:38:01,694
We'll see.
578
00:38:02,779 --> 00:38:04,938
You try and get out,
they'll see it as a betrayal.
579
00:38:05,115 --> 00:38:08,235
If you want out, put as much distance
as you can between you and them.
580
00:38:08,451 --> 00:38:10,908
Look, this guy's seen
too many movies.
581
00:38:11,079 --> 00:38:15,078
I'll explain. They'll understand.
These people are my friends.
582
00:38:15,291 --> 00:38:17,914
You think
you can survive the goodbye?
583
00:38:18,128 --> 00:38:21,628
If they let her out, if,
they'll court her out.
584
00:38:22,842 --> 00:38:24,337
They might beat her.
585
00:38:24,510 --> 00:38:26,753
You have no idea.
She might not survive it.
586
00:38:26,971 --> 00:38:28,632
- I got in, didn't I?
- Yes, you did.
587
00:38:28,848 --> 00:38:30,224
Maybe we should call the police.
588
00:38:30,433 --> 00:38:33,968
- No, it'll only make things worse.
- How can we not call the police?
589
00:38:34,186 --> 00:38:36,939
Listen, my friends
will be cool with my leaving,
590
00:38:37,106 --> 00:38:39,064
but they're gonna want
their stuff back.
591
00:38:39,233 --> 00:38:42,603
- I gotta give it to them.
- No, no, you are done with them.
592
00:38:45,448 --> 00:38:47,856
You said we had to put distance
between Karen and the gang.
593
00:38:48,033 --> 00:38:50,074
Do you know of any place
where we can send her?
594
00:38:50,286 --> 00:38:51,864
There's a place in Colorado
595
00:38:52,037 --> 00:38:54,161
and there's another one, I think,
in San Francisco,
596
00:38:54,331 --> 00:38:56,870
but chances of getting her in
are pretty slim.
597
00:38:57,460 --> 00:38:58,575
Well, then we have to move.
598
00:38:58,753 --> 00:39:02,337
- All of us, and as soon as possible.
- No, you aren't listening to me.
599
00:39:02,507 --> 00:39:03,967
I know more about this than he does
600
00:39:04,134 --> 00:39:06,840
and I'm telling you,
we don't have to move.
601
00:39:07,012 --> 00:39:08,555
You don't have to do anything.
602
00:39:08,764 --> 00:39:12,430
Look, we're a little overwhelmed
right now.
603
00:39:12,601 --> 00:39:15,353
We need some time
to kind of sort things out,
604
00:39:15,520 --> 00:39:16,802
decide what we need to do.
605
00:39:17,022 --> 00:39:21,270
I understand. Just don't wait too long
to let me know how I can help.
606
00:39:21,485 --> 00:39:23,277
We don't need your help.
607
00:39:24,071 --> 00:39:25,696
I don't need your help.
608
00:39:26,823 --> 00:39:28,616
I hope you're right.
609
00:39:42,048 --> 00:39:43,876
SIMON:
I'm open.
610
00:39:46,677 --> 00:39:48,221
MARY:
Ruthie, come on.
611
00:39:49,013 --> 00:39:50,923
Go, Ruthie.
612
00:39:53,768 --> 00:39:55,097
[ALL CHEERING]
613
00:39:55,853 --> 00:39:58,310
MARY: Good shot.
SIMON: Yeah.
614
00:39:59,899 --> 00:40:03,399
You know, I know she's not exactly
travelling, but it didn't quite seem right.
615
00:40:03,611 --> 00:40:05,771
It's called an assist,
and she doesn't even need it.
616
00:40:05,947 --> 00:40:09,281
In fact, Ruthie can play on her own
and I can drag my bad leg around
617
00:40:09,450 --> 00:40:11,360
and we will still beat you guys.
618
00:40:11,536 --> 00:40:13,695
- Yeah.
SIMON: She's probably right.
619
00:40:13,871 --> 00:40:14,904
They're very aggressive.
620
00:40:15,957 --> 00:40:18,081
All the women in my family
are aggressive.
621
00:40:18,292 --> 00:40:21,628
It's because we all set examples
for each other, eventually.
622
00:40:27,428 --> 00:40:30,050
- That's a foul.
MATT: So what?
623
00:40:32,433 --> 00:40:34,225
ERIC:
All right. Now--
624
00:40:34,393 --> 00:40:37,229
Okay, after she shoots,
you get in there fast and block out.
625
00:40:37,438 --> 00:40:39,348
Fast like 100 miles an hour?
626
00:40:42,735 --> 00:40:45,487
- Yeah.
- How fast is 100 miles an hour?
627
00:40:48,031 --> 00:40:49,231
Um...
628
00:40:51,160 --> 00:40:52,359
Is it like this?
629
00:40:53,370 --> 00:40:54,402
- Yes.
- Yes.
630
00:40:54,580 --> 00:40:55,612
- Yes.
- Yes.
631
00:40:56,123 --> 00:40:57,618
- Yeah.
- So if something changes
632
00:40:57,791 --> 00:41:01,043
at 100 miles an hour,
it changes like this?
633
00:41:01,254 --> 00:41:03,663
Yeah, that's how fast
things can change.
634
00:41:03,882 --> 00:41:06,006
That's what I thought.
635
00:41:10,680 --> 00:41:12,674
Ha, ha, ha!
636
00:41:15,185 --> 00:41:16,514
LUCY: Yeah!
RUTHIE: Yes!
637
00:41:36,164 --> 00:41:38,371
You're starting to bug me.
638
00:41:38,541 --> 00:41:39,872
[PHONE RINGS]
639
00:41:40,419 --> 00:41:42,294
I'll be back.
640
00:41:44,715 --> 00:41:45,747
Hello?
641
00:41:52,098 --> 00:41:53,890
MATT:
Come on.
642
00:42:20,919 --> 00:42:23,245
No. No, please.
643
00:42:23,839 --> 00:42:25,464
It's okay.
644
00:42:39,229 --> 00:42:41,982
WOMAN [ON PA]: Dr. James Henry,
please report to the ER.
645
00:42:42,149 --> 00:42:45,768
Dr. James Henry,
please report to the ER.
646
00:42:58,708 --> 00:43:00,832
I tried to get out.
647
00:43:02,378 --> 00:43:04,502
I knew you would.
648
00:43:04,672 --> 00:43:08,587
But it's not over. It's never over.
649
00:43:17,810 --> 00:43:20,931
Can you call
one of those places for me?
650
00:43:22,482 --> 00:43:26,267
Yeah, I'll call. And I'll keep calling.
651
00:43:43,587 --> 00:43:45,628
[POLICE SIREN WAILING ON TV]
652
00:43:46,256 --> 00:43:50,966
MAN [ON TV]: It's 10:00.
Do you know where your children are?
653
00:43:51,016 --> 00:43:55,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.