All language subtitles for 7th Heaven s02e01 Dont Take my Love Away.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,671 --> 00:00:16,499 NORA: Reverend? - How are you? Come in, come in. 2 00:00:16,674 --> 00:00:20,720 Oh, thank you. I didn't see your car out front. 3 00:00:20,887 --> 00:00:22,880 Oh, it's in the shop. My son dropped me off. 4 00:00:24,349 --> 00:00:26,508 Uh, please. 5 00:00:32,399 --> 00:00:33,480 How can I help you, Nora? 6 00:00:33,651 --> 00:00:35,728 My wedding anniversary is coming up. 7 00:00:35,903 --> 00:00:39,106 Mine too. Yeah, this Saturday. 8 00:00:39,281 --> 00:00:42,035 Annie and I have been married 19 years. 9 00:00:42,202 --> 00:00:46,035 That's nice. We would've been married 25 years. 10 00:00:46,206 --> 00:00:49,872 Oh. I'm so sorry. I-- 11 00:00:50,252 --> 00:00:52,708 I did-- I completely forgot. Forgive me. 12 00:00:52,879 --> 00:00:54,291 NORA: It's okay. 13 00:00:55,383 --> 00:00:59,464 It's been three years since James was murdered. 14 00:01:00,805 --> 00:01:06,429 The boy who killed my husband is in a juvenile detention facility. 15 00:01:06,602 --> 00:01:10,436 He's a juvenile, and he plead guilty, so I never got to see him in court. 16 00:01:10,816 --> 00:01:15,111 I want to see him. I want to talk with him. 17 00:01:16,238 --> 00:01:20,451 I-- I've written him a letter every week for three years now. 18 00:01:20,618 --> 00:01:22,944 He's never responded, and he doesn't wanna see me. 19 00:01:23,121 --> 00:01:24,616 Okay, so? 20 00:01:24,789 --> 00:01:25,821 I've tried everyone, 21 00:01:25,999 --> 00:01:29,451 from his social worker all the way up to the governor, and... 22 00:01:29,919 --> 00:01:31,664 And no one can convince him. 23 00:01:31,838 --> 00:01:33,916 - And do you think I can? NORA: I don't know. 24 00:01:34,091 --> 00:01:35,919 But I don't know where else to turn. 25 00:01:39,930 --> 00:01:41,723 What's his name? 26 00:01:45,687 --> 00:01:47,313 I've written it all down for you. 27 00:01:53,486 --> 00:01:55,065 [EXHALES SHARPLY] 28 00:01:57,616 --> 00:02:00,156 - I'll do my best. - Thank you, Reverend. 29 00:02:05,875 --> 00:02:06,955 I'll be in touch. 30 00:02:11,298 --> 00:02:15,795 Oh, Reverend? I hope you and your wife have a very nice anniversary. 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,133 [MOUTHING] Thank you. 32 00:02:17,304 --> 00:02:19,428 I really mean that. 33 00:02:32,320 --> 00:02:33,981 [DIALLING NUMBER] 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,401 [PHONE RINGING] 35 00:02:37,993 --> 00:02:39,738 ANNIE: Upstairs. 36 00:02:41,121 --> 00:02:42,285 Hello. 37 00:02:42,456 --> 00:02:45,458 Hey, I'm glad you're home. Don't go anywhere. 38 00:02:46,627 --> 00:02:47,659 - Hmm. - What's up? 39 00:02:48,003 --> 00:02:49,334 I'm not sure. That was your dad. 40 00:02:49,506 --> 00:02:51,167 - What'd he say? - He told me not to go anywhere. 41 00:02:51,383 --> 00:02:52,961 Hmm. 42 00:03:05,648 --> 00:03:07,807 SIMON: Here, put these away and then go down to the kitchen. 43 00:03:07,984 --> 00:03:10,273 - Something's up with Dad. - What? 44 00:03:10,444 --> 00:03:13,731 I don't know, but he's on his way home right now. Hurry. 45 00:03:24,626 --> 00:03:27,380 - Get off. - Um, could you hold on one second? 46 00:03:27,547 --> 00:03:29,042 Get out. I'm talking to Heather's mom. 47 00:03:29,215 --> 00:03:31,541 Dad's on his way home, and something's up, something big. 48 00:03:31,884 --> 00:03:34,721 Um, okay, so just, uh, tell Heather I'll see her around 7. 49 00:03:36,681 --> 00:03:39,684 LUCY: What's going on? SIMON: I don't know, something big. 50 00:03:52,365 --> 00:03:53,446 ERIC: Annie! 51 00:03:54,492 --> 00:03:56,201 Oh, good. 52 00:03:58,622 --> 00:04:00,366 Will you marry me? 53 00:05:39,439 --> 00:05:42,357 I don't know how to put together a wedding over a couple of days. 54 00:05:42,525 --> 00:05:44,353 We spent months planning the first one. 55 00:05:44,527 --> 00:05:45,987 Yeah, and the first one fell apart. 56 00:05:46,154 --> 00:05:48,113 Hey, don't worry. I'm gonna take care of it all. 57 00:05:48,282 --> 00:05:50,359 I'll call and invite anybody you want, 58 00:05:50,534 --> 00:05:52,362 and I'll get flowers from the church florist, 59 00:05:52,536 --> 00:05:56,036 and I'll get a cake, and, hey, I got the church. 60 00:05:56,206 --> 00:05:58,496 All you have to do is be there. 61 00:06:01,254 --> 00:06:03,248 Mm. And get dresses for the girls. 62 00:06:03,423 --> 00:06:06,092 They can wear whatever they wore at the last wedding they were in. 63 00:06:06,259 --> 00:06:08,383 Okay. Oh, and tuxes for the boys. 64 00:06:08,553 --> 00:06:10,179 I've given Ted Shields so much business, 65 00:06:10,347 --> 00:06:12,140 I'm sure he'll let us have them for nothing. 66 00:06:12,308 --> 00:06:16,437 And, hey, you can wear that kind of hippie-dippy wedding dress 67 00:06:16,604 --> 00:06:17,636 you wore the first time. 68 00:06:17,813 --> 00:06:20,899 - I love that dress. - Well, I still have it. 69 00:06:21,067 --> 00:06:23,274 But I doubt that I can still get in it. 70 00:06:23,444 --> 00:06:25,652 Sure you can. What? 71 00:06:25,822 --> 00:06:27,531 I wanted to wear my mother's wedding dress 72 00:06:27,699 --> 00:06:29,278 the first time we got married. 73 00:06:29,451 --> 00:06:32,951 Oh, right, and my mom wanted you to wear her dress. 74 00:06:33,121 --> 00:06:35,613 That was round one of the Camdens vs. the Jacksons. 75 00:06:35,791 --> 00:06:37,620 You think your dad still has your mom's dress? 76 00:06:37,794 --> 00:06:40,749 Well, it might still be in his attic, but, ah, he's leaving tomorrow. 77 00:06:40,922 --> 00:06:42,382 He won't have the time. 78 00:06:42,548 --> 00:06:47,544 Besides, that "hippie-dippy" dress will do. 79 00:06:49,556 --> 00:06:51,100 Hey, Mom? 80 00:06:51,850 --> 00:06:54,852 - Mom? - Can't you see she's busy? 81 00:06:55,020 --> 00:06:56,053 What is it, Simon? 82 00:06:56,230 --> 00:06:59,148 I was just wondering, with this whole wedding thing and all, 83 00:06:59,316 --> 00:07:01,226 you still gonna have time to finish the attic? 84 00:07:02,069 --> 00:07:04,739 Would it hurt if you moved into your new bedroom a week later? 85 00:07:04,906 --> 00:07:08,490 Dad, school starts next week. Junior high. 86 00:07:08,660 --> 00:07:09,692 I can't go to junior high 87 00:07:09,869 --> 00:07:12,362 and still be sharing the same room with my little sister. 88 00:07:12,539 --> 00:07:14,200 Word would get around. 89 00:07:14,374 --> 00:07:17,745 It's okay, Simon. I assure you, I will finish on schedule. 90 00:07:17,920 --> 00:07:19,084 I don't know, Mom. 91 00:07:19,255 --> 00:07:22,839 I'm afraid either my room or your wedding will suffer. 92 00:07:23,384 --> 00:07:24,665 ERIC: Mm. 93 00:07:24,885 --> 00:07:26,963 I need to talk to Mom and Dad alone, please. 94 00:07:27,138 --> 00:07:29,512 What do you think I was doing? 95 00:07:29,683 --> 00:07:32,352 Please, tell me the wait is almost over. 96 00:07:32,519 --> 00:07:33,931 Go. 97 00:07:37,441 --> 00:07:40,360 I just want you to know, I may not make it to the wedding. 98 00:07:40,862 --> 00:07:42,523 - Oh. - Why not? 99 00:07:42,697 --> 00:07:46,067 Because no one else wants to go, so I may not have a ride. 100 00:07:46,242 --> 00:07:48,070 Why don't your brothers and sisters wanna go? 101 00:07:48,244 --> 00:07:50,154 Because it's the last weekend of the summer, 102 00:07:50,330 --> 00:07:53,997 and they've kind of got a lot of stuff to do. 103 00:07:54,168 --> 00:07:56,126 Besides, you're already married. 104 00:07:56,295 --> 00:07:58,538 Well, I hope they'll all change their minds, 105 00:07:58,714 --> 00:08:01,383 because since none of you were there for the first wedding, 106 00:08:01,550 --> 00:08:03,758 we'd really like you to be there for this one. 107 00:08:03,927 --> 00:08:07,595 - So we have to go? - Yes, you all have to go. 108 00:08:07,766 --> 00:08:09,806 Oh, man. 109 00:08:10,101 --> 00:08:11,846 I don't know. Are we just being crazy here? 110 00:08:12,020 --> 00:08:13,052 Are we just doing this 111 00:08:13,229 --> 00:08:15,104 because Nora stopped in to see you today? 112 00:08:15,273 --> 00:08:16,305 Yes, we're crazy. 113 00:08:16,483 --> 00:08:21,147 And yes, I decided to do this after seeing Nora. 114 00:08:21,322 --> 00:08:24,110 It was kind of a reminder that life is short 115 00:08:24,283 --> 00:08:27,369 and we shouldn't put things off we've always wanted to do. 116 00:08:30,999 --> 00:08:34,167 Do you think you can get in to see that kid who killed her husband? 117 00:08:34,336 --> 00:08:36,460 Please, me? I can do anything. 118 00:08:36,922 --> 00:08:38,121 [SIGHS] 119 00:08:38,298 --> 00:08:39,628 Found out from his social worker 120 00:08:39,800 --> 00:08:42,043 that the thing he misses most from the outside 121 00:08:42,219 --> 00:08:46,088 is a real fast-food burger, fries and shake, so... 122 00:08:46,432 --> 00:08:47,678 He might not see Nora for that, 123 00:08:47,850 --> 00:08:49,974 but I have a feeling he'll give me a shot. 124 00:08:50,144 --> 00:08:51,972 You have no qualms about bribing him? 125 00:08:52,146 --> 00:08:55,267 The kid killed someone, it's not like I'm gonna corrupt him. 126 00:08:57,111 --> 00:09:00,029 Okay, it's a small sin for a good cause. 127 00:09:04,410 --> 00:09:06,320 [CHATTERING] 128 00:09:06,537 --> 00:09:08,365 Thanks. 129 00:09:09,916 --> 00:09:13,618 Um, you know I wanna be with you every minute 130 00:09:13,795 --> 00:09:15,705 before you leave for school on Sunday. 131 00:09:17,507 --> 00:09:20,213 Well, my parents have kind of screwed that up for us. 132 00:09:20,385 --> 00:09:24,551 You see, they've decided to get, um, married this weekend. 133 00:09:25,391 --> 00:09:27,017 They're not married? 134 00:09:27,184 --> 00:09:29,059 Oh, no, no, no, they're-- They're married. 135 00:09:29,228 --> 00:09:31,352 They, uh... They're getting married again. 136 00:09:31,897 --> 00:09:34,568 See, uh, they never got to have a big wedding, 137 00:09:34,735 --> 00:09:37,191 so they're gonna have one on their anniversary this Saturday 138 00:09:37,362 --> 00:09:38,739 and I've gotta be the best man. 139 00:09:39,031 --> 00:09:44,322 So our last date together before I leave will be a wedding? 140 00:09:44,494 --> 00:09:47,830 - Cool. - If you say so. 141 00:09:48,249 --> 00:09:52,378 - So, what do you wanna do tonight? - Stare at your face. 142 00:09:59,720 --> 00:10:01,797 You wanna tell me why you're in such a bad mood? 143 00:10:01,972 --> 00:10:03,717 I'm not in a bad mood. 144 00:10:03,891 --> 00:10:08,186 Look, I know what's bothering you, so why can't we just talk about it? 145 00:10:08,354 --> 00:10:12,020 You don't know anything. I gotta go inside. 146 00:10:12,191 --> 00:10:15,562 You know, if you won't talk to me, you need to talk to somebody. 147 00:10:15,737 --> 00:10:18,739 You've gotta stop acting so mature. 148 00:10:19,616 --> 00:10:20,862 Don't I get a kiss? 149 00:10:28,209 --> 00:10:29,870 Good night. 150 00:10:33,631 --> 00:10:35,541 WILSON: Careful. 151 00:10:35,716 --> 00:10:37,377 Good night. 152 00:10:46,937 --> 00:10:49,511 [DIALLING PHONE] 153 00:10:49,690 --> 00:10:50,937 [PHONE RINGS] 154 00:10:51,109 --> 00:10:52,568 JIMMY [ON MACHINE]: I'm not home right now. 155 00:10:52,735 --> 00:10:54,610 You can leave a message or try me at Ashley's. 156 00:10:54,779 --> 00:10:55,978 [MACHINE BEEPS] 157 00:10:58,241 --> 00:10:59,356 [DOOR CLOSES] 158 00:11:08,460 --> 00:11:10,537 LUCY: Excuse me, I'm sleeping here. 159 00:11:10,713 --> 00:11:15,541 MARY: It's 10:00. You're not sleeping. You're crying. 160 00:11:15,719 --> 00:11:19,053 All you've done all summer long is cry. 161 00:11:19,222 --> 00:11:20,302 LUCY: So? 162 00:11:20,849 --> 00:11:22,558 I haven't had anything else to do. 163 00:11:22,726 --> 00:11:26,012 Not one single guy has called me since I broke up with Jimmy. 164 00:11:26,187 --> 00:11:27,932 And why are you in such a bad mood anyway? 165 00:11:28,106 --> 00:11:29,139 I'm not. 166 00:11:29,317 --> 00:11:32,437 It's just that Jimmy broke up with you three months ago, so get over it. 167 00:11:32,611 --> 00:11:34,023 I can't get over it. 168 00:11:34,196 --> 00:11:36,155 And once school starts, it's gonna be even worse 169 00:11:36,324 --> 00:11:39,325 because I'm gonna have to see him and Ashley together. 170 00:11:39,493 --> 00:11:40,775 It's gonna be a nightmare. 171 00:11:40,953 --> 00:11:43,493 It'll only be a nightmare because you're making it a nightmare. 172 00:11:43,665 --> 00:11:44,829 Things like this happen. 173 00:11:45,000 --> 00:11:47,409 That is what life is all about, disappointment and failure, 174 00:11:47,586 --> 00:11:49,663 so get used to it. 175 00:11:49,838 --> 00:11:51,630 And you're not in a bad mood? 176 00:11:51,798 --> 00:11:53,507 [ROCK MUSIC PLAYS ON WALKMAN] 177 00:11:58,890 --> 00:12:00,883 You know, I think I'm gonna put the bed over here 178 00:12:01,059 --> 00:12:02,554 once we take down the bunk beds. 179 00:12:02,727 --> 00:12:05,563 - Fine. I want the top bunk. ANNIE: Guys, come on. 180 00:12:05,730 --> 00:12:07,559 It's time for you two to go to bed. It's late. 181 00:12:07,733 --> 00:12:10,307 SIMON: Yeah, that's one of the advantages of getting this place. 182 00:12:10,486 --> 00:12:12,729 I won't have the same bedtime as a 6-year-old. 183 00:12:13,906 --> 00:12:15,235 Yeah, yeah, yeah. 184 00:12:15,407 --> 00:12:18,694 Oh, Simon, tomorrow I want you to go with Matt to get a tux. 185 00:12:18,869 --> 00:12:20,698 Mom, why do I have to wear a tuxedo? 186 00:12:20,872 --> 00:12:23,708 Because I've always dreamed of having a wedding like this, 187 00:12:23,875 --> 00:12:26,248 and seeing my two sons waiting for me with my husband 188 00:12:26,419 --> 00:12:27,701 at the end of the aisle. 189 00:12:27,879 --> 00:12:30,003 Mom, do you hear how weird that sounds? 190 00:12:30,173 --> 00:12:32,215 - Do I get a tuxedo too? ANNIE: Oh. 191 00:12:32,385 --> 00:12:35,256 Ha-ha. No, honey, I'm going to make you a beautiful dress, 192 00:12:35,429 --> 00:12:39,049 and you can be the flower girl and throw rose petals down the aisle. 193 00:12:39,225 --> 00:12:41,218 Why can't I throw flowers in a tuxedo? 194 00:12:42,520 --> 00:12:43,801 [SCOFFS] 195 00:12:44,021 --> 00:12:46,728 Well, I'll think about it. Off to bed. 196 00:12:48,694 --> 00:12:50,521 What does a tuxedo look like anyway? 197 00:12:52,823 --> 00:12:53,903 [ANNIE GRUNTS] 198 00:12:56,868 --> 00:12:59,622 Grandpa? It's Eric. 199 00:12:59,789 --> 00:13:01,866 Eric Camden. 200 00:13:02,041 --> 00:13:05,826 Your son-in-law. Did I wake you? I'm sorry, I'm sorry. 201 00:13:06,004 --> 00:13:09,207 Well, I tried to call you earlier, but then I thought you might be at Ginger's, 202 00:13:09,382 --> 00:13:13,002 and I didn't wanna leave a message because I'm trying to surprise Annie. 203 00:13:13,178 --> 00:13:15,386 Yes, that Eric. 204 00:13:15,556 --> 00:13:18,262 Hold on a sec. Yeah. 205 00:13:20,477 --> 00:13:21,889 [WHISPERING] Who's that you're talking to? 206 00:13:22,062 --> 00:13:24,555 I just wanna get started on some of the wedding plans. 207 00:13:24,733 --> 00:13:26,560 - Well, isn't it a little late? - Well, yeah, 208 00:13:26,735 --> 00:13:28,859 but I wanna stay on top of things. 209 00:13:29,404 --> 00:13:32,157 - Hey, Annie? Honey? - Yeah? 210 00:13:32,324 --> 00:13:34,364 You know you put two paintbrushes in the freezer? 211 00:13:34,617 --> 00:13:36,493 You can freeze brushes instead of cleaning them 212 00:13:36,662 --> 00:13:40,661 when you're gonna be painting again the next day. It's an old painter's trick. 213 00:13:41,375 --> 00:13:42,657 Grandpa, you still there? 214 00:13:48,633 --> 00:13:50,508 I don't want you to go back to school. 215 00:13:59,853 --> 00:14:00,934 [THUDDING] 216 00:14:24,171 --> 00:14:26,746 - Hi. - Hey, Luce. What's up? 217 00:14:26,925 --> 00:14:30,425 Nothing. Just this stupid wedding. 218 00:14:30,595 --> 00:14:32,505 What are you doing here? 219 00:14:32,681 --> 00:14:35,766 Well, I thought we were going to the pool to work out the knee a little. 220 00:14:35,934 --> 00:14:37,180 - What wedding? - It's nothing. 221 00:14:37,352 --> 00:14:38,848 My parents are getting married again. 222 00:14:39,021 --> 00:14:41,015 It's their anniversary or something this Saturday. 223 00:14:41,190 --> 00:14:43,729 I didn't say I was going to the pool. 224 00:14:46,612 --> 00:14:48,155 You know, school is starting next week, 225 00:14:48,322 --> 00:14:51,028 and you made it your goal to be off crutches by then. I didn't. 226 00:14:51,201 --> 00:14:53,870 - Yeah, so what? - So I think you're ready. 227 00:14:54,037 --> 00:14:55,616 - You can do it. - You don't know that. 228 00:14:55,789 --> 00:14:58,281 You don't know anything, and you don't know how I feel. 229 00:14:58,458 --> 00:15:02,078 So tell me how you feel. I'm right here, I'm listening. 230 00:15:02,254 --> 00:15:03,964 Can we please talk about something else? 231 00:15:04,132 --> 00:15:07,751 Okay. Uh, tell me about this wedding. Am I invited? 232 00:15:08,052 --> 00:15:09,334 You can come if you want. 233 00:15:09,512 --> 00:15:11,671 Yeah, I wanna come, but I wanna be invited. 234 00:15:13,641 --> 00:15:16,394 - You don't want me to go? - I don't even wanna go, and I'm in it. 235 00:15:16,562 --> 00:15:18,769 Tell you what. You seem like you need a little space, 236 00:15:18,939 --> 00:15:21,727 so I think I'm gonna spend the day with Billy. 237 00:15:21,900 --> 00:15:24,570 - You still wanna go out tonight? - Not really. 238 00:15:31,244 --> 00:15:34,199 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 239 00:15:39,127 --> 00:15:42,083 You know, I say we leave her here, have Dad pick her up later. 240 00:15:42,256 --> 00:15:44,795 MATT: He can't. He's on his way to see that murderer. 241 00:15:45,760 --> 00:15:46,792 Hey, Ruthie. 242 00:15:46,969 --> 00:15:49,426 - Hurry up, we don't have all day. - So where's Heather? 243 00:15:49,597 --> 00:15:52,005 Oh, uh, a friend of hers from school's staying at her house. 244 00:15:52,183 --> 00:15:55,435 - They're riding back together. - A guy friend or a girl friend? 245 00:15:55,604 --> 00:15:57,930 - What difference does it make? - It's a guy, huh? 246 00:15:58,315 --> 00:16:00,190 - Yeah. - So, what's the story? 247 00:16:00,359 --> 00:16:02,815 You know, I just assumed it was a girl friend, that's all. 248 00:16:02,986 --> 00:16:05,027 - Oh, yeah. MATT: He kind of took me by surprise. 249 00:16:05,197 --> 00:16:07,025 You know, he's from Canada, so he drove down. 250 00:16:07,200 --> 00:16:10,367 He's staying with Heather and her mom until they take off for school. 251 00:16:10,536 --> 00:16:13,373 I hate to say it, but this is trouble. You know that, don't you? 252 00:16:15,750 --> 00:16:19,500 Oh, Ruthie, that is stunning. 253 00:16:19,671 --> 00:16:21,796 Much better than the gold one. 254 00:16:21,965 --> 00:16:24,006 Oh, yeah, yeah, stunning. Can we go already? 255 00:16:25,135 --> 00:16:26,299 What do you think? 256 00:16:26,470 --> 00:16:28,962 Oh, it's, uh... It's great. I think this one's it. 257 00:16:30,140 --> 00:16:32,550 How about something in white? 258 00:16:32,727 --> 00:16:34,887 White. 259 00:16:36,189 --> 00:16:37,471 Uh... 260 00:16:38,650 --> 00:16:40,809 You know, the only thing that's keeping me sane here 261 00:16:40,986 --> 00:16:43,109 is that I'm getting my own room. 262 00:16:47,410 --> 00:16:48,442 [GROANS] 263 00:16:50,746 --> 00:16:51,910 Ruthie, can I come in? 264 00:16:53,416 --> 00:16:55,824 May I. 265 00:16:56,544 --> 00:16:59,547 May I. Okay. 266 00:17:02,259 --> 00:17:04,502 This isn't about the tux, is it? 267 00:17:05,846 --> 00:17:07,009 Why are you taking so long? 268 00:17:07,180 --> 00:17:09,507 - Because. - Because why? 269 00:17:09,683 --> 00:17:12,686 Because Simon's moving out because he doesn't like me, 270 00:17:12,854 --> 00:17:14,931 and I'll never see him anymore either. 271 00:17:15,189 --> 00:17:16,934 Hey, Curly, just because Simon's moving out, 272 00:17:17,108 --> 00:17:18,603 doesn't mean he doesn't like you. 273 00:17:18,776 --> 00:17:22,111 It just means he's growing up and he wants to be on his own. 274 00:17:22,280 --> 00:17:23,396 I have a room of my own. 275 00:17:24,241 --> 00:17:27,326 Yeah, well, since you're alone and I'm going to be alone, 276 00:17:27,494 --> 00:17:30,532 maybe we could move in together. 277 00:17:31,248 --> 00:17:33,787 Come on, give it a shot. You might like a room by yourself. 278 00:17:33,959 --> 00:17:36,452 No, I won't. I love living with Simon. 279 00:17:40,300 --> 00:17:41,760 Okay, I'll make you a deal. 280 00:17:41,926 --> 00:17:44,679 If you take any of the tuxes you've tried on and we can leave now, 281 00:17:44,846 --> 00:17:48,298 I'll fix it so Simon doesn't leave. At least, not in the near future. 282 00:17:48,475 --> 00:17:49,887 - How? - Don't worry. 283 00:17:50,061 --> 00:17:51,853 I know how to get to him. 284 00:17:57,234 --> 00:17:58,350 [EXHALES SHARPLY] 285 00:18:00,821 --> 00:18:03,860 - Mom, do you have a second? - Yeah, I might have a couple. 286 00:18:04,034 --> 00:18:05,315 Okay, here it goes. 287 00:18:05,494 --> 00:18:08,199 I know how important this wedding is to you and Dad. 288 00:18:08,372 --> 00:18:11,824 But to me, it's the universe's way of pointing a big fat finger and saying: 289 00:18:12,000 --> 00:18:14,754 "Lucy Camden, you're alone and have no one." 290 00:18:14,921 --> 00:18:18,207 Honey, tell me why the universe can't be pointing a finger at you, saying: 291 00:18:18,383 --> 00:18:22,084 "Lucy Camden, someday you're gonna fall in love with a wonderful man 292 00:18:22,261 --> 00:18:23,673 and have a wedding all your own." 293 00:18:24,138 --> 00:18:25,764 I'm thinking about calling Jimmy 294 00:18:25,932 --> 00:18:27,808 and asking him to come to the wedding. 295 00:18:28,811 --> 00:18:32,097 For old times' sake. You know, like friends. 296 00:18:32,272 --> 00:18:34,942 Is that what you really want? Just to be Jimmy's friend? 297 00:18:35,109 --> 00:18:36,936 It's better than nothing. 298 00:18:40,365 --> 00:18:41,445 [SIGHS] 299 00:18:51,835 --> 00:18:54,328 If you need me, Reverend, nothing would give me more pleasure 300 00:18:54,505 --> 00:18:56,297 than dragging this guy out of here for you. 301 00:18:56,465 --> 00:18:58,126 ERIC: Thanks. 302 00:19:03,472 --> 00:19:06,012 Well, I'm Eric Camden. Thanks for meeting with me. 303 00:19:11,648 --> 00:19:14,603 - Well, I take it you're Martin. - You were expecting someone else? 304 00:19:15,318 --> 00:19:18,357 I take it you're here to talk to me about my junk mail. 305 00:19:18,531 --> 00:19:20,406 [PAPER RUSTLING] 306 00:19:28,249 --> 00:19:29,828 My friend would like to talk to you. 307 00:19:38,302 --> 00:19:39,880 She needs some closure in her life. 308 00:19:41,889 --> 00:19:46,185 I gave her the ultimate closure, man. 309 00:19:46,853 --> 00:19:48,265 [WHISPERING] I killed her husband. 310 00:19:48,605 --> 00:19:51,274 And I suppose you're gonna try to tell me that doesn't bother you? 311 00:19:53,026 --> 00:19:56,563 You don't feel you owe her five minutes of your time? 312 00:19:56,739 --> 00:20:00,524 Hey. I don't owe her or anybody else anything. 313 00:20:00,701 --> 00:20:04,285 I'm paying my debt to society right here. 314 00:20:04,455 --> 00:20:06,330 But, um, 315 00:20:06,916 --> 00:20:11,212 maybe I'll, uh, pay her a visit when I get out. 316 00:20:12,714 --> 00:20:13,996 Disappointed? 317 00:20:14,174 --> 00:20:17,710 Well, I'm a big disappointment to everyone. 318 00:20:17,886 --> 00:20:20,010 But what can I say? I had a bad life. 319 00:20:20,180 --> 00:20:25,093 I had a bad mother, no father, and only a TV to raise me. 320 00:20:25,269 --> 00:20:29,054 And all I learned from the TV was how to kill people. 321 00:20:29,232 --> 00:20:30,727 I'm sorry you had a bad life. 322 00:20:30,900 --> 00:20:33,523 And I am sorry you had a mother that wasn't good enough for you, 323 00:20:33,696 --> 00:20:35,274 and I'm sorry you didn't have a father. 324 00:20:35,447 --> 00:20:37,939 But regardless of what you saw on TV or in the movies, 325 00:20:38,117 --> 00:20:40,525 don't you try to tell me that you don't know the difference 326 00:20:40,703 --> 00:20:42,447 between right and wrong and life and death, 327 00:20:42,621 --> 00:20:43,903 because I know you do. 328 00:20:56,177 --> 00:20:57,459 You never even opened them? 329 00:20:57,637 --> 00:20:59,928 - Just the first one. - And you won't see her? 330 00:21:01,434 --> 00:21:03,344 Yeah, fine. 331 00:21:05,062 --> 00:21:06,392 [BUZZER SOUNDS] 332 00:21:12,446 --> 00:21:14,190 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 333 00:21:29,172 --> 00:21:31,877 MARY: Look, we have to try on these stupid dresses. 334 00:21:32,050 --> 00:21:34,589 - Who you calling? - No one. 335 00:21:35,887 --> 00:21:36,920 [PHONE RINGS] 336 00:21:37,097 --> 00:21:38,379 LUCY: No, don't! 337 00:21:38,807 --> 00:21:41,928 - Hello. - Hello, Mary? Jimmy Moon. 338 00:21:42,102 --> 00:21:44,096 Did Lucy just call me? I have call return. 339 00:21:44,271 --> 00:21:46,894 Uh, no, I was calling my boyfriend, Wilson, 340 00:21:47,107 --> 00:21:48,900 and I dialled your number by mistake. 341 00:21:49,109 --> 00:21:52,065 - I know it was her. Is she there? - Do you wanna talk to him? 342 00:21:52,238 --> 00:21:53,484 I told you not to pick up. 343 00:21:53,656 --> 00:21:56,528 Yeah, well, you shouldn't have called him and then hung up. 344 00:21:57,118 --> 00:21:59,408 JIMMY: Hello? - Hello. 345 00:21:59,579 --> 00:22:02,333 I know you called. That boyfriend story Mary made up was lame. 346 00:22:02,500 --> 00:22:04,659 LUCY: Well, she happens to have a boyfriend. 347 00:22:05,461 --> 00:22:07,620 - Okay, I called. - What do you want? 348 00:22:07,797 --> 00:22:09,790 Um, well, my parents are getting married 349 00:22:09,965 --> 00:22:12,255 on their anniversary this Saturday, 350 00:22:12,426 --> 00:22:14,586 and I thought that maybe you'd like to come. 351 00:22:14,763 --> 00:22:18,465 You know, since you used to practically be part of the family. 352 00:22:18,642 --> 00:22:21,348 - But I'm with Ashley now. - Yeah, I know. 353 00:22:21,520 --> 00:22:23,763 So you mean you want both of us to come? 354 00:22:24,231 --> 00:22:26,723 Yeah, of course. 355 00:22:28,152 --> 00:22:29,696 That's incredibly mature of you. 356 00:22:29,862 --> 00:22:32,734 Yeah, well, I matured a lot over the summer. 357 00:22:32,907 --> 00:22:36,194 Okay, well, I'll ask Ashley if she wants to go. Thanks. 358 00:22:36,369 --> 00:22:38,825 - Hmm, hmm. - What did you just do? 359 00:22:39,288 --> 00:22:42,327 I don't know, but it's all your fault and I hate you. 360 00:22:42,501 --> 00:22:43,617 Well, fine, I hate you too, 361 00:22:43,794 --> 00:22:46,582 but we still have to try on these dresses. 362 00:22:56,516 --> 00:22:57,976 [DOORBELL RINGS] 363 00:23:02,439 --> 00:23:05,774 Hi. Do you, uh, read lips, Zack? 364 00:23:07,778 --> 00:23:10,105 How do you know to--? When someone rings the bell? 365 00:23:12,074 --> 00:23:15,242 [DOORBELL RINGS] 366 00:23:16,871 --> 00:23:18,450 Right. 367 00:23:19,666 --> 00:23:22,704 - Come in. - Well, I-- I thought we were going out. 368 00:23:26,840 --> 00:23:29,249 I don't wanna leave Zack alone. 369 00:23:29,426 --> 00:23:31,836 Well, we've got tonight and tomorrow night, and that's it. 370 00:23:32,013 --> 00:23:34,635 I don't wanna be with Zack. I wanna be with you. 371 00:23:40,396 --> 00:23:43,066 Okay. All right. 372 00:23:47,946 --> 00:23:49,228 So, what I'm thinking is, 373 00:23:49,406 --> 00:23:51,032 I'm gonna hang all my superhero posters 374 00:23:51,200 --> 00:23:52,529 all over the walls. 375 00:23:52,701 --> 00:23:56,487 And then I'm gonna string my entire superhero collection of action figures 376 00:23:56,664 --> 00:23:57,745 across the ceiling. 377 00:23:57,916 --> 00:23:58,948 What do you think? 378 00:23:59,125 --> 00:24:01,166 Good idea. Superheroes everywhere. 379 00:24:01,336 --> 00:24:04,172 - You'll probably need them. - What do you mean need? 380 00:24:04,339 --> 00:24:06,665 Everybody knows ghosts hang out in the attic, 381 00:24:06,841 --> 00:24:09,299 especially in this house. 382 00:24:09,470 --> 00:24:10,550 Why in this house? 383 00:24:10,721 --> 00:24:14,969 Because the lady who died and left the house to the church... 384 00:24:15,142 --> 00:24:18,097 - Yeah? - She died in this attic. 385 00:24:18,604 --> 00:24:20,514 - Where'd you hear that? - Matt told me. 386 00:24:20,690 --> 00:24:23,646 That's why no one ever slept up here before. 387 00:24:27,781 --> 00:24:29,360 [WHIMPERING] 388 00:24:33,870 --> 00:24:35,865 These will be just fine 389 00:24:36,040 --> 00:24:38,248 once I let them out a little bit here and there. 390 00:24:38,418 --> 00:24:41,835 Besides, you're both so pretty, it doesn't matter what you wear. 391 00:24:42,004 --> 00:24:44,413 Hey, sorry I'm late. I stopped by the flower shop. 392 00:24:44,590 --> 00:24:46,631 They're gonna deliver Sunday's flowers a day early, 393 00:24:46,801 --> 00:24:49,092 plus throw in a bouquet and some rose petals for Ruthie. 394 00:24:49,263 --> 00:24:52,051 Mrs. Bink can't come. She's gonna make a gift of the wedding cake. 395 00:24:52,224 --> 00:24:55,143 And the ladies' circle is gonna arrange a potluck dinner. Is that okay? 396 00:24:55,310 --> 00:24:58,099 Oh, it's more than okay. Oh. 397 00:24:58,522 --> 00:25:00,600 How are you? How was your day? How was your meeting? 398 00:25:00,775 --> 00:25:04,110 Uh... Didn't go all that well, actually, but, uh, 399 00:25:04,279 --> 00:25:05,822 I'm not gonna let this kid get to me. 400 00:25:05,989 --> 00:25:07,567 - I'll tell you about it later. - Okay. 401 00:25:07,741 --> 00:25:10,908 So, Mary, is Wilson coming to the wedding? 402 00:25:11,077 --> 00:25:13,238 No. He's crazy about her, but what does she care? 403 00:25:13,414 --> 00:25:15,372 - Shut up. ANNIE: Mary. 404 00:25:15,541 --> 00:25:17,120 Why isn't Wilson coming to the wedding? 405 00:25:17,293 --> 00:25:18,788 I don't want him there, okay? 406 00:25:18,961 --> 00:25:21,500 But yet you forced me into asking Jimmy and Ashley. 407 00:25:21,672 --> 00:25:23,713 - How did she do that? - I didn't. 408 00:25:23,883 --> 00:25:26,173 - If you weren't on those crutches-- - You'd what? 409 00:25:26,344 --> 00:25:27,425 Hey. What's going on? 410 00:25:27,596 --> 00:25:29,340 This is a wedding. It's supposed to be fun. 411 00:25:29,514 --> 00:25:33,015 Well, I hope you two are having fun, because nobody else is. 412 00:25:33,935 --> 00:25:35,976 Did we fare any better with the tuxedo team? 413 00:25:36,146 --> 00:25:38,686 Oh, yes, they are fitted, pressed and quite handsome. 414 00:25:38,858 --> 00:25:41,813 See, it's Matt's new look. The short hair, much better for a tux. 415 00:25:41,986 --> 00:25:44,692 - I don't know, I liked it better longer. - Yeah? Do me a favour? 416 00:25:44,864 --> 00:25:46,443 - Hmm? - Don't tell him. 417 00:25:46,616 --> 00:25:47,731 [DOORBELL RINGS] 418 00:25:55,042 --> 00:25:56,621 Oh, hi, Wilson, come on in. 419 00:25:56,794 --> 00:26:00,128 - Mary? MARY: I don't wanna see him. 420 00:26:00,297 --> 00:26:03,217 - Come on in, I'll see what I can do. - No, I should've called. 421 00:26:03,385 --> 00:26:05,378 I was just on my way home from a friend's house. 422 00:26:05,929 --> 00:26:07,721 She's just in a bad mood. 423 00:26:07,889 --> 00:26:10,974 It's okay, really. Good night. 424 00:26:14,479 --> 00:26:15,975 I still think I'll see what I can do. 425 00:26:16,148 --> 00:26:18,984 - You've had a hard day, I'll get this. - What's with those two? 426 00:26:19,151 --> 00:26:20,730 They're in a self-pity contest. 427 00:26:20,903 --> 00:26:22,695 And I'm about to declare them both losers. 428 00:26:22,863 --> 00:26:24,489 That's what's going on with them. 429 00:26:24,657 --> 00:26:27,410 - So it's not just the ugly dresses? - No. 430 00:26:43,636 --> 00:26:46,009 You don't know how lucky you are to have a boyfriend. 431 00:26:46,180 --> 00:26:48,933 Yeah, you don't know how lucky you are you can walk. 432 00:26:57,860 --> 00:27:01,027 Uh, sorry about that. I'll pay for it. 433 00:27:01,196 --> 00:27:03,024 Yes, you will. Uh, Mary will be right down. 434 00:27:03,198 --> 00:27:04,824 - Don't go anywhere. - Okay. 435 00:27:09,664 --> 00:27:10,910 Go. 436 00:27:11,082 --> 00:27:12,791 If you don't want Wilson around anymore, 437 00:27:12,959 --> 00:27:14,158 then you tell him. 438 00:27:14,335 --> 00:27:16,080 But don't just ignore him or be rude to him 439 00:27:16,254 --> 00:27:20,170 when all he's done all summer is try to be supportive and helpful. 440 00:27:20,926 --> 00:27:22,587 [SIGHS] 441 00:27:22,928 --> 00:27:25,681 It's about time someone said something to her. 442 00:27:25,848 --> 00:27:29,633 It's about time I said something to you too. 443 00:27:30,311 --> 00:27:32,934 You have got to stop feeling so sorry for yourself 444 00:27:33,106 --> 00:27:36,274 and start thinking about getting over Jimmy Moon. 445 00:27:36,443 --> 00:27:37,607 How am I supposed to do that 446 00:27:37,778 --> 00:27:39,937 when he and Ashley are coming to the wedding? 447 00:27:40,113 --> 00:27:42,237 Uninvite them. Blame it on me. 448 00:27:54,921 --> 00:27:56,333 [RINGS] 449 00:27:56,506 --> 00:27:57,836 JIMMY: Hi, I'm not home right now. 450 00:27:58,008 --> 00:27:59,836 You can leave a message or try me at Ashley's. 451 00:28:00,010 --> 00:28:01,126 [BEEPS] 452 00:28:01,345 --> 00:28:03,801 Um, hi. It's me, Lucy. 453 00:28:03,972 --> 00:28:07,722 I just wanted to tell you that, actually, I'm not that mature 454 00:28:07,893 --> 00:28:08,925 and I changed my mind 455 00:28:09,103 --> 00:28:12,271 about you and Ashley coming to the wedding. 456 00:28:12,440 --> 00:28:15,976 So I guess I'm sort of uninviting you. 457 00:28:16,152 --> 00:28:19,688 Unless, of course, you wanna come by yourself. 458 00:28:26,080 --> 00:28:30,079 Listen, I got ten minutes to get home, so I'm gonna make this quick. 459 00:28:30,251 --> 00:28:31,711 I'm crazy about you. 460 00:28:31,877 --> 00:28:34,832 And if I've been too pushy about the sticks, I apologise. 461 00:28:35,507 --> 00:28:38,544 And I wanna go to your parents' wedding with you. 462 00:28:40,095 --> 00:28:43,097 - No, don't. - Why not? You're crying. 463 00:28:45,350 --> 00:28:48,638 Help me out. I'm a little lost here. 464 00:28:48,813 --> 00:28:50,012 What is it? Is it the wedding? 465 00:28:50,523 --> 00:28:54,853 I'm just tired of using crutches, but I'm afraid if I don't, I might fall. 466 00:28:55,027 --> 00:28:56,357 Yeah, you might. 467 00:28:56,529 --> 00:29:00,195 But if you do, you'll get right back up, and that's the worst that can happen. 468 00:29:01,243 --> 00:29:04,280 You know, you really are no help at all. 469 00:29:06,582 --> 00:29:08,041 Yeah, but I'm trying. 470 00:29:12,713 --> 00:29:15,170 - How's it going? - Eh, not so good. How about you? 471 00:29:15,341 --> 00:29:16,967 - Not so good. - Heather? 472 00:29:17,135 --> 00:29:19,508 - Yeah. Mary? - Yeah. 473 00:29:19,679 --> 00:29:22,800 - Good night. - Yeah. 474 00:29:24,976 --> 00:29:27,469 [ERIC TYPING] 475 00:29:29,982 --> 00:29:31,181 Hey, what's up? 476 00:29:31,358 --> 00:29:33,518 Oh, uh, 477 00:29:33,778 --> 00:29:36,104 I'm confused about Heather. 478 00:29:36,280 --> 00:29:39,616 You know, uh, I thought we had everything planned, you know? 479 00:29:39,785 --> 00:29:42,324 How we'd handle being apart. 480 00:29:42,496 --> 00:29:44,489 She'd come home for Thanksgiving and Christmas. 481 00:29:44,664 --> 00:29:46,824 Then I could fly out for Valentine's weekend, 482 00:29:47,000 --> 00:29:48,875 and then she'd come back spring break. 483 00:29:49,294 --> 00:29:51,834 Sounds like there's a lot of holes in that plan. 484 00:29:52,006 --> 00:29:55,092 Like, uh, who are you gonna take to the homecoming game? 485 00:29:55,635 --> 00:29:58,174 Or, uh, senior prom? Or graduation? 486 00:29:58,346 --> 00:30:01,134 All that great stuff that's reserved for seniors. 487 00:30:02,517 --> 00:30:04,761 Well, I just figured I wouldn't go. 488 00:30:04,937 --> 00:30:08,686 I mean, except for graduation. I don't have to have a date for that. 489 00:30:09,149 --> 00:30:10,182 What about Heather? 490 00:30:10,359 --> 00:30:12,649 She has a friend, Zack, that I didn't even know about, 491 00:30:12,820 --> 00:30:14,149 that she does all that stuff with. 492 00:30:14,321 --> 00:30:18,321 Ah. And Heather having someone to, uh, do things with 493 00:30:18,493 --> 00:30:21,067 that she would otherwise miss out on is a problem for you? 494 00:30:21,246 --> 00:30:23,489 Well, yeah. I don't have some girl I'm hanging out with 495 00:30:23,665 --> 00:30:26,750 - who's just a friend. - Well, all I can say is, son, 496 00:30:26,918 --> 00:30:30,669 uh, if I were in your shoes, I wouldn't let any man in the world 497 00:30:30,840 --> 00:30:33,842 change the way I feel about the woman I love. 498 00:30:34,009 --> 00:30:39,005 I wouldn't wanna let someone else have that kind of control over me. 499 00:30:39,765 --> 00:30:43,350 Uh, I think I'm a little too late for that. 500 00:30:44,855 --> 00:30:46,765 Well, think again, will you? 501 00:30:48,483 --> 00:30:50,441 Yeah. 502 00:30:53,029 --> 00:30:54,193 [SIGHS] 503 00:31:02,415 --> 00:31:04,539 [DOOR CREAKING] 504 00:31:12,885 --> 00:31:15,293 It's not so bad. 505 00:31:15,471 --> 00:31:18,223 Just a little bit more light and it'll be fine, huh? 506 00:31:18,390 --> 00:31:19,672 [THUDS] 507 00:31:19,851 --> 00:31:21,761 Oh. 508 00:31:32,990 --> 00:31:34,022 [WIND WHISTLING] 509 00:31:35,034 --> 00:31:36,114 [GASPS] 510 00:31:38,746 --> 00:31:40,027 [BOTH YELL] 511 00:31:40,956 --> 00:31:42,120 [SIGHS] 512 00:31:43,250 --> 00:31:45,874 - Mom, you scared me. - You scared me. 513 00:31:46,046 --> 00:31:48,004 I heard a noise. I didn't know you were up here. 514 00:31:48,173 --> 00:31:51,128 - Are you okay, honey? - Yeah, I'm fine. 515 00:31:51,301 --> 00:31:52,713 What are you doing up here so late? 516 00:31:52,886 --> 00:31:56,885 Well, I was just checking to see if the ghost of the lady 517 00:31:57,057 --> 00:32:00,428 who lived in this house was lurking around. 518 00:32:00,603 --> 00:32:01,932 She died up here, you know. 519 00:32:02,105 --> 00:32:03,516 - Who told you that? - Ruthie. 520 00:32:03,689 --> 00:32:05,683 - And who told Ruthie? - Matt. 521 00:32:05,858 --> 00:32:08,018 Well, Matt's wrong. 522 00:32:08,778 --> 00:32:12,113 The lady who left this house to the church died in Florida. 523 00:32:12,282 --> 00:32:15,569 That's where she moved when she retired. 524 00:32:15,744 --> 00:32:18,782 Look...I hate to say it, Simon, 525 00:32:18,956 --> 00:32:20,617 but I think maybe your sister and brother 526 00:32:20,791 --> 00:32:23,284 have a little conspiracy going to keep you in the room. 527 00:32:23,461 --> 00:32:25,788 You may be ready to leave, 528 00:32:25,964 --> 00:32:28,290 but I don't think Ruthie's anxious to have you go. 529 00:32:28,925 --> 00:32:30,207 You're right. 530 00:32:30,385 --> 00:32:31,714 And as her older brother, 531 00:32:31,886 --> 00:32:34,176 I'd be willing to stay in the room a little longer. 532 00:32:35,891 --> 00:32:38,846 But to tell you the truth, now that you've done all this work, 533 00:32:39,019 --> 00:32:40,930 I feel a little obligated to move in. 534 00:32:41,105 --> 00:32:42,980 Well, don't. 535 00:32:43,149 --> 00:32:44,893 Doing something for your sister out of love 536 00:32:45,067 --> 00:32:47,227 is far more important than doing something for me 537 00:32:47,403 --> 00:32:48,685 out of guilt. 538 00:32:48,864 --> 00:32:50,857 If you ever wanna take that back, I'll understand. 539 00:32:51,032 --> 00:32:52,065 [LAUGHING] 540 00:32:54,870 --> 00:32:57,159 [PHONE RINGS] 541 00:32:58,290 --> 00:33:01,875 Hello. Yeah, this is Reverend Camden. 542 00:33:02,336 --> 00:33:05,623 Oh, right, sure, you're Martin's social worker. 543 00:33:06,048 --> 00:33:07,876 Tomorrow? 544 00:33:08,050 --> 00:33:10,174 My wife and I are getting married tomorrow. 545 00:33:10,344 --> 00:33:12,303 Well, it's a long story, but-- 546 00:33:12,472 --> 00:33:16,008 Yeah. Well, if he's willing to see Nora, I'll be there. 547 00:33:16,185 --> 00:33:19,886 Okay. Uh-huh. Great, thanks. 548 00:33:29,783 --> 00:33:31,112 [DOORBELL RINGS] 549 00:33:32,827 --> 00:33:34,868 - Yes. - How are you, Reverend? 550 00:33:35,038 --> 00:33:36,747 Sign right here. 551 00:33:36,915 --> 00:33:38,493 You don't know how happy this makes me. 552 00:33:38,666 --> 00:33:40,495 Well, if you're happy, I'm happy. 553 00:33:40,669 --> 00:33:42,996 - Have a nice day. - You too. 554 00:33:45,382 --> 00:33:49,761 ANNIE: What is this? - Oh. Uh, it's a wedding present. 555 00:33:51,597 --> 00:33:53,342 I thought the wedding was the present. 556 00:33:53,517 --> 00:33:56,186 You shouldn't have done this, Eric. I didn't get anything for you. 557 00:33:56,353 --> 00:33:58,975 It's not from me, it's from your dad. 558 00:34:04,904 --> 00:34:06,530 "Annie, 559 00:34:06,697 --> 00:34:10,743 I should never have let 19 years go by without... 560 00:34:10,910 --> 00:34:15,822 ...apologising for everything we did to make you call off the first wedding. 561 00:34:15,998 --> 00:34:18,918 Congratulations on your anniversary. Love, Dad." 562 00:34:26,093 --> 00:34:27,754 [CHUCKLING] 563 00:34:27,928 --> 00:34:29,970 I'm sorry I let you stay up fixing the other one, 564 00:34:30,140 --> 00:34:33,260 but I didn't know if this would come or if it would fit or-- 565 00:34:37,355 --> 00:34:40,891 - I gotta go. I gotta pick up Nora. - We won't start without you, okay? 566 00:34:41,067 --> 00:34:42,480 No matter if everybody gets tired. 567 00:34:42,653 --> 00:34:43,685 - I'll be there. - Okay. 568 00:34:43,863 --> 00:34:46,865 I'll wait for you at the altar with the rest of the family. 569 00:34:47,032 --> 00:34:50,485 - I won't be late, I promise. - Okay. Oh. 570 00:34:52,413 --> 00:34:54,205 Oh. 571 00:34:59,546 --> 00:35:02,003 [DOORBELL RINGS] 572 00:35:06,428 --> 00:35:09,965 - You look beautiful. - Thanks. You too. 573 00:35:15,521 --> 00:35:17,930 - It's for your mom and dad. - Oh. 574 00:35:20,527 --> 00:35:22,236 Thanks. 575 00:35:23,155 --> 00:35:25,445 Oh, um... 576 00:35:26,992 --> 00:35:31,489 Don't you wanna come to the wedding? 577 00:35:33,333 --> 00:35:35,623 Come on, I'd really like you to come. 578 00:35:35,794 --> 00:35:39,709 I have to do my, uh, best-man gig, and you can keep Heather company. 579 00:35:42,509 --> 00:35:46,378 Are you sure? It's our last night together. 580 00:35:46,555 --> 00:35:50,969 Yeah, yeah. And after the wedding, we can, uh, drop Zack off 581 00:35:51,143 --> 00:35:53,516 and we can have some time together alone. 582 00:35:53,687 --> 00:35:54,720 I promise. 583 00:35:58,192 --> 00:36:00,317 [MOUTHING] Do you have five minutes? 584 00:36:00,862 --> 00:36:01,895 Five minutes. 585 00:36:02,072 --> 00:36:04,030 Oh, uh, I actually got that one. 586 00:36:04,199 --> 00:36:05,575 [CHUCKLES] 587 00:36:10,038 --> 00:36:14,832 I'm sorry I've been such a jerk. I just don't wanna lose you. 588 00:36:21,426 --> 00:36:23,170 I was going to wait until after the wedding, 589 00:36:23,344 --> 00:36:24,888 but I might as well tell you now. 590 00:36:25,055 --> 00:36:27,512 - Tell me what? - Well, I've decided not to move. 591 00:36:28,016 --> 00:36:29,891 I'm gonna give it another six months, 592 00:36:30,060 --> 00:36:33,062 to give you some time to get more used to the idea. 593 00:36:34,982 --> 00:36:36,145 Oh. 594 00:36:38,445 --> 00:36:40,106 So do I still get the top bunk? 595 00:36:40,280 --> 00:36:44,113 No. As long as it's the top bunk, it's all mine. 596 00:36:44,284 --> 00:36:46,194 When is six months gonna be up? 597 00:36:49,832 --> 00:36:51,909 - Are you sure you wanna do this? - I have to do this. 598 00:36:52,084 --> 00:36:53,663 [DOOR OPENS] 599 00:36:56,046 --> 00:36:59,666 Here you go, Reverend. Good luck, ma'am. 600 00:37:05,807 --> 00:37:06,971 Nora, this is Martin. 601 00:37:08,435 --> 00:37:09,599 Hello, Martin. 602 00:37:10,854 --> 00:37:12,314 Thank you for seeing me. 603 00:37:12,481 --> 00:37:16,148 I was hoping that I could find out something about my husband's death. 604 00:37:16,319 --> 00:37:20,780 How James died. Maybe...why he died. 605 00:37:20,948 --> 00:37:23,487 Look, I had a knife. 606 00:37:23,659 --> 00:37:27,493 The guy got in my way. He shouldn't have. 607 00:37:27,664 --> 00:37:29,243 I see. 608 00:37:31,210 --> 00:37:34,496 Was he in your way when he was running out of the store? 609 00:37:34,671 --> 00:37:37,294 No, he got in between me and the manager guy. 610 00:37:37,466 --> 00:37:39,590 You intended to kill the store manager? 611 00:37:39,760 --> 00:37:42,632 I didn't intend to kill nobody, 612 00:37:42,806 --> 00:37:47,967 but like I said, your husband...got in my way. 613 00:37:48,812 --> 00:37:50,639 His choice. 614 00:37:51,106 --> 00:37:52,816 NORA: Well... 615 00:37:53,484 --> 00:37:54,765 [SIGHS] At least I know 616 00:37:54,944 --> 00:37:57,981 he was protecting someone when he died. That's something. 617 00:37:58,489 --> 00:38:02,274 Do you have any idea how you've changed my life? 618 00:38:02,451 --> 00:38:05,074 My husband meant everything to me. 619 00:38:06,123 --> 00:38:08,697 Because of him, everything had meaning. 620 00:38:10,001 --> 00:38:11,082 I still have the same job, 621 00:38:11,253 --> 00:38:15,086 but now there's no one to buy things for, 622 00:38:15,257 --> 00:38:21,379 no one to help pay the rent or save with for holidays or vacations. 623 00:38:21,556 --> 00:38:25,389 There's no one when I come home at night. 624 00:38:26,978 --> 00:38:31,689 There's no one in the morning when I make breakfast. 625 00:38:32,943 --> 00:38:34,735 And it's been like that now for three years. 626 00:38:39,158 --> 00:38:40,736 [SIGHS] 627 00:38:40,909 --> 00:38:43,402 But now it's time to move on. 628 00:38:43,580 --> 00:38:47,329 But I just couldn't until I saw you. Thank you. 629 00:38:47,959 --> 00:38:49,869 This has all been very helpful. 630 00:38:50,336 --> 00:38:53,789 And it's somewhat comforting to know that my husband died a hero. 631 00:38:53,965 --> 00:38:55,544 I never knew that. 632 00:39:04,310 --> 00:39:05,770 And just one more thing. 633 00:39:05,936 --> 00:39:07,597 I want you to know, Martin... 634 00:39:11,777 --> 00:39:13,058 ...that I forgive you. 635 00:39:13,236 --> 00:39:17,401 Hey. I didn't ask you to forgive me. 636 00:39:17,574 --> 00:39:21,193 Who needs your forgiveness? You hear me? 637 00:39:21,370 --> 00:39:23,744 [BUZZER SOUNDS] 638 00:39:36,970 --> 00:39:39,047 She didn't forgive you for you, she did it for herself. 639 00:39:39,223 --> 00:39:40,801 Otherwise she'd go on being your victim, 640 00:39:40,974 --> 00:39:43,134 and I think she's been your victim long enough. 641 00:39:44,394 --> 00:39:46,602 - Wait. - I can't. 642 00:39:46,773 --> 00:39:48,316 I'm getting married this afternoon. 643 00:39:48,483 --> 00:39:51,152 Before you go, just tell me one thing, Reverend. 644 00:39:53,488 --> 00:39:55,067 Do you, uh...? 645 00:39:57,367 --> 00:40:01,236 - Do you think God will forgive me? - You'd better pray he does. 646 00:40:02,331 --> 00:40:04,289 But I gotta tell you... 647 00:40:05,167 --> 00:40:07,624 ...I'm not sure I ever will. 648 00:40:11,757 --> 00:40:13,337 [DOOR CLOSES] 649 00:40:15,846 --> 00:40:17,009 [SIGHS] 650 00:40:22,936 --> 00:40:25,263 I shouldn't have told Jimmy that he couldn't bring Ashley. 651 00:40:25,440 --> 00:40:27,599 Next time I see them, I'm gonna feel really stupid. 652 00:40:27,775 --> 00:40:29,354 Yeah, well, it's too late now, isn't it? 653 00:40:29,527 --> 00:40:31,770 Look, Miss Pathetic, you're feeling sorry for yourself. 654 00:40:31,946 --> 00:40:33,690 Doesn't mean you need to take it out on me. 655 00:40:33,865 --> 00:40:36,701 Me? If anyone's feeling sorry for themselves, it's you. 656 00:40:36,868 --> 00:40:39,491 Yeah, well, I think I have good reason to feel sorry for myself. 657 00:40:39,663 --> 00:40:41,657 I just lost the man of my dreams. 658 00:40:41,832 --> 00:40:44,205 Oh, please. Jimmy Moon is the man of your dreams? 659 00:40:44,376 --> 00:40:45,540 What's wrong with Jimmy Moon? 660 00:40:45,711 --> 00:40:48,001 He's just as good-looking as Wilson and a lot smarter. 661 00:40:48,172 --> 00:40:50,747 First of all, it's not nice to judge guys by the way they look. 662 00:40:50,925 --> 00:40:54,758 And secondly, if I remember correctly, and I do, I had to tutor Jimmy 663 00:40:54,929 --> 00:40:57,682 because he was failing science, so how smart can he be? 664 00:40:57,849 --> 00:41:00,222 Smart enough not to become a teen father. 665 00:41:00,393 --> 00:41:02,019 Okay, that does it. 666 00:41:02,187 --> 00:41:05,889 Oh, right, I am really worried. I could take you in like two seconds. 667 00:41:06,066 --> 00:41:08,855 Oh, yeah? You want a piece of me? Come on, I'm calling your bluff. 668 00:41:09,028 --> 00:41:12,113 - Throw your crutches, Crutches Girl. - I'm not gonna throw them down. 669 00:41:12,281 --> 00:41:14,488 I can knock the stuffing out of you just like this. 670 00:41:14,658 --> 00:41:16,570 [ORGAN MUSIC PLAYING] 671 00:41:16,745 --> 00:41:18,869 Come on. Come on, huh? 672 00:41:19,039 --> 00:41:21,531 LUCY: Let go of those things. MARY: You let go. 673 00:41:21,708 --> 00:41:23,618 MARY: Let go. Ow! LUCY: Let go of me. 674 00:41:23,794 --> 00:41:25,075 [GRUNTING] 675 00:41:26,713 --> 00:41:30,001 [PANTING] 676 00:41:33,012 --> 00:41:35,718 LUCY: Off. Get off! Ow! 677 00:41:38,017 --> 00:41:39,596 Ow! Help. 678 00:41:40,228 --> 00:41:42,851 MATT: Hey. Wait. - No. 679 00:41:43,023 --> 00:41:45,100 [MARY AND LUCY GRUNTING AND YELLING] 680 00:41:46,276 --> 00:41:47,855 [ORGAN MUSIC STOPS] 681 00:41:48,904 --> 00:41:50,364 MATT: Uh... 682 00:41:50,531 --> 00:41:52,857 All right, Dad just got here. Let's go. 683 00:41:54,744 --> 00:41:58,577 Listen, um, go get your rose petals, okay? Okay. 684 00:42:00,291 --> 00:42:01,952 Feel better now? 685 00:42:14,056 --> 00:42:17,675 ["THE WEDDING MARCH" PLAYING ON ORGAN] 686 00:42:30,240 --> 00:42:32,567 [CROWD MURMURING] 687 00:42:41,961 --> 00:42:45,462 I guess Jimmy decided not to come. 688 00:42:45,924 --> 00:42:50,255 - He has no idea what he lost. - Thanks. 689 00:42:50,429 --> 00:42:52,422 LUCY: Are you gonna be okay without the crutches? 690 00:42:52,598 --> 00:42:54,176 MARY: Yeah, just don't let go of me. 691 00:42:58,855 --> 00:43:01,394 You missed a great chick fight. 692 00:43:13,037 --> 00:43:14,995 [CROWD MURMURING] 693 00:43:15,414 --> 00:43:17,787 WOMAN: Beautiful. 694 00:44:02,382 --> 00:44:03,545 [MOUTHING] I love you. 695 00:44:03,595 --> 00:44:08,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.