All language subtitles for 36 Fillette

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:21,000 --> 00:00:23,960 - Aren't you sick of winning? - No, I'm not... 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,280 ...fear for my life makes me win. 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 Conformist! You are stupid. - Why is that? 5 00:00:29,760 --> 00:00:33,040 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. 6 00:00:34,480 --> 00:00:39,200 That pleases you, black and red? They are not big colours 7 00:00:40,400 --> 00:00:45,040 Blue and Green were good. - Each color is good. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,720 But it is as I say. The blacks line up. 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,320 But no color stands for me. 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,080 Don't you feel old? 11 00:00:57,400 --> 00:01:02,560 My age times five, and I am dying. without doing anything. 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,360 I thought, you are glad for that. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,360 Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you! 14 00:01:17,800 --> 00:01:19,880 When, I cannot? 15 00:01:21,040 --> 00:01:22,240 - Of course! - No thank you. 16 00:01:24,200 --> 00:01:27,920 You wanted to take me along. - I promised nothing,ok? 17 00:01:28,680 --> 00:01:30,280 You said it however! I promised you nothing! 18 00:01:30,800 --> 00:01:34,800 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 19 00:01:35,000 --> 00:01:39,160 Shit quiet! I am already wearing headphones for radio! 20 00:01:45,000 --> 00:01:45,800 All day long shouting. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,080 You get on my spirit, you two 22 00:02:02,000 --> 00:02:03,120 Do you see this weather? - Yes. 23 00:02:05,280 --> 00:02:06,240 Wait, I help you. 24 00:02:18,000 --> 00:02:19,480 Do you want something? - Yes. 25 00:02:21,880 --> 00:02:23,200 Can Lili come along this evening? 26 00:02:27,000 --> 00:02:29,680 She is still too young to go out with you in the evening. 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,800 What is "too young "? 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,080 She will be always with me. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,480 And also... That is for your father to decide. 30 00:02:41,000 --> 00:02:41,120 Come, be nice... 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 That was hard work. 32 00:02:46,000 --> 00:02:48,960 Next time mummy will be already accustomed to it: 33 00:02:48,960 --> 00:02:49,600 Shut up! 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,720 So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there! 35 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 That cannot be done! 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,800 At least it does not rain any longer. 37 00:03:10,080 --> 00:03:11,520 One must the best make. 38 00:03:14,600 --> 00:03:18,080 do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes. 39 00:03:18,720 --> 00:03:19,800 Isn't she still too young for it? 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 My daughter would not be allowed to do that. 41 00:03:38,000 --> 00:03:40,760 Can't you stop? - You are crazy! 42 00:03:43,000 --> 00:03:45,840 A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head! 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,040 Rolls Royce! And they will pick you up! 44 00:03:50,000 --> 00:03:52,320 The main thing is to somehow attract attention! 45 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 I do not want to ride in these farmer trucks. 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,880 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 47 00:04:02,000 --> 00:04:05,120 As if I have a choice. 48 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 I've been everywhere already, in fine cars. 49 00:04:21,000 --> 00:04:24,520 That will hit you! - Stop, you ruin my hair-style! 50 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Shit! The chap I know - not as well as I.. 51 00:04:32,000 --> 00:04:35,240 At least you are punctual. 52 00:04:42,000 --> 00:04:42,960 Well beautiful, I'll get in the rear. 53 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 54 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 Hallo! We know each other before? - we know each other. 55 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 56 00:05:03,000 --> 00:05:03,440 Can't you watch out? Shit! 57 00:05:06,000 --> 00:05:06,880 I am not in yet really! - finish now! 58 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 Now finally, you stop asshole! 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,880 One day you will kill me! 60 00:05:14,000 --> 00:05:17,320 He almost broke my arm. - almost both! 61 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 You did, as if you would come into JPs. 62 00:05:22,000 --> 00:05:25,240 You think, you me wrong did? - at the end I trusted you! 63 00:05:25,280 --> 00:05:27,360 Now finish quiet! - Stop! 64 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 I do not understand your words any longer! - Damn hussy! 65 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 66 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 67 00:05:49,720 --> 00:05:51,160 Around 10 are there only farmers. - and what are you? 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,640 Where are you going? - we drive to Bayonne. 69 00:05:58,000 --> 00:05:59,160 There is a diversion. 70 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 I know the area like my shirt pocket. 71 00:06:04,000 --> 00:06:07,520 I do not want to go to Bayonne. - Get out then! 72 00:06:08,000 --> 00:06:11,440 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 73 00:06:12,000 --> 00:06:15,640 The Porsche has gone, what? 74 00:06:18,000 --> 00:06:18,840 You had a Porsche? - Yes. 75 00:06:21,000 --> 00:06:22,440 But I always need new things. 76 00:06:25,520 --> 00:06:28,560 A car is like a woman, you must like it fast. 77 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 And seek to change it at any price. 78 00:06:35,000 --> 00:06:38,400 One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 79 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 You talking constantly of it. 80 00:06:50,000 --> 00:06:50,240 Stop! 81 00:06:50,240 --> 00:06:52,800 Remain here! You crazy nevertheless! What got into you? 82 00:06:54,480 --> 00:06:55,040 You do well without me clearly. 83 00:07:07,000 --> 00:07:10,080 What is with you? I didn't give you enough attention? 84 00:07:14,280 --> 00:07:18,280 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 85 00:07:19,440 --> 00:07:21,040 You will learn that still. 86 00:07:21,920 --> 00:07:23,000 You get in now? 87 00:07:27,000 --> 00:07:29,720 What doesn't please you? - the atmosphere. 88 00:07:30,840 --> 00:07:34,480 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 89 00:07:40,280 --> 00:07:42,960 Do we meet again? - old Casanova.. 90 00:07:44,360 --> 00:07:45,520 Hurt me now however. 91 00:07:46,960 --> 00:07:50,440 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 92 00:07:51,880 --> 00:07:56,200 You have a date with me - Well. I intend really still that. 93 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 On to the "Paras". 94 00:08:04,200 --> 00:08:05,400 Shit! Hey, you asshole! 95 00:08:08,080 --> 00:08:12,520 Stop! You have not told me your name. Such an idiot! 96 00:08:35,040 --> 00:08:38,400 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 97 00:08:46,160 --> 00:08:47,920 She was nearly Miss France. 98 00:08:51,000 --> 00:08:53,680 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 99 00:08:55,720 --> 00:08:57,880 Here! That makes 150 francs for each suit. 100 00:08:59,040 --> 00:09:00,400 Try it on elsewhere. 101 00:09:01,680 --> 00:09:03,360 Still times the same. 102 00:09:03,960 --> 00:09:06,600 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 103 00:09:15,240 --> 00:09:15,520 Thanks. 104 00:09:18,120 --> 00:09:21,320 Never put your tail three times into the same Tussi. 105 00:09:23,800 --> 00:09:26,960 Better you thump a goat, it still knows you at least. 106 00:09:29,400 --> 00:09:30,000 Piece of muck! 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,200 Is your Sister also like that? - no notion. 108 00:09:36,640 --> 00:09:39,840 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 109 00:09:40,000 --> 00:09:42,880 Do you know, what saves her? Her age.. 110 00:09:43,920 --> 00:09:46,320 Are we to make place for you Darling? - Scram! 111 00:09:47,040 --> 00:09:48,400 You probably hold yourself for other! 112 00:09:49,440 --> 00:09:51,080 The ticks are not correct! 113 00:09:54,640 --> 00:09:56,880 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 114 00:10:02,320 --> 00:10:05,040 Like the mosquitoes, the only help is poison. 115 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 nevertheless are you really 16? 116 00:10:08,120 --> 00:10:10,520 No, I am only 14. already nearly 16. 117 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 Do not pull such a face! 118 00:10:24,800 --> 00:10:29,000 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 119 00:10:42,640 --> 00:10:47,280 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 120 00:10:48,720 --> 00:10:50,080 For Jacques and Micheline. 121 00:10:51,040 --> 00:10:52,520 Monsieur Golovine, please! 122 00:11:40,720 --> 00:11:42,360 I ask myself, what do you want. 123 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 Anyhow no autograph. 124 00:11:49,960 --> 00:11:51,800 I ask myself, why you do that. 125 00:11:54,080 --> 00:11:55,280 They are pleased about it. 126 00:11:55,800 --> 00:11:59,120 Ah what would that only prove. 127 00:12:02,880 --> 00:12:04,080 Drink something? 128 00:12:05,680 --> 00:12:08,240 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 129 00:12:21,080 --> 00:12:23,640 Did you know that you would come out so large? 130 00:12:23,640 --> 00:12:24,840 I was sure of it... 131 00:12:31,000 --> 00:12:31,560 Your parents did not discourage you? 132 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 That is to say that 133 00:12:36,240 --> 00:12:40,560 they did not believe in success. But after that was my best one. 134 00:12:42,840 --> 00:12:46,280 I write a novel and their idle talk is wrong. 135 00:12:52,680 --> 00:12:53,400 They love you 136 00:12:58,960 --> 00:13:03,640 Really, they say it to me constantly. 137 00:13:11,440 --> 00:13:12,720 How old are you? 138 00:13:14,600 --> 00:13:15,240 14. 139 00:13:17,240 --> 00:13:20,720 14 years... On holidays here? 140 00:13:21,640 --> 00:13:24,360 Yes. I live in Paris. 141 00:13:25,000 --> 00:13:28,200 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 142 00:13:29,880 --> 00:13:31,400 My father runs a Bistro. 143 00:13:34,160 --> 00:13:38,000 You still go to school? - into the 9th class. 144 00:13:40,520 --> 00:13:43,040 are you bored there? - and how! 145 00:14:10,000 --> 00:14:11,560 Perhaps I am mistaken... 146 00:14:14,440 --> 00:14:16,200 You have a timid manner, 147 00:14:16,800 --> 00:14:21,040 and timid people are haughty: - Yes. 148 00:14:24,280 --> 00:14:27,880 They are surely very difficult. - that becomes me. 149 00:14:27,920 --> 00:14:30,880 in the school detention, on the part of the teachers. 150 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 They never are happy with me. 151 00:14:34,320 --> 00:14:37,720 There is no-one, who is content with you? 152 00:14:37,760 --> 00:14:40,000 My piano teacher. - the piano teacher? 153 00:14:40,320 --> 00:14:43,800 And... there is a boy that you love? 154 00:14:45,520 --> 00:14:45,680 No, I am already twice separated 155 00:14:47,360 --> 00:14:48,160 First a Frenchman... 156 00:14:50,720 --> 00:14:51,040 ...and then an Englishman. 157 00:14:55,000 --> 00:14:55,680 But why? 158 00:14:58,000 --> 00:14:58,360 The first was simply still too young... 159 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 The other one was a playboy, a mechanic 160 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 and I would like to see him again 161 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 162 00:15:13,000 --> 00:15:15,120 And then nothing more 163 00:15:16,000 --> 00:15:18,280 He promised to write me, but. 164 00:15:20,000 --> 00:15:21,280 he forgot me fast 165 00:15:22,000 --> 00:15:26,160 Was he. as I can say?.. good looking? 166 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 Oh yes! 167 00:15:32,000 --> 00:15:36,280 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 168 00:15:38,000 --> 00:15:40,920 A handsome chap... - I do not like ugly. 169 00:15:42,000 --> 00:15:43,160 If he looks good, he confirms, 170 00:15:44,040 --> 00:15:45,600 that you are pretty: - No! 171 00:15:47,000 --> 00:15:49,520 He did found me "very nice ", I was not... 172 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Your mother worries herself about you? 173 00:15:55,000 --> 00:15:58,480 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 174 00:16:00,000 --> 00:16:04,360 And your father? - only Football every player, 175 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 in all France, he must know. 176 00:16:08,440 --> 00:16:08,560 In us, he is interested little. 177 00:16:22,000 --> 00:16:22,120 But... 178 00:16:23,520 --> 00:16:26,200 ...are you at war with the whole world 179 00:16:29,000 --> 00:16:29,320 Well that depends 180 00:16:31,000 --> 00:16:34,600 No moments of happiness? - I can count those on one hand 181 00:16:36,720 --> 00:16:41,400 there I had, in the last year, a few lucky days... 182 00:16:44,000 --> 00:16:46,960 And what were they, these "lucky days"? 183 00:16:52,000 --> 00:16:53,120 With the Englishman? - no, the Frenchman. 184 00:16:55,000 --> 00:16:55,840 He was too young, you said. 185 00:16:57,040 --> 00:16:58,320 He was scared of me 186 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 Unbelievably! - and what made him fear? 187 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 I do not know... 188 00:17:06,000 --> 00:17:08,800 In school I was very forward 189 00:17:10,000 --> 00:17:11,640 even the teachers called me arrogant. 190 00:17:15,000 --> 00:17:16,360 I wanted to only impress him thereby. 191 00:17:19,000 --> 00:17:22,400 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 192 00:17:27,000 --> 00:17:29,280 There are nevertheless moments... - ...where I am sad. 193 00:17:32,000 --> 00:17:33,360 Sometimes I look at my vein.. 194 00:17:36,000 --> 00:17:36,600 ...and ask myself, 195 00:17:38,040 --> 00:17:38,800 why not cut through it. 196 00:17:40,000 --> 00:17:45,000 I had never the courage ... I am too cowardly. 197 00:17:46,680 --> 00:17:48,760 But for what cut the vein? 198 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 One must always say to oneself... 199 00:17:53,000 --> 00:17:56,720 that, whatever happens, there is still another way out. 200 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 201 00:18:01,000 --> 00:18:03,800 The world is immense 202 00:18:05,000 --> 00:18:07,320 The world is a large feather mattress. 203 00:18:09,000 --> 00:18:13,040 One jumps... and comes down elsewhere again. 204 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 When you are obviously blocked, 205 00:18:18,000 --> 00:18:20,080 You believe the world will fall on your head 206 00:18:20,120 --> 00:18:24,200 But that is not true. One must only land elsewhere. 207 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 You are by nature very strong, 208 00:18:30,000 --> 00:18:33,760 You have a lot. - it is not that easy. 209 00:18:38,000 --> 00:18:39,680 I wrote this today. 210 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 "Monday, Tuesday, Wednesday, 211 00:18:46,000 --> 00:18:47,320 Thursday, Friday, 212 00:18:49,000 --> 00:18:49,600 Saturday, Sunday- 213 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 I loved you one week long:" 214 00:18:57,000 --> 00:18:58,920 That is not particularly nice. - it is nice enough. 215 00:19:00,000 --> 00:19:03,200 True love lasts longer than one week! 216 00:19:10,520 --> 00:19:14,240 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 217 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 my brother is inside. 218 00:19:18,000 --> 00:19:21,640 You were arranged with someone? - I must go in there. 219 00:19:21,680 --> 00:19:24,200 You are however still not 18. 220 00:19:26,000 --> 00:19:27,240 I am 18! - You are not! 221 00:19:32,000 --> 00:19:35,400 You cannot enter, really! 222 00:19:37,000 --> 00:19:39,360 I fear that she has left me 223 00:19:41,000 --> 00:19:41,800 She does it. 224 00:19:44,000 --> 00:19:45,200 She has fires inside, 225 00:19:49,000 --> 00:19:49,560 but a computer in the head! 226 00:19:52,360 --> 00:19:55,160 Do you know if she has done it already or not? 227 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 I don't know but she is ripe for picking. 228 00:19:58,920 --> 00:19:59,240 Yes 229 00:20:00,680 --> 00:20:02,880 Young girls do not turn me on. 230 00:20:04,040 --> 00:20:06,720 They turn me off. 231 00:20:07,000 --> 00:20:08,400 Really no interest? - No. 232 00:20:11,000 --> 00:20:14,400 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 233 00:20:17,000 --> 00:20:18,360 No thanks! No interest, 234 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 So why do I wait here for her? 235 00:20:27,000 --> 00:20:28,520 Well my sweet one 236 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 Where is your Miss France? 237 00:20:34,000 --> 00:20:37,080 My Miss France can be procured straight 238 00:20:38,000 --> 00:20:43,920 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 239 00:20:44,000 --> 00:20:44,360 She knows, what is good. 240 00:20:46,000 --> 00:20:47,680 What stops you from a number in the loo? 241 00:20:48,040 --> 00:20:51,000 Not tonight. I fish myself the straight blond head. 242 00:20:56,000 --> 00:21:00,200 If I kiss him, I do not want bad breath. 243 00:21:04,680 --> 00:21:06,920 That is a floozie! - no, she is cool. 244 00:21:11,680 --> 00:21:13,880 I had her with a buddy. - together? 245 00:21:14,040 --> 00:21:15,920 Clearly together. 246 00:21:18,000 --> 00:21:21,080 We did everything with her, everything! 247 00:21:24,000 --> 00:21:25,160 Up to the climax. 248 00:21:29,000 --> 00:21:33,560 She is no trollop, only, she wants to be absolutely "cool". 249 00:21:34,000 --> 00:21:37,600 And she is that, a cool chick. 250 00:21:38,000 --> 00:21:41,480 I go alone to sleep now like a dog. 251 00:21:42,000 --> 00:21:43,560 Like all old persons. 252 00:21:48,000 --> 00:21:52,040 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our appointment. 253 00:21:53,000 --> 00:21:55,640 We arranged to meet 2 hours ago 254 00:21:56,040 --> 00:21:57,640 And now, you are late, bye 255 00:21:58,800 --> 00:22:02,800 Come back in with me, tell him that I am 18. 256 00:22:08,000 --> 00:22:10,240 See? I am 18. - you is still not 18.. 257 00:22:11,000 --> 00:22:12,680 You do not look 18, you are 14! 258 00:22:17,000 --> 00:22:19,120 Exceptionally, my friend regulates that here. 259 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 260 00:22:28,000 --> 00:22:30,920 Why did you say, we are to marry? - he regarded you as a whore. 261 00:22:37,000 --> 00:22:39,440 Your name, is one word? 262 00:22:42,000 --> 00:22:43,960 You guess badly - two words... 263 00:23:22,000 --> 00:23:22,560 Stop! I do not want. 264 00:23:26,000 --> 00:23:28,280 You should know, what you want. 265 00:23:29,000 --> 00:23:31,280 With 18 years. 266 00:23:31,320 --> 00:23:34,440 I am not 18! I am not a shiny ball 267 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 That you probably already have done the whole evening. 268 00:23:59,000 --> 00:24:03,480 Completely obviously you have been with others, 269 00:24:04,000 --> 00:24:07,040 while I waited. - you're really crazy! 270 00:24:37,600 --> 00:24:42,040 We go now! - Rubbish! The old folks will not say anything 271 00:24:42,080 --> 00:24:44,600 Do you know, how late it is? At your age! 272 00:24:45,000 --> 00:24:46,920 At my age I am still green. 273 00:24:49,000 --> 00:24:50,640 That is it until today. 274 00:25:10,000 --> 00:25:11,120 You are still a virgin? 275 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 What do you do for work? 276 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 I drive around the region. And I work as an agent. 277 00:25:33,000 --> 00:25:33,880 What is that. 278 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 I am exclusive importer 279 00:25:38,000 --> 00:25:40,600 for a large Japanese EDP company. 280 00:25:40,640 --> 00:25:42,440 So a calm job? 281 00:25:52,000 --> 00:25:52,720 Nice, your young friend! 282 00:25:59,000 --> 00:26:02,080 She does not like me! But how will Anne Marie look! 283 00:26:03,000 --> 00:26:06,280 She does not like me really, I'd rather go. 284 00:26:08,000 --> 00:26:11,680 She is a little mad, but a marvelous woman. 285 00:26:14,000 --> 00:26:14,680 Who is Anne Marie? 286 00:26:16,000 --> 00:26:19,960 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 287 00:26:21,000 --> 00:26:21,440 Yes, if you like whores! 288 00:26:23,000 --> 00:26:26,800 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 289 00:26:29,000 --> 00:26:35,280 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 290 00:26:35,320 --> 00:26:36,440 Why? 291 00:26:37,000 --> 00:26:41,320 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 292 00:26:44,000 --> 00:26:46,960 A future world comes - who knows 293 00:27:04,000 --> 00:27:07,240 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 294 00:27:07,600 --> 00:27:10,920 The army! But I shall obey. 295 00:27:13,200 --> 00:27:15,160 Loosely, come! 296 00:27:16,000 --> 00:27:17,160 You are still normal? 297 00:27:30,000 --> 00:27:31,840 Kiss me! 298 00:27:33,000 --> 00:27:35,840 But not too much! Where that leads, we know. 299 00:27:39,680 --> 00:27:41,800 People regard you as my father. - Yes? 300 00:27:42,000 --> 00:27:44,680 Yes. The people see us together. 301 00:27:45,000 --> 00:27:47,760 And then they look rather away. 302 00:27:59,000 --> 00:27:59,920 I would like to talk with you. 303 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 You? That would surprise me. 304 00:28:06,000 --> 00:28:09,920 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 305 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 that I want you? 306 00:28:14,000 --> 00:28:15,360 I do not believe nothing at all. 307 00:28:22,000 --> 00:28:22,840 You know the Hotel du Palais? 308 00:28:25,000 --> 00:28:27,920 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 309 00:28:28,000 --> 00:28:30,280 People are all the same to you. - Yes. 310 00:28:33,000 --> 00:28:36,320 I am also all the same to you? - No 311 00:28:39,000 --> 00:28:42,320 But you do not trust me? - That is not the problem. 312 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 So where is the problem? - In my head. 313 00:29:02,000 --> 00:29:05,400 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 314 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 315 00:29:11,000 --> 00:29:14,120 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 316 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 You have really a room in Hotel du Palais? - Yes. 317 00:29:23,000 --> 00:29:26,880 Why did you not say that before? - What does that change? 318 00:29:28,000 --> 00:29:32,440 It is not the same, if you already live there as the other one. 319 00:29:36,000 --> 00:29:37,640 There it is. 320 00:29:40,000 --> 00:29:42,680 That costs a lot. 321 00:29:42,720 --> 00:29:44,160 Yes. 322 00:29:45,000 --> 00:29:48,680 You do not want it to cost still more? 323 00:29:50,000 --> 00:29:54,240 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 324 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 You lie down, and I fork out... 325 00:30:00,000 --> 00:30:01,120 You are not making money? 326 00:30:02,000 --> 00:30:06,280 I never cost you anything - I make fun! 327 00:30:07,000 --> 00:30:11,840 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 328 00:30:13,000 --> 00:30:14,560 I may not touch you any longer? 329 00:30:17,000 --> 00:30:19,360 You promised it. - What? 330 00:30:22,000 --> 00:30:23,280 In your room you do not touch me. 331 00:30:24,000 --> 00:30:28,720 We are not in my room. Here I may touch you. 332 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 333 00:30:33,720 --> 00:30:35,280 Speeches. 334 00:31:34,000 --> 00:31:37,240 I should not do it, but if I can be safe... 335 00:31:41,000 --> 00:31:42,480 Not already again! 336 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 What have I bare on me? 337 00:31:47,000 --> 00:31:48,360 It probably lies in my face... 338 00:31:52,000 --> 00:31:52,720 What? 339 00:31:58,600 --> 00:32:00,520 From my view that is not at all funny. 340 00:32:40,000 --> 00:32:40,960 Sit you 341 00:33:15,000 --> 00:33:16,480 You want a drink? 342 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 Orange juice and... 343 00:33:25,000 --> 00:33:27,080 no, a tomato juice 344 00:33:29,000 --> 00:33:30,600 with celery and a lemon slice 345 00:33:32,000 --> 00:33:34,880 some Vodka... oh, and Perrier. 346 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 So a "Bloody Mary" with Perrier? 347 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Your tapes are all the same. 348 00:35:46,400 --> 00:35:49,520 this music i do not know, is it jazz? 349 00:35:55,000 --> 00:35:57,520 Yes - jazz is muck 350 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 The trumpets give me a headache. 351 00:36:09,000 --> 00:36:11,720 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 352 00:36:17,000 --> 00:36:20,160 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 353 00:36:31,800 --> 00:36:36,560 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 354 00:36:36,600 --> 00:36:38,320 Well! 355 00:36:38,480 --> 00:36:42,560 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 356 00:36:54,120 --> 00:36:57,400 I know only I am bored. 357 00:36:59,000 --> 00:37:02,120 Explain to me then, why you came. 358 00:37:16,000 --> 00:37:17,480 in order to talk. 359 00:37:20,000 --> 00:37:21,520 Speech from human to human. 360 00:37:24,000 --> 00:37:25,640 Well, I'm listening: Speak, talk... 361 00:37:32,600 --> 00:37:35,200 I thought, I would have desire. 362 00:37:47,000 --> 00:37:48,120 That perhaps what happens, could be. 363 00:37:58,000 --> 00:38:00,560 See you thus in time. You are too old... 364 00:38:03,000 --> 00:38:03,400 repulsive. 365 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 I cannot. 366 00:38:16,000 --> 00:38:17,160 But, you can. 367 00:38:19,000 --> 00:38:22,320 Try nevertheless 368 00:38:27,000 --> 00:38:28,720 It is terrible,to be virgin. 369 00:38:30,000 --> 00:38:33,240 After 50 guys you would please me surely. 370 00:38:39,000 --> 00:38:39,720 Regard me. 371 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 No, I do not want to 372 00:39:20,000 --> 00:39:20,200 You are beautiful 373 00:39:26,000 --> 00:39:27,080 You are the most beautiful 374 00:39:30,000 --> 00:39:31,960 Like a real woman. 375 00:39:34,000 --> 00:39:36,240 Your breasts are beautiful 376 00:39:38,000 --> 00:39:42,400 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 377 00:39:56,000 --> 00:39:58,960 I warn you: A rape charge comes expensively to you.. 378 00:40:04,000 --> 00:40:07,320 You want to go? - No, I do not want to go home. 379 00:40:12,000 --> 00:40:14,120 You want rather to spend the whole night here 380 00:40:18,720 --> 00:40:21,120 If you knew, how you disgust me 381 00:40:22,320 --> 00:40:25,360 You only love me because your power does not overcome me 382 00:40:26,040 --> 00:40:28,360 And it does not go! 383 00:40:37,000 --> 00:40:37,880 Enough talking 384 00:40:50,000 --> 00:40:53,040 I knew, you lie 385 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Everything was lies. 386 00:41:08,000 --> 00:41:09,640 You see, 387 00:41:13,000 --> 00:41:15,840 you can howl and strike around you, 388 00:41:17,000 --> 00:41:20,200 Main thing, I know that you also have desire, 389 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 and I want it also. 390 00:41:32,000 --> 00:41:34,280 Have no fear 391 00:41:35,000 --> 00:41:39,040 I said I don't want to. - But, you do want. 392 00:41:39,080 --> 00:41:41,600 No,no,no! Sufficient now? 393 00:41:44,000 --> 00:41:47,520 So! There you do not want... 394 00:41:48,000 --> 00:41:50,480 and there you demand it. 395 00:41:55,000 --> 00:41:58,440 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 396 00:42:00,000 --> 00:42:01,960 Why should I give way? - Because you have no more choice! 397 00:43:46,960 --> 00:43:49,280 I could have killed you 398 00:43:53,000 --> 00:43:54,520 Even if... 399 00:43:59,000 --> 00:44:00,320 I would not have given way. 400 00:44:46,600 --> 00:44:50,920 You would like something? - You know very well, the shop is closed 401 00:44:53,000 --> 00:44:55,720 You know, how late it is? We must find JP. 402 00:44:57,000 --> 00:45:00,520 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 403 00:45:01,000 --> 00:45:03,160 Let's go, hurry! 404 00:45:15,120 --> 00:45:17,200 My brother is not with you? - No... 405 00:45:18,040 --> 00:45:20,600 So, and where do we go now? 406 00:45:22,000 --> 00:45:23,920 "where do we go now?" I want to go home anyway! 407 00:45:26,720 --> 00:45:30,680 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 408 00:45:30,720 --> 00:45:32,880 Give gas! 409 00:45:42,000 --> 00:45:46,080 We had a miserable evening. It was really shitty! 410 00:45:49,000 --> 00:45:50,320 I have let Laetitia fly. 411 00:45:51,040 --> 00:45:52,840 She is only jealous 412 00:45:54,000 --> 00:45:57,440 and in bed she is like a wet bag: - Honestly? 413 00:45:58,000 --> 00:45:59,680 But she holds herself like for a cannon... 414 00:46:00,000 --> 00:46:04,400 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 415 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 I despise you. 416 00:46:09,000 --> 00:46:11,680 Your brother has courage - My father would kill him if he came home without me 417 00:46:14,000 --> 00:46:16,840 Where were you? For two hours I freeze here 418 00:46:17,000 --> 00:46:18,080 I was doing nothing. 419 00:46:24,000 --> 00:46:28,760 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 420 00:46:31,000 --> 00:46:33,840 We will see later. - That you will experience no more. 421 00:46:38,000 --> 00:46:39,960 You never thought, that was it. 422 00:46:43,000 --> 00:46:44,400 40 Years are enough? 423 00:46:45,040 --> 00:46:45,920 Hurry up! 424 00:46:48,000 --> 00:46:50,520 So then, ciao! I must work, in Paris 425 00:46:51,000 --> 00:46:52,680 We see you again? 426 00:46:55,000 --> 00:46:57,520 It can be that I will return today. 427 00:46:57,520 --> 00:47:00,760 Then you will find me this evening in "Opium" 428 00:47:02,000 --> 00:47:03,160 See you soon 429 00:47:12,000 --> 00:47:13,400 Salut arsehole! 430 00:47:18,000 --> 00:47:19,920 you do not come with me anymore! - Time will see. 431 00:47:21,000 --> 00:47:23,320 So what! Everywhere bruise marks. 432 00:47:24,000 --> 00:47:27,360 The police will believe me certainly. - You're crazy 433 00:47:28,000 --> 00:47:30,880 No! The chap would have earned it - Nevertheless! Mama... 434 00:47:32,000 --> 00:47:34,120 Shut your mouth, then she does not know.. 435 00:47:35,000 --> 00:47:35,800 Take off your shoes. 436 00:47:38,000 --> 00:47:39,920 And couch me not in the ears - Not now.. 437 00:47:44,000 --> 00:47:45,880 Hopefully they are asleep. - Quiet! 438 00:48:27,200 --> 00:48:34,120 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 439 00:48:34,160 --> 00:48:43,240 Sweet are you nevertheless. 440 00:48:58,080 --> 00:49:01,480 I will find that idiot. - Have you shit? 441 00:49:08,000 --> 00:49:08,160 Monsieur Devetter,please. 442 00:49:09,000 --> 00:49:11,360 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 443 00:49:18,000 --> 00:49:18,200 We have an appointment 444 00:49:22,000 --> 00:49:22,960 Whom I may announce? - Don't call! 445 00:49:24,000 --> 00:49:26,560 I am already late. Under no circumstances! 446 00:49:27,000 --> 00:49:29,800 I find the way. - You may not do that! 447 00:49:30,000 --> 00:49:32,800 I am expected - Your name! - No! 448 00:49:33,000 --> 00:49:34,880 I announce you: - No! 449 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 out 450 00:49:39,000 --> 00:49:41,560 Get off! - That is enough, out! 451 00:50:29,400 --> 00:50:30,960 My brother wants to flog you 452 00:50:32,040 --> 00:50:32,720 And so? 453 00:50:36,000 --> 00:50:36,720 He is right. 454 00:50:41,000 --> 00:50:41,920 Why do you warn me then? 455 00:50:47,000 --> 00:50:49,800 Shut your mouth! Let me in.. 456 00:51:03,000 --> 00:51:03,960 What do you want? 457 00:51:05,120 --> 00:51:07,960 Money? - An apology 458 00:51:12,080 --> 00:51:16,320 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 459 00:51:19,000 --> 00:51:19,520 What do you want? 460 00:51:28,000 --> 00:51:29,760 "Good day" only, I do not have the plague. 461 00:51:32,000 --> 00:51:34,920 Good day. 462 00:51:38,000 --> 00:51:39,200 I have many bruises. 463 00:51:41,000 --> 00:51:44,400 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 464 00:51:50,000 --> 00:51:50,520 Do what you want. 465 00:51:52,040 --> 00:51:54,320 let's be good. 466 00:51:57,000 --> 00:51:57,960 I only wanted to make you scared. 467 00:52:00,000 --> 00:52:01,200 We go walking? 468 00:52:06,000 --> 00:52:08,480 You hear? I would like to go walking 469 00:52:09,000 --> 00:52:12,360 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 470 00:52:13,000 --> 00:52:15,560 You do not have dates. 471 00:52:17,120 --> 00:52:20,240 Brush me not off, understood? 472 00:52:23,000 --> 00:52:24,160 Do what I tell you. 473 00:52:26,000 --> 00:52:27,560 Lili 474 00:52:30,000 --> 00:52:33,840 You are not really young anymore,you have a belly also. 475 00:52:36,000 --> 00:52:38,480 I do not have. - But you have folds. 476 00:52:41,000 --> 00:52:43,440 That disturbs you? - Come! 477 00:52:47,000 --> 00:52:49,640 My brother is not to see us. - That would not be good. 478 00:52:58,000 --> 00:52:59,400 Hurry. 479 00:53:05,000 --> 00:53:07,200 You Arshole! I'll get you still! 480 00:53:25,000 --> 00:53:26,640 Above all. don't touch me! 481 00:53:28,000 --> 00:53:30,960 I should have better become a priest. 482 00:53:58,000 --> 00:54:00,400 Not bad, your walk. - Come, I show you. 483 00:54:14,320 --> 00:54:16,840 This is called "the love chamber" 484 00:54:21,000 --> 00:54:24,080 For a long time lovers have slept here with one another, 485 00:54:24,120 --> 00:54:28,720 and they did not notice at all, as the tide came in. 486 00:54:30,000 --> 00:54:33,360 They drowned,while they loved each other. 487 00:54:39,000 --> 00:54:39,120 That will hardly happen to us. 488 00:54:43,000 --> 00:54:43,800 No, it will not probably. 489 00:55:02,000 --> 00:55:03,240 I can never talk with you. 490 00:55:07,000 --> 00:55:08,400 In my head I constantly do that 491 00:55:10,000 --> 00:55:12,360 Is quiet! 492 00:55:55,000 --> 00:55:56,080 It is terrible 493 00:56:02,000 --> 00:56:03,120 I can be carried away by you 494 00:56:05,000 --> 00:56:05,640 It is terrible 495 00:56:23,000 --> 00:56:24,600 Faster 496 00:56:32,000 --> 00:56:32,520 Stop! 497 00:57:52,800 --> 00:57:56,720 When will we see each other again? - I do not know... 498 00:57:58,000 --> 00:57:58,280 I do not have much desire. 499 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 It pulls me down. 500 00:58:03,000 --> 00:58:05,080 And I must not have that. 501 00:58:09,000 --> 00:58:10,240 Afterwards I feel bad, wounded! 502 00:58:12,000 --> 00:58:13,360 That does not please me. 503 00:58:26,000 --> 00:58:29,320 What is it? I thought today everything has been said. 504 00:58:31,000 --> 00:58:34,240 Llisten, I must go to Paris today. 505 00:58:37,000 --> 00:58:40,440 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 506 00:58:41,000 --> 00:58:42,040 5 o'clock? 507 00:58:43,000 --> 00:58:46,080 Then the devil is with us. 508 00:58:50,000 --> 00:58:51,800 Is that yes or no?. 509 00:58:52,040 --> 00:58:53,600 Yes 510 00:59:07,000 --> 00:59:07,040 You do not want coffee? 511 00:59:10,000 --> 00:59:11,080 Oh no, I am not thereafter. 512 00:59:14,000 --> 00:59:18,480 There you are finally! For one hour we wait for you. You hear? 513 00:59:20,000 --> 00:59:22,240 I live still. - We made ourselves worried sick! 514 00:59:23,000 --> 00:59:25,800 "worried sick"! That's completely new! 515 00:59:26,000 --> 00:59:27,360 Where you have you been? 516 00:59:29,000 --> 00:59:32,600 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 517 00:59:42,000 --> 00:59:42,680 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 518 00:59:47,000 --> 00:59:47,480 You little whore! - And if I am one! 519 00:59:50,000 --> 00:59:50,800 That concerns you nothing at all! 520 00:59:53,000 --> 00:59:54,160 You bastard 521 00:59:56,000 --> 00:59:57,480 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 522 00:59:59,000 --> 01:00:00,880 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 523 01:00:00,920 --> 01:00:04,920 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me which? 524 01:00:05,000 --> 01:00:10,400 It is my life... aua! Not yours! 525 01:00:10,440 --> 01:00:15,400 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 526 01:00:15,440 --> 01:00:20,440 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 527 01:00:20,480 --> 01:00:25,040 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 528 01:00:25,080 --> 01:00:30,480 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 529 01:00:30,520 --> 01:00:32,000 Go now to the physician! 530 01:00:32,040 --> 01:00:36,880 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 531 01:00:36,920 --> 01:00:41,200 Which occurs to you? 532 01:00:41,240 --> 01:00:44,400 Leave me...! Get off dammit, I will not! 533 01:00:44,440 --> 01:00:46,440 Once I say to you.. - you have fear of slaps? Here! 534 01:00:46,480 --> 01:00:49,800 No, stop it! - you have fear of slaps? 535 01:00:49,800 --> 01:00:52,400 There!Slaps are not bad! 536 01:00:52,440 --> 01:00:56,040 You are over-wrought! - You do not hurt! 537 01:00:56,080 --> 01:00:59,400 Not at all! - What you do to me? 538 01:00:59,440 --> 01:01:03,520 Be still! He revs up, do you not see? 539 01:01:03,560 --> 01:01:06,760 Calm down... - Why do you howl? 540 01:01:06,800 --> 01:01:10,320 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 541 01:01:10,320 --> 01:01:15,360 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 542 01:01:15,400 --> 01:01:17,680 If only I was no more a virgin! 543 01:01:17,720 --> 01:01:22,200 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 544 01:01:22,240 --> 01:01:25,400 Do you hear? I can not! - quiet! 545 01:01:25,440 --> 01:01:28,080 I cannot sleep with him. It did not happen... 546 01:01:28,120 --> 01:01:34,720 I cannot sleep with him. 547 01:01:34,720 --> 01:01:35,360 I cannot! 548 01:01:35,400 --> 01:01:36,000 Leave me! 549 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Never mind. 550 01:02:03,000 --> 01:02:04,960 There are the Webers. 551 01:02:05,600 --> 01:02:09,040 But not to them! - The son is in your age. 552 01:02:11,000 --> 01:02:11,600 He only reads. 553 01:02:16,000 --> 01:02:18,160 Good Day. 554 01:02:20,000 --> 01:02:22,760 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 555 01:02:31,000 --> 01:02:35,160 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 556 01:02:37,000 --> 01:02:40,080 But one makes now vacation at the sea! 557 01:02:42,000 --> 01:02:45,280 Gin have you the whole year at home,but not the sea. 558 01:02:46,000 --> 01:02:48,560 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 559 01:02:52,000 --> 01:02:56,520 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 560 01:02:57,000 --> 01:02:59,640 and the son.. where is he? He never answers 561 01:03:00,000 --> 01:03:03,360 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 562 01:03:06,000 --> 01:03:10,400 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 563 01:03:18,000 --> 01:03:21,600 Where is your son? - Bertrand? He is on the camping site. 564 01:03:24,000 --> 01:03:25,920 The small one looks for him? She can go to him. 565 01:03:27,000 --> 01:03:28,840 I go now. 566 01:03:29,120 --> 01:03:31,320 It is also better for you 567 01:03:31,360 --> 01:03:34,480 What are you to be called? Passport only up! 568 01:03:35,000 --> 01:03:36,560 Not in that tone! 569 01:03:38,000 --> 01:03:40,800 You have the time? - No, I do not have a watch 570 01:03:44,000 --> 01:03:47,840 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 571 01:03:51,000 --> 01:03:53,160 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 572 01:03:55,000 --> 01:03:56,360 I only open it partially to read 573 01:03:58,000 --> 01:04:00,360 and not directly all in advance. 574 01:04:02,000 --> 01:04:04,080 Normal way... - The book is very good. 575 01:04:05,000 --> 01:04:06,360 What a title! - Now.. 576 01:04:07,120 --> 01:04:08,960 How you say:"The Idiot". 577 01:04:10,000 --> 01:04:12,840 All read it, it is very intelligent. 578 01:04:14,000 --> 01:04:15,240 What concerns me 579 01:04:16,080 --> 01:04:18,320 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 580 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 581 01:04:24,000 --> 01:04:25,560 And "The foreigner"? 582 01:04:28,000 --> 01:04:29,960 An high-interesting book "The foreigner". 583 01:04:31,000 --> 01:04:33,240 "The best of all worlds" is also very good. 584 01:04:35,000 --> 01:04:36,360 Reading that was so beautiful! 585 01:04:45,320 --> 01:04:48,720 at first we found your brother and you smug, but 586 01:04:49,000 --> 01:04:52,760 ...if one knows me, I am super: - Yes,without baloney. 587 01:04:54,000 --> 01:04:58,080 OK, I have a meeting, I must go. 588 01:04:58,120 --> 01:05:00,240 And you leave me here alone? 589 01:05:01,000 --> 01:05:02,280 I come back later. 590 01:05:03,120 --> 01:05:04,920 You don't leave me sitting here! 591 01:05:07,000 --> 01:05:08,360 If you want, accompany me a while. 592 01:05:11,000 --> 01:05:13,520 If you would know my love life 593 01:05:14,000 --> 01:05:17,280 then honestly, then you would be shocked 594 01:05:30,000 --> 01:05:30,440 What you do? - Why? 595 01:05:52,000 --> 01:05:52,320 but already everything becomes clear Have you considered the time? 596 01:06:25,000 --> 01:06:26,880 Hallo, my love! 597 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long time? 598 01:06:32,000 --> 01:06:34,440 Time enough for a glass. 599 01:06:37,000 --> 01:06:37,840 What are you doing here? 600 01:06:43,000 --> 01:06:44,920 You do not give me a kiss? - so 601 01:06:47,000 --> 01:06:48,400 I do not bite you 602 01:06:49,120 --> 01:06:51,680 Yet... here, do not sit elsewhere. 603 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 What is with you? - I am stinking. 604 01:07:03,000 --> 01:07:06,760 Why? - I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 605 01:07:14,000 --> 01:07:16,440 An ugly bird, like a red giraffe. 606 01:07:21,000 --> 01:07:25,160 I did not want to kiss him,but he did,as if I were a floozie. 607 01:07:27,000 --> 01:07:30,960 Who imagines that? - next time, slap him in the face. 608 01:07:33,000 --> 01:07:34,600 I give them to you. 609 01:07:36,000 --> 01:07:39,080 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 610 01:07:41,000 --> 01:07:45,000 So give me a kiss 611 01:07:48,000 --> 01:07:49,880 I must telephone now 612 01:07:58,000 --> 01:07:58,520 Who is that? 613 01:08:01,000 --> 01:08:04,960 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 614 01:08:05,000 --> 01:08:07,640 Only because of you she runs like that 615 01:08:08,000 --> 01:08:09,840 You here? I thought you were in Paris 616 01:08:11,000 --> 01:08:12,760 Oh,why do you make such a face! 617 01:08:16,000 --> 01:08:19,960 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 618 01:08:22,000 --> 01:08:22,400 No,no 619 01:08:26,000 --> 01:08:28,080 Now good, still right for a glass 620 01:08:29,000 --> 01:08:31,440 Then I drive you to your fitting 621 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 You do not know that yet, Maurice 622 01:08:36,000 --> 01:08:36,880 You are not up to date 623 01:08:38,080 --> 01:08:40,400 I will marry in two weeks 624 01:08:42,000 --> 01:08:44,480 Not enough, that you carry on in such a way, 625 01:08:47,000 --> 01:08:48,640 you marry it also still 626 01:08:51,000 --> 01:08:51,680 I don't understand you! 627 01:08:53,120 --> 01:08:56,480 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 628 01:08:58,000 --> 01:09:00,080 And he is nevertheless pleasant 629 01:09:03,000 --> 01:09:04,520 You pay, 630 01:09:05,120 --> 01:09:06,240 order a bottle Champagne 631 01:09:09,000 --> 01:09:10,960 Taittinger please 632 01:09:12,000 --> 01:09:14,160 Do not look in such a way! Now it is flat 633 01:09:15,000 --> 01:09:18,360 At our age it's not about intelligence 634 01:09:21,000 --> 01:09:23,520 Fresh meat is nevertheless also beautiful 635 01:09:31,880 --> 01:09:35,840 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 636 01:09:39,000 --> 01:09:40,080 Lili,wait. 637 01:09:42,000 --> 01:09:44,600 I drove around 500 km to see you 638 01:09:45,000 --> 01:09:47,720 I thought, you were alone. - So now we are. 639 01:09:48,000 --> 01:09:49,760 You will be still a lot more. 640 01:09:52,000 --> 01:09:55,560 Shut up dammit: - Let go! Let me go, dammit! 641 01:09:59,000 --> 01:10:01,520 Whose are these rings? - They are mine. 642 01:10:02,000 --> 01:10:04,520 From where did you get those? - A gift 643 01:10:05,000 --> 01:10:09,720 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 644 01:10:14,000 --> 01:10:14,920 I will buy you rings 645 01:10:16,080 --> 01:10:19,800 Pretty rings for your baby fingers 646 01:10:31,000 --> 01:10:34,360 Let us go - But not into your hotel. 647 01:10:36,000 --> 01:10:36,960 I have an idea... 648 01:12:03,000 --> 01:12:04,040 And so? 649 01:12:10,000 --> 01:12:14,080 I do not do anything at all, not even the smallest. 650 01:15:39,720 --> 01:15:40,640 Did you come? 651 01:15:42,120 --> 01:15:43,520 No, you came. 652 01:15:46,000 --> 01:15:47,520 Why not?Come! 653 01:15:52,080 --> 01:15:53,240 But why? 654 01:15:55,000 --> 01:15:56,240 That is not my fault 655 01:17:01,000 --> 01:17:06,880 Come there out! Come out from under it, I saw you. 656 01:17:10,000 --> 01:17:12,320 Can you think of me, when you came there. 657 01:17:15,000 --> 01:17:19,960 He has done everything before, only in order to jump you. 658 01:17:20,000 --> 01:17:21,920 I know the trickster! 659 01:17:22,080 --> 01:17:25,520 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 660 01:17:37,000 --> 01:17:37,880 So then 661 01:17:43,000 --> 01:17:45,760 You are how old? - I am 14. 662 01:17:51,000 --> 01:17:52,320 This shithole! 663 01:18:01,200 --> 01:18:02,840 Do you know, what that is called? 664 01:18:08,000 --> 01:18:08,560 You are silent. 665 01:18:13,000 --> 01:18:13,760 If I were you 666 01:18:15,120 --> 01:18:16,960 I would sue him 667 01:18:18,000 --> 01:18:19,560 Then he would come to court 668 01:18:20,080 --> 01:18:24,440 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 669 01:18:29,000 --> 01:18:32,400 You heard? - I shit on you! bitch! 670 01:19:43,000 --> 01:19:44,160 I would like to apologize. 671 01:19:46,000 --> 01:19:47,840 You are very angry with me? - No,no. 672 01:19:49,000 --> 01:19:53,760 Great! I thought only of you all day long. 673 01:19:54,000 --> 01:19:55,480 Really? - Sure. 674 01:19:56,080 --> 01:19:57,560 Why I should lie? 675 01:20:12,000 --> 01:20:15,040 Stop fiddling about! Why do you wait? 676 01:20:18,000 --> 01:20:19,160 I want you... 677 01:20:42,000 --> 01:20:43,200 I come! 678 01:21:08,600 --> 01:21:12,600 It pleased you? - the first time is never good. 679 01:21:13,000 --> 01:21:16,880 It was the first time? - Why would I do that? 680 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 You love me nevertheless? 681 01:21:22,080 --> 01:21:24,000 Idiot! 50809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.