Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,960
- Aren't you sick of winning?
- No, I'm not...
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,280
...fear for my life makes me win.
4
00:00:26,320 --> 00:00:29,720
Conformist! You are stupid.
- Why is that?
5
00:00:29,760 --> 00:00:33,040
Nothing. I say to you already
for a long time, nothing more.
6
00:00:34,480 --> 00:00:39,200
That pleases you, black and
red? They are not big colours
7
00:00:40,400 --> 00:00:45,040
Blue and Green were good.
- Each color is good.
8
00:00:45,080 --> 00:00:48,720
But it is as I say. The blacks line up.
9
00:00:48,880 --> 00:00:52,320
But no color stands for me.
10
00:00:55,000 --> 00:00:56,080
Don't you feel old?
11
00:00:57,400 --> 00:01:02,560
My age times five, and I am
dying. without doing anything.
12
00:01:10,680 --> 00:01:13,360
I thought, you are glad for that.
13
00:01:14,000 --> 00:01:17,360
Nevertheless I would like to go out.
- shall I look for you!
14
00:01:17,800 --> 00:01:19,880
When, I cannot?
15
00:01:21,040 --> 00:01:22,240
- Of course!
- No thank you.
16
00:01:24,200 --> 00:01:27,920
You wanted to take me along.
- I promised nothing,ok?
17
00:01:28,680 --> 00:01:30,280
You said it however!
I promised you nothing!
18
00:01:30,800 --> 00:01:34,800
You're getting on my nerves!
- I want to go to the disco too!
19
00:01:35,000 --> 00:01:39,160
Shit quiet! I am already
wearing headphones for radio!
20
00:01:45,000 --> 00:01:45,800
All day long shouting.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,080
You get on my spirit, you two
22
00:02:02,000 --> 00:02:03,120
Do you see this weather?
- Yes.
23
00:02:05,280 --> 00:02:06,240
Wait, I help you.
24
00:02:18,000 --> 00:02:19,480
Do you want something?
- Yes.
25
00:02:21,880 --> 00:02:23,200
Can Lili come along this evening?
26
00:02:27,000 --> 00:02:29,680
She is still too young to go
out with you in the evening.
27
00:02:29,680 --> 00:02:30,800
What is "too young "?
28
00:02:32,400 --> 00:02:34,080
She will be always with me.
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,480
And also... That is for
your father to decide.
30
00:02:41,000 --> 00:02:41,120
Come, be nice...
31
00:02:43,000 --> 00:02:44,760
That was hard work.
32
00:02:46,000 --> 00:02:48,960
Next time mummy will be
already accustomed to it:
33
00:02:48,960 --> 00:02:49,600
Shut up!
34
00:02:50,000 --> 00:02:53,720
So that I suffocate! Quick
away, I cannot stand him there!
35
00:03:03,000 --> 00:03:04,240
That cannot be done!
36
00:03:06,400 --> 00:03:08,800
At least it does not rain any longer.
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,520
One must the best make.
38
00:03:14,600 --> 00:03:18,080
do you go out? - Into the
Disco. - into the Disco? - Yes.
39
00:03:18,720 --> 00:03:19,800
Isn't she still too young for it?
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
My daughter would not
be allowed to do that.
41
00:03:38,000 --> 00:03:40,760
Can't you stop?
- You are crazy!
42
00:03:43,000 --> 00:03:45,840
A Rolls, that was. Watch you
get hurt banging your head!
43
00:03:47,000 --> 00:03:49,040
Rolls Royce! And they will pick you up!
44
00:03:50,000 --> 00:03:52,320
The main thing is to
somehow attract attention!
45
00:03:56,000 --> 00:03:57,320
I do not want to ride
in these farmer trucks.
46
00:03:58,000 --> 00:04:01,880
I would rather take the bus.
- you should not hitchhike!
47
00:04:02,000 --> 00:04:05,120
As if I have a choice.
48
00:04:06,000 --> 00:04:08,080
I've been everywhere
already, in fine cars.
49
00:04:21,000 --> 00:04:24,520
That will hit you! - Stop,
you ruin my hair-style!
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,160
Shit! The chap I know
- not as well as I..
51
00:04:32,000 --> 00:04:35,240
At least you are punctual.
52
00:04:42,000 --> 00:04:42,960
Well beautiful, I'll get in the rear.
53
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
Maurice... we know each other from
the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
54
00:04:50,000 --> 00:04:52,400
Hallo! We know each other before?
- we know each other.
55
00:04:55,000 --> 00:04:56,560
Where?
- no matter, just get away from this Kaff!
56
00:05:03,000 --> 00:05:03,440
Can't you watch out? Shit!
57
00:05:06,000 --> 00:05:06,880
I am not in yet really!
- finish now!
58
00:05:08,040 --> 00:05:10,120
Now finally, you stop asshole!
59
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
One day you will kill me!
60
00:05:14,000 --> 00:05:17,320
He almost broke my arm.
- almost both!
61
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You did, as if you would come into JPs.
62
00:05:22,000 --> 00:05:25,240
You think, you me wrong did?
- at the end I trusted you!
63
00:05:25,280 --> 00:05:27,360
Now finish quiet!
- Stop!
64
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
I do not understand your words any longer!
- Damn hussy!
65
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
So where? - to the
"Paras"? - Into the Disco.
66
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
Still too early.
- I want to go there! Halt the flap
67
00:05:49,720 --> 00:05:51,160
Around 10 are there only farmers.
- and what are you?
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,640
Where are you going?
- we drive to Bayonne.
69
00:05:58,000 --> 00:05:59,160
There is a diversion.
70
00:06:01,000 --> 00:06:03,600
I know the area like my shirt pocket.
71
00:06:04,000 --> 00:06:07,520
I do not want to go to Bayonne.
- Get out then!
72
00:06:08,000 --> 00:06:11,440
Who asked the Nutter?
- Really a treasure, the small one!
73
00:06:12,000 --> 00:06:15,640
The Porsche has gone, what?
74
00:06:18,000 --> 00:06:18,840
You had a Porsche?
- Yes.
75
00:06:21,000 --> 00:06:22,440
But I always need new things.
76
00:06:25,520 --> 00:06:28,560
A car is like a woman,
you must like it fast.
77
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
And seek to change it at any price.
78
00:06:35,000 --> 00:06:38,400
One recognizes errors only later.
- pull over, we drive to the "Paras"!
79
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
You talking constantly of it.
80
00:06:50,000 --> 00:06:50,240
Stop!
81
00:06:50,240 --> 00:06:52,800
Remain here! You crazy
nevertheless! What got into you?
82
00:06:54,480 --> 00:06:55,040
You do well without me clearly.
83
00:07:07,000 --> 00:07:10,080
What is with you? I didn't
give you enough attention?
84
00:07:14,280 --> 00:07:18,280
Leave her be!
- Stop already, women must play themselves.
85
00:07:19,440 --> 00:07:21,040
You will learn that still.
86
00:07:21,920 --> 00:07:23,000
You get in now?
87
00:07:27,000 --> 00:07:29,720
What doesn't please you?
- the atmosphere.
88
00:07:30,840 --> 00:07:34,480
Oh yes, and leave you alone to
stand here, would you like that?
89
00:07:40,280 --> 00:07:42,960
Do we meet again?
- old Casanova..
90
00:07:44,360 --> 00:07:45,520
Hurt me now however.
91
00:07:46,960 --> 00:07:50,440
Around midnight in the "Opium", okay?
- and if I come there truly?
92
00:07:51,880 --> 00:07:56,200
You have a date with me
- Well. I intend really still that.
93
00:07:58,720 --> 00:07:59,640
On to the "Paras".
94
00:08:04,200 --> 00:08:05,400
Shit! Hey, you asshole!
95
00:08:08,080 --> 00:08:12,520
Stop! You have not told me
your name. Such an idiot!
96
00:08:35,040 --> 00:08:38,400
Hello, Anne Marie!
Both need a combat suit.
97
00:08:46,160 --> 00:08:47,920
She was nearly Miss France.
98
00:08:51,000 --> 00:08:53,680
Tell him that you were
' 56 Kronprinzessin.
99
00:08:55,720 --> 00:08:57,880
Here! That makes 150
francs for each suit.
100
00:08:59,040 --> 00:09:00,400
Try it on elsewhere.
101
00:09:01,680 --> 00:09:03,360
Still times the same.
102
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
Didn't you hear? I do not
want to see you any longer.
103
00:09:15,240 --> 00:09:15,520
Thanks.
104
00:09:18,120 --> 00:09:21,320
Never put your tail three
times into the same Tussi.
105
00:09:23,800 --> 00:09:26,960
Better you thump a goat,
it still knows you at least.
106
00:09:29,400 --> 00:09:30,000
Piece of muck!
107
00:09:33,120 --> 00:09:35,200
Is your Sister also like that?
- no notion.
108
00:09:36,640 --> 00:09:39,840
Anyhow she comes on to
one completely beautifully.
109
00:09:40,000 --> 00:09:42,880
Do you know, what saves her? Her age..
110
00:09:43,920 --> 00:09:46,320
Are we to make place for you Darling?
- Scram!
111
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
You probably hold yourself for other!
112
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
The ticks are not correct!
113
00:09:54,640 --> 00:09:56,880
At your age, hitchhiking at night?
- Yes!
114
00:10:02,320 --> 00:10:05,040
Like the mosquitoes,
the only help is poison.
115
00:10:05,360 --> 00:10:07,000
nevertheless are you really 16?
116
00:10:08,120 --> 00:10:10,520
No, I am only 14. already nearly 16.
117
00:10:13,440 --> 00:10:15,040
Do not pull such a face!
118
00:10:24,800 --> 00:10:29,000
Get out, disappear! Strike
off, you stupid Pute! Geh!
119
00:10:42,640 --> 00:10:47,280
For my daughter Mireille, she
already has Johnny in her collection.
120
00:10:48,720 --> 00:10:50,080
For Jacques and Micheline.
121
00:10:51,040 --> 00:10:52,520
Monsieur Golovine, please!
122
00:11:40,720 --> 00:11:42,360
I ask myself, what do you want.
123
00:11:45,600 --> 00:11:46,840
Anyhow no autograph.
124
00:11:49,960 --> 00:11:51,800
I ask myself, why you do that.
125
00:11:54,080 --> 00:11:55,280
They are pleased about it.
126
00:11:55,800 --> 00:11:59,120
Ah what would that only prove.
127
00:12:02,880 --> 00:12:04,080
Drink something?
128
00:12:05,680 --> 00:12:08,240
I only want to talk with you.
- you don't have to drink.
129
00:12:21,080 --> 00:12:23,640
Did you know that you
would come out so large?
130
00:12:23,640 --> 00:12:24,840
I was sure of it...
131
00:12:31,000 --> 00:12:31,560
Your parents did not discourage you?
132
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
That is to say that
133
00:12:36,240 --> 00:12:40,560
they did not believe in success.
But after that was my best one.
134
00:12:42,840 --> 00:12:46,280
I write a novel and
their idle talk is wrong.
135
00:12:52,680 --> 00:12:53,400
They love you
136
00:12:58,960 --> 00:13:03,640
Really, they say it to me constantly.
137
00:13:11,440 --> 00:13:12,720
How old are you?
138
00:13:14,600 --> 00:13:15,240
14.
139
00:13:17,240 --> 00:13:20,720
14 years... On holidays here?
140
00:13:21,640 --> 00:13:24,360
Yes. I live in Paris.
141
00:13:25,000 --> 00:13:28,200
The "Grand Paris", on
the outskirts of a town.
142
00:13:29,880 --> 00:13:31,400
My father runs a Bistro.
143
00:13:34,160 --> 00:13:38,000
You still go to school?
- into the 9th class.
144
00:13:40,520 --> 00:13:43,040
are you bored there?
- and how!
145
00:14:10,000 --> 00:14:11,560
Perhaps I am mistaken...
146
00:14:14,440 --> 00:14:16,200
You have a timid manner,
147
00:14:16,800 --> 00:14:21,040
and timid people are haughty:
- Yes.
148
00:14:24,280 --> 00:14:27,880
They are surely very difficult.
- that becomes me.
149
00:14:27,920 --> 00:14:30,880
in the school detention,
on the part of the teachers.
150
00:14:31,360 --> 00:14:33,640
They never are happy with me.
151
00:14:34,320 --> 00:14:37,720
There is no-one, who
is content with you?
152
00:14:37,760 --> 00:14:40,000
My piano teacher.
- the piano teacher?
153
00:14:40,320 --> 00:14:43,800
And... there is a boy that you love?
154
00:14:45,520 --> 00:14:45,680
No, I am already twice separated
155
00:14:47,360 --> 00:14:48,160
First a Frenchman...
156
00:14:50,720 --> 00:14:51,040
...and then an Englishman.
157
00:14:55,000 --> 00:14:55,680
But why?
158
00:14:58,000 --> 00:14:58,360
The first was simply still too young...
159
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
The other one was a playboy, a mechanic
160
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
and I would like to see him again
161
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Two weeks ago ago he returned to France:
- Two weeks?
162
00:15:13,000 --> 00:15:15,120
And then nothing more
163
00:15:16,000 --> 00:15:18,280
He promised to write me, but.
164
00:15:20,000 --> 00:15:21,280
he forgot me fast
165
00:15:22,000 --> 00:15:26,160
Was he. as I can say?.. good looking?
166
00:15:26,160 --> 00:15:27,320
Oh yes!
167
00:15:32,000 --> 00:15:36,280
He looked like... Peter
Gabriel and John Skin.
168
00:15:38,000 --> 00:15:40,920
A handsome chap...
- I do not like ugly.
169
00:15:42,000 --> 00:15:43,160
If he looks good, he confirms,
170
00:15:44,040 --> 00:15:45,600
that you are pretty:
- No!
171
00:15:47,000 --> 00:15:49,520
He did found me "very
nice ", I was not...
172
00:15:52,000 --> 00:15:53,840
Your mother worries herself about you?
173
00:15:55,000 --> 00:15:58,480
She wrings her hands and now
constantly runs in the church.
174
00:16:00,000 --> 00:16:04,360
And your father?
- only Football every player,
175
00:16:04,840 --> 00:16:06,440
in all France, he must know.
176
00:16:08,440 --> 00:16:08,560
In us, he is interested little.
177
00:16:22,000 --> 00:16:22,120
But...
178
00:16:23,520 --> 00:16:26,200
...are you at war with the whole world
179
00:16:29,000 --> 00:16:29,320
Well that depends
180
00:16:31,000 --> 00:16:34,600
No moments of happiness?
- I can count those on one hand
181
00:16:36,720 --> 00:16:41,400
there I had, in the last
year, a few lucky days...
182
00:16:44,000 --> 00:16:46,960
And what were they, these "lucky days"?
183
00:16:52,000 --> 00:16:53,120
With the Englishman?
- no, the Frenchman.
184
00:16:55,000 --> 00:16:55,840
He was too young, you said.
185
00:16:57,040 --> 00:16:58,320
He was scared of me
186
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
Unbelievably!
- and what made him fear?
187
00:17:03,000 --> 00:17:04,440
I do not know...
188
00:17:06,000 --> 00:17:08,800
In school I was very forward
189
00:17:10,000 --> 00:17:11,640
even the teachers called me arrogant.
190
00:17:15,000 --> 00:17:16,360
I wanted to only impress him thereby.
191
00:17:19,000 --> 00:17:22,400
But he did not understand that, the
idiot, he understood nothing at all.
192
00:17:27,000 --> 00:17:29,280
There are nevertheless moments...
- ...where I am sad.
193
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
Sometimes I look at my vein..
194
00:17:36,000 --> 00:17:36,600
...and ask myself,
195
00:17:38,040 --> 00:17:38,800
why not cut through it.
196
00:17:40,000 --> 00:17:45,000
I had never the courage
... I am too cowardly.
197
00:17:46,680 --> 00:17:48,760
But for what cut the vein?
198
00:17:51,000 --> 00:17:52,520
One must always say to oneself...
199
00:17:53,000 --> 00:17:56,720
that, whatever happens, there
is still another way out.
200
00:17:58,000 --> 00:18:00,680
One believes oneself in the
vice, but it is not like that.
201
00:18:01,000 --> 00:18:03,800
The world is immense
202
00:18:05,000 --> 00:18:07,320
The world is a large feather mattress.
203
00:18:09,000 --> 00:18:13,040
One jumps... and comes
down elsewhere again.
204
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
When you are obviously blocked,
205
00:18:18,000 --> 00:18:20,080
You believe the world
will fall on your head
206
00:18:20,120 --> 00:18:24,200
But that is not true. One
must only land elsewhere.
207
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
You are by nature very strong,
208
00:18:30,000 --> 00:18:33,760
You have a lot.
- it is not that easy.
209
00:18:38,000 --> 00:18:39,680
I wrote this today.
210
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
"Monday, Tuesday, Wednesday,
211
00:18:46,000 --> 00:18:47,320
Thursday, Friday,
212
00:18:49,000 --> 00:18:49,600
Saturday, Sunday-
213
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
I loved you one week long:"
214
00:18:57,000 --> 00:18:58,920
That is not particularly nice.
- it is nice enough.
215
00:19:00,000 --> 00:19:03,200
True love lasts longer than one week!
216
00:19:10,520 --> 00:19:14,240
Good evening!
- I arranged to meet someone at midnight
217
00:19:15,000 --> 00:19:16,240
my brother is inside.
218
00:19:18,000 --> 00:19:21,640
You were arranged with someone?
- I must go in there.
219
00:19:21,680 --> 00:19:24,200
You are however still not 18.
220
00:19:26,000 --> 00:19:27,240
I am 18!
- You are not!
221
00:19:32,000 --> 00:19:35,400
You cannot enter, really!
222
00:19:37,000 --> 00:19:39,360
I fear that she has left me
223
00:19:41,000 --> 00:19:41,800
She does it.
224
00:19:44,000 --> 00:19:45,200
She has fires inside,
225
00:19:49,000 --> 00:19:49,560
but a computer in the head!
226
00:19:52,360 --> 00:19:55,160
Do you know if she has
done it already or not?
227
00:19:55,320 --> 00:19:57,600
I don't know but she
is ripe for picking.
228
00:19:58,920 --> 00:19:59,240
Yes
229
00:20:00,680 --> 00:20:02,880
Young girls do not turn me on.
230
00:20:04,040 --> 00:20:06,720
They turn me off.
231
00:20:07,000 --> 00:20:08,400
Really no interest?
- No.
232
00:20:11,000 --> 00:20:14,400
Always the fear that she is a
virgin and drops you into the shit...
233
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
No thanks! No interest,
234
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
So why do I wait here for her?
235
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
Well my sweet one
236
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
Where is your Miss France?
237
00:20:34,000 --> 00:20:37,080
My Miss France can be procured straight
238
00:20:38,000 --> 00:20:43,920
by a paratrooper, an extremely
well built chap, madly!
239
00:20:44,000 --> 00:20:44,360
She knows, what is good.
240
00:20:46,000 --> 00:20:47,680
What stops you from a number in the loo?
241
00:20:48,040 --> 00:20:51,000
Not tonight. I fish myself
the straight blond head.
242
00:20:56,000 --> 00:21:00,200
If I kiss him, I do not want bad breath.
243
00:21:04,680 --> 00:21:06,920
That is a floozie!
- no, she is cool.
244
00:21:11,680 --> 00:21:13,880
I had her with a buddy.
- together?
245
00:21:14,040 --> 00:21:15,920
Clearly together.
246
00:21:18,000 --> 00:21:21,080
We did everything with her, everything!
247
00:21:24,000 --> 00:21:25,160
Up to the climax.
248
00:21:29,000 --> 00:21:33,560
She is no trollop, only, she
wants to be absolutely "cool".
249
00:21:34,000 --> 00:21:37,600
And she is that, a cool chick.
250
00:21:38,000 --> 00:21:41,480
I go alone to sleep now like a dog.
251
00:21:42,000 --> 00:21:43,560
Like all old persons.
252
00:21:48,000 --> 00:21:52,040
For 20 minutes I am standing here! He
does not believe me about our appointment.
253
00:21:53,000 --> 00:21:55,640
We arranged to meet 2 hours ago
254
00:21:56,040 --> 00:21:57,640
And now, you are late, bye
255
00:21:58,800 --> 00:22:02,800
Come back in with me,
tell him that I am 18.
256
00:22:08,000 --> 00:22:10,240
See? I am 18.
- you is still not 18..
257
00:22:11,000 --> 00:22:12,680
You do not look 18, you are 14!
258
00:22:17,000 --> 00:22:19,120
Exceptionally, my friend
regulates that here.
259
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
Exceptionally!
- She is my engaged one, we marry soon.
260
00:22:28,000 --> 00:22:30,920
Why did you say, we are to marry?
- he regarded you as a whore.
261
00:22:37,000 --> 00:22:39,440
Your name, is one word?
262
00:22:42,000 --> 00:22:43,960
You guess badly
- two words...
263
00:23:22,000 --> 00:23:22,560
Stop! I do not want.
264
00:23:26,000 --> 00:23:28,280
You should know, what you want.
265
00:23:29,000 --> 00:23:31,280
With 18 years.
266
00:23:31,320 --> 00:23:34,440
I am not 18! I am not a shiny ball
267
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
That you probably already
have done the whole evening.
268
00:23:59,000 --> 00:24:03,480
Completely obviously you
have been with others,
269
00:24:04,000 --> 00:24:07,040
while I waited.
- you're really crazy!
270
00:24:37,600 --> 00:24:42,040
We go now!
- Rubbish! The old folks will not say anything
271
00:24:42,080 --> 00:24:44,600
Do you know, how late
it is? At your age!
272
00:24:45,000 --> 00:24:46,920
At my age I am still green.
273
00:24:49,000 --> 00:24:50,640
That is it until today.
274
00:25:10,000 --> 00:25:11,120
You are still a virgin?
275
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
What do you do for work?
276
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
I drive around the region.
And I work as an agent.
277
00:25:33,000 --> 00:25:33,880
What is that.
278
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
I am exclusive importer
279
00:25:38,000 --> 00:25:40,600
for a large Japanese EDP company.
280
00:25:40,640 --> 00:25:42,440
So a calm job?
281
00:25:52,000 --> 00:25:52,720
Nice, your young friend!
282
00:25:59,000 --> 00:26:02,080
She does not like me! But
how will Anne Marie look!
283
00:26:03,000 --> 00:26:06,280
She does not like me
really, I'd rather go.
284
00:26:08,000 --> 00:26:11,680
She is a little mad,
but a marvelous woman.
285
00:26:14,000 --> 00:26:14,680
Who is Anne Marie?
286
00:26:16,000 --> 00:26:19,960
Anne Marie.. that is a woman,
who is very, very good in bed.
287
00:26:21,000 --> 00:26:21,440
Yes, if you like whores!
288
00:26:23,000 --> 00:26:26,800
Well well! Women who are good
in bed do not have to be whores.
289
00:26:29,000 --> 00:26:35,280
Are you married?
- Ah, no, and no children: Does not have to be also.
290
00:26:35,320 --> 00:26:36,440
Why?
291
00:26:37,000 --> 00:26:41,320
I find, this planet is too messed
up still for children to be born.
292
00:26:44,000 --> 00:26:46,960
A future world comes
- who knows
293
00:27:04,000 --> 00:27:07,240
Shall we go? I do not want
to see the crank any longer.
294
00:27:07,600 --> 00:27:10,920
The army! But I shall obey.
295
00:27:13,200 --> 00:27:15,160
Loosely, come!
296
00:27:16,000 --> 00:27:17,160
You are still normal?
297
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
Kiss me!
298
00:27:33,000 --> 00:27:35,840
But not too much! Where
that leads, we know.
299
00:27:39,680 --> 00:27:41,800
People regard you as my father.
- Yes?
300
00:27:42,000 --> 00:27:44,680
Yes. The people see us together.
301
00:27:45,000 --> 00:27:47,760
And then they look rather away.
302
00:27:59,000 --> 00:27:59,920
I would like to talk with you.
303
00:28:02,000 --> 00:28:04,520
You? That would surprise me.
304
00:28:06,000 --> 00:28:09,920
Why? If you come with me to the
hotel, must that directly mean,
305
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
that I want you?
306
00:28:14,000 --> 00:28:15,360
I do not believe nothing at all.
307
00:28:22,000 --> 00:28:22,840
You know the Hotel du Palais?
308
00:28:25,000 --> 00:28:27,920
If it happens, you will say,
I wanted it in such a way.
309
00:28:28,000 --> 00:28:30,280
People are all the same to you.
- Yes.
310
00:28:33,000 --> 00:28:36,320
I am also all the same to you?
- No
311
00:28:39,000 --> 00:28:42,320
But you do not trust me?
- That is not the problem.
312
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
So where is the problem?
- In my head.
313
00:29:02,000 --> 00:29:05,400
We cannot remain the whole
night here, I am not 14 anymore.
314
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Old people, as I, need
much sleep. I go to bed.
315
00:29:11,000 --> 00:29:14,120
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
316
00:29:18,600 --> 00:29:21,800
You have really a room in Hotel du Palais?
- Yes.
317
00:29:23,000 --> 00:29:26,880
Why did you not say that before?
- What does that change?
318
00:29:28,000 --> 00:29:32,440
It is not the same, if you already
live there as the other one.
319
00:29:36,000 --> 00:29:37,640
There it is.
320
00:29:40,000 --> 00:29:42,680
That costs a lot.
321
00:29:42,720 --> 00:29:44,160
Yes.
322
00:29:45,000 --> 00:29:48,680
You do not want it to cost still more?
323
00:29:50,000 --> 00:29:54,240
You understand, what I want to
say thereby. I pay, I fork out
324
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
You lie down, and I fork out...
325
00:30:00,000 --> 00:30:01,120
You are not making money?
326
00:30:02,000 --> 00:30:06,280
I never cost you anything
- I make fun!
327
00:30:07,000 --> 00:30:11,840
Take it with humour! Oh yes,
I know, with 14 and Humour...
328
00:30:13,000 --> 00:30:14,560
I may not touch you any longer?
329
00:30:17,000 --> 00:30:19,360
You promised it.
- What?
330
00:30:22,000 --> 00:30:23,280
In your room you do not touch me.
331
00:30:24,000 --> 00:30:28,720
We are not in my room.
Here I may touch you.
332
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
Well beautiful, I won't
rush you. What'll we make?
333
00:30:33,720 --> 00:30:35,280
Speeches.
334
00:31:34,000 --> 00:31:37,240
I should not do it,
but if I can be safe...
335
00:31:41,000 --> 00:31:42,480
Not already again!
336
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
What have I bare on me?
337
00:31:47,000 --> 00:31:48,360
It probably lies in my face...
338
00:31:52,000 --> 00:31:52,720
What?
339
00:31:58,600 --> 00:32:00,520
From my view that is not at all funny.
340
00:32:40,000 --> 00:32:40,960
Sit you
341
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
You want a drink?
342
00:33:22,000 --> 00:33:23,240
Orange juice and...
343
00:33:25,000 --> 00:33:27,080
no, a tomato juice
344
00:33:29,000 --> 00:33:30,600
with celery and a lemon slice
345
00:33:32,000 --> 00:33:34,880
some Vodka... oh, and Perrier.
346
00:33:38,000 --> 00:33:40,400
So a "Bloody Mary" with Perrier?
347
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Your tapes are all the same.
348
00:35:46,400 --> 00:35:49,520
this music i do not know, is it jazz?
349
00:35:55,000 --> 00:35:57,520
Yes
- jazz is muck
350
00:36:01,000 --> 00:36:03,400
The trumpets give me a headache.
351
00:36:09,000 --> 00:36:11,720
One who is 40, can nevertheless
stay with the times.
352
00:36:17,000 --> 00:36:20,160
One who has a shit culture, does
not have to be impudent as well.
353
00:36:31,800 --> 00:36:36,560
Is not bad here?
- Shit. The "Opium" was better.
354
00:36:36,600 --> 00:36:38,320
Well!
355
00:36:38,480 --> 00:36:42,560
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
356
00:36:54,120 --> 00:36:57,400
I know only I am bored.
357
00:36:59,000 --> 00:37:02,120
Explain to me then, why you came.
358
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
in order to talk.
359
00:37:20,000 --> 00:37:21,520
Speech from human to human.
360
00:37:24,000 --> 00:37:25,640
Well, I'm listening: Speak, talk...
361
00:37:32,600 --> 00:37:35,200
I thought, I would have desire.
362
00:37:47,000 --> 00:37:48,120
That perhaps what happens, could be.
363
00:37:58,000 --> 00:38:00,560
See you thus in time. You are too old...
364
00:38:03,000 --> 00:38:03,400
repulsive.
365
00:38:10,000 --> 00:38:12,160
I cannot.
366
00:38:16,000 --> 00:38:17,160
But, you can.
367
00:38:19,000 --> 00:38:22,320
Try nevertheless
368
00:38:27,000 --> 00:38:28,720
It is terrible,to be virgin.
369
00:38:30,000 --> 00:38:33,240
After 50 guys you
would please me surely.
370
00:38:39,000 --> 00:38:39,720
Regard me.
371
00:38:44,000 --> 00:38:45,040
No, I do not want to
372
00:39:20,000 --> 00:39:20,200
You are beautiful
373
00:39:26,000 --> 00:39:27,080
You are the most beautiful
374
00:39:30,000 --> 00:39:31,960
Like a real woman.
375
00:39:34,000 --> 00:39:36,240
Your breasts are beautiful
376
00:39:38,000 --> 00:39:42,400
That is not all true. Feelings do
not measure at the chest extent.
377
00:39:56,000 --> 00:39:58,960
I warn you: A rape charge
comes expensively to you..
378
00:40:04,000 --> 00:40:07,320
You want to go?
- No, I do not want to go home.
379
00:40:12,000 --> 00:40:14,120
You want rather to spend
the whole night here
380
00:40:18,720 --> 00:40:21,120
If you knew, how you disgust me
381
00:40:22,320 --> 00:40:25,360
You only love me because your
power does not overcome me
382
00:40:26,040 --> 00:40:28,360
And it does not go!
383
00:40:37,000 --> 00:40:37,880
Enough talking
384
00:40:50,000 --> 00:40:53,040
I knew, you lie
385
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Everything was lies.
386
00:41:08,000 --> 00:41:09,640
You see,
387
00:41:13,000 --> 00:41:15,840
you can howl and strike around you,
388
00:41:17,000 --> 00:41:20,200
Main thing, I know that
you also have desire,
389
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
and I want it also.
390
00:41:32,000 --> 00:41:34,280
Have no fear
391
00:41:35,000 --> 00:41:39,040
I said I don't want to.
- But, you do want.
392
00:41:39,080 --> 00:41:41,600
No,no,no! Sufficient now?
393
00:41:44,000 --> 00:41:47,520
So! There you do not want...
394
00:41:48,000 --> 00:41:50,480
and there you demand it.
395
00:41:55,000 --> 00:41:58,440
You want to hurry me?
- Talk no nonsense.
396
00:42:00,000 --> 00:42:01,960
Why should I give way?
- Because you have no more choice!
397
00:43:46,960 --> 00:43:49,280
I could have killed you
398
00:43:53,000 --> 00:43:54,520
Even if...
399
00:43:59,000 --> 00:44:00,320
I would not have given way.
400
00:44:46,600 --> 00:44:50,920
You would like something?
- You know very well, the shop is closed
401
00:44:53,000 --> 00:44:55,720
You know, how late it
is? We must find JP.
402
00:44:57,000 --> 00:45:00,520
As if for you he waits!
- Without me he cannot return.
403
00:45:01,000 --> 00:45:03,160
Let's go, hurry!
404
00:45:15,120 --> 00:45:17,200
My brother is not with you?
- No...
405
00:45:18,040 --> 00:45:20,600
So, and where do we go now?
406
00:45:22,000 --> 00:45:23,920
"where do we go now?" I
want to go home anyway!
407
00:45:26,720 --> 00:45:30,680
Let's go, I am in a hurry!
Your rage is not from annoyance!
408
00:45:30,720 --> 00:45:32,880
Give gas!
409
00:45:42,000 --> 00:45:46,080
We had a miserable evening.
It was really shitty!
410
00:45:49,000 --> 00:45:50,320
I have let Laetitia fly.
411
00:45:51,040 --> 00:45:52,840
She is only jealous
412
00:45:54,000 --> 00:45:57,440
and in bed she is like a wet bag:
- Honestly?
413
00:45:58,000 --> 00:45:59,680
But she holds herself
like for a cannon...
414
00:46:00,000 --> 00:46:04,400
A man to behave in such a way, is
inhuman. you do not understand anything
415
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
I despise you.
416
00:46:09,000 --> 00:46:11,680
Your brother has courage
- My father would kill him if he came home without me
417
00:46:14,000 --> 00:46:16,840
Where were you? For
two hours I freeze here
418
00:46:17,000 --> 00:46:18,080
I was doing nothing.
419
00:46:24,000 --> 00:46:28,760
If you want to ejaculate
again, I am not the dish.
420
00:46:31,000 --> 00:46:33,840
We will see later.
- That you will experience no more.
421
00:46:38,000 --> 00:46:39,960
You never thought, that was it.
422
00:46:43,000 --> 00:46:44,400
40 Years are enough?
423
00:46:45,040 --> 00:46:45,920
Hurry up!
424
00:46:48,000 --> 00:46:50,520
So then, ciao! I must work, in Paris
425
00:46:51,000 --> 00:46:52,680
We see you again?
426
00:46:55,000 --> 00:46:57,520
It can be that I will return today.
427
00:46:57,520 --> 00:47:00,760
Then you will find me
this evening in "Opium"
428
00:47:02,000 --> 00:47:03,160
See you soon
429
00:47:12,000 --> 00:47:13,400
Salut arsehole!
430
00:47:18,000 --> 00:47:19,920
you do not come with me anymore!
- Time will see.
431
00:47:21,000 --> 00:47:23,320
So what! Everywhere bruise marks.
432
00:47:24,000 --> 00:47:27,360
The police will believe me certainly.
- You're crazy
433
00:47:28,000 --> 00:47:30,880
No! The chap would have earned it
- Nevertheless! Mama...
434
00:47:32,000 --> 00:47:34,120
Shut your mouth, then
she does not know..
435
00:47:35,000 --> 00:47:35,800
Take off your shoes.
436
00:47:38,000 --> 00:47:39,920
And couch me not in the ears
- Not now..
437
00:47:44,000 --> 00:47:45,880
Hopefully they are asleep.
- Quiet!
438
00:48:27,200 --> 00:48:34,120
I was bad out?
- nevertheless nothing matters.
439
00:48:34,160 --> 00:48:43,240
Sweet are you nevertheless.
440
00:48:58,080 --> 00:49:01,480
I will find that idiot.
- Have you shit?
441
00:49:08,000 --> 00:49:08,160
Monsieur Devetter,please.
442
00:49:09,000 --> 00:49:11,360
Who do you want?
- Maurice Devetter,please.
443
00:49:18,000 --> 00:49:18,200
We have an appointment
444
00:49:22,000 --> 00:49:22,960
Whom I may announce?
- Don't call!
445
00:49:24,000 --> 00:49:26,560
I am already late.
Under no circumstances!
446
00:49:27,000 --> 00:49:29,800
I find the way.
- You may not do that!
447
00:49:30,000 --> 00:49:32,800
I am expected -
Your name! - No!
448
00:49:33,000 --> 00:49:34,880
I announce you:
- No!
449
00:49:36,000 --> 00:49:37,080
out
450
00:49:39,000 --> 00:49:41,560
Get off!
- That is enough, out!
451
00:50:29,400 --> 00:50:30,960
My brother wants to flog you
452
00:50:32,040 --> 00:50:32,720
And so?
453
00:50:36,000 --> 00:50:36,720
He is right.
454
00:50:41,000 --> 00:50:41,920
Why do you warn me then?
455
00:50:47,000 --> 00:50:49,800
Shut your mouth! Let me in..
456
00:51:03,000 --> 00:51:03,960
What do you want?
457
00:51:05,120 --> 00:51:07,960
Money?
- An apology
458
00:51:12,080 --> 00:51:16,320
Less expensive
- On account of! It looks bad for you.
459
00:51:19,000 --> 00:51:19,520
What do you want?
460
00:51:28,000 --> 00:51:29,760
"Good day" only, I do
not have the plague.
461
00:51:32,000 --> 00:51:34,920
Good day.
462
00:51:38,000 --> 00:51:39,200
I have many bruises.
463
00:51:41,000 --> 00:51:44,400
Your luck that I did not show
anyone! Do you want to see?
464
00:51:50,000 --> 00:51:50,520
Do what you want.
465
00:51:52,040 --> 00:51:54,320
let's be good.
466
00:51:57,000 --> 00:51:57,960
I only wanted to make you scared.
467
00:52:00,000 --> 00:52:01,200
We go walking?
468
00:52:06,000 --> 00:52:08,480
You hear? I would like to go walking
469
00:52:09,000 --> 00:52:12,360
I have a customer date 300 km
from here and I'm already late.
470
00:52:13,000 --> 00:52:15,560
You do not have dates.
471
00:52:17,120 --> 00:52:20,240
Brush me not off, understood?
472
00:52:23,000 --> 00:52:24,160
Do what I tell you.
473
00:52:26,000 --> 00:52:27,560
Lili
474
00:52:30,000 --> 00:52:33,840
You are not really young
anymore,you have a belly also.
475
00:52:36,000 --> 00:52:38,480
I do not have.
- But you have folds.
476
00:52:41,000 --> 00:52:43,440
That disturbs you?
- Come!
477
00:52:47,000 --> 00:52:49,640
My brother is not to see us.
- That would not be good.
478
00:52:58,000 --> 00:52:59,400
Hurry.
479
00:53:05,000 --> 00:53:07,200
You Arshole! I'll get you still!
480
00:53:25,000 --> 00:53:26,640
Above all. don't touch me!
481
00:53:28,000 --> 00:53:30,960
I should have better become a priest.
482
00:53:58,000 --> 00:54:00,400
Not bad, your walk.
- Come, I show you.
483
00:54:14,320 --> 00:54:16,840
This is called "the love chamber"
484
00:54:21,000 --> 00:54:24,080
For a long time lovers have
slept here with one another,
485
00:54:24,120 --> 00:54:28,720
and they did not notice at
all, as the tide came in.
486
00:54:30,000 --> 00:54:33,360
They drowned,while
they loved each other.
487
00:54:39,000 --> 00:54:39,120
That will hardly happen to us.
488
00:54:43,000 --> 00:54:43,800
No, it will not probably.
489
00:55:02,000 --> 00:55:03,240
I can never talk with you.
490
00:55:07,000 --> 00:55:08,400
In my head I constantly do that
491
00:55:10,000 --> 00:55:12,360
Is quiet!
492
00:55:55,000 --> 00:55:56,080
It is terrible
493
00:56:02,000 --> 00:56:03,120
I can be carried away by you
494
00:56:05,000 --> 00:56:05,640
It is terrible
495
00:56:23,000 --> 00:56:24,600
Faster
496
00:56:32,000 --> 00:56:32,520
Stop!
497
00:57:52,800 --> 00:57:56,720
When will we see each other again?
- I do not know...
498
00:57:58,000 --> 00:57:58,280
I do not have much desire.
499
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
It pulls me down.
500
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
And I must not have that.
501
00:58:09,000 --> 00:58:10,240
Afterwards I feel bad, wounded!
502
00:58:12,000 --> 00:58:13,360
That does not please me.
503
00:58:26,000 --> 00:58:29,320
What is it? I thought today
everything has been said.
504
00:58:31,000 --> 00:58:34,240
Llisten, I must go to Paris today.
505
00:58:37,000 --> 00:58:40,440
Tomorrow... Can you arrrange it,
to be at 5 o'clock in the cafe?
506
00:58:41,000 --> 00:58:42,040
5 o'clock?
507
00:58:43,000 --> 00:58:46,080
Then the devil is with us.
508
00:58:50,000 --> 00:58:51,800
Is that yes or no?.
509
00:58:52,040 --> 00:58:53,600
Yes
510
00:59:07,000 --> 00:59:07,040
You do not want coffee?
511
00:59:10,000 --> 00:59:11,080
Oh no, I am not thereafter.
512
00:59:14,000 --> 00:59:18,480
There you are finally! For one
hour we wait for you. You hear?
513
00:59:20,000 --> 00:59:22,240
I live still.
- We made ourselves worried sick!
514
00:59:23,000 --> 00:59:25,800
"worried sick"! That's completely new!
515
00:59:26,000 --> 00:59:27,360
Where you have you been?
516
00:59:29,000 --> 00:59:32,600
You floozie, with whom were you?
- That does not concern you.
517
00:59:42,000 --> 00:59:42,680
You mean me?- Stop you there
out!- You mean me?- Well clearly!
518
00:59:47,000 --> 00:59:47,480
You little whore!
- And if I am one!
519
00:59:50,000 --> 00:59:50,800
That concerns you nothing at all!
520
00:59:53,000 --> 00:59:54,160
You bastard
521
00:59:56,000 --> 00:59:57,480
That does not concern me? -
Stop it!- And whether it does!
522
00:59:59,000 --> 01:00:00,880
That does not concern me?- I do,
what I want!- That concerns me which?
523
01:00:00,920 --> 01:00:04,920
That does not concern me anything?- I
do, what I want!- That concerns me which?
524
01:00:05,000 --> 01:00:10,400
It is my life... aua! Not yours!
525
01:00:10,440 --> 01:00:15,400
Shit!I have enough! It
is my life,not yours!
526
01:00:15,440 --> 01:00:20,440
My life,you hear? How I live,
I, and not you determine, okay?
527
01:00:20,480 --> 01:00:25,040
And now let me go! I'm
fed up to the back teeth!
528
01:00:25,080 --> 01:00:30,480
Let me go! What are you doing?
You are completely crazy?
529
01:00:30,520 --> 01:00:32,000
Go now to the physician!
530
01:00:32,040 --> 01:00:36,880
That's not so! What do you want?
There is nothing good to repair.
531
01:00:36,920 --> 01:00:41,200
Which occurs to you?
532
01:00:41,240 --> 01:00:44,400
Leave me...! Get off dammit, I will not!
533
01:00:44,440 --> 01:00:46,440
Once I say to you..
- you have fear of slaps? Here!
534
01:00:46,480 --> 01:00:49,800
No, stop it!
- you have fear of slaps?
535
01:00:49,800 --> 01:00:52,400
There!Slaps are not bad!
536
01:00:52,440 --> 01:00:56,040
You are over-wrought!
- You do not hurt!
537
01:00:56,080 --> 01:00:59,400
Not at all!
- What you do to me?
538
01:00:59,440 --> 01:01:03,520
Be still! He revs up, do you not see?
539
01:01:03,560 --> 01:01:06,760
Calm down...
- Why do you howl?
540
01:01:06,800 --> 01:01:10,320
You understand now only that your
man is crazy? Plentifully late!
541
01:01:10,320 --> 01:01:15,360
Stop it,to provoke him: Be quiet!
- Why?
542
01:01:15,400 --> 01:01:17,680
If only I was no more a virgin!
543
01:01:17,720 --> 01:01:22,200
But I did not sleep with
Maurice, because I cannot do it.
544
01:01:22,240 --> 01:01:25,400
Do you hear? I can not!
- quiet!
545
01:01:25,440 --> 01:01:28,080
I cannot sleep with
him. It did not happen...
546
01:01:28,120 --> 01:01:34,720
I cannot sleep with him.
547
01:01:34,720 --> 01:01:35,360
I cannot!
548
01:01:35,400 --> 01:01:36,000
Leave me!
549
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Never mind.
550
01:02:03,000 --> 01:02:04,960
There are the Webers.
551
01:02:05,600 --> 01:02:09,040
But not to them!
- The son is in your age.
552
01:02:11,000 --> 01:02:11,600
He only reads.
553
01:02:16,000 --> 01:02:18,160
Good Day.
554
01:02:20,000 --> 01:02:22,760
Good Day:- How goes? -
Good and you?- Also good.
555
01:02:31,000 --> 01:02:35,160
I remain not for a long time, I have
no desire today, I'd rather play Gin.
556
01:02:37,000 --> 01:02:40,080
But one makes now vacation at the sea!
557
01:02:42,000 --> 01:02:45,280
Gin have you the whole year
at home,but not the sea.
558
01:02:46,000 --> 01:02:48,560
Monsieur Henri in addition, not.
- Shut your mouth!
559
01:02:52,000 --> 01:02:56,520
My God! The hussy is impudent,
the mother plays cards.
560
01:02:57,000 --> 01:02:59,640
and the son.. where
is he? He never answers
561
01:03:00,000 --> 01:03:03,360
Why should he?In this desert
there's not even a telephone!
562
01:03:06,000 --> 01:03:10,400
You don't have to work, do not have
to go to school, what more do you want?
563
01:03:18,000 --> 01:03:21,600
Where is your son?
- Bertrand? He is on the camping site.
564
01:03:24,000 --> 01:03:25,920
The small one looks for
him? She can go to him.
565
01:03:27,000 --> 01:03:28,840
I go now.
566
01:03:29,120 --> 01:03:31,320
It is also better for you
567
01:03:31,360 --> 01:03:34,480
What are you to be
called? Passport only up!
568
01:03:35,000 --> 01:03:36,560
Not in that tone!
569
01:03:38,000 --> 01:03:40,800
You have the time?
- No, I do not have a watch
570
01:03:44,000 --> 01:03:47,840
Read you only such rubbish?
- That is not rubbish.
571
01:03:51,000 --> 01:03:53,160
Ah,you have not read it yet, the
pages are still stuck together!
572
01:03:55,000 --> 01:03:56,360
I only open it partially to read
573
01:03:58,000 --> 01:04:00,360
and not directly all in advance.
574
01:04:02,000 --> 01:04:04,080
Normal way...
- The book is very good.
575
01:04:05,000 --> 01:04:06,360
What a title!
- Now..
576
01:04:07,120 --> 01:04:08,960
How you say:"The Idiot".
577
01:04:10,000 --> 01:04:12,840
All read it, it is very intelligent.
578
01:04:14,000 --> 01:04:15,240
What concerns me
579
01:04:16,080 --> 01:04:18,320
I write love books.
- Do you know "The Plague" by Camus?
580
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
I do not put my nose continuously
into books, I am no grinder!
581
01:04:24,000 --> 01:04:25,560
And "The foreigner"?
582
01:04:28,000 --> 01:04:29,960
An high-interesting
book "The foreigner".
583
01:04:31,000 --> 01:04:33,240
"The best of all worlds"
is also very good.
584
01:04:35,000 --> 01:04:36,360
Reading that was so beautiful!
585
01:04:45,320 --> 01:04:48,720
at first we found your
brother and you smug, but
586
01:04:49,000 --> 01:04:52,760
...if one knows me, I am super:
- Yes,without baloney.
587
01:04:54,000 --> 01:04:58,080
OK, I have a meeting, I must go.
588
01:04:58,120 --> 01:05:00,240
And you leave me here alone?
589
01:05:01,000 --> 01:05:02,280
I come back later.
590
01:05:03,120 --> 01:05:04,920
You don't leave me sitting here!
591
01:05:07,000 --> 01:05:08,360
If you want, accompany me a while.
592
01:05:11,000 --> 01:05:13,520
If you would know my love life
593
01:05:14,000 --> 01:05:17,280
then honestly, then you would be shocked
594
01:05:30,000 --> 01:05:30,440
What you do?
- Why?
595
01:05:52,000 --> 01:05:52,320
but already everything becomes
clear Have you considered the time?
596
01:06:25,000 --> 01:06:26,880
Hallo, my love!
597
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
Good Day Georgia:- good to see you out-
have you waited already for a long time?
598
01:06:32,000 --> 01:06:34,440
Time enough for a glass.
599
01:06:37,000 --> 01:06:37,840
What are you doing here?
600
01:06:43,000 --> 01:06:44,920
You do not give me a kiss?
- so
601
01:06:47,000 --> 01:06:48,400
I do not bite you
602
01:06:49,120 --> 01:06:51,680
Yet... here, do not sit elsewhere.
603
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
What is with you?
- I am stinking.
604
01:07:03,000 --> 01:07:06,760
Why?
- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
605
01:07:14,000 --> 01:07:16,440
An ugly bird, like a red giraffe.
606
01:07:21,000 --> 01:07:25,160
I did not want to kiss him,but
he did,as if I were a floozie.
607
01:07:27,000 --> 01:07:30,960
Who imagines that?
- next time, slap him in the face.
608
01:07:33,000 --> 01:07:34,600
I give them to you.
609
01:07:36,000 --> 01:07:39,080
No,no! Here..
- Now do not insult me! What's given is given
610
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
So give me a kiss
611
01:07:48,000 --> 01:07:49,880
I must telephone now
612
01:07:58,000 --> 01:07:58,520
Who is that?
613
01:08:01,000 --> 01:08:04,960
She looks like, a small Pummel.
But nevertheless completely nice
614
01:08:05,000 --> 01:08:07,640
Only because of you she runs like that
615
01:08:08,000 --> 01:08:09,840
You here? I thought you were in Paris
616
01:08:11,000 --> 01:08:12,760
Oh,why do you make such a face!
617
01:08:16,000 --> 01:08:19,960
I drove the whole night.
- You are probably looking for someone?
618
01:08:22,000 --> 01:08:22,400
No,no
619
01:08:26,000 --> 01:08:28,080
Now good, still right for a glass
620
01:08:29,000 --> 01:08:31,440
Then I drive you to your fitting
621
01:08:33,000 --> 01:08:34,800
You do not know that yet, Maurice
622
01:08:36,000 --> 01:08:36,880
You are not up to date
623
01:08:38,080 --> 01:08:40,400
I will marry in two weeks
624
01:08:42,000 --> 01:08:44,480
Not enough, that you
carry on in such a way,
625
01:08:47,000 --> 01:08:48,640
you marry it also still
626
01:08:51,000 --> 01:08:51,680
I don't understand you!
627
01:08:53,120 --> 01:08:56,480
Say rather nothing,Schatz.
He has earned some respect
628
01:08:58,000 --> 01:09:00,080
And he is nevertheless pleasant
629
01:09:03,000 --> 01:09:04,520
You pay,
630
01:09:05,120 --> 01:09:06,240
order a bottle Champagne
631
01:09:09,000 --> 01:09:10,960
Taittinger please
632
01:09:12,000 --> 01:09:14,160
Do not look in such
a way! Now it is flat
633
01:09:15,000 --> 01:09:18,360
At our age it's not about intelligence
634
01:09:21,000 --> 01:09:23,520
Fresh meat is
nevertheless also beautiful
635
01:09:31,880 --> 01:09:35,840
Oh,that was stupid of me?
- you are going to the beach
636
01:09:39,000 --> 01:09:40,080
Lili,wait.
637
01:09:42,000 --> 01:09:44,600
I drove around 500 km to see you
638
01:09:45,000 --> 01:09:47,720
I thought, you were alone.
- So now we are.
639
01:09:48,000 --> 01:09:49,760
You will be still a lot more.
640
01:09:52,000 --> 01:09:55,560
Shut up dammit:
- Let go! Let me go, dammit!
641
01:09:59,000 --> 01:10:01,520
Whose are these rings?
- They are mine.
642
01:10:02,000 --> 01:10:04,520
From where did you get those?
- A gift
643
01:10:05,000 --> 01:10:09,720
Those are dirt!They are not
for you, they are too vulgar
644
01:10:14,000 --> 01:10:14,920
I will buy you rings
645
01:10:16,080 --> 01:10:19,800
Pretty rings for your baby fingers
646
01:10:31,000 --> 01:10:34,360
Let us go
- But not into your hotel.
647
01:10:36,000 --> 01:10:36,960
I have an idea...
648
01:12:03,000 --> 01:12:04,040
And so?
649
01:12:10,000 --> 01:12:14,080
I do not do anything at
all, not even the smallest.
650
01:15:39,720 --> 01:15:40,640
Did you come?
651
01:15:42,120 --> 01:15:43,520
No, you came.
652
01:15:46,000 --> 01:15:47,520
Why not?Come!
653
01:15:52,080 --> 01:15:53,240
But why?
654
01:15:55,000 --> 01:15:56,240
That is not my fault
655
01:17:01,000 --> 01:17:06,880
Come there out! Come out
from under it, I saw you.
656
01:17:10,000 --> 01:17:12,320
Can you think of me,
when you came there.
657
01:17:15,000 --> 01:17:19,960
He has done everything before,
only in order to jump you.
658
01:17:20,000 --> 01:17:21,920
I know the trickster!
659
01:17:22,080 --> 01:17:25,520
He thinks that he can still make
pressure on me! Let's go, out of there
660
01:17:37,000 --> 01:17:37,880
So then
661
01:17:43,000 --> 01:17:45,760
You are how old?
- I am 14.
662
01:17:51,000 --> 01:17:52,320
This shithole!
663
01:18:01,200 --> 01:18:02,840
Do you know, what that is called?
664
01:18:08,000 --> 01:18:08,560
You are silent.
665
01:18:13,000 --> 01:18:13,760
If I were you
666
01:18:15,120 --> 01:18:16,960
I would sue him
667
01:18:18,000 --> 01:18:19,560
Then he would come to court
668
01:18:20,080 --> 01:18:24,440
And the others would be aware of
it. You must go to your Mother!
669
01:18:29,000 --> 01:18:32,400
You heard?
- I shit on you! bitch!
670
01:19:43,000 --> 01:19:44,160
I would like to apologize.
671
01:19:46,000 --> 01:19:47,840
You are very angry with me?
- No,no.
672
01:19:49,000 --> 01:19:53,760
Great! I thought only
of you all day long.
673
01:19:54,000 --> 01:19:55,480
Really?
- Sure.
674
01:19:56,080 --> 01:19:57,560
Why I should lie?
675
01:20:12,000 --> 01:20:15,040
Stop fiddling about! Why do you wait?
676
01:20:18,000 --> 01:20:19,160
I want you...
677
01:20:42,000 --> 01:20:43,200
I come!
678
01:21:08,600 --> 01:21:12,600
It pleased you?
- the first time is never good.
679
01:21:13,000 --> 01:21:16,880
It was the first time?
- Why would I do that?
680
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
You love me nevertheless?
681
01:21:22,080 --> 01:21:24,000
Idiot!
50809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.